1 00:00:00،360 --> 00:00:05،964 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com 2 00:00:07،360 --> 00:00:09،359 أشعر وكأنّني سائح - جزء من السائح - 3 00:00:09،360 --> 00:00:12،869 مهلاً ، (تروي) ، لا تغضب أختك ، هيا 4 00:00:12،870 --> 00:00:15،459 جئت إلى هنا لأنّ (نانسي) هي المفضلة 5 00:00:15،460 --> 00:00:17،349 واذا حسبنا عدد المرات التي أتيت فيها لزيارتي 6 00:00:17،350 --> 00:00:20،249 يمكنني أن أقول أنّك سائح 7 00:00:20،250 --> 00:00:21،369 لم أغب أبداً عن عيد الميلاد 8 00:00:21،370 --> 00:00:23،560 الحمد الله على المعروف الصغير 9 00:00:25،380 --> 00:00:28،819 (إذن... (تروي - نعم ، يا أبي - 10 00:00:28،820 --> 00:00:31،379 ما زلت آخذ بالتعلّق بالإقامة 11 00:00:31،380 --> 00:00:33،989 وما زلت متّزناً وما زلت التاسع على المجموعة 12 00:00:33،990 --> 00:00:35،699 الحمد لله على ذلك 13 00:00:35،700 --> 00:00:38،769 أتعرف ، أنا أتذكر عندما كنت تدخّن سيجارة في اليوم 14 00:00:38،770 --> 00:00:41،229 أتعرف ، أنا أتذكر عندما أعطيتني واحدة 15 00:00:41،230 --> 00:00:42،329 كنت في الـ 16 16 00:00:42،330 --> 00:00:44،409 سمحت لها بالتدخين؟ 17 00:00:44،410 --> 00:00:45،809 كان في حقبة زمنية مختلفة 18 00:00:45،810 --> 00:00:47،409 ماذا؟ إنّها أكبر مني بأربع سنوات 19 00:00:47،410 --> 00:00:50،300 كان هذا قبل أن أترك أمّك 20 00:00:52،180 --> 00:00:53،889 مشروبات؟ 21 00:00:53،890 --> 00:00:55،019 نعم؟ - ليس لي - 22 00:00:55،020 --> 00:00:57،680 كلا ، لديّ جولة بعد حوالي ساعة 23 00:00:58،520 --> 00:01:01،689 أتعلمين يا عزيزتي ، أنا قلق عليكِ هناك 24 00:01:01،690 --> 00:01:04،419 أستطيع التعامل مع نفسي ، يا أبي - أنا لا شك في ذلك - 25 00:01:04،420 --> 00:01:06،919 عندما قررتِ أن تمددي عملكِ هل صرختُ؟ 26 00:01:06،920 --> 00:01:07،719 كلا 27 00:01:07،720 --> 00:01:10،849 ولا حتّى عندما تحوّلت السنة إلى سبع سنوات 28 00:01:10،850 --> 00:01:13،029 أي أب لديه قلق على ابنته الوحيدة 29 00:01:13،030 --> 00:01:15،639 عندما تكون بالخارج تلتقط الناس حتّى الساعة الثالثة صباحاً 30 00:01:15،640 --> 00:01:19،019 أبي ، يمكنني استدعاء شرطي أسرع من أي شخص 31 00:01:19،020 --> 00:01:21،430 الله وحده يعلم أنها ربما تفعل 32 00:01:22،840 --> 00:01:24،809 جيد 33 00:01:24،810 --> 00:01:26،689 مثير للاشمئزاز 34 00:01:26،690 --> 00:01:28،080 عيد ميلاد سعيد ، يا أبي 35 00:01:28،350 --> 00:01:29،499 عيد ميلاد سعيد ، يا أبي 36 00:01:31،620 --> 00:01:33،029 تعلمان 37 00:01:33،030 --> 00:01:35،289 ...التقدّم بالسنّ 38 00:01:35،290 --> 00:01:36،329 ليس سيئاً للغاية 39 00:01:36،330 --> 00:01:37،489 أنت لا تتقدّم بالسنّ 40 00:01:37،490 --> 00:01:40،699 تتحدث فقط كشابً 41 00:01:40،700 --> 00:01:42،229 مرحباً ، كيف حالك؟ 42 00:01:42،230 --> 00:01:43،189 ...هذا هو 43 00:01:43،190 --> 00:01:44،439 ما هو اسمه؟ - (ديماجيو) - 44 00:01:44،440 --> 00:01:47،379 ديماجيو) ، مرحباً) 45 00:01:47،380 --> 00:01:49،460 إعذروني للحظات من فضلكم 46 00:01:52،750 --> 00:01:55،080 لماذا ما زالت تحاولين إزعاجه؟ 47 00:01:55،390 --> 00:01:57،509 لا أفعل ذلك 48 00:01:57،510 --> 00:01:58،099 صدّق أو لا تصدّق 49 00:01:58،100 --> 00:02:01،169 معظم قراراتي في هذه الأيام ليس لها علاقة به 50 00:02:01،170 --> 00:02:02،200 حسناً 51 00:02:02،670 --> 00:02:04،599 لماذا ما زلت تتملّقه؟ 52 00:02:04،600 --> 00:02:06،759 إعذريني؟ 53 00:02:06،760 --> 00:02:08،089 هل يمكن أن نحصل على الحساب ، من فضلكِ؟ 54 00:02:08،090 --> 00:02:11،810 الدكتور (كارناهان) اعتنى بكل شيء 55 00:03:37،900 --> 00:03:39،059 المساعدة 56 00:03:39،060 --> 00:03:40،750 ساعدوني 57 00:03:44،550 --> 00:03:45،909 الرجل لديه رغبة في الحياة 58 00:03:45،910 --> 00:03:48،319 أو أنه أوقد موقع الصانع ليطالب الشركة 59 00:03:48،320 --> 00:03:49،159 يا صاح 60 00:03:49،160 --> 00:03:50،050 آسف 61 00:03:56،710 --> 00:03:57،919 لماذا لم تسحبوه؟ 62 00:03:57،920 --> 00:03:58،999 لم يفلت يديه 63 00:03:59،000 --> 00:04:00،659 ما زال متمسّك بالسقالة في قبضة الموت 64 00:04:00،660 --> 00:04:02،980 قد يكون لديه قطع بالعصب 65 00:04:04،710 --> 00:04:05،759 المساعدة 66 00:04:05،760 --> 00:04:07،690 ساعدوني 67 00:04:14،150 --> 00:04:16،030 حسناً 68 00:04:16،520 --> 00:04:18،590 هل تسمعني؟ 69 00:04:18،840 --> 00:04:19،929 ما اسمك ، يا صاح؟ 70 00:04:19،930 --> 00:04:20،689 (روي) 71 00:04:20،690 --> 00:04:23،099 حسناً ، (روي) ، أريدك أن تفلت يدك 72 00:04:23،100 --> 00:04:23،819 لا أستطيع 73 00:04:23،820 --> 00:04:24،739 فقط لا أستطيع 74 00:04:24،740 --> 00:04:25،819 من فضلك ، لا أريد أن أقع 75 00:04:25،820 --> 00:04:26،929 لن تقع 76 00:04:26،930 --> 00:04:27،939 من فضلك 77 00:04:27،940 --> 00:04:28،879 ولكن إذا بقيت هنا 78 00:04:28،880 --> 00:04:31،110 فإنّك ستنزف حتى الموت 79 00:04:32،170 --> 00:04:33،589 ...حسناً ، الآن 80 00:04:33،590 --> 00:04:34،749 واحد في كل مرّة ، حسناً؟ 81 00:04:34،750 --> 00:04:35،519 لا أستطيع 82 00:04:35،520 --> 00:04:36،249 بلى تستطيع 83 00:04:36،250 --> 00:04:37،779 إصبع واحد في كل مرة 84 00:04:37،780 --> 00:04:40،319 واحد ، إثنان ، ثلاثة 85 00:04:40،320 --> 00:04:41،689 أمسكتك 86 00:04:41،690 --> 00:04:44،189 أنت بحاجة إلى ترك يدي 87 00:04:44،190 --> 00:04:45،259 لا أستطيع - حسناً - 88 00:04:45،260 --> 00:04:47،490 لا أستطيع - ارفعنا - 89 00:04:49،650 --> 00:04:53،229 حسنا ، أيها المستشفى ، لديّ ذكر في الـ 36 مع شرايين تنزف 90 00:04:53،230 --> 00:04:56،030 (جِدْ لي الدكتور (جو سافيانو 91 00:04:58،770 --> 00:05:01،409 إذن أعتقد أنّك لا تخاف من المرتفعات ، صحيح؟ 