﻿1
00:00:46,275 --> 00:00:49,577
لم أستأجرك لحراسة
( حوض السمك، ( والف

2
00:00:49,578 --> 00:00:51,680
أعرف، هل تلك قناديل البحر؟

3
00:00:51,681 --> 00:00:53,448
يمكنهم قتلك

4
00:00:53,449 --> 00:00:55,150
أجل، حسناً
يُفترض أنك تبحث

5
00:00:55,151 --> 00:00:56,551
عن القتلة في هذا الحشد

6
00:00:56,552 --> 00:00:59,187
أجل، أشعر وكأنني
عشرة آلاف دولار في وجبة طعام

7
00:00:59,188 --> 00:01:01,323
ليس هناك الكثير
قتلة في الباقة

8
00:01:01,324 --> 00:01:02,857
لا تدع الملابس تخدعك

9
00:01:02,858 --> 00:01:04,826
أعرف بأنك جديد
في حقل الأمن

10
00:01:04,827 --> 00:01:07,529
لكن إذا تريد أن تنقل
طريقك صعوداً من العمل المؤقت

11
00:01:07,530 --> 00:01:10,598
تحتاج أن تتعلم هوية الأشرار
لا يهم التموية

12
00:01:10,599 --> 00:01:11,766
حسناً، مفهوم

13
00:01:11,767 --> 00:01:14,469
حسناً، هل ترى أي
أشرار في الحشد؟

14
00:01:14,470 --> 00:01:16,371
نعم هناك

15
00:01:19,008 --> 00:01:20,742
لماذا هو؟

16
00:01:20,743 --> 00:01:22,110
طريقة تحركه

17
00:01:22,111 --> 00:01:24,112
يبدو أنه يطارد فريسته

18
00:01:24,113 --> 00:01:27,315
نعم، تلك مشكلة

19
00:01:27,316 --> 00:01:30,418
سأقول لك، يا رئيس

20
00:01:30,419 --> 00:01:32,921
سأتبع ذلك الشخص

21
00:01:32,922 --> 00:01:34,522
هل لي بإنتباهكم، رجاءً؟

22
00:01:34,523 --> 00:01:36,491
أهلاً

23
00:01:36,492 --> 00:01:38,526
الجميع، شكراً لكم

24
00:01:38,527 --> 00:01:39,594
شكراً لكم

25
00:01:39,595 --> 00:01:41,730
إسمعوا، إذا كان لديكم
نفس القدر للشرب

26
00:01:41,731 --> 00:01:43,832
كما كان لدي، أنتم
من المحتمل لن

27
00:01:43,833 --> 00:01:46,000
تتذكروا ما سأقول
لذا سأجعله مختصر

28
00:01:46,200 --> 00:01:48,236
إمضي-
على الرحب-

29
00:01:48,237 --> 00:01:49,671
" ميامي الغد "

30
00:01:49,672 --> 00:01:51,706
لا يمكن أن تزوّد الكتب المدرسية

31
00:01:51,707 --> 00:01:54,609
لأطفال مدينتنا الأكثر حاجة
بدون دعمكم

32
00:01:54,610 --> 00:01:57,879
لكني أوّد كلنا أيضاً
" أن نشكر " رينوفيشن ويرهاوس

33
00:01:57,880 --> 00:02:00,448
...كانوا أكبر مساهمينا، وهمّ

34
00:02:00,449 --> 00:02:02,984
عفواً، سيدي، سأحتاج
لأرى هويتك

35
00:02:02,985 --> 00:02:04,486
اللوبي الرائع لهذا الحدث...
...الليلة لذا أنا

36
00:02:04,487 --> 00:02:05,854
ماذا تفعل هنا؟

37
00:02:05,855 --> 00:02:08,757
أنا...أنا قمر مُضيء

38
00:02:08,758 --> 00:02:10,725
أحتاج بعض النقد الإضافي

39
00:02:10,726 --> 00:02:11,926
لكنك لا تبدو كذلك

40
00:02:11,927 --> 00:02:13,094
أنظر لهذه البدلة

41
00:02:13,095 --> 00:02:14,562
تبدو رائعاً

42
00:02:14,563 --> 00:02:15,864
هذا الشيء مُستأجر

43
00:02:15,865 --> 00:02:17,365
أنا هنا كشخص ما زائد واحد

44
00:02:17,366 --> 00:02:18,934
أذلك صحيح؟

45
00:02:26,942 --> 00:02:30,578
يبدو أنك، شخص ما سالب واحد
الآن، يا صاح

46
00:02:31,881 --> 00:02:34,315
لا أعرف حتى من تلك

47
00:02:34,316 --> 00:02:35,417
لا تعرف؟-
لا-

48
00:02:35,418 --> 00:02:37,218
يبدو أنها متأكدة
أن تعرف من أنت

49
00:02:40,189 --> 00:02:41,356
!ساعدوني

50
00:02:41,357 --> 00:02:43,358
!ساعدوني

51
00:02:44,927 --> 00:02:45,927
!ساعدوني

52
00:02:45,928 --> 00:02:47,395
!هذا ( والف )! إتصل بـ 911

53
00:02:47,396 --> 00:02:48,630
!أنا أتوجه إلى الشرفة

54
00:02:48,631 --> 00:02:49,731
!سيدي، أصْمد

55
00:02:49,732 --> 00:02:50,532
!أصْمد، سيدي

56
00:02:50,533 --> 00:02:53,168
!ساعدوني

57
00:02:53,169 --> 00:02:55,370
أيُها السيدات والسادة، تحركوا
إلى ذلك الجانب من الغرفة

58
00:02:55,371 --> 00:02:57,539
!هيّا! تحركوا
!تحركوا! تحركوا

59
00:02:59,408 --> 00:03:01,276
!ساعدوني

60
00:03:01,277 --> 00:03:02,811
!ساعدوني

61
00:03:05,848 --> 00:03:07,982
!يا إلهي

62
00:04:28,798 --> 00:04:30,232
حسناً، إسمعوا

63
00:04:30,233 --> 00:04:32,067
" أنا من شرطة " ميامي ديد

64
00:04:32,068 --> 00:04:34,403
أحتاج الجميع لتجمع
إلى المنصة التالية

65
00:04:34,404 --> 00:04:36,505
لا يغادر من هنا حتى
يأخذ الضابط بياناتكم

66
00:04:36,506 --> 00:04:37,739
أتفهمون؟

67
00:04:37,740 --> 00:04:39,107
!هيّا! تحركوا

68
00:05:03,232 --> 00:05:08,768
// ترجمة \\

.. ( dvdmaker2 ) ..
.+. dvdmaker2@gmail.com .+.

69
00:05:38,769 --> 00:05:41,339
" الموسم الثامن "
( الــــحــــ 9 ــــلــــقــــة )
... بـنـد الـقـتـل ...

70
00:06:01,006 --> 00:06:02,540
بحذر، أيُها السادة

71
00:06:02,541 --> 00:06:03,809
نحتاج للإبقاء على إصابته

72
00:06:05,811 --> 00:06:07,212
( إذاً، ضحيتنا هو ( جيف لوفتن

73
00:06:08,213 --> 00:06:09,982
أقول، بناءً على زيّه الرسمي

74
00:06:09,983 --> 00:06:12,251
إنه موظف وصائي من
" رينوفيشن ويرهاوس "

75
00:06:12,252 --> 00:06:14,453
لا بد وأنه كان هنا
يعمل بالحفلة

76
00:06:14,454 --> 00:06:17,055
أنظري إلى هذه النُدب

77
00:06:17,056 --> 00:06:19,591
لُسِع مئات المرات

78
00:06:19,592 --> 00:06:21,760
هذا قد يكون سؤال
( واضح، ( توم

79
00:06:21,761 --> 00:06:23,362
لكن هل ذلك ما قتله؟

80
00:06:23,363 --> 00:06:25,030
بدون شك

81
00:06:25,031 --> 00:06:28,700
كرونيكس فليكري " أكثر "
الوحوش السامّة في العالم

82
00:06:28,701 --> 00:06:30,702
رايان ) قال بأنهم تسلقوه )

83
00:06:30,703 --> 00:06:32,037
سيفعلون

84
00:06:32,038 --> 00:06:34,540
على خلاف أكثر قناديل البحر
الهلام الصندوقي " لصوصي "

