1 00:00:00.001 --> 00:00:05.000 الحلقة الخامسة عشر 2 00:00:05.001 --> 00:00:10.000 تمت الترجمة بواسطة د.محمد عبد المنعم قوزع mkozae87 3 00:00:10.001 --> 00:00:13.333 longliveegypt@hotmail.com 1 00:00:13.396 --> 00:00:15.666 ..أتذكر أول مرة قابلتك فيها 2 00:00:16.198 --> 00:00:20.497 ..كان ذلك في حافلة 3 00:00:21.704 --> 00:00:25.888 كنت قد نمتِ..وأسندتِ رأسك على كتفي 4 00:00:25.889 --> 00:00:29.043 أتمنى لكم قضاء وقت ممتع مع أحداث المسلسل الرائعة 5 00:00:29.044 --> 00:00:34.710 نعم...هذا صحيح 6 00:00:35.484 --> 00:00:40.816 لقد تقابلنا لأول مرة في حافلة 7 00:00:39.121 --> 00:00:40.884 8 00:00:43.392 --> 00:00:47.121 ..أنت تتذكر 9 00:00:49.432 --> 00:00:53.835 ..كان شعركِ طويلا آنذاك 10 00:00:59.442 --> 00:01:05.210 ...وكنت تحملقين بي طيلة الوقت 11 00:01:10.453 --> 00:01:13.647 ..وماذا أيضا؟ 12 00:01:14.089 --> 00:01:17.957 ما الذي تتذكره أيضا؟ 13 00:01:21.964 --> 00:01:25.400 ..أتذكر سانغ هيوك بعض الشئ 14 00:01:27.470 --> 00:01:28.835 15 00:01:31.941 --> 00:01:35.569 لكنني لا أستطيع تذكر بقية الرفاق 16 00:01:36.645 --> 00:01:39.237 لا أستطيع التذكر 17 00:01:40.015 --> 00:01:42.142 ..لا عليك 18 00:01:43.586 --> 00:01:46.816 ..أنت تعرف الآن أنك جون سانغ 19 00:01:47.556 --> 00:01:50.047 وهذا يكفي 20 00:01:50.626 --> 00:01:53.821 لا داعي للقلق..جون سانغ 21 00:01:55.931 --> 00:02:01.335 أأنا حقا جون سانغ؟ 22 00:02:03.138 --> 00:02:07.507 ..كل ذكرياتي معك حقيقية 23 00:02:08.978 --> 00:02:11.275 ...أليس كذلك؟ 24 00:02:32.868 --> 00:02:35.199 ..أنا سعيد لأنني تذكرتك 25 00:02:37.239 --> 00:02:39.503 .سعيد للغاية يا يوجين 26 00:02:40.776 --> 00:02:42.708 شكرا لك 27 00:02:43.379 --> 00:02:46.540 شكرا لك...جون سانغ 28 00:02:51.020 --> 00:02:54.215 ..يوجين..متى أتيتِ؟ 29 00:02:55.157 --> 00:02:57.351 يوجين...ما هذا؟ 30 00:02:58.193 --> 00:03:00.444 !يوجين...ما المشكلة؟ 31 00:03:00.563 --> 00:03:03.224 !يوجين...ماذا هناك؟ 32 00:03:04.166 --> 00:03:08.000 ..جين سوك...جون سانغ 33 00:03:09.538 --> 00:03:12.836 ما الذي حدث لجون سانغ؟ 34 00:03:13.275 --> 00:03:15.867 ..لقد إستعاد ذاكرته 35 00:03:16.078 --> 00:03:17.511 ..حقا؟ 36 00:03:18.280 --> 00:03:20.577 يوجين...أهذا صحيح؟ 37 00:03:21.417 --> 00:03:23.349 !هذا رائع 38 00:03:26.555 --> 00:03:30.217 ماذا؟...جون سانغ إستعاد ذاكرته؟ 39 00:03:35.130 --> 00:03:36.028 40 00:03:39.368 --> 00:03:41.063 ...ماذا؟ 41 00:04:06.495 --> 00:04:08.322 أين السيد مين هيونج الذي كان في الرعاية المركزة؟ 42 00:04:08.330 --> 00:04:09.666 مين هونج لي؟ 43 00:04:09.732 --> 00:04:11.777 هناك بعض الفحوصات تجرى له الآن 44 00:04:11.800 --> 00:04:13.999 سوف تنتهي الفحوصات خلال دقائق 45 00:04:14.136 --> 00:04:17.999 هل إستعاد السيد لي ذاكرته حقا؟ 46 00:04:16.639 --> 00:04:17.765 47 00:04:18.507 --> 00:04:22.873 إذن فقد علمتَ...نعم..تهانيَّ 48 00:04:57.846 --> 00:04:59.778 جون سانغ 49 00:05:04.687 --> 00:05:07.777 ..كنت أخشى ألا تستجيب 50 00:05:07.990 --> 00:05:11.999 لندائي إذا ناديتك بـ جون سانغ 51 00:05:09.925 --> 00:05:10.892 52 00:05:13.395 --> 00:05:16.420 فيم كان شرودك؟ 53