92 00:05:01،410 --> 00:05:03،759 أنا بدأت في التعلم 93 00:05:03،760 --> 00:05:05،899 زوجتي سوف تقتلني 94 00:05:05،900 --> 00:05:08،299 اشترت لي هذا القميص 95 00:05:08،300 --> 00:05:10،789 أنا متأكدة أنها سوف تسامحك 96 00:05:10،790 --> 00:05:12،289 (أنتِ لا تعرفين (كايلي 97 00:05:12،290 --> 00:05:14،649 مرحباً ، يا (جوي) ، لدي ذكر في الـ 36 98 00:05:14،650 --> 00:05:16،099 سقط من النافذة 99 00:05:16،100 --> 00:05:18،619 لديه شرايين تنزف في ذراعه اليمنى 100 00:05:18،620 --> 00:05:21،619 سأعطيه منشطات خلال المغديات 101 00:05:21،620 --> 00:05:27،389 ضغط الدم 90 على 55 ، ويتزايد 102 00:05:27،390 --> 00:05:29،210 يا "أرانب" ، افتح مخارج السوائل - أعرف - 103 00:05:30،990 --> 00:05:31،829 ما الذي يحدث؟ 104 00:05:31،830 --> 00:05:34،779 لديه ارتفاع حاد في ضغط الدم 105 00:05:34،780 --> 00:05:36،459 لقد خسر بعض الدم ولكن ليس كثيراً 106 00:05:36،460 --> 00:05:37،739 شيء ما يحدث خطأ 107 00:05:37،740 --> 00:05:39،669 (روي) 108 00:05:39،670 --> 00:05:40،629 ماذا يوجد على الشاشة؟ 109 00:05:40،630 --> 00:05:41،679 ما الذي يحدث ، يا "أرنب"؟ 110 00:05:41،680 --> 00:05:42،719 لا يوجد نبض 111 00:05:42،720 --> 00:05:43،549 هذا ليس جيد 112 00:05:43،550 --> 00:05:46،369 يا "أرنب" ، إيقاعه؟ هل خسر نبضه؟ 113 00:05:46،370 --> 00:05:47،379 يا "أرنب"؟ 114 00:05:47،380 --> 00:05:48،629 متى سنصل؟ 115 00:05:48،630 --> 00:05:50،849 بعد دقيقة ونصف 116 00:05:50،850 --> 00:05:54،169 جو) ، هذا الرجل كان على ما يرام) ثم ارتفع ضغط دمّه 117 00:05:54،170 --> 00:05:56،959 لديه الآن جلطة قلبية 118 00:05:56،960 --> 00:05:59،339 لديه الآن غيبوبة حادة 119 00:05:59،340 --> 00:06:01،149 ...توقف عن النزيف فإنه لا يمكن أن يكون ميت 120 00:06:01،150 --> 00:06:04،339 قال أنه لا يستخدم أي دواء وليس لديه أي حساسية 121 00:06:04،340 --> 00:06:05،069 هناك شيء خطأ 122 00:06:05،070 --> 00:06:08،259 كأنّ هناك نوع من الانسداد في القلب والرئتين 123 00:06:08،260 --> 00:06:10،509 "يبدو وكأنه سدادة رئوية ، يا "أرنب 124 00:06:10،510 --> 00:06:11،299 إنها لا تبدو جيدة 125 00:06:11،300 --> 00:06:14،579 نحن في حاجة إلى فريق الصدمة على أهبة الاستعداد عندما نصل إلى مهبط الطائرات 126 00:06:14،580 --> 00:06:15،729 سننتظرك هناك 127 00:06:15،730 --> 00:06:16،609 هيا 128 00:06:16،610 --> 00:06:17،479 متى سنصل إلى هناك؟ 129 00:06:17،480 --> 00:06:18،549 "دقيقة واحدة ، يا "أرنب 130 00:06:18،550 --> 00:06:19،829 دقيقة واحدة - (هيا ، يا (روي - 131 00:06:19،830 --> 00:06:21،620 هيا ، يا رجل 132 00:06:24،620 --> 00:07:01،620 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com 133 00:07:02،999 --> 00:07:08،157 الصـدمـة : المـوسـم الأول ، الحـلـقة الـثامـنـة 134 00:07:23،850 --> 00:07:25،839 كيف حاله؟ 135 00:07:25،840 --> 00:07:27،430 ليس بخير 136 00:07:28،770 --> 00:07:29،959 ماذا؟ 137 00:07:29،960 --> 00:07:31،590 لديه ترميز 138 00:07:34،030 --> 00:07:35،100 يحدث في بعض الاحيان 139 00:07:35،540 --> 00:07:38،939 ...تعلمين ، في لحظة يكون بخير ، ثمّ 140 00:07:38،940 --> 00:07:43،849 أعتقد أنه نوع من تجلط الدم في رئته 141 00:07:43،850 --> 00:07:46،600 ليس لها علاقة بالحادث 142 00:07:47،330 --> 00:07:50،760 لا نستطيع أن نفعل أي شيء حيال ذلك 143 00:07:52،590 --> 00:07:53،879 لا شيء ، أليس كذلك؟ 144 00:07:53،880 --> 00:07:55،289 لا شيء 145 00:07:55،290 --> 00:07:57،480 ليس أنتِ ولست أنا 146 00:07:57،760 --> 00:07:59،389 لا أحد 147 00:07:59،390 --> 00:08:00،839 ألديك الاستمارة؟ 148 00:08:00،840 --> 00:08:02،079 من فضلك؟ 149 00:08:02،080 --> 00:08:04،389 أأنتِ بخير؟ 150 00:08:04،390 --> 00:08:06،019 نعم 151 00:08:06،020 --> 00:08:07،579 ظننت أننا أنقذناه 152 00:08:07،580 --> 00:08:10،409 ...نعم ، حسناً 153 00:08:10،410 --> 00:08:13،099 يا رجل ، أنت فقط عملت بصعوبة ، هل تعلم؟ 154 00:08:13،100 --> 00:08:17،129 لابقائه على قيد الحياة ...ثم الترميز ، و 155 00:08:17،130 --> 00:08:18،229 وأنت تتصرف 156 00:08:18،230 --> 00:08:20،399 كأنّك لم تتأثّر 157 00:08:20،400 --> 00:08:21،729 إذا أثّر فيّ 158 00:08:21،730 --> 00:08:23،719 يمكنني التعامل معه ، حسناً؟ 159 00:08:23،720 --> 00:08:26،200 فكيف لا يمكنكِ ذلك؟ 160 00:08:26،640 --> 00:08:28،870 لا أعرف 161 00:08:29،670 --> 00:08:31،749 أعتقد أنني تعبت من هذا 162 00:08:31،750 --> 00:08:33،219 حقاً؟ 163 00:08:33،220 --> 00:08:34،429 أجل 164 00:08:34،430 --> 00:08:36،079 مهما كان 165 00:08:36،080 --> 00:08:38،019 كلا 166 00:08:38،020 --> 00:08:40،549 كلا ، ليس مهما كان 167 00:08:40،550 --> 00:08:42،519 يا الله ، كم تعبتُ 168 00:08:42،520 --> 00:08:44،869 "وأنت تقول "مهما كان 169 00:08:44،870 --> 00:08:45،569 "كما تعلم ، يا "أرنب 170 00:08:45،570 --> 00:08:47،309 أنني تعبت من تظاهرك 171 00:08:47،310 --> 00:08:48،359 بعدم الاهتمام 172 00:08:48،360 --> 00:08:49،889 مثل أن تكون بارد الاهتمام 173 00:08:49،890 --> 00:08:51،609 أنت فقط خدر 174 00:08:51،610 --> 00:08:52،399 لا شيء يؤثر عليك 175 00:08:52،400 --> 00:08:55،029 أنت فقط رائع جداً لدخول المدرسة 176 00:08:55،030 --> 00:08:58،539 حسناً ، أتعرف ماذا ، لم أتي إلى هنا لأصبح حقيرة 177 00:08:58،540 --> 00:08:59،989 يا الله 178 00:08:59،990 --> 00:09:01،649 أتريد أن تعرف ما الذي يحدث لي؟ 179 00:09:01،650 --> 00:09:03،149 كلا ، لا أريد ذلك 180 00:09:03،150 --> 00:09:05،109 أنا حتى لا أتذكّر اسم ذلك الرجل 181 00:09:05،110 --> 00:09:07،870 هذا هو ما يحدث معي 182 00:09:11،820 --> 00:09:13،730 (اسم الرجل (روي 183 00:09:44،370 --> 00:09:47،449 ...