85
00:06:34,541 --> 00:06:38,043
عندما لامس الماء، إصطادوه

86
00:06:38,044 --> 00:06:40,212
مخالبهم أنهت

87
00:06:40,213 --> 00:06:42,147
500ألف نماتوسيستس

88
00:06:42,148 --> 00:06:44,082
ونماتوسيستس هي صواريخ " ستينجرس "؟

89
00:06:44,083 --> 00:06:47,186
وكل حقنة سمّ واحدة
تُسبب ألم هائل

90
00:06:47,187 --> 00:06:50,088
بكثير في نظامه
كان لديه سكتة قلبية

91
00:06:51,089 --> 00:06:52,591
هل تسمح لي؟

92
00:06:56,129 --> 00:06:57,729
إذاً، ( هوريشيو ) يريدني

93
00:06:57,730 --> 00:06:59,898
أن أحصل على بيان
منك عن اليوم

94
00:06:59,899 --> 00:07:02,501
لماذا لا نبدأ
بمن هي الفتاة؟

95
00:07:03,502 --> 00:07:04,136
أية فتاة؟

96
00:07:04,837 --> 00:07:05,571
الفتاة التي كنت تُطارد

97
00:07:05,572 --> 00:07:07,806
( حسناً، أنتِ و ( رايان
تحتاجون حقاً لإيقاف

98
00:07:07,807 --> 00:07:09,509
الرسائل النصية الكثيرة جداً

99
00:07:10,710 --> 00:07:11,777
ما الخطب؟

100
00:07:14,580 --> 00:07:15,147
لقد لُدغت

101
00:07:15,148 --> 00:07:16,315
أجل، إنه لا شيء

102
00:07:17,316 --> 00:07:18,480
حسناً، إنهم سامّون

103
00:07:18,483 --> 00:07:19,080
ينبغي أن نأخذك للطوارىء

104
00:07:19,085 --> 00:07:20,519
لا، لا ينبغي لنا
لقد لُدغت

105
00:07:20,520 --> 00:07:21,653
من الهلام أثناء
ركوب الموج من قبل

106
00:07:21,654 --> 00:07:23,055
أحتاج فقط لإيجاد
بعض الخل

107
00:07:23,656 --> 00:07:25,657
حامض حمضي يُحيّد السمّ

108
00:07:26,658 --> 00:07:27,526
هل شراب البلسمك يُفيد؟

109
00:07:28,527 --> 00:07:29,762
أجل، صبّيه عليه

110
00:07:33,131 --> 00:07:33,800
أجل

111
00:07:34,767 --> 00:07:35,767
ذلك أفضل

112
00:07:36,768 --> 00:07:37,803
أظن شخص ما
يجب أن يُنظر إلى ذلك

113
00:07:37,804 --> 00:07:39,271
أقول لكِ ماذا، تمام؟

114
00:07:39,272 --> 00:07:41,607
سأذهب للبيت، سأغير ملابسي
سأضع ضمادة عليه

115
00:07:41,608 --> 00:07:44,176
وأنتِ توقفي عن سؤالي حول
النساء في حياتي. رائع؟

116
00:07:44,177 --> 00:07:46,778
حسناً، أيُها القوي
إنها ذراعك

117
00:07:49,414 --> 00:07:51,516
أرأيت ما أعني؟
شيء ما حث هنا فوق

118
00:07:51,517 --> 00:07:53,986
( قبل أن ينتهي ( لوفتن
وهذا الزجاج سميك جداً

119
00:07:53,987 --> 00:07:56,488
شخص ما كان لديه رأس
كامل من البخار ليعبره

120
00:07:56,489 --> 00:07:58,190
والتر )، هذا السور عالي جداً )

121
00:07:58,191 --> 00:08:00,525
لشخص ما يسقط لوحده

122
00:08:05,999 --> 00:08:07,933
لدينا دمّ هنا

123
00:08:07,934 --> 00:08:10,636
هنا وهناك

124
00:08:10,637 --> 00:08:12,204
أراهن إنه من أصابع ضحيتنا

125
00:08:14,406 --> 00:08:15,741
ربما ذلك كان السبب
أنه لم يستطع الصْمود

126
00:08:15,742 --> 00:08:18,610
!ساعدوني! ساعدوني

127
00:08:22,682 --> 00:08:26,685
--هذا السور
إنه ممسوح نظيف

128
00:08:26,686 --> 00:08:29,054
إذا وجدنا أي بصمات
ستكون طازجة

129
00:08:31,957 --> 00:08:33,191
أيُها السادة، هل لي بمساعدتكم؟

130
00:08:33,192 --> 00:08:34,893
إنتظر لحظة، عفواً

131
00:08:34,894 --> 00:08:36,028
لا يمكنك أن تكون هنا

132
00:08:36,029 --> 00:08:38,496
( أنا ( ماكس ديسالفو
أنا المدير التنفيذي

133
00:08:38,497 --> 00:08:39,665
لا أظن بأنني أحتاج
إلى ترخيص لأكون  في أي مكان

134
00:08:39,666 --> 00:08:42,567
( سيد ( ديسالفو
هذا مسرح جريمة نشط

135
00:08:42,568 --> 00:08:44,770
إنها أيضاً بنايتي-
إذاً-

136
00:08:44,771 --> 00:08:46,538
السيد ( لوفتن )، ضحيتنا
يعمل لديك

137
00:08:46,539 --> 00:08:48,106
أجل، كان مع قسم الصيانة لدينا

138
00:08:48,107 --> 00:08:49,274
لـ 15 سنة

139
00:08:49,275 --> 00:08:51,276
هو دائماً يعمل
في حفلاتنا

140
00:08:52,277 --> 00:08:55,280
والتر )، هلا سلطت الضوء )
على هذا السروال، رجاءً؟

141
00:08:59,217 --> 00:09:00,018
ماذا تفعل؟

142
00:09:03,588 --> 00:09:04,756
رائحته تشبه الأمونيا

143
00:09:05,757 --> 00:09:07,059
ربما نوع من المنظفات

144
00:09:11,797 --> 00:09:14,833
ربما...مثل هذا المنظف

145
00:09:15,834 --> 00:09:16,868
سيد ( ديسالفو )، هل كنت

146
00:09:16,869 --> 00:09:17,936
فوق هنا اليوم؟

147
00:09:17,937 --> 00:09:19,538
حسناً، أجل، مكتبي هناك تماماً

148
00:09:19,539 --> 00:09:21,440
كنتُ...كنتُ في عجله
لأصل إلى الطابق السفلي

149
00:09:21,441 --> 00:09:24,076
زوجتي تقول بانها وقاحة
مني أن أتركها لوحدها

150
00:09:29,348 --> 00:09:30,248
عظيم

151
00:09:31,249 --> 00:09:32,584
إنها بدلة بألف دولار

152
00:09:34,820 --> 00:09:36,621
( آسف، سيد ( ديسالفو

153
00:09:37,622 --> 00:09:39,157
لكن ذلك كان
...قبل الحفلة و

154
00:09:40,158 --> 00:09:41,493
لا أعرف ما كل هذا

155
00:09:42,494 --> 00:09:43,261
( أش )-
أجل-

156
00:09:43,262 --> 00:09:46,498
وجدت بصمة كفّ هنا، سيدي

157
00:09:46,499 --> 00:09:48,567
حسناً، إذا يمكنني مساعدتكم يا سادة-
يمكنك-

158
00:09:48,568 --> 00:09:50,235
أحتاج بصمة كفّك

159
00:09:51,236 --> 00:09:52,605
والتر )؟ )

160
00:09:59,811 --> 00:10:01,513
الكفّ الأيسر، رجاءً، سيدي

161
00:10:09,688 --> 00:10:11,390
يمكنك أن تضع يدك
بقوة على الورقة

162
00:10:14,025 --> 00:10:14,826
شكراً لك

163
00:10:14,827 --> 00:10:17,529
الآن إنتظر في
الطابق السفلي، رجاءً

164
00:10:18,530 --> 00:10:19,631
منديل أطفال؟

165
00:10:38,151 --> 00:10:39,785
رائحتك مثل سلطة عشاء

166
00:10:39,786 --> 00:10:40,952
أجل، أجل، حسناً

167
00:10:40,953 --> 00:10:42,788
إذاً هل وجدت أي شيء
بخلاف عضات الهلام؟

168
00:10:42,789 --> 00:10:45,323
ما زلت في المرحلة التمهيدية
لكن يمكنني أن أرى بالفعل

169
00:10:45,324 --> 00:10:47,726
أن السيد ( لوفتن ) لديه
أكثر بكثير تآكل وتلف

170
00:10:47,727 --> 00:10:49,795
من يجب بعمر 40 سنة

171
00:10:50,796 --> 00:10:53,698
وإرتدى هذه الدعامة
على ركبته اليمنى

172
00:10:53,699 --> 00:10:55,200
الرجل بالكاد يمكن أن يسير

173
00:10:55,201 --> 00:10:58,336
حسناً، 15 سنة من عمل
الصيانة تُسبب خسائر فادحة

174
00:10:58,337 --> 00:11:02,007
كنتُ على وشك أن آخذ
بضعة صور للأشعة تحت الحمراء

175
00:11:02,008 --> 00:11:04,242
لأرى أي شيء
ما عدا ذلك قام بهذا

176
00:11:18,191 --> 00:11:19,257
الندبات حجبتهم

177
00:11:19,258 --> 00:11:21,726
لكنه مغطى بكدمات
التجمعات الدموية

178
00:11:21,727 --> 00:11:24,095
وهذه ليست صدمة
عالية السرعة من السقوط

179
00:11:24,096 --> 00:11:27,265
أكثر مثل غرفة حانة
شجار متنوعة

180
00:11:27,266 --> 00:11:29,201
حسناً، ذلك يؤكد نظريتنا

181
00:11:29,202 --> 00:11:31,403
بأنه كان في شجار
قبل أن يسقط

182
00:11:31,404 --> 00:11:32,938
إنه مهمل

183
00:11:32,939 --> 00:11:35,974
لا مناطق ضعيفة كانت مستهدفة

184
00:11:35,975 --> 00:11:38,510
أياً من كان يُشاجر
لم يعرف حقاً كيف ذلك

185
00:11:38,511 --> 00:11:42,280
السبب الوحيد الذي كان لديهم

186
00:11:42,281 --> 00:11:44,349
لأنه كان لديه واحدة سيئة

187
00:11:45,350 --> 00:11:49,553
إذاً، أساساً أنت تقول
بأن هذا يمكن أن يكون أي أحد