مهلاً ، الكلب لا يمكنه أن يتكلم ، ولكن 184 00:09:47،450 --> 00:09:50،290 "أعتقد أنّ لعابه يسيل ويقول "مثيرة بشراسة 185 00:09:51،230 --> 00:09:52،719 (ماذا تفعل هنا ، (تايلر 186 00:09:52،720 --> 00:09:53،719 جولتك قد انتهت 187 00:09:53،720 --> 00:09:55،249 (لديّ جولة مع (فريدي 188 00:09:55،250 --> 00:09:57،889 أنت مدمن بالعمل الإضافي تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 189 00:09:57،890 --> 00:09:59،309 ولكن واحدة مثيرة للغاية 190 00:09:59،310 --> 00:10:00،889 أجل - أجل - 191 00:10:00،890 --> 00:10:03،430 هيا ، دعونا نفعل هذا 192 00:10:56،650 --> 00:10:58،069 هل تبحث عن شخص ما جديد؟ 193 00:10:58،070 --> 00:10:59،780 مرحباً 194 00:11:00،620 --> 00:11:03،049 شكراً 195 00:11:03،050 --> 00:11:04،049 يا رجل ، لا تكن غريب 196 00:11:04،050 --> 00:11:04،969 أنت شريك جيد 197 00:11:04،970 --> 00:11:05،809 فقط جيد؟ 198 00:11:05،810 --> 00:11:06،479 أقصد ، هيا 199 00:11:06،480 --> 00:11:07،639 أين نقف على زواج الشواذ؟ 200 00:11:07،640 --> 00:11:08،679 أو الاستلقاء لذلك؟ 201 00:11:08،680 --> 00:11:09،579 مهلاً - أم الجلوس على ذلك؟ - 202 00:11:09،580 --> 00:11:10،409 ...أريد فقط الآن أن 203 00:11:10،410 --> 00:11:11،829 مهلاً ، توقّف يا رجل 204 00:11:11،830 --> 00:11:13،089 أتوقّف 205 00:11:13،090 --> 00:11:14،389 من فضلك 206 00:11:14،390 --> 00:11:16،450 دعني أسألك سؤالاً شخصياً 207 00:11:16،900 --> 00:11:17،830 حسناً 208 00:11:18،380 --> 00:11:20،549 كم جمعت الشهر الماضي؟ 209 00:11:20،550 --> 00:11:22،829 بما في ذلك العمل الإضافي؟ 210 00:11:22،830 --> 00:11:23،899 أكثر منك 211 00:11:23،900 --> 00:11:25،079 ...انتظر 212 00:11:25،080 --> 00:11:27،199 أكثر بالمزيد منك 213 00:11:29،040 --> 00:11:29،819 حسناً 214 00:11:29،820 --> 00:11:30،389 !حسناً؟ 215 00:11:30،390 --> 00:11:32،269 هذا... أجل 216 00:11:32،270 --> 00:11:33،220 كابتن؟ 217 00:11:34،740 --> 00:11:37،799 مرحباً ، (تايلر) انتهى من جولة مزدوج وأريد أن أذهب معه 218 00:11:37،800 --> 00:11:39،859 بارك الله فيك 219 00:11:39،860 --> 00:11:42،949 سوف يكون كذلك في ساعة واحدة 220 00:11:42،950 --> 00:11:45،209 لن يكون عادلاً وضعه مع شخص آخر 221 00:11:45،210 --> 00:11:47،010 أتفق معك 222 00:11:52،170 --> 00:11:53،189 مرحباً - مرحباً ، يا عزيزتي - 223 00:11:53،190 --> 00:11:54،839 مرحباً ، أين أنت؟ 224 00:11:54،840 --> 00:11:56،799 سأخذ جولة أخرى 225 00:11:56،800 --> 00:11:58،659 سيكون من اللطيف معرفة هذا في وقت سابق 226 00:11:58،660 --> 00:12:00،319 نعم ، أعرف ، أنا آسف 227 00:12:00،320 --> 00:12:02،259 أردت فقط أن أسجّل بعض النقاط مع الرئيس 228 00:12:02،260 --> 00:12:04،769 حسناً ، إنها ليست بالضبط تسجيل النقاط معي 229 00:12:04،770 --> 00:12:06،099 سمعتكِ 230 00:12:06،100 --> 00:12:07،929 أتعرف ، إنه... لا بأس 231 00:12:07،930 --> 00:12:09،149 لا بأس ، يا عزيزي 232 00:12:09،150 --> 00:12:10،379 أحبكِ - أحبك أيضاً - 233 00:12:10،380 --> 00:12:13،449 (كن آمناً ، وقل لـ(تايلر ألا يقود مثل المجنون 234 00:12:13،450 --> 00:12:15،000 نعم. سأفعل ذلك 235 00:12:25،610 --> 00:12:28،150 لا يمكنني أن أشعر بشفتي 236 00:12:32،340 --> 00:12:34،849 ليس من المفترض تشغيل مركز التحقيق ، حسناً ولكن 237 00:12:34،850 --> 00:12:36،269 بصراحة أنت في حاجة إلى الممارسة العملية 238 00:12:36،270 --> 00:12:37،749 يمكنك إبقاء العصي في عداد المفقودين 239 00:12:37،750 --> 00:12:40،859 إذا كنتِ تتحدثين عن تلك السيدة التي كانت مثل 103 240 00:12:40،860 --> 00:12:42،349 لها عروق مثل الخيط 241 00:12:42،350 --> 00:12:42،929 أين هو؟ 242 00:12:42،930 --> 00:12:44،469 سأصبح أفضل 243 00:12:44،470 --> 00:12:45،139 أتريدين أن تري؟ 244 00:12:45،140 --> 00:12:46،570 اسمحي لي - كلا - 245 00:12:46،950 --> 00:12:47،739 دعيني أرى - تراجع - 246 00:12:47،740 --> 00:12:49،409 دعيني أرى ذراعك 247 00:12:50،640 --> 00:12:52،189 الكتاب الأسود ، صحيح؟ 248 00:12:52،190 --> 00:12:54،819 لا أدري من هو في قائمة العشرة الأوائل 249 00:12:54،820 --> 00:12:56،800 انه ليس كما تعتقدين 250 00:12:57،930 --> 00:13:01،069 "إبرة الغشاء؟" 251 00:13:01،070 --> 00:13:02،869 (أنا قلقة عليك حقّاً يا (غلين 252 00:13:02،870 --> 00:13:04،209 ...أأستطيع أن 253 00:13:04،210 --> 00:13:05،919 أيمكنني أن أستعيد ذلك ، من فضلك؟ 254 00:13:05،920 --> 00:13:07،069 كلا 255 00:13:07،070 --> 00:13:09،339 إبرة عن طريق الصدر 256 00:13:09،340 --> 00:13:11،450 ما هذا؟ - إنها قائمة رغباتي - 257 00:13:13،430 --> 00:13:15،910 عيد الميلاد سيأتي قريباً 258 00:13:19،520 --> 00:13:21،010 أريد العودة إلى المنزل 259 00:13:22،130 --> 00:13:25،009 زر البطن المصابة و سيدة مسنة مع القوباء 260 00:13:25،010 --> 00:13:28،179 الجولة الثانية هي تمثال نصفي - المسعف 78 - 261 00:13:28،180 --> 00:13:29،099 جلبت النحس علينا ، يا رجل 262 00:13:29،100 --> 00:13:30،899 لديك فم ثرثار 263 00:13:30،900 --> 00:13:32،499 إعذرني؟ 264 00:13:32،500 --> 00:13:34،190 كلا ، ليس أنتِ 265 00:13:35،320 --> 00:13:37،469 اخرس ، المسعف 78 266 00:13:37،470 --> 00:13:40،169 امرأة محاصرة لا تستجيب (بمنزل في (التل الروسي 267 00:13:40،170 --> 00:13:41،639 (4220غرين ستريت) 268 00:13:41،640 --> 00:13:42،799 هل هناك خطر هيكلي؟ 269 00:13:42،800 --> 00:13:45،199 غير معروف ، افراد طاقم الإنقاذ في الطريق 270 00:13:45،200 --> 00:13:47،139 المسعف 78 استجاب لذلك 271 00:13:47،140 --> 00:13:48،109 حسناً 272 00:13:48،110 --> 00:13:50،180 ربما حصلنا على بعض المصابين بكسور ، صحيح؟ 273 00:14:05،120 --> 00:14:06،979 لا أرى أي ضرر هيكلي 274 00:14:06،980 --> 00:14:08،119 أتساءل ، أين هي محاصرة 275 00:14:08،120 --> 00:14:09،089 أيمكنك أن تسرع؟ 276 00:14:09،090 --> 00:14:10،299 بالطبع ، يا سيدتي 277 00:14:10،300 --> 00:14:11،219 هل يمكنكِ البقاء بالخارج؟ 278 00:14:11،220 --> 00:14:12،749 نحن لا نعرف ما إذا كان هذا الهيكل مستقر 279 00:14:12،750 --> 00:14:15،729 لا تكن مثيراً للسخرية 280 00:14:15،730 --> 00:14:17،419 انتبه للطلاء 281 00:14:17،420 --> 00:14:19،149 أليس لديك حذاء يغطّي؟ 282 00:14:19،150 --> 00:14:20،459 الأحذية المغطّية... كلا يا سيدتي 283 00:14:20،460 --> 00:14:21،309 لا حذاء يغطّي 284 00:14:21،310 --> 00:14:23،419 يا الله ، ينبغي لنا أن نسألها إذا كانت تحتفظ بميدالية فضية جيدة 285 00:14:23،420 --> 00:14:26،369 إنها لم تكن بمقاس ثمانية (منذ كنا في (سانت بول 286 00:14:26،370 --> 00:14:27،889 إنها مثيرة للغاية 287 00:14:27،890 --> 00:14:30،900 لابد أنها واحدة أخرى من نوباتها 288 00:14:36،060 --> 00:14:37،209 حسناً ، دعنا نخرجها من هذا اللباس 289 00:14:37،210 --> 00:14:39،069 كلا ، لن تفعل أيها الشاب 290 00:14:39،070 --> 00:14:40،839 أعتقد أنكِ تستطيع الحصول على لباس آخر 291 00:14:40،840 --> 00:14:42،049 أزياء راقية؟ 292 00:14:42،050 --> 00:14:43،189 غير متأخرة؟ 293 00:14:43،190 --> 00:14:44،099 سيدتي ، ما اسمها؟ 294 00:14:44،100 --> 00:14:45،799 (هذه أختي ، (هيزيل 295 00:14:45،800 --> 00:14:47،259 وهل كانت (هيزيل) تشرب؟ 296 00:14:47،260 --> 00:14:48،649 فقط شراب النعناع 297 00:14:48،650 --> 00:14:49،249 حسناً 298 00:14:49،250 --> 00:14:51،059 البؤبؤان متسعتان 299 00:14:51،060 --> 00:14:51،959 هل هي مصابة بالسكّر؟ 300 00:14:51،960 --> 00:14:54،589 قلت لك إنها مثيرة للغاية 301 00:14:54،590 --> 00:14:56،489 هازل) ، بحق السماء) 302 00:14:56،490 --> 00:14:59،319 توقفي عن هذا للحظة 303 00:14:59،320 --> 00:15:00،909 مرحباً 304 00:15:00،910 --> 00:15:03،189 صدمة لمرضى السكري 305 00:15:03،190 --> 00:15:04،949 حسناً ، المحلول الملحي مكشوف 306 00:15:04،950 --> 00:15:06،639 دعنا ندفع لها أمبير من د - 50 307 00:15:06،640 --> 00:15:07،980 حسناً ، هل أنت مستعد؟ 308 00:15:12،540 --> 00:15:15،790 حسناً - حسناً - 309 00:15:18،490 --> 00:15:21،029 حسناً - مرحباً - 310 00:15:21،030 --> 00:15:22،289 هل هي في سبات عميق؟ 311 00:15:22،290 --> 00:15:23،239 هل تناولت طعاماً جيداً؟ 312 00:15:23،240 --> 00:15:24،339 كانت متعبة جداً 313 00:15:24،340 --> 00:15:26،359 ولكن يمكنك أن ترى كيف أن مزاجها متعكّر 314 00:15:26،360 --> 00:15:28،399 لست كذلك 315 00:15:28،400 --> 00:15:30،639 استميحك عذراً 316 00:15:30،640 --> 00:15:32،719 لم أقصد أن أصيح هكذا 317 00:15:32،720 --> 00:15:34،299 لا أعرف لماذا فعلت ذلك 318 00:15:34،300 --> 00:15:35،349 كلا ، لا بأس 319 00:15:35،350 --> 00:15:36،809 أريد فقط أن أضعكِ على شاشة العرض 320 00:15:36،810 --> 00:15:38،389 أنت جميل 321 00:15:38،390 --> 00:15:42،220 أيمكنني أن أضع القليل من الماكياج عليك؟ 322 00:15:44،870 --> 00:15:46،419 حسناً 323 00:15:46،420 --> 00:15:48،450 حسناً ، ها نحن ذا 324 00:15:48،820 --> 00:15:50،070 حسناً ، 216 325 00:15:50،410 --> 00:15:51،889 216؟ 216لا تزال مرتفعة 326 00:15:51،890 --> 00:15:53،309 هل هذا سيء؟ 327 00:15:53،310 --> 00:15:55،199 حسناً يا سيدتي ، أحتاج أن أدخل هذا المكبس 328 00:15:55،200 --> 00:15:56،320 مجرد محاولة 329 00:16:00،670 --> 00:16:02،779 إنها متابعة كلاسيكية تؤدي لنوبة قلبية 330 00:16:02،780 --> 00:16:05،280 علينا أن ننقل (هازل) إلى المستشفى ، الآن 331 00:16:08،080 --> 00:16:09،570 (هازل) 332 00:16:11،130 --> 00:16:12،769 الجرعة الثانية 333 00:16:12،770 --> 00:16:13،709 هازل) ، سأعطيك شيئاً) 334 00:16:13،710 --> 00:16:15،999 سيجعلكِ تشعرون بالارتياح 335 00:16:16،000 --> 00:16:17،550 215 336 00:16:19،020 --> 00:16:21،710 هل ستكون على ما يرام؟ 337 00:16:32،020 --> 00:16:35،100 لما لا تقم بكتابة التقرير ، سأكون هناك 338 00:16:36،190 --> 00:16:37،899 أنتِ تعالي معي 339 00:16:37،900 --> 00:16:40،299 لماذا لا تنتظري هنا؟ 340 00:16:40،300 --> 00:16:43،079 أتريدين أي قهوة؟ 341 00:16:43،080 --> 00:16:46،099 كم من الوقت عليها أن تبقى؟ 342 00:16:46،100 --> 00:16:47،129 سأعرف هذا 343 00:16:47،130 --> 00:16:49،690 ولكن أريدكِ أن تنتظري هناك ، حسناً؟ 344 00:16:50،870 --> 00:16:52،630 حسناً 345 00:16:54،700 --> 00:16:56،869 ليست أول مرة لها هنا ، أليس كذلك؟ 346 00:16:56،870 --> 00:17:00،400 (دعنا نقول أنني على دراية بالأخوات (لاكلامب 347 00:17:01،020 --> 00:17:04،600 تلك السيدات حقاً بحاجة لمساعدة 348 00:17:09،760 --> 00:17:11،569 ستكون على ما يرام 349 00:17:11،570 --> 00:17:13،209 هذه المرة 350 00:17:13،210 --> 00:17:15،939 لما لا نجلس؟ 351 00:17:15،940 --> 00:17:17،739 (يا (كاميلا 352 00:17:17،740 --> 00:17:21،040 أعلم أنكِ وأختكِ قد كنتما هنا من قبل 353 00:17:26،450 --> 00:17:28،209 هل سيضعوننا في منزل؟ 354 00:17:28،210 --> 00:17:31،600 كلا ، لن يفعل أحد شيئاً 355 00:17:32،160 --> 00:17:35،399 ولكن أريدكِ أن تستمعي إليّ ، حسناً؟ 356 00:17:35،400 --> 00:17:40،759 قمت بعمل جيد برعاية نفسكِ وأختكِ 357 00:17:40،760 --> 00:17:43،649 ولكن لديها مرض السكّر 358 00:17:43،650 --> 00:17:46،329 واليوم دخلت في غيبوبة بسبب السكّر 359 00:17:46،330 --> 00:17:49،450 والتي أدت إلى أزمة قلبية 360 00:17:51،190 --> 00:17:55،340 تكون ساحقة في بعض الأحيان 361 00:17:57،220 --> 00:17:59،119 أعرف 362 00:17:59،120 --> 00:18:03،220 "ولكن لا بأس أن تقولي "أنا بحاجة لمساعدة 363 00:18:06،950 --> 00:18:09،400 أنا بحاجة لمساعدة 364 00:18:15،100 --> 00:18:16،519 هيا ، أخبريني من الذي ستذهبين لتناول الغداء معه؟ 365 00:18:16،520 --> 00:18:17،379 كلا 366 00:18:17،380 --> 00:18:20،389 بجدية ، شخص ما كان يستحق الحصول على جميع الألبسة 367 00:18:20،390 --> 00:18:22،070 أنتِ تبدين جيدة حقاً للخروج بلباس القرد 368 00:18:22،370 --> 00:18:23،449 أتريد حقاً أن تعرف؟ 369 00:18:23،450 --> 00:18:24،289 نعم 370 00:18:24،290 --> 00:18:26،350 هو 371 00:18:41،470 --> 00:18:43،430 أشعر بالملل مجدداً 372 00:18:45،210 --> 00:18:46،979 الخطوط الأساسية لبعض هذه الكافيين 373 00:18:46،980 --> 00:18:49،949 يا صاح ، كم واحدة من تلك شربت؟ 