188
00:11:49,554 --> 00:11:51,089
آسف

189
00:11:51,090 --> 00:11:52,858
أجل

190
00:11:56,795 --> 00:11:57,762
سيدة ( لوفتن )؟

191
00:11:57,763 --> 00:11:59,898
( أهلاً. أنا ( كالي دكين

192
00:11:59,899 --> 00:12:01,066
أهلاً

193
00:12:01,067 --> 00:12:03,368
أردتُ فقط أن أئتي
وأراكِ وأعلمكِ

194
00:12:03,369 --> 00:12:05,237
بأن ليس عليك أن تقلقي
بشأن المجيء إلى هنا

195
00:12:05,238 --> 00:12:06,905
سنتصل بكِ
حالما نعرف أي شيء

196
00:12:06,906 --> 00:12:08,106
حول ما حدث لزوجك

197
00:12:08,107 --> 00:12:10,342
جئتُ إلى هنا لأحصل على
( شهادة وفاة ( جيف

198
00:12:10,343 --> 00:12:13,912
سيدة ( لوفتن )، زوجكِ
رحل منذ بضعة ساعات

199
00:12:13,913 --> 00:12:15,380
أعرف

200
00:12:15,381 --> 00:12:17,582
لكن-لكن سمعتُ في
مكانً ما بأنكِ تحتاجينها

201
00:12:17,583 --> 00:12:20,118
قبل أن تحصلي على المال
من التأمين على الحياة

202
00:12:20,119 --> 00:12:22,787
أنا-كنتُ أبحث خلال أشيائه

203
00:12:22,788 --> 00:12:25,657
ورأيتُ شيء حول البوليصة

204
00:12:27,658 --> 00:12:29,828
حسناً. أنا سأكون فقط
صادقة جداً معكِ

205
00:12:29,829 --> 00:12:32,163
شركات التأمين على الحياة
تستغرق عدة شهور أحياناً

206
00:12:32,164 --> 00:12:33,965
لدفع مطالبنا، وهذا هو

207
00:12:33,966 --> 00:12:35,967
ما لا تحتاجي أن تقلقي
بشأنه الآن

208
00:12:35,968 --> 00:12:38,837
وكيف يُفترض لي أن
أدفع لكل الفواتير بدون دخله؟

209
00:12:38,838 --> 00:12:40,839
لدي ثلاثة أطفال

210
00:12:40,840 --> 00:12:42,841
إعتنى ( جيف ) بكل هذا

211
00:12:42,842 --> 00:12:45,243
لاشيء من هذا يصنع
معنى لي

212
00:12:45,244 --> 00:12:47,312
أهذه أوراق تأمينك؟

213
00:12:48,313 --> 00:12:49,314
أجل

214
00:12:49,315 --> 00:12:51,583
حسناً، لماذا لا ألقي نظرة
وأرى ماذا بداخلها

215
00:12:51,584 --> 00:12:54,619
وربما يمكنني تعجيل الأمور

216
00:12:54,620 --> 00:12:56,655
يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟

217
00:12:57,656 --> 00:12:58,290
أجل

218
00:12:58,291 --> 00:12:59,624
يجب أن تكوني مع أطفالك

219
00:12:59,625 --> 00:13:01,793
لا تقلقي بشأن هذا الآن

220
00:13:08,800 --> 00:13:09,901
هل بلغت شيء؟

221
00:13:09,902 --> 00:13:11,037
لا، ليس بعد

222
00:13:12,038 --> 00:13:14,205
بقي بضعة أسماء

223
00:13:17,276 --> 00:13:19,344
ربما ينبغي لي أ أحصل على
بصمة كفّك

224
00:13:19,345 --> 00:13:20,579
كنت هناك، أيضاً

225
00:13:20,580 --> 00:13:23,682
أجل، لكني لم أكذب
حول لماذا أنا كنتُ هناك

226
00:13:23,683 --> 00:13:25,817
أخبرتني أنك كنت واحد زائد

227
00:13:27,086 --> 00:13:29,087
دفعت لتكون هناك
أنت متبرع

228
00:13:29,088 --> 00:13:30,956
لا عجب تلك البدلة
بدت جيدة جداً عليك

229
00:13:30,957 --> 00:13:33,058
ليس مستأجرة
أنت تملكها

230
00:13:33,059 --> 00:13:34,326
كانت لقضية إنسانية

231
00:13:34,327 --> 00:13:36,850
وجبة طعام بـ 10 آلاف دولار
على راتب شرطي؟

232
00:13:36,900 --> 00:13:37,696
أتمنى ذلك بالتأكيد

233
00:13:37,697 --> 00:13:39,797
أتعرف ماذا، ( والف )؟
إذا كنت متشوق معرفة حول

234
00:13:39,798 --> 00:13:40,265
القضية، كنت ستحلها الآن

235
00:13:40,266 --> 00:13:43,001
لم أحصل على إشارة وحيدة
من القائمة لحد الآن

236
00:13:43,002 --> 00:13:45,470
(سأذهب لأرى ما تفعل ( كالي

237
00:13:50,409 --> 00:13:52,410
إذاً، على أي زاوية تعملين؟

238
00:13:52,411 --> 00:13:54,412
حسناً، إنها ليست زاوية بالفعل

239
00:13:54,413 --> 00:13:57,148
عرضتُ للنظر إلى بوليصة تأمين
لوفتن ) لأرملته )

240
00:13:57,149 --> 00:13:59,384
لكن إتضح أن الشيء الوحيد
الذي يمكنني أن أجده

241
00:13:59,385 --> 00:14:00,819
هو التغيير في عنوان الإستمارة

242
00:14:00,820 --> 00:14:03,054
هي طلبت بالفعل التأمين؟

243
00:14:04,190 --> 00:14:05,323
هل لديها ذريعة؟

244
00:14:05,324 --> 00:14:07,292
تعرف، كنتُ أتسائل
نفس الشيء

245
00:14:07,293 --> 00:14:09,861
لكن يبدو حقاً لي مثل
إنها مجرد أم تُقيم في البيت

246
00:14:09,862 --> 00:14:11,129
الذي فوق رأسها

247
00:14:11,130 --> 00:14:14,933
أجل، أراهن أن صرف بوليصة
التأمين من شأنه أن يُصلح ذلك

248
00:14:18,436 --> 00:14:19,804
هل جلبت هذا؟

249
00:14:19,805 --> 00:14:20,939
نعم. لماذا؟

250
00:14:23,876 --> 00:14:26,811
لأن بصمة كفّ السيدة
لوفتن ) ستكون عليه )

251
00:14:26,812 --> 00:14:28,179
أين تذهب؟

252
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
أتذكرين

253
00:14:29,181 --> 00:14:30,615
كيف كانت تمسكه؟

254
00:14:30,616 --> 00:14:32,817
أكان هكذا؟-
أجل، أعتقد-

255
00:14:33,719 --> 00:14:35,820
( رايان )
أين النينهايدرين؟

256
00:14:35,821 --> 00:14:37,889
إنه هناك

257
00:14:40,226 --> 00:14:42,160
تعرف بأنها لم تكن
على قائمة الضيوف

258
00:14:42,161 --> 00:14:45,330
لا يعني أنها لم تكن هناك

259
00:15:22,568 --> 00:15:26,237
قارن هذه بالبصمة
التي وجدتها على الشرفة

260
00:15:33,245 --> 00:15:36,247
حسناً، كلاهما لهما
تقاطع الراحتين

261
00:15:36,248 --> 00:15:37,549
لك نادرُ جداً

262
00:15:37,550 --> 00:15:40,318
التشعبات والتشكيلات متطابقة

263
00:15:40,319 --> 00:15:42,854
...لو كنت في المحكمة

264
00:15:42,855 --> 00:15:44,823
أكاد أقول بأنها كانت
على تلك الشرفة

265
00:15:44,824 --> 00:15:47,125
تريدين الإتصال بها
أو ينبغي أنا؟

266
00:15:50,062 --> 00:15:51,629
تظنون بأنني دفعتُ ( جيف )؟

267
00:15:51,630 --> 00:15:52,997
يمكن أن تفكري

268
00:15:52,998 --> 00:15:55,900
بأي سبب آخر لماذا
بصمة يدكِ ستكون هناك؟

269
00:15:57,903 --> 00:15:59,904
أجل

270
00:15:59,905 --> 00:16:01,372
لأني كنت هناك

271
00:16:01,373 --> 00:16:04,909
لكن كان في وقت سابق
قبل أي شخص آخر كان

272
00:16:04,910 --> 00:16:08,313
كنتُ أساعد ( جيف ) في
التنظيف قبل الحفلة

273
00:16:18,190 --> 00:16:20,692
شكراً

274
00:16:20,693 --> 00:16:22,927
وإذاً، غادرتي قبل
أن تبدأ الحفلة؟

275
00:16:22,928 --> 00:16:26,464
لا يمكن أن دع أي شخص آخر
يعرف بأني كنتُ أساعد

276
00:16:26,465 --> 00:16:29,667
ويرهاوس " سيطردونه إذا "
علموا بأنه لا يمكنه تأدية عمله