374 00:18:49،950 --> 00:18:54،690 واحد فقط - واحد - 375 00:18:59،900 --> 00:19:00،959 ألعاب فيديو 376 00:19:00،960 --> 00:19:01،889 دائماً خطوة جيدة ماذا لديك 377 00:19:01،890 --> 00:19:02،659 ماذا لديك؟ 378 00:19:02،660 --> 00:19:04،779 نعم ، (غريفين) تركها في سيارتي (إنها لعبة (ماريو 379 00:19:04،780 --> 00:19:07،650 لعبة (ماريو)، ما لم تكن تحطيم فأنا أحب الأشياء العنيفة 380 00:19:08،290 --> 00:19:09،320 هذا يشكّل مفاجأة 381 00:19:10،790 --> 00:19:13،109 أتذكر الآن لماذا لا لم أخذ الثنائي 382 00:19:13،110 --> 00:19:15،370 لماذا؟ الإثارة أكثر من اللازم لك؟ 383 00:19:15،810 --> 00:19:18،019 يمكنك أن تحطّم الطائرة دعني أرى 384 00:19:18،020 --> 00:19:20،470 (يمكن أن أصادم (ماريو 385 00:19:29،300 --> 00:19:31،209 مرحباً؟ - مرحباً يا عزيزتي - 386 00:19:31،210 --> 00:19:32،229 هل أنت بخير؟ 387 00:19:32،230 --> 00:19:35،119 نعم ، أردت فقط أن أقول ليلة سعيدة للأطفال 388 00:19:35،120 --> 00:19:36،419 (كاميرون) 389 00:19:36،420 --> 00:19:39،440 وضعتهم في السرير قبل ذلك ، حوالي الـ 11:30 390 00:19:40،230 --> 00:19:41،109 إنهم نائمين 391 00:19:41،110 --> 00:19:42،329 آسف ، يا عزيزتي 392 00:19:42،330 --> 00:19:43،549 عودي إلى السرير 393 00:19:43،550 --> 00:19:45،850 أحبكِ 394 00:19:51،490 --> 00:19:53،079 أحبكِ 395 00:19:53،080 --> 00:19:53،729 يا رجل 396 00:19:53،730 --> 00:19:55،289 يبدو أنّ ذلك سار على ما يرام 397 00:19:55,290 --> 00:19:56,680 أجل 398 00:20:00,210 --> 00:20:01,099 أبي 399 00:20:01,100 --> 00:20:02,709 أبي ، ماذا تفعل هنا؟ 400 00:20:02،710 --> 00:20:04،979 أنسون أرتربيري) جاءته نوبة قلبية) 401 00:20:04،980 --> 00:20:06،069 والد (لورين)؟ - نعم - 402 00:20:06،070 --> 00:20:07،619 لا ، هل سيكون بخير؟ 403 00:20:07،620 --> 00:20:09،110 أنا... لا أعرف 404 00:20:09،810 --> 00:20:10،749 هل (لورين) هنا؟ 405 00:20:10،750 --> 00:20:13،659 كلا ، إنها في طريقها مع والدتها 406 00:20:13،660 --> 00:20:15،809 وهذا... هذا... ما كل هذا؟ 407 00:20:15،810 --> 00:20:18،269 ربما لا تريد أن تعرف 408 00:20:18،270 --> 00:20:20،299 كلا ، ربما لا 409 00:20:20،300 --> 00:20:22،660 بلّغ (لورين) تحياتي 410 00:20:36،240 --> 00:20:37،079 ...لم أكن أنظر - آسفة - 411 00:20:37،080 --> 00:20:38،299 أنا آسف - لم أراك - 412 00:20:38،300 --> 00:20:39،109 كيف الحال؟ 413 00:20:39،110 --> 00:20:40،279 جيد 414 00:20:40،280 --> 00:20:42،710 نعم - هذا غريب - 415 00:20:44،090 --> 00:20:46،769 ما زلت أحاول أن أخمّن رقم (نانسي) ، أليس كذلك؟ 416 00:20:46،770 --> 00:20:49،779 وكلما تعلمت ، كلما فهمت 417 00:20:49،780 --> 00:20:52،600 نعم ، يمكن أن تكون الفتيات هكذا 418 00:20:53،180 --> 00:20:54،999 هي ليست كذلك 419 00:20:55،000 --> 00:20:57،669 هل تعلمين أنّ والدها كان رئيس هيئة الاركان هنا؟ 420 00:20:57،670 --> 00:20:59،440 نعم 421 00:20:59،980 --> 00:21:00،829 لماذا؟ 422 00:21:00،830 --> 00:21:05،429 كلا ، انه... أطباء الاطفال ...الذي ترعرعت معهم كانوا جميعاً 423 00:21:05،430 --> 00:21:06،999 غنيين 424 00:21:07،000 --> 00:21:08،149 نعم. 425 00:21:08،150 --> 00:21:09،329 إذن ، إلى ماذا تلمّح؟ 426 00:21:09،330 --> 00:21:10،929 لست مستغرباً أنها ليست طبيبة 427 00:21:10،930 --> 00:21:14،729 ولكنك مستغرب أنّ لديها مال؟ 428 00:21:14،730 --> 00:21:16،619 ...أنا 429 00:21:16،620 --> 00:21:18،219 لن تفهمي 430 00:21:18،220 --> 00:21:20،060 حاول معي 431 00:21:20،510 --> 00:21:22،300 حسناً ، رجلي الكبير 432 00:21:23،040 --> 00:21:24،939 ...كان يعمل لـ(كون إديسون) ، وأنا 433 00:21:24،940 --> 00:21:26،989 ذهبت إلى مدرسة في بعض القرى كلية صغيرة 434 00:21:26،990 --> 00:21:29،039 (في وسط اللا مكان ، بولاية (بنسلفانيا 435 00:21:29،040 --> 00:21:29،939 أين؟ 436 00:21:29،940 --> 00:21:31،659 (كوتزتاون) 437 00:21:31،660 --> 00:21:33،469 الدب الذهبي 438 00:21:33،470 --> 00:21:34،830 ...كيف 439 00:21:35،290 --> 00:21:36،479 انتظري ، كيف علمتِ ذلك؟ 440 00:21:36،480 --> 00:21:37،749 (أنا من (ألينتاون 441 00:21:37،750 --> 00:21:39،249 (أنا من (بيت لحم 442 00:21:39،250 --> 00:21:41،129 (ذهبت إلى ولاية (بنسلفانيا 443 00:21:41،130 --> 00:21:42،159 أتمزحين؟ 444 00:21:42،160 --> 00:21:45،859 وأنا مدينة بمبلغ 175 في القروض الطلابية 445 00:21:45،860 --> 00:21:46،739 عالم صغير 446 00:21:46،740 --> 00:21:47،479 نعم 447 00:21:47،480 --> 00:21:48،669 (إلتقيت بفتاة من ولاية (بنسلفانيا 448 00:21:48،670 --> 00:21:51،119 ...في غرفة الطوارئ في (سان فرانسيسكو) ، وهذا 449 00:21:51،120 --> 00:21:52،889 عالم مجنون 450 00:21:52،890 --> 00:21:55،249 وهنا إعتقدت أنك فتاة من نوع النبيذ والجبن 451 00:21:55،250 --> 00:21:58،559 كلا ، لا بيرة ولا نقانق 452 00:21:58،560 --> 00:21:59،839 ينبغي لنا أن نذهب لنشرب الجعة في وقت ما 453 00:21:59،840 --> 00:22:03،219 نعم ، عندما يكون لديك وقت؟ 454 00:22:03،220 --> 00:22:05،390 أبداً - نعم ، أنا أيضاً ، الجدول الزمني نفسه - 455 00:22:06،860 --> 00:22:08،449 غلين) ، عندما كنّا صغاراً) 456 00:22:08،450 --> 00:22:11،289 "سندريلا المكالمات" 457 00:22:11،290 --> 00:22:13،359 (أنا في طريقي ، يا (نانس 458 00:22:13،360 --> 00:22:15،049 نعم ، أراكِ لاحقاً - أراك لاحقاً - 459 00:22:15،050 --> 00:22:15،959 ليلة سعيدة 460 00:22:15،960 --> 00:22:17،480 وأنت أيضاً 461 00:24:07،130 --> 00:24:09،109 لدينا إخلاء الطبي في مياه الخليج 462 00:24:09،110 --> 00:24:11،279 كلا ، ليس لدينا ، (تيدي) و(بتلر) حصلا عليه 463 00:24:11،280 --> 00:24:12،159 ماذا تفعلين؟ 464 00:24:12،160 --> 00:24:14،779 لقد مللت ، انتهيت 465 00:24:14،780 --> 00:24:17،319 مهلاً - ...ماريسا) ، أنتِ - 466 00:24:17،320 --> 00:24:18،629 استمعي لي في هذا ، حسناً؟ 467 00:24:18،630 --> 00:24:21،249 كلا ، حول هذا الصباح 468 00:24:21،250 --> 00:24:24،259 أنت تعرفين مثلي ، أنّ الناس يموتون 469 00:24:24،260 --> 00:24:26،079 وربما... نعم ، حسناً 470 00:24:26،080 --> 00:24:28،719 ربما أنا لا أتحكّم بالأمر مثلما تريدين مني 471 00:24:28،720 --> 00:24:30،209 ولكنكِ لم تأخذي هذه الاتصال 472 00:24:30،210 --> 00:24:32،169 لم تعطيه أي اهتمام 473 00:24:32،170 --> 00:24:34،669 هذه ليست طبيعتكِ وأنا متأكد أنّه ليس من واجبي التجريبي 474 00:24:34،670 --> 00:24:35،599 فهمت هذا 475 00:24:35،600 --> 00:24:36،529 مهلاً ، يا رفاق اجلسوا ، حسناً؟ 476 00:24:36،530 --> 00:24:37،919 "كلا ، يا "أرنب 477 00:24:37،920 --> 00:24:38،809 يا "أرنب" ، لقد انتهيت 478 00:24:38،810 --> 00:24:42،239 اسكتي واركبي الطائرة الآن 479 00:24:42،240 --> 00:24:43،729 انظري ، لدينا خياران 480 00:24:43،730 --> 00:24:44،949 وذلك ما سيحدث الآن ، حسناً؟ 481 00:24:44،950 --> 00:24:46،769 يمكنكِ الذهاب إلى المنزل والشعور بالحزن 482 00:24:46،770 --> 00:24:48،589 أو يمكنكِ تلقّي هذا الاتصال 483 00:24:48،590 --> 00:24:50،580 وتحدثين فرق 484 00:25:11،270 --> 00:25:13،790 هو ذلك القارب يغرق؟ 485 00:25:22،230 --> 00:25:23،479 حسناً ، هدوئ 486 00:25:23،480 --> 00:25:24،789 استمعوا إليّ ، حسناً؟ 487 00:25:24،790 --> 00:25:27،080 اصعد على سطح السفينة 488 00:25:29،660 --> 00:25:31،409 هل هناك أحد يتحدّث الانجليزية؟ 489 00:25:31،410 --> 00:25:32،080 أي شخص؟ 490 00:25:33،150 --> 00:25:34،689 هو يتحدّث الانجليزية؟ 491 00:25:34،690 --> 00:25:35،739 حسناً 492 00:25:35،740 --> 00:25:37،959 سيدي ، هل تتحدّث الانكليزية؟ 493 00:25:37،960 --> 00:25:40،369 لغتي الإنجليزية ، جيدة ، بل رائعة 494 00:25:40،370 --> 00:25:41،340 عظيم ، خذه معك 495 00:25:41،670 --> 00:25:43،159 أنظر إذا كان هناك أي شخص لديه جرح سيء 496 00:25:43،160 --> 00:25:44،199 هذا هو المسعف 114 497 00:25:44،200 --> 00:25:45،289 نحن على متن السفينة 498 00:25:45،290 --> 00:25:47،269 ولدينا عدة إصابات 499 00:25:47،270 --> 00:25:51،119 الرجاء التنسيق مع إدارة مكافحة الحرائق لنقل المزيد من المسعفين وإجلاء المرضى 500 00:25:51،120 --> 00:25:52،759 نحن على متن قارب يغرق 501 00:25:52،760 --> 00:25:56،240 المركز ، هنا (انجيل 2) في طريقه الى السفينة 502 00:26:07،150 --> 00:26:09،090 هل تشعر بالألم هنا؟ 503 00:26:21،680 --> 00:26:23،759 أنت ، أمسك ، شد 504 00:26:23،760 --> 00:26:26،070 اضغط بشدّة ، حسناً؟ 505 00:26:27،870 --> 00:26:28،939 كيف حالنا ، يا (نانس)؟ 506 00:26:28،940 --> 00:26:30،409 لدينا الكثير من الإصابات 507 00:26:30،410 --> 00:26:32،559 والقارب يبدو وكأنّه يغرق 508 00:26:32،560 --> 00:26:33،449 حسناً 509 00:26:33،450 --> 00:26:34،979 مهلاً ، (ماريسا) ، أصمدي 510 00:26:34،980 --> 00:26:35،809 لماذا؟ 511 00:26:35،810 --> 00:26:37،439 ...بإتجاه الرابعة بالضبط 512 00:26:37،440 --> 00:26:38،849 نعم ، جسم في ماء 513 00:26:38،850 --> 00:26:39،669 ساتولّى أمره 514 00:26:39،670 --> 00:26:41،290 إننا نتحرّك إليه 515 00:27:41،560 --> 00:27:44،180 مرحباً ، ما الذي يحدث هنا؟ 516 00:27:44،950 --> 00:27:47،009 هل أنا مصاب بسكتة دماغية؟ 517 00:27:47،010 --> 00:27:48،499 (كلا ، انهم (هنغاريين 518 00:27:48،500 --> 00:27:50،649 حسناً ، أخرج طوره من اليسار 519 00:27:50،650 --> 00:27:53،949 تشوهات خلقية ، وضغط على عظم الزند 520 00:27:53،950 --> 00:27:55،139 حسناً ، نظّف دماءه 521 00:27:55،140 --> 00:27:57،159 ...أوقف النزيف 522 00:27:57،160 --> 00:27:59،669 حسناً ، احتمال وجود كسر في الجهة اليسرى 523 00:27:59،670 --> 00:28:01،469 وعظمة الفخذ اليمنى 524 00:28:01،470 --> 00:28:05،380 من فضلك ، ارخي عنقك من فضلك ، إهدئي 525 00:28:05،700 --> 00:28:07،640 أتوليته؟ - نعم - 526 00:28:12،320 --> 00:28:13،569 نعم ، أنا أيضاً ، يا رجل 527 00:28:13،570 --> 00:28:14،249 ماذا لدينا؟ 528 00:28:14،250 --> 00:28:17،699 حرارة منخفضة ، كسر بحوالي دائرة علينا التحرك 529 00:28:17،700 --> 00:28:20،049 المركز ، هنا (انجيل 2) في طريقها إلى مركز الصدمات 530 00:28:21،380 --> 00:28:22،339 أتريد القيادة؟ 531 00:28:22،340 --> 00:28:23،989 كلا ، لا يمكنك القيام بذلك 532 00:28:32،810 --> 00:28:33،649 يا صاح ، ماذا تفعل؟ 533 00:28:33،650 --> 00:28:34،909 اسكتي ، سأحضر له بيرة 534 00:28:37،560 --> 00:28:40،560 حسناً ، أنت لا ترغب في البيرة ، حسناً 535 00:28:46،100 --> 00:28:48،260 كلا ، توقف 536 00:28:48،900 --> 00:28:52،240 كلا ، توقف 537 00:28:56،740 --> 00:28:59،570 كلا ، ابعد يديك خارج مروحيتي 538 00:29:09،960 --> 00:29:11،009 اخرس 539 00:29:11،010 --> 00:29:12،429 فكرة عظيمة 540 00:29:12،430 --> 00:29:13،749 ماريسا) ، هل أنتِ بخير؟) 541 00:29:13،750 --> 00:29:15،910 نعم 542 00:29:18،820 --> 00:29:21،219 (المسعف 114 ، هنا (انجيل 2 543 00:29:21،220 --> 00:29:21،829 هنا 544 00:29:21،830 --> 00:29:23،159 تحدّث 545 00:29:25،360 --> 00:29:27،809 "إنّه يقول "قارب النجاة 546 00:29:27،810 --> 00:29:28،669 ...النجاة 547 00:29:28،670 --> 00:29:30،139 أتعني ، قارب النجاة؟ 548 00:29:30،140 --> 00:29:31،299 نعم ، قارب النجاة 549 00:29:31،300 --> 00:29:32،159 قارب النجاة 550 00:29:32،160 --> 00:29:33،249 كلا ، أنت أحمق 551 00:29:33،250 --> 00:29:35،219 زوجته على متن القارب 552 00:29:35،220 --> 00:29:36،149 صحيح ، الزوجة؟ 553 00:29:36،150 --> 00:29:37،969 (بتراء) - (بتراء) - 554 00:29:37،970 --> 00:29:39،109 إنها على متن القارب 555 00:29:39،110 --> 00:29:40،519 (بتراء) - 556 00:29:40،520 --> 00:29:41،699 أتعرفها؟ هل هي هنا؟ 557 00:29:41،700 --> 00:29:44،559 لدينا الكثير من الحمام كان في الطابق السفلي 558 00:29:44،560 --> 00:29:46،409 حسناً ، انزل إلى هناك وأحضر الزوجة 559 00:29:46،410 --> 00:29:47،439 عجلوا 560 00:29:47،440 --> 00:29:49،299 حسناً ، تلقيت ذلك 561 00:29:49،300 --> 00:29:54،499 إسمحوا لي ، أيها الناس ، حسناً 562 00:29:54،500 --> 00:29:56،959 ليس جيداً 563 00:29:56،960 --> 00:30:00،000 حسناً ، ابقى في المقدّمة 564 00:30:00،910 --> 00:30:01،689 حسناً 565 00:30:01،690 --> 00:30:03،059 يا "أرنب" ، هل أنت مشغول الليلة؟ 