277
00:16:29,668 --> 00:16:31,736
كان لديه في ركبة سيئة

278
00:16:31,737 --> 00:16:32,937
مقدمة الرباط الصليبي

279
00:16:32,938 --> 00:16:34,172
ماذا عن تأمينك الصحي؟

280
00:16:34,173 --> 00:16:37,175
خطة صحتهم لا تُغطي أي شيء

281
00:16:37,176 --> 00:16:39,744
كان لا بد أن نشتري دعامته
من جيبنا الخاص

282
00:16:39,745 --> 00:16:42,147
200دولار

283
00:16:42,148 --> 00:16:44,849
سيدة ( لوفتن )، هل هناك أي أحد
يمكنه أن يؤيد قصتكِ؟

284
00:16:50,455 --> 00:16:52,056
أكره أن أقول هذا
سيدة ( لوفتن ) لكن الآن

285
00:16:52,057 --> 00:16:54,459
أنتِ الوحيدة التي تستفيد
من موت زوجها

286
00:16:55,460 --> 00:16:56,928
أنا آسفة، سنطلب منكِ

287
00:16:56,929 --> 00:16:59,330
أن تبقي هنا مع الضابط

288
00:17:12,510 --> 00:17:13,711
هل تقوم بإجراء مكالمة لأجلي؟

289
00:17:19,584 --> 00:17:22,120
أهلاً. أجل. كنتُ أتسائل
إذا يمكنني التحدث لشخص ما

290
00:17:22,121 --> 00:17:24,622
بخصوص وعد إرتباطي
ببوليصة التأمين على الحياة

291
00:17:26,492 --> 00:17:28,360
( إسمي ( جيف لوفتن

292
00:17:29,361 --> 00:17:31,429
...رقم البوليصة

293
00:17:31,430 --> 00:17:33,331
أجل

294
00:17:33,332 --> 00:17:37,468
" إنه " سي أف 10983

295
00:17:37,469 --> 00:17:41,406
الإجتماعية هو 8217-36-905

296
00:17:41,407 --> 00:17:43,708
أجل، أجل، لا
يمكنني الإنتظار

297
00:17:44,709 --> 00:17:46,344
لماذا أتظاهر أن أكون رجل ميت؟

298
00:17:46,345 --> 00:17:48,112
لأن شركة التأمين

299
00:17:48,113 --> 00:17:49,814
ستتحدث فقط إلى
حامل البوليصة

300
00:17:49,815 --> 00:17:51,282
ربما يعرفون إنه مات

301
00:17:51,283 --> 00:17:53,551
لا، لا يعرفون. ( توم ) لم يرسل
شهادة الوفاة لحد الآن

302
00:17:53,552 --> 00:17:55,620
حسناً، إسمع، إذا أخذت البوليصة

303
00:17:55,621 --> 00:17:57,155
إذن بالتأكيد هي مذنبة

304
00:17:57,156 --> 00:17:59,057
لكن لا أظن أنها تعرف
أي شيء بشأنها

305
00:17:59,058 --> 00:18:01,125
حتى هذا الصباح-
أجل، لا مشكلة-

306
00:18:01,126 --> 00:18:02,760
لا، كنتُ فقط أتسائل

307
00:18:02,761 --> 00:18:04,796
من أصلاً أخذ البوليصة؟

308
00:18:04,797 --> 00:18:06,197
أكانت زوجتي ( ديدي )؟

309
00:18:06,198 --> 00:18:08,833
حقاً؟

310
00:18:08,834 --> 00:18:10,870
ومن المستفيد؟

311
00:18:12,871 --> 00:18:13,872
...لا، لا، ذلك

312
00:18:13,873 --> 00:18:15,807
هذا كل شيء. حسناً، شكراً

313
00:18:16,808 --> 00:18:18,109
لم تأخذ البوليصة، أليس كذلك؟

314
00:18:18,110 --> 00:18:21,346
لا، كانت شركته
" رينوفيشن ويرهاوس "

315
00:18:34,490 --> 00:18:36,092
أيُها الملازم أول، " رينوفيشن
ويرهاوس " تأخذ

316
00:18:36,093 --> 00:18:37,960
بوليصات تأمين حياة
كل موظفيها

317
00:18:37,961 --> 00:18:40,362
لا أرى ما علاقة هذا
( بموت ( جيف

318
00:18:40,363 --> 00:18:41,530
خلاصة القول هي

319
00:18:41,531 --> 00:18:43,966
أي شخص يستفيد من
تلك البوليصة هو مشتبه به لدي

320
00:18:43,967 --> 00:18:47,036
حسناً، سيكون عليك إذن أن
تعتقل الشركة بأكملها

321
00:18:47,037 --> 00:18:49,038
إنها بوليصة شائعة جداً
أيُها الملازم

322
00:18:49,039 --> 00:18:51,040
يدعونها بوليصات الفلاح الميت

323
00:18:51,041 --> 00:18:53,809
إنه اسم مؤسف
لكن قانوني جداً

324
00:18:53,810 --> 00:18:55,010
إذاً لماذا لم

325
00:18:55,011 --> 00:18:56,212
تُعلم الموظفين؟

326
00:18:56,213 --> 00:18:57,680
زوجة ( لوفتن ) لا تعرف حتى

327
00:18:57,681 --> 00:19:00,950
لماذا؟ لأنهم لحماية الشركة

328
00:19:00,951 --> 00:19:03,052
( لقد إستثمرنا في ( لوفتن

329
00:19:03,053 --> 00:19:05,020
هذه البوليصة تعوض خسائرنا

330
00:19:05,021 --> 00:19:08,057
ما كان يجب أن تستثمر فيه
كان خطة الرعاية الصحية اللائقة

331
00:19:08,058 --> 00:19:09,425
هل لديك مغزى، أيُها الملازم

332
00:19:09,426 --> 00:19:11,961
في واقع الأمر، نعم
إذا ليس لديك شيء تُخفيه

333
00:19:11,962 --> 00:19:13,729
أريدك أن تفتح ملفاتك لي

334
00:19:13,730 --> 00:19:17,032
بالتأكيد، يمكنك رؤية
( ملفات الموظف ( لوفتن

335
00:19:17,033 --> 00:19:20,236
لكن بخلاف ذلك
كل شيء سري

336
00:19:35,819 --> 00:19:37,887
ذلك خزان ماء بـ 5 ألاف غالون

337
00:19:37,888 --> 00:19:39,755
حسناً، نحن نتحرى الدليل

338
00:19:39,756 --> 00:19:41,390
أين أيضاً تقترح أن نبحث؟

339
00:19:43,391 --> 00:19:44,693
نعرف بأن القاتل كان فوق

340
00:19:44,694 --> 00:19:45,961
على الشرفة

341
00:19:45,962 --> 00:19:48,364
أجل، حينما سقطت الجثة
سقط الدليل معها

342
00:19:48,365 --> 00:19:51,233
لذا...دعنا نبدأ العمل

343
00:20:18,827 --> 00:20:19,728
إذاً

344
00:20:19,729 --> 00:20:22,298
فحصت المرشح. لا شيء
غير عادي فيه

345
00:20:22,299 --> 00:20:24,600
ما عدا حوالي ثلاث دولارات
فكه ولباس نسائي داخلي

346
00:20:24,601 --> 00:20:26,302
حسناً، أظن اللباس النسائي
الداخلي سيكون

347
00:20:26,303 --> 00:20:27,937
إستثنائي-
أوافق-

348
00:20:27,938 --> 00:20:31,040
لكن أشك أنه يعود للقاتل

349
00:20:31,041 --> 00:20:32,975
وجدت أي شيء هنا؟

350
00:20:32,976 --> 00:20:34,977
لا، ليس بعد

351
00:20:34,978 --> 00:20:36,579
ماذا عن داخل المرجان؟

352
00:20:36,580 --> 00:20:37,846
داخل؟

353
00:20:37,847 --> 00:20:39,782
عن ماذا تتحدث؟
كسر المرجان؟

354
00:20:39,783 --> 00:20:41,750
إنهم مرشحات صغيرة

355
00:20:42,751 --> 00:20:44,753
حسناً
عندما حماية البيئة تتعقينا

356
00:20:44,754 --> 00:20:47,156
سأخبرهم إنها فكرتك

357
00:21:06,509 --> 00:21:08,277
ما ذالك، حراشف سمك؟

358
00:21:08,278 --> 00:21:11,347
أجل، من صنع الإنسان
ترتر ثوب

359
00:21:11,348 --> 00:21:14,650
لا أعرف أن ذلك يساعدنا كثيراً

360
00:21:14,651 --> 00:21:15,818
كان هناك الكثير من السيدات

361
00:21:15,819 --> 00:21:17,319
ترتر في ثياب سوداء في الحفلة

362
00:21:17,320 --> 00:21:20,889
أعتقد بأننا سندعوهم إلى حفلتنا الخاصة

363
00:21:25,128 --> 00:21:27,329
حسناً، التالي
شكراً

364
00:21:33,436 --> 00:21:35,404
إنه ليس ما نبحث عنه

365
00:21:35,405 --> 00:21:36,672
شكراً

366
00:21:36,673 --> 00:21:37,873
شكراً، مع ذلك

367
00:21:37,874 --> 00:21:39,441
التالي

368
00:21:42,712 --> 00:21:44,446
ثوب جميل

369
00:21:51,221 --> 00:21:53,889
حصلت على بضعة ترتر أسود مفقود
هناك وهناك

370
00:21:53,890 --> 00:21:56,392
هل يمكن أن نبقي هذا لتحقيقاتنا؟-
حقاً؟-

371
00:21:56,393 --> 00:21:59,194
أجل، ستستعيدينه
سأعطيكِ إيصال

372
00:22:00,230 --> 00:22:02,164
من الأفضل أن لا أرى صورة

373
00:22:02,165 --> 00:22:04,500
لرتدائكِ له في
" أوشيان درايف "