566 00:30:03،060 --> 00:30:04،809 (لست مشغول لك أبداً ، يا (تايلر 567 00:30:04،810 --> 00:30:08،439 حسناً ، انتظر ، دعنا نرفعها توقّف 568 00:30:08،440 --> 00:30:10،399 حسناً ، مهلاً ، إنها حامل 569 00:30:10،400 --> 00:30:11،669 إنها عالقة يا رجل ، انظر هناك 570 00:30:11،670 --> 00:30:12،690 هل رفعته؟ 571 00:30:13،330 --> 00:30:16،209 هيا - حسنا ، اذهب - 572 00:30:16،210 --> 00:30:18،960 اسحبها - حسناً ، أمسكتها ، حسناً ، نعم - 573 00:30:19،290 --> 00:30:21،050 اثنان ، ثلاثة 574 00:30:24،190 --> 00:30:26،420 أنا بخير - دعنا نذهب - 575 00:30:31،370 --> 00:30:32،439 هل أمسكتها؟ 576 00:30:33،660 --> 00:30:34،989 ضعها على ذراعي 577 00:30:34،990 --> 00:30:37،530 حسناً ، هيا 578 00:30:39،060 --> 00:30:41،999 حسناً ، يا "أرنب" ، لقد وجدناها ، إنها حامل 579 00:30:42،000 --> 00:30:43،360 سمعنا ذلك 580 00:30:47،320 --> 00:30:48،279 حسناً ، أمسكتها 581 00:30:48،280 --> 00:30:50،529 حسناً ، ألديكِ أي فكرة عن مدّة حملها؟ 582 00:30:53،900 --> 00:30:56،519 تقول أنه ربما ثمانية أشهر 583 00:30:56،520 --> 00:30:58،030 ربما؟ 584 00:30:59،390 --> 00:31:00،719 حسناً 585 00:31:00،720 --> 00:31:04،739 أقول أنها تقريباً حامل منذ 36 أسبوع ، ربما 586 00:31:04،740 --> 00:31:08،379 النبض الداخلي 95 ، إعذرني 587 00:31:08،380 --> 00:31:11،009 لدينا عنق الرحم متّسع 588 00:31:11،010 --> 00:31:13،989 بحوالي... سبعة سنتيمترات 589 00:31:13،990 --> 00:31:15،909 لا تقل لي أنها في المخاض 590 00:31:15،910 --> 00:31:18،059 عملك هو الحفاظ على الطفل بداخلها 591 00:31:18،060 --> 00:31:19،929 نعم ، بالتأكيد ، تلك فكرة جيدة 592 00:31:19،930 --> 00:31:23،250 ...أعطها 250 سم من موقّف المخاض وأعطها - النبض الملحي طبيعي - 593 00:31:23،430 --> 00:31:24،240 حسناً 594 00:31:25،610 --> 00:31:26،669 لا تدفعي 595 00:31:26،670 --> 00:31:28،409 كلا ، لا تدفعي 596 00:31:32،120 --> 00:31:34،919 جو) ، إنها تدفع) 597 00:31:34،920 --> 00:31:37،459 جو) ، لديّ الأقدام) 598 00:31:37،460 --> 00:31:38،939 يا "أرنب" ، هذا خرق للقواعد 599 00:31:38،940 --> 00:31:41،299 ...نعم ، حسناً 600 00:31:41،300 --> 00:31:43،219 هناك... هناك القدم الأخرى 601 00:31:43،220 --> 00:31:44،610 يجب أن اذهب 602 00:31:48،140 --> 00:31:49،439 هذا سيؤلم قليلاً 603 00:31:49،440 --> 00:31:50،940 حسناً 604 00:31:52،660 --> 00:31:54،509 مهلاً ، لا تبدأ 605 00:31:54،510 --> 00:31:55،679 ماريسا) ، كم نبعد؟) 606 00:31:55،680 --> 00:31:57،389 ثلاث دقائق 607 00:31:57،390 --> 00:31:59،159 حسناً ، هذا كثير 608 00:31:59،160 --> 00:32:02،189 ...تعلم ، علينا إخراج الجسم 609 00:32:02،190 --> 00:32:04،369 إنّه عالق ، هناك ضغط على الحبل السري 610 00:32:04،370 --> 00:32:05،649 بقي بضعة دقائق 611 00:32:05،650 --> 00:32:06،569 (ماريسا) 612 00:32:06،570 --> 00:32:09،069 لدينا مريضين سيموتان في دقائق معدودة 613 00:32:09،070 --> 00:32:12،450 هيا أيها الطفل 614 00:32:13،600 --> 00:32:15،429 هيا أيها الطفل 615 00:32:15،430 --> 00:32:17،650 ها نحن ذا 616 00:32:24،190 --> 00:32:26،180 حسناً 617 00:32:27،050 --> 00:32:28،339 دعونا نقطع الحبل السري 618 00:32:28،340 --> 00:32:29،499 ...مطهّر 619 00:32:29،500 --> 00:32:30،989 قاطع 620 00:32:30،990 --> 00:32:33،259 قصاصة 621 00:32:33،260 --> 00:32:35،590 إنّه صبي 622 00:32:36،270 --> 00:32:37،449 إنّه صبي 623 00:32:37،450 --> 00:32:40،759 هل يتنفّس؟ 624 00:32:40،760 --> 00:32:44،400 هل يتنفّس يا "أرنب"؟ 625 00:32:45،610 --> 00:32:46،679 هل يتنفّس؟ 626 00:32:46،680 --> 00:32:48،560 كلا 627 00:32:51،740 --> 00:32:52،859 هيا ، أيها الصغير 628 00:32:52،860 --> 00:32:54،499 هيا ، أيها الرجل الصغير 629 00:32:54،500 --> 00:32:57،600 هيا ، تنفّس 630 00:32:58،120 --> 00:32:59،619 حسناً ، هيا ، أيها الطفل الصغير 631 00:32:59،620 --> 00:33:01،059 تتنفس الآن تتنفس الآن 632 00:33:01،060 --> 00:33:02،789 هيا ، هنا تماسك 633 00:33:02،790 --> 00:33:05،070 هذا جيد ، جيد أب جيد ، حسناً 634 00:33:05،370 --> 00:33:06،610 هيا ، أيها الصغير 635 00:33:11،510 --> 00:33:13،199 هيا ، أيها الصبي الصغير 636 00:33:13،200 --> 00:33:15،529 هيا ، تنفّس 637 00:33:15،530 --> 00:33:16،789 هل تتنفّس بعد؟ 638 00:33:16،790 --> 00:33:18،890 ستكوني أوّل من يعلم 639 00:33:19،790 --> 00:33:21،950 أرنب" ، تحدّث معي" 640 00:33:41،850 --> 00:33:44،210 هذا هو فتاي 641 00:33:49،110 --> 00:33:51،719 ...(تيبورك) و(بتراء) 642 00:33:54،060 --> 00:33:56،239 ...(تيبورك) و(بتراء) 643 00:33:56،240 --> 00:33:57،069 "أرنب" 644 00:33:57،070 --> 00:33:57،829 "اسمي "أرنب 645 00:34:05،970 --> 00:34:07،679 هذا الطفل - ...نعم - 646 00:34:09،890 --> 00:34:12،119 امضي قدماً ، حسناً ، أتريد أن تفعل ذلك؟ 647 00:34:12،120 --> 00:34:13،170 تريد أن تفعل ذلك؟ 648 00:34:22،870 --> 00:34:25،989 حسناً ، ها نحن ذا 649 00:34:25،990 --> 00:34:27،039 مرحباً ، أيها الصغير 650 00:34:27،040 --> 00:34:28،779 تأكد فقط أن يتحول إلى رجل كبير 651 00:34:28،780 --> 00:34:30،130 حسناً 652 00:34:55،820 --> 00:34:56،659 مرحباً 653 00:34:56،660 --> 00:34:58،640 شكراً لكِ 654 00:35:01،250 --> 00:35:02،999 مستشفى الجامعة يتحدّث عنك 655 00:35:03،000 --> 00:35:05،760 نعم؟ ما هو الجديد؟ 656 00:35:06،240 --> 00:35:09،929 ..."أرنب" 657 00:35:09،930 --> 00:35:14،779 لا أحد سمع بمسعف بمغلاق تافه 658 00:35:14،780 --> 00:35:16،259 إذن لقد صنعته ، صحيح؟ 