374
00:22:07,570 --> 00:22:09,004
شكراً

375
00:22:10,340 --> 00:22:14,243
لا تحل بين الفتاة ولباسها

376
00:22:14,244 --> 00:22:16,412
...في.. أعني، تعرف ما

377
00:22:16,413 --> 00:22:17,913
التالي، رجاءً

378
00:22:27,357 --> 00:22:28,424
حسناً. شكراً

379
00:22:28,425 --> 00:22:30,326
أعذريني

380
00:22:31,194 --> 00:22:32,561
لا. شكراً

381
00:22:32,562 --> 00:22:34,063
التالي

382
00:22:36,132 --> 00:22:37,900
حسناً، حسناً

383
00:22:37,901 --> 00:22:40,636
عندما رأيتك في الصندوق
الخيري ، لم أستطع أن أصدق ذلك

384
00:22:40,637 --> 00:22:43,072
إذاً، تبعتيني طوال الطريق
من " لوس أنجلوس "؟

385
00:22:44,507 --> 00:22:46,108
ربما وضعت هذا الأمر كله معاً

386
00:22:46,109 --> 00:22:47,876
فقط حتى يمكنك
إزعاجي ثانيةً

387
00:22:49,379 --> 00:22:50,913
( أنا أعمل على قضية، ( آنا
أعرف بالضبط

388
00:22:50,914 --> 00:22:51,980
أي قضية تعمل عليها

389
00:22:51,981 --> 00:22:54,083
إستدعينا كل إمرأة كانت في الحفلة

390
00:22:54,084 --> 00:22:55,751
إسمعي، إذا كنت توّدين
أن تتحدث معها

391
00:22:55,752 --> 00:22:57,119
بدلاً مني، ذلك لا بأس

392
00:22:58,120 --> 00:22:58,687
خذ

393
00:22:59,688 --> 00:23:00,923
إنتظري

394
00:23:05,929 --> 00:23:08,130
هذا ليس ما نبحث عنه

395
00:23:08,998 --> 00:23:10,766
أنا لستُ متفاجئة

396
00:23:10,767 --> 00:23:14,103
إنها دائماً نهاية مسدودة معك
أليس كذلك؟

397
00:23:27,217 --> 00:23:28,751
حسناً

398
00:23:28,752 --> 00:23:31,353
إنه عمل، ليس شخصي

399
00:23:31,354 --> 00:23:32,921
إنه لها

400
00:23:33,990 --> 00:23:36,425
إذا وعدت بالشرح
لكِ على المشروبات

401
00:23:36,426 --> 00:23:37,659
هل ستجعلين الجميع رجاءً

402
00:23:37,660 --> 00:23:39,361
أن يتوقفوا عن إعطائي
الدرجة الثالثة؟

403
00:23:39,362 --> 00:23:41,497
مشروبات؟

404
00:23:41,498 --> 00:23:43,465
أجل

405
00:23:43,466 --> 00:23:45,100
التالي

406
00:23:53,943 --> 00:23:55,411
حسناً

407
00:23:55,412 --> 00:23:57,146
هذا يبدو مطابق

408
00:23:59,014 --> 00:23:59,982
لنرى

409
00:24:02,851 --> 00:24:03,986
لا. ذلك

410
00:24:03,987 --> 00:24:05,220
مثمّن لمّاع

411
00:24:05,221 --> 00:24:06,722
نحن نبحث عن دائرة

412
00:24:06,723 --> 00:24:07,856
مع نهاية مسطحة

413
00:24:07,857 --> 00:24:09,258
يبدون نفس الشيء لي

414
00:24:09,259 --> 00:24:12,628
ماذا، هل تخطيت الألوان
والأشكال في روضة الأطفال؟

415
00:24:12,629 --> 00:24:15,264
حسناً، جيد. ذلك يعني
ليس لدينا الثوب

416
00:24:15,265 --> 00:24:16,732
الذي هذا الترتر جاء منه

417
00:24:16,733 --> 00:24:18,500
لا، ويبدو كأننا نفتقد واحد

418
00:24:18,501 --> 00:24:20,569
ثوب؟-
فتاة-

419
00:24:20,570 --> 00:24:22,738
--( كارولين بريستون )
لم تأتي أبداً

420
00:24:22,739 --> 00:24:23,872
وفقاً لهذا الملف

421
00:24:23,873 --> 00:24:26,208
حسناً، حسناً
سأطلب الدورية

422
00:24:26,209 --> 00:24:28,377
وأجعلهم يأتون بها

423
00:24:31,080 --> 00:24:33,148
هناك الرجل من " رينوفيشن
ويرهاوس " مع الملفات

424
00:24:33,149 --> 00:24:34,817
أسرع ما رأيت
إستجابة

425
00:24:34,818 --> 00:24:37,553
شركة لأمر قضائي

426
00:24:37,554 --> 00:24:39,688
ربما لا يحاولون أن يخفوا أي شيء

427
00:24:39,689 --> 00:24:41,590
ربما ذلك ما يريدون أن نعتقد

428
00:24:41,591 --> 00:24:42,825
مرحبا، أيُها الضابط

429
00:24:42,826 --> 00:24:45,427
( أنا ( جاريت ياتيس
أنا محاسب تأمين

430
00:24:45,428 --> 00:24:46,495
" في " رينوفيشن ويرهاوس

431
00:24:46,496 --> 00:24:47,863
السيد ( ديسالفو ) طلب مني

432
00:24:47,864 --> 00:24:50,098
تسليم هذا شخصياً لك

433
00:24:50,099 --> 00:24:52,000
أقدر ذلك

434
00:24:52,001 --> 00:24:53,669
أظن أنك ستجد
بأننا في الإلتزام الكامل

435
00:24:53,670 --> 00:24:55,070
بطلبات التفويض

436
00:24:55,071 --> 00:24:58,307
لديكم الآن كل سجلاتنا
بشأن الموظفين، المداخيل

437
00:24:58,308 --> 00:25:00,108
ومتطلبات التأمين

438
00:25:00,109 --> 00:25:01,543
كلها في صندوق واحد؟

439
00:25:01,544 --> 00:25:03,612
أكثر حوالي 102

440
00:25:03,613 --> 00:25:05,681
ثلاثة، إحسب ذلك واحد

441
00:25:06,583 --> 00:25:09,184
أتمنّى هناك المزيد
من مجرد إثنين

442
00:25:09,185 --> 00:25:11,753
هناك نصف طن من الورق

443
00:25:11,754 --> 00:25:13,322
طلبتموهم

444
00:25:13,323 --> 00:25:15,791
أعرف ما تبحثون عنه

445
00:25:15,792 --> 00:25:18,160
لكن ستحتاجون مساعدة لإيجاده

446
00:25:18,161 --> 00:25:19,962
أردتُ فقط التأكد أن لديكم

447
00:25:19,963 --> 00:25:22,498
كل شيء تحتاجونه

448
00:25:32,542 --> 00:25:34,910
هوريشيو )، ألقي نظرة على الشاشة )

449
00:25:34,911 --> 00:25:37,179
أدخلت جميع
مطالبات التأمين على الحياة

450
00:25:37,180 --> 00:25:39,381
" حفظت في " رينوفيشن ويرهاوس
في السنوات الخمس الماضية

451
00:25:39,382 --> 00:25:40,616
الآن، هذا شامل أنحاء البلاد

452
00:25:40,617 --> 00:25:43,185
أنظر إلى أين
ترتفع فجأة كل سنة

453
00:25:43,186 --> 00:25:45,888
ترتفع فجأة كل سنة في شهر يونيو

454
00:25:46,890 --> 00:25:49,224
متى نهاية سنتهم المالية؟

455
00:25:54,531 --> 00:25:55,864
أصبت-- شهر يونيو

456
00:25:55,865 --> 00:25:57,165
حسناً، إذاً

457
00:25:57,166 --> 00:26:00,102
لنركز على كل المطالبات
في شهر يونيو

458
00:26:04,440 --> 00:26:05,807
...شهر يونيو

459
00:26:10,680 --> 00:26:12,681
...ميتشل كوروود )، 39 )

460
00:26:12,682 --> 00:26:14,550
غرقت في بركتها
" في " مشيغان

461
00:26:14,551 --> 00:26:15,784
حسناً

462
00:26:16,653 --> 00:26:18,453
لدي سيدتان هنا

463
00:26:18,454 --> 00:26:20,355
"واحدة في شمال " نيويورك

464
00:26:20,356 --> 00:26:21,790
ماتت في حادثة سيارة

465
00:26:21,791 --> 00:26:23,892
" الأخرى في  " فيغاس

466
00:26:23,893 --> 00:26:25,360
سقطت من على سلالم

467
00:26:25,361 --> 00:26:27,162
حسناً، يا رفاق، لكم هذا

468
00:26:27,163 --> 00:26:28,397
( فارغو )

469
00:26:28,398 --> 00:26:30,365
31سنة، حارس أمن

470
00:26:30,366 --> 00:26:33,635
سقط من مبنى موقف سيارات
" رينوفيشن ويرهاوس "

471
00:26:34,636 --> 00:26:35,604
وهذه محلية

472
00:26:35,605 --> 00:26:37,205
" مقاطعة " براود

473
00:26:37,206 --> 00:26:39,274
23سنة موظفة إستقبال

474
00:26:39,275 --> 00:26:40,709
شنقت نفسها ببركتها

475
00:26:40,710 --> 00:26:42,044
حسناً

476
00:26:42,045 --> 00:26:44,446
حسناً، إذاً لدينا
أربع حوادث، إنتحار واحد

477
00:26:44,447 --> 00:26:45,981
ذلك يقودنا إلى مجموع

478
00:26:45,982 --> 00:26:49,084
9ملايين مثيرة
أرباح سهلة

479
00:26:49,085 --> 00:26:50,352
" لـ " رينوفيشن ويرهاوس

480
00:26:50,353 --> 00:26:52,821
كلهم عمال ترميم

481
00:26:52,822 --> 00:26:55,023
بالتأكيد سيضع الشركة
في القائمة السوداء، أليس كذلك؟

482
00:26:55,024 --> 00:26:57,225
--أضف 500 ألف دولار إلى ذلك
( موت ( جيف لوفتن

483
00:26:57,226 --> 00:26:59,695
كان يمكن بسهولة جعله
يبدو وكأنه حادث

484
00:26:59,696 --> 00:27:01,663
أجل، لكن نعرف أنه لم يكن حادث
لربما هؤلاء الآخرين

485
00:27:01,664 --> 00:27:03,198
ليسو كما يبدون، أيضاً

486
00:27:03,199 --> 00:27:04,399
هذا ما نقوم به

487
00:27:04,400 --> 00:27:06,668
لنبدأ مع الإنتحارية، تمام؟

488
00:27:07,537 --> 00:27:09,371
" هانا ويلكوكس )، مقاطعة " برواد )

489
00:27:09,372 --> 00:27:10,806
إنتظروا

490
00:27:10,807 --> 00:27:12,441
هل تقولون بأن هذه الشركة

491
00:27:12,442 --> 00:27:14,476
ربما تقتل موظفيها

492
00:27:14,477 --> 00:27:16,645
لتجمع مال تأمينهم؟

493
00:27:16,646 --> 00:27:18,280
ذلك بالضبط ما أقوله

494
00:27:21,351 --> 00:27:24,419
أكان هذا سكن ( هانا ويلكوكس )؟

495
00:27:24,420 --> 00:27:25,787
أنا ( إيفان ويلكوكس )، شقيقها

496
00:27:25,788 --> 00:27:27,022
من يسأل؟

497
00:27:27,023 --> 00:27:28,757
" شرطة " ميامي ديد

498
00:27:28,758 --> 00:27:30,225
أكنت تعيش

499
00:27:30,226 --> 00:27:32,194
مع أختك حين رحلت؟

500
00:27:32,195 --> 00:27:33,929
تعني قتلت نفسها

501
00:27:33,930 --> 00:27:36,164
سميه ما كان

502
00:27:36,165 --> 00:27:39,201
هذا كان منزل والدينا
هانا ) تركته لي )

503
00:27:39,202 --> 00:27:41,136
أخيراً تقدمت
لللإنتقال الآن

504
00:27:41,137 --> 00:27:43,405
ماذا تريدون؟

505
00:27:43,406 --> 00:27:44,906
نحن نعيد فتح التحقيق

506
00:27:44,907 --> 00:27:46,274
إنه الشمال قليلاً

507
00:27:46,275 --> 00:27:48,043
من ولايتكم، أليس كذلك؟

508
00:27:48,044 --> 00:27:50,846
هل تعرف بأن ربّ عملها أخذ
بوليصة تأمينها على حياتها؟

509
00:27:52,348 --> 00:27:54,449
إسمعوا، أنا غير مهتم
بجمع أي أموال

510
00:27:54,450 --> 00:27:55,884
إذ ذلك ما يدور حوله الأمر

511
00:27:55,885 --> 00:27:58,487
حسناً، ذلك شيء جيد
لأنه يوضح

512
00:27:58,488 --> 00:27:59,855
بأنك لست المستفيد

513
00:27:59,856 --> 00:28:02,524
" رينوفيشن ويرهاوس "
حصلت على مليون دولار

514
00:28:05,494 --> 00:28:07,361
صنعوا مال عندما ماتت؟

515
00:28:07,362 --> 00:28:08,663
ذلك صحيح

516
00:28:08,664 --> 00:28:10,399
ذلك قد يكون له علاقة بموتها

517
00:28:10,400 --> 00:28:12,034
هل تقولون بأنها قٌتِلت؟

518
00:28:12,035 --> 00:28:14,770
نحن نحتاج لإستخراج جثتها
لتحديد ذلك

519
00:28:14,771 --> 00:28:16,505
ونحتاج موافقتك

520
00:28:16,506 --> 00:28:18,106
ذلك قد يكون مشكلة

521
00:28:18,107 --> 00:28:19,374
لما ذلك؟

522
00:28:20,276 --> 00:28:23,078
تبرعت بجسدها إلى العلم

523
00:28:35,776 --> 00:28:37,410
مرحبا

524
00:28:37,411 --> 00:28:40,012
( والتر سيمونس )
" شرطة " ميامي ديد

525
00:28:40,013 --> 00:28:41,114
( نحن هنا لأجل ( هانا ويلكوكس

526
00:28:42,115 --> 00:28:43,849
هو يعني جثة 13349

527
00:28:43,850 --> 00:28:46,185
عميد الكلية قال بأنكم قادمون

528
00:28:46,186 --> 00:28:47,321
أخشى بأنني لن أكون
ذو فائدة كبيرة

529
00:28:47,322 --> 00:28:49,456
مديرنا للصادر والوارد
يتولى السجلات

530
00:28:49,457 --> 00:28:50,490
الطلاب ليس مسموح لهم

531
00:28:50,491 --> 00:28:52,025
لمعرفة أي شيء حول جثثهم

532
00:28:52,026 --> 00:28:54,594
في الواقع، إنهم متشجعون
ليعطوهم أسماء جديدة

533
00:28:54,595 --> 00:28:56,630
شيء جيد جلبنا صورة

534
00:28:56,631 --> 00:28:58,398
إنها السيدة التي في الصورة

535
00:28:58,399 --> 00:29:00,968
حسناً، الصف الآن في حالة إنعقاد
إتبعوني

536
00:29:09,944 --> 00:29:12,079
لا

537
00:29:13,781 --> 00:29:15,482
لا

538
00:29:19,287 --> 00:29:21,388
إعذريني

539
00:29:25,893 --> 00:29:27,561
( توم )

540
00:29:29,097 --> 00:29:30,764
( إنها ( هانا

541
00:29:33,067 --> 00:29:34,167
سأذهب لجلب نقالة

542
00:29:34,168 --> 00:29:36,103
لماذا؟ لدينا كل شيء هنا

543
00:29:36,104 --> 00:29:37,671
تريد القيام بتشريح الجثة الآن؟

544
00:29:37,672 --> 00:29:39,139
قفازات، رجاءً

545
00:29:51,685 --> 00:29:52,552
حسناً

546
00:29:52,553 --> 00:29:55,155
" إذاً، مشرحة " براورد
أدرجت سبب الوفاة

547
00:29:55,156 --> 00:29:57,157
كإختناق بالشنق

548
00:29:58,059 --> 00:30:00,127
علامات الرباط
عند حرف " في " مقلوب

549
00:30:00,128 --> 00:30:01,628
تحت الفك، فقط أعلى

550
00:30:01,629 --> 00:30:03,363
الغضروف الدرقي

551
00:30:03,364 --> 00:30:04,998
مشرط

552
00:30:12,840 --> 00:30:14,541
غضروف الغدة الدرقية

553
00:30:14,542 --> 00:30:16,843
المعروف أيضا بأسم
تفاحة آدم

554
00:30:16,844 --> 00:30:19,279
في علم تشريح الذكر
لا تزال سليمة

555
00:30:19,280 --> 00:30:21,982
...كما

556
00:30:21,983 --> 00:30:23,750
العظمة اللامية فوقه

557
00:30:23,751 --> 00:30:24,918
تعلمنا في علم الأمراض

558
00:30:24,919 --> 00:30:27,187
ذلك ثابت مع الإنتحار بالشنق

559
00:30:27,188 --> 00:30:28,221
العلامة الكاملة

560
00:30:28,222 --> 00:30:29,756
لكن هذا... هذا يعطيني مهلة

561
00:30:29,757 --> 00:30:31,091
ألقي نظرة على عينيها

562
00:30:31,092 --> 00:30:32,893
ماذا ترين؟

563
00:30:34,562 --> 00:30:35,695
تبدوان قد نزفتا

564
00:30:35,696 --> 00:30:37,397
إنه يُدعى نزيف الدموية صغيرة

565
00:30:38,566 --> 00:30:40,901
الذي مثالي للخنق اليدوي

566
00:30:40,902 --> 00:30:42,702
ليس شنقاً

567
00:30:45,039 --> 00:30:46,873
ذلك خطأ كبير، أليس كذلك؟

568
00:30:46,874 --> 00:30:49,009
" لا أنتقد مشرحة " براورد

569
00:30:49,010 --> 00:30:51,011
تمييز الشنق من الخنق

570
00:30:51,012 --> 00:30:52,179
صعب جداً

571
00:30:52,180 --> 00:30:54,181
لذا، هناك فرصة بأنها قٌتِلت

572
00:30:54,182 --> 00:30:55,715
فرصة " تكون الكلمة الفعّالة "

573
00:30:55,716 --> 00:30:58,251
يمكن أن يكون الخنق
جُعِل ليبدو مثل الشنق

574
00:30:58,252 --> 00:31:00,720
لكن اعتباراً للآن
الدليل غير واضح

575
00:31:00,721 --> 00:31:02,589
لكن ليس هناك طريق
لنعرف على وجه اليقين

576
00:31:02,590 --> 00:31:04,491
سيء جداً أن لا يمكنك
العودة بالزمن

577
00:31:04,492 --> 00:31:06,126
لمسرح الجريمة الأصلي

578
00:31:09,163 --> 00:31:11,231
توم )، أنت عبقري )

579
00:31:11,232 --> 00:31:12,866
أراك لاحقاً في المختبر

580
00:31:12,867 --> 00:31:14,034
إعذرني

581
00:31:14,035 --> 00:31:15,802
!شكراً

582
00:31:20,775 --> 00:31:22,909
أنا لا أفهم
ألقيتم نظرة على جثتها

583
00:31:22,910 --> 00:31:24,244
لماذا تفعلون هذا؟

584
00:31:24,245 --> 00:31:26,379
نعتقد أن عملية التشريح
قد تكون غير حاسمة

585
00:31:26,380 --> 00:31:29,616
لذا، مشرحة " براورد " كانت محقة
حول أن يكون إنتحار؟

586
00:31:29,617 --> 00:31:31,618
حسناً، لدينا عقل متفتح

587
00:31:32,619 --> 00:31:34,320
إذاً، أنت ستعيد طريقة موتها؟

588
00:31:34,589 --> 00:31:37,357
أوّد...أنتظر بالداخل
لو كنت مكانك

589
00:31:39,660 --> 00:31:40,861
جاهز؟

590
00:31:40,862 --> 00:31:42,696
أجل-
حسناً-

591
00:31:43,865 --> 00:31:45,398
ماذا ترى؟

592
00:31:45,399 --> 00:31:48,068
حصلت على أثر حرق حبل متميزة
فوق هنا، سيدي

593
00:31:48,069 --> 00:31:50,637
جيد. إربطه عبر اللوح الخشبي

594
00:31:54,675 --> 00:31:56,243
إنتظر دقيقة

595
00:31:56,244 --> 00:31:59,513
حصلت على أثر حرق حبل آخر
عبر لوح خشبي مختلف

596
00:31:59,514 --> 00:32:01,314
من أي واحد شُنِقت؟

597
00:32:01,315 --> 00:32:03,550
( ذلك سؤال جيد، ( والتر

598
00:32:03,551 --> 00:32:05,552
إربطه عبر اللوح الخشبي الثاني

599
00:32:06,954 --> 00:32:08,455
حسناً، إذاً

600
00:32:08,456 --> 00:32:10,824
بوضع الحبل عند النقطتين

601
00:32:10,825 --> 00:32:12,926
يخلق ميزة ميكانيكية

602
00:32:12,927 --> 00:32:14,794
ينبغي أن يجعله سهل

603
00:32:14,795 --> 00:32:17,097
لرفع الجثة

604
00:32:23,404 --> 00:32:26,373
أثار حرق الحبل ناجمة
من شخص ما سحبها

605
00:32:26,374 --> 00:32:28,108
هي لم تشنق نفسها

606
00:32:28,109 --> 00:32:30,076
كانت ميتة بالفعل

607
00:32:32,947 --> 00:32:36,316
كان لديها كدمات الرباط
على رقبتها

608
00:32:36,317 --> 00:32:39,586
الحبل لن يترك علامة
إذا كانت ميتة بالفعل

609
00:32:39,587 --> 00:32:42,189
( لذا، إستخدموا حبل لخنقها، ( والتر

610
00:32:47,562 --> 00:32:49,563
ذلك يعني أن مقاطعة " براورد " مهملة

611
00:32:49,564 --> 00:32:51,598
بأخذ " إيبيثيلياس "، أليس كذلك؟

612
00:34:14,582 --> 00:34:16,616
( إجلس سيد ( ياتيس-
لا، لا، لا، لا-

613
00:34:16,617 --> 00:34:19,219
لا يمكنكم إثبات بأنني لم ألمس
ذلك الحبل في مكان آخر

614
00:34:19,220 --> 00:34:21,321
يمكن أنه شخص ما سرقه من سقيفتي-
لا، نعرف بأنك-

615
00:34:21,322 --> 00:34:23,256
خنقتها، لأن لدينا
الحمض النووي الذي يثبته

616
00:34:26,326 --> 00:34:28,194
:حسناً، إليك هذا
ستذهب بعيداً

617
00:34:28,195 --> 00:34:30,230
( لقتل ( هانا ويلكوكس
ليس هناك شكّ حول الأمر

618
00:34:30,231 --> 00:34:31,965
ليس هناك هيئة محلفين في العالم

619
00:34:31,966 --> 00:34:33,433
ستجد أي عطف

620
00:34:33,434 --> 00:34:36,136
لمدير شركة تنفيذي يقتل
لأجل ورقة ربح

621
00:34:37,137 --> 00:34:37,904
وأنت لن تدوم

622
00:34:37,905 --> 00:34:39,439
يوم واحد في السجن
لأن المدراء التنفيذيين

623
00:34:39,440 --> 00:34:41,875
يُقيدون هناك على الغداء
مع الشواذ جنسياً

624
00:34:43,544 --> 00:34:45,445
يمكنك جعل هذا أنعم لك

625
00:34:46,500 --> 00:34:48,081
لكن لديك فرصة واحدة

626
00:34:51,251 --> 00:34:52,085
كيف؟

627
00:34:53,086 --> 00:34:53,753
إجلس

628
00:34:56,357 --> 00:35:00,260
إذا أخبرتنا كل شيء
سنقدم لك الحماية

629
00:35:03,730 --> 00:35:05,798
حسناً، لدي قائمة لكل

630
00:35:05,799 --> 00:35:07,433
حاملي وثائق التأمين

631
00:35:07,434 --> 00:35:09,868
الذين كانوا موظفين
وماتوا في السنوات الخمس الأخيرة

632
00:35:09,869 --> 00:35:11,071
أحط كل الأسماء التي كنت مسؤولاً عنها

633
00:35:20,447 --> 00:35:21,247
دعني أسئلك سؤال
( سيد ( ياتيس

634
00:35:21,248 --> 00:35:22,949
أنت مجرد أرقام حاسمة هنا، صحيح؟

635
00:35:22,950 --> 00:35:24,851
لذا لم تسعى بهذه الخطة لوحدك

636
00:35:24,852 --> 00:35:26,019
من خلف هذا؟

637
00:35:31,157 --> 00:35:33,192
ستخبرون القاضي بأني ساعدتكم؟

638
00:35:33,193 --> 00:35:33,600
نعم

639
00:35:37,130 --> 00:35:38,598
( رئيسي التنفيذي، ( ديسالفو

640
00:35:38,599 --> 00:35:41,501
قال، لدينا البوليصات
لماذا لا نستخدمهم؟

641
00:35:41,502 --> 00:35:42,736
أخبرني سيكون لدي

642
00:35:42,737 --> 00:35:46,606
توظيف مدى الحياة
إذا فعلت هذا

643
00:35:46,607 --> 00:35:48,708
هل لديك أي شيء
يمكنه إثبات ذلك؟

644
00:35:48,709 --> 00:35:50,777
مثل أثر صغير من فتات الخبز؟

645
00:35:50,778 --> 00:35:52,645
ديسالفو ) ليس ذلك الغبي )

646
00:35:56,983 --> 00:35:58,718
( نسيت إحاطة إسم ( جيف لوفتن

647
00:35:58,719 --> 00:36:01,421
لأنه ليس لي علاقة بذلك

648
00:36:01,422 --> 00:36:03,056
أقسم

649
00:36:06,227 --> 00:36:08,061
إسمح لنا بدقيقة

650
00:36:12,633 --> 00:36:13,666
هذا الرجل أعطانا للتو

651
00:36:13,667 --> 00:36:15,268
نصف دزينة جرائم
ما المشكلة؟

652
00:36:15,269 --> 00:36:17,537
:إليك هذا
إذا ليس لدينا دليل قوي

653
00:36:17,538 --> 00:36:19,372
ستكون كلمة ( ديسالفو ) ضده

654
00:36:19,373 --> 00:36:21,307
حسناً، بعد ذلك سيخرج من الموضوع

655
00:36:21,308 --> 00:36:22,542
بالضبط

656
00:36:22,543 --> 00:36:25,345
وما زال علينا أن نجد
( من قتل ( جيف لوفتن

657
00:36:32,757 --> 00:36:33,990
هل تلقيت رسالتي؟

658
00:36:33,991 --> 00:36:35,458
أجل، الدورية وجدت فتاتنا المفقودة

659
00:36:35,459 --> 00:36:36,926
أجل، إلتقطوا أيضاً ثوبها

660
00:36:36,927 --> 00:36:38,495
وجدوه في شقتها-
جيد-

661
00:36:38,496 --> 00:36:40,530
حسناً، سآخذها-
سآخذ الثوب-

662
00:36:42,933 --> 00:36:44,434
شكراً

663
00:36:44,435 --> 00:36:46,269
أتعرف لمن أعمل؟

664
00:36:47,304 --> 00:36:49,639
أنا المساعدة التنفيذية
للمدير التنفيذي

665
00:36:49,640 --> 00:36:51,241
" لـ " رينوفيشن ويرهاوس

666
00:36:51,242 --> 00:36:53,610
لديهم فريق من المحاميين سيساعدوني

667
00:36:53,611 --> 00:36:56,012
لأني لم أفعل أي شيء خاطىء

668
00:36:56,013 --> 00:36:57,747
حسناً، لماذا لم تردي على إتصالاتنا؟

669
00:36:57,748 --> 00:36:59,649
كنتُ مشغولة
لدي مهمات أنفذها

670
00:36:59,650 --> 00:37:02,018
حقاً؟

671
00:37:02,019 --> 00:37:03,319
الترتر طابق الثوب

672
00:37:03,320 --> 00:37:05,221
أرأيتِ

673
00:37:05,222 --> 00:37:07,924
هذه الترتر هنا تم العثور عليها
مع ضحيتنا المقتول

674
00:37:07,925 --> 00:37:09,592
جاؤوا من ثوبكِ

675
00:37:28,179 --> 00:37:29,979
فقط أخبرينا ما حدث

676
00:37:31,582 --> 00:37:34,751
لا أريد أن أفقد وظيفتي

677
00:37:34,752 --> 00:37:37,220
لأن أقول المزيد، مفهوم؟

678
00:37:38,622 --> 00:37:40,757
( حسناً، ( كارولين

679
00:37:40,758 --> 00:37:43,927
قد تريدين إعادة التفكير
بولائك للشركة

680
00:37:47,932 --> 00:37:49,099
ما هذا؟

681
00:37:49,100 --> 00:37:50,300
تلك هي

682
00:37:50,301 --> 00:37:52,469
بوليصة تأمين التي شركتكِ

683
00:37:52,470 --> 00:37:54,337
أخذتها على الرجل
الذي اصبح مقتولاً

684
00:37:54,338 --> 00:37:56,773
لديهم أيضاً واحدة عليكِ

685
00:37:56,774 --> 00:37:58,541
( شركتكِ قتلت ( لوفتن

686
00:37:58,542 --> 00:38:00,477
حتى يمكنهم جمع مال التأمين

687
00:38:00,478 --> 00:38:04,414
الذي يعني، يمكن أن تكوني
أنت في ذلك الحوض

688
00:38:04,415 --> 00:38:07,250
لا، الأمر ليس كذلك

689
00:38:10,387 --> 00:38:12,455
( كنتُ مع ( ماكس

690
00:38:12,456 --> 00:38:15,825
وأخمن أنكِ لم تأخذي مذكرة

691
00:38:17,895 --> 00:38:19,996
شخص ما سيمسكنا

692
00:38:19,997 --> 00:38:22,298
ينبغي أن نعود إلى الحفلة

693
00:38:22,299 --> 00:38:26,136
إذاً أنتِ لا تريديني أن أعطيكِ
مكافئتكِ لنهاية السنة؟

694
00:38:28,506 --> 00:38:30,740
هل هذا ألماس حقيقي؟

695
00:38:30,741 --> 00:38:31,908
كان لدينا سنة جيدة جداً

696
00:38:31,909 --> 00:38:33,943
ما هذا، ( ديسالفو )؟

697
00:38:33,944 --> 00:38:36,780
قلت أن الشركة لا تستطيع الدفع
للرعاية الصحية اللائقة

698
00:38:36,781 --> 00:38:39,282
لكن يمكنها تقديم ألماس لسكرتيرة؟

699
00:38:40,184 --> 00:38:41,851
إذهبي للأسفل وإطلبي لي شراب

700
00:38:41,852 --> 00:38:44,053
ذهبت للطابق السفلي بعد ذلك

701
00:38:44,054 --> 00:38:47,824
حسناً، كم إستغرق بعد ذلك
سقوط ( لوفتن ) في الخزان؟

702
00:38:47,825 --> 00:38:49,359
بضع دقائق، ربما

703
00:38:49,360 --> 00:38:52,295
لكن مُحال أن ( ماكس ) قتل ذلك البواب

704
00:38:52,296 --> 00:38:55,165
( أظن سندع السيد ( ديسالفو
يتحدث بنفسه

705
00:38:59,637 --> 00:39:02,939
خطوة على ورق الجزار، رجاءً

706
00:39:02,940 --> 00:39:05,942
ما كل هذا؟

707
00:39:05,943 --> 00:39:07,710
إذا دفعت ( جيف لوفتن ) من

708
00:39:07,711 --> 00:39:10,413
الشرفة، سيكون هناك
دليل منه عليك

709
00:39:11,615 --> 00:39:14,250
أخبرتُك بأن ما جرى لي معه
كان قبل الحفلة

710
00:39:14,251 --> 00:39:17,921
لكن الشاهد رأك على الشرفة
قبل أن يُدفع

711
00:39:17,922 --> 00:39:19,489
" ومن قِبل " الشاهد
تعني ( كارولين )؟

712
00:39:19,490 --> 00:39:22,091
حسناً، سنبدأ بملابسك

713
00:39:22,092 --> 00:39:24,194
لذا إخلع معطفك

714
00:39:29,200 --> 00:39:32,202
لماذا لا أوفر عليكم المشكلة؟

715
00:39:32,203 --> 00:39:34,737
ربما أكون قد كذبت قليلاً

716
00:39:34,738 --> 00:39:36,139
كنتُ فوق على الشرفة

717
00:39:36,140 --> 00:39:39,742
( مع شاهدتكم عندما وصل ( لوفتن

718
00:39:39,743 --> 00:39:42,745
طلبتُ منها أن تُغادر
وهو مثل دور ( كريستيان بيل ) عليّ

719
00:39:42,746 --> 00:39:44,914
أنتم لن تدفعوا الرعاية
الصحية اللائقة لي

720
00:39:44,915 --> 00:39:47,784
لكن الفتاة الجديدة تحصل على سوار ألماسي؟-
تلك الشابة تعمل-

721
00:39:47,785 --> 00:39:49,419
بإجتهاد، يا سيد

722
00:39:49,420 --> 00:39:51,554
سيد. ماذا؟

723
00:39:51,555 --> 00:39:54,724
لقد أفنيتُ عمري لهذه
الشركة لـ 15 سنة

724
00:39:54,725 --> 00:39:56,593
!وأنت حتى لا تعرف إسمي؟

725
00:40:08,639 --> 00:40:09,973
!ساعدوني

726
00:40:09,974 --> 00:40:13,042
!ساعدوني

727
00:40:13,043 --> 00:40:15,778
إذا دفعته من الدور الثاني
تلك جريمة

728
00:40:15,779 --> 00:40:19,782
لم يكن لي خيّار
لقد هاجمني

729
00:40:19,783 --> 00:40:21,718
فعل هذا بي

730
00:40:27,625 --> 00:40:30,627
شكل الكدمة

731
00:40:30,628 --> 00:40:33,663
( يطابق دعامة ركبة ( لوفتن

732
00:40:33,664 --> 00:40:35,231
إذاً أنت تدعي الدفاع عن النفس؟

733
00:40:35,232 --> 00:40:36,666
تعرف، كل ما حصلت عليه

734
00:40:36,667 --> 00:40:38,234
هو دليل ظرفي، أيُها الملازم أول

735
00:40:38,235 --> 00:40:40,436
وقصتي فقط جيدة كقصتكم

736
00:40:40,437 --> 00:40:41,638
نعتقد أيضاً

737
00:40:41,639 --> 00:40:42,906
بأنك مسؤول

738
00:40:42,907 --> 00:40:45,041
لجريمة بوليصة التأمين

739
00:40:45,042 --> 00:40:46,709
حقاً؟

740
00:40:46,710 --> 00:40:48,011
إنه فهمي أن أحد

741
00:40:48,012 --> 00:40:49,812
محاسبي تأميني إعترف بذلك

742
00:40:50,681 --> 00:40:52,515
كلمته ضدي

743
00:40:52,516 --> 00:40:54,684
ومرة أخرى، أنا أفضل قصتي

744
00:40:55,586 --> 00:40:57,887
خذه، رجاءً

745
00:40:57,888 --> 00:40:59,956
سأكون بالخارج قبل الغروب

746
00:41:03,527 --> 00:41:04,928
إنه مُحق

747
00:41:04,929 --> 00:41:06,996
كل شيء لدينا يمكن أن
يدعم دفاع عن النفس

748
00:41:06,997 --> 00:41:10,733
وليس لدينا شيء يربطه
بالجرائم الأخرى

749
00:41:10,734 --> 00:41:13,436
هذه الأمور لها وسيلة
لتحل نفسها

750
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
" آسف لا يمكنني، شيء ما إستجد "
( جيسي )

751
00:43:08,585 --> 00:43:14,789
// ترجمة \\

.. ( dvdmaker2 ) ..
.+. dvdmaker2@gmail.com .+.

752
00:43:14,800 --> 00:43:17,850
* موعدنا الحلقة القادمة *

... " إحسبني خارجً "...