659 00:35:16،260 --> 00:35:17،889 من ما سمعت ، إنّه على ما يرام 660 00:35:17،890 --> 00:35:19،289 أربعة ، خمس أونصات 661 00:35:19،290 --> 00:35:21،620 (صراخ رأسه في (نيكو 662 00:35:26،410 --> 00:35:27،339 ماذا يعني ذلك؟ 663 00:35:27،340 --> 00:35:29،079 الهنغارية 664 00:35:29،080 --> 00:35:30،430 أريد بيرة 665 00:35:44،220 --> 00:35:46،459 إذن ، تفضّل 666 00:35:46،460 --> 00:35:49،229 هذا هو أول ضعفٍ لك ، منذ متى؟ ست سنوات؟ خمس سنوات؟ 667 00:35:49،230 --> 00:35:51،369 ستة - ستة - 668 00:35:51،370 --> 00:35:54،049 الآن أعلم أنك لم تفعل ذلك من أجل المال 669 00:35:54،050 --> 00:35:56،739 أردت زيارة عالم (تايلر) ، أليس كذلك؟ 670 00:35:56،740 --> 00:36:00،749 يأتي بوقت متأخر من الليل ، لا ينام يرمي الكرات على الحائط 671 00:36:00،750 --> 00:36:01،939 عالم (تايلر) ، أليس كذلك؟ 672 00:36:01،940 --> 00:36:04،009 "نعم ، إنها مثل "مدينة ملاهي 673 00:36:04،010 --> 00:36:06،709 لا تقل لي أنك لم تتسلّى لقد تسلّيت 674 00:36:06،710 --> 00:36:08،789 أتعرف ما تحتاج ، الاستغناء لتبقى مستيقظاً 675 00:36:08،790 --> 00:36:12،229 نعم ، أنت بحاجة لإخباري بما يجب القيام به 676 00:36:12،230 --> 00:36:13،919 ...بالتحدث عن 677 00:36:13،920 --> 00:36:15،669 ماذا سنفعل؟ 678 00:36:15،670 --> 00:36:16،869 حسناً ، سأقول لك ما سأفعل 679 00:36:16،870 --> 00:36:19،759 سأذهب إلى المنزل وأنام 680 00:36:19،760 --> 00:36:24،279 ربما يجب عليك الاستغناء عن البقاء مستيقظاً 681 00:36:24،280 --> 00:36:26،379 كل واحد منهم 682 00:36:26،380 --> 00:36:29،740 عد إلى منزلك ، وكن مع أطفالك ، سلام 683 00:36:34،660 --> 00:36:36،300 تصبح على خير 684 00:36:47،470 --> 00:36:51،629 مهلاً ، هل تعرفين إذا كان المريض أنسون أرتربيري) سيكون بخير؟ ) 685 00:36:51،630 --> 00:36:52،789 لديه ترميز أثناء الجراحة 686 00:36:52،790 --> 00:36:54،860 لا يستطيعون إعادته 687 00:37:03،330 --> 00:37:05،620 كلا 688 00:37:18،260 --> 00:37:19،239 نعم 689 00:37:19،240 --> 00:37:20،759 "لديّ "بو العملاق 690 00:37:20،760 --> 00:37:22،319 الآن ، خلفك 691 00:37:22،320 --> 00:37:23،559 لا يمكنك تمريري 692 00:37:23،560 --> 00:37:25،579 لا تعرف كيفية تعمل السلطة المشرّحة 693 00:37:25،580 --> 00:37:27،359 ماذا؟ تلك هي شراراتي 694 00:37:27،360 --> 00:37:28،909 هذه لعبتي ، التي معك 695 00:37:28،910 --> 00:37:31،309 إسمحا لي ، ماذا تفعلان؟ 696 00:37:31،310 --> 00:37:33،460 لست متعباً 697 00:37:35،400 --> 00:37:39،189 كاميرون) ، إنها الواحدة صباحاً) عليه الذهاب إلى المدرسة غداً 698 00:37:39،190 --> 00:37:40،279 اليوم ، يا أمّي 699 00:37:40،280 --> 00:37:41،189 نعم 700 00:37:41،190 --> 00:37:43،899 اليوم ، وهذا يعني أنه يجب أن نذهب ، هيا 701 00:37:43،900 --> 00:37:46،039 حسناً - وقت النوم - 702 00:37:46،040 --> 00:37:46،999 حسناً - المدرسة في الصباح - 703 00:37:47،000 --> 00:37:49،070 سنذهب إلى السرير - حبوب؟ - 704 00:37:53،640 --> 00:37:54،890 هيا 705 00:37:55،210 --> 00:37:57،379 لقد كبرت ، يا للسماء 706 00:37:57،380 --> 00:37:58،410 اسمحوا لساقي أن تذهب 707 00:37:59،870 --> 00:38:00،710 هيا 708 00:38:07،720 --> 00:38:10،419 كل شيء كان مغلقاً لم تكن هناك فرصة للنقانق 709 00:38:10،420 --> 00:38:14،059 (لكنني وجدت مكاناً يبيع شراب (الينغلينغ 710 00:38:14،060 --> 00:38:15،159 مستحيل 711 00:38:15،160 --> 00:38:17،870 هــا هو 712 00:38:19،510 --> 00:38:21،699 أين وجدتِ هذه؟ 713 00:38:21،700 --> 00:38:23،109 أنتِ عبقرية 714 00:38:23،110 --> 00:38:24،529 ماذا عساي أن أقول؟ 715 00:38:24،530 --> 00:38:26،659 دعنا نذهب لنشرب البيرة 716 00:38:26،660 --> 00:38:27،750 لنذهب 717 00:38:28،440 --> 00:38:29،999 نعم ، بالتأكيد - أتريد أن تحمله؟ - 718 00:38:30،000 --> 00:38:31،649 نعم ، أود ذلك 719 00:38:31،650 --> 00:38:33،489 نعم ، خذي واحدة ، يمكنكِ أن تأخذي هذه 720 00:38:33،490 --> 00:38:34،790 شكراً 721 00:38:36،180 --> 00:38:37،910 مرحباً 722 00:38:39،890 --> 00:38:42،970 ماذا تريد؟ 723 00:38:44،100 --> 00:38:47،130 أريد فقط أن أسمع ذلك بصوت عال 724 00:38:48،240 --> 00:38:51،190 ماذا؟ 725 00:38:52،520 --> 00:38:54،969 أنا سعيدة لأننا خرجنا 726 00:38:54،970 --> 00:38:57،840 و؟ 727 00:38:58،550 --> 00:39:00،860 ...و 728 00:39:01،380 --> 00:39:04،400 نعم ، لقد صنعنا فرقاً 729 00:39:04،970 --> 00:39:06،429 شكراً لكِ 730 00:39:06،430 --> 00:39:12،069 الآن ، الرجل الذي توفّي في المروحية صباحاً 731 00:39:12،070 --> 00:39:15،600 (كان اسمه (روي 732 00:39:16،010 --> 00:39:18،859 والطفل الذي ولد هناك هذه الليلة 733 00:39:18،860 --> 00:39:20،209 "اسمه "أرنب 734 00:39:26،810 --> 00:39:29،279 لا تنسيهما 735 00:39:42،970 --> 00:39:45،730 أبي 736 00:39:46،800 --> 00:39:49،989 أبي ، أنا آسفة جداً 737 00:39:49،990 --> 00:39:52،909 ...حسناً 738 00:39:52،910 --> 00:39:54،879 ...تعرفين 739 00:39:54،880 --> 00:39:58،829 ...لقد عرفت (أنسون أرتربيري) لمدّة 740 00:39:58،830 --> 00:40:03،169 لا أعرف ، ربما 25 سنة 741 00:40:03،170 --> 00:40:07،839 قلت لعائلته أننا فعلنا كل ما نستطيع فعله 742 00:40:07،840 --> 00:40:10،469 ولكنها لم تكن حقيقة 743 00:40:10،470 --> 00:40:14،409 وبالطبع ، أنت تبدأ بالتعود على فقدهم 744 00:40:14،410 --> 00:40:17،350 كلا ، أنا أعرف 745 00:40:17،680 --> 00:40:22،299 لكنك حصلت على 25 عاما للتعرّف عليه 746 00:40:22،300 --> 00:40:24،309 ومساعدته ، أنت تعرف 747 00:40:24،310 --> 00:40:27،170 مشاهدته يعيش حياته 748 00:40:27،830 --> 00:40:30،590 أنا فقط احصل على عشر دقائق مع مرضاي 749 00:40:31،900 --> 00:40:34،820 ربما طريقكِ أفضل 750 00:40:35،520 --> 00:40:37،420 وربما لا 751 00:40:41،020 --> 00:40:43،930 هذا جحيم من الشؤون العائلية 752 00:40:44،410 --> 00:40:45،949 نعم 753 00:41:31،000 --> 00:41:33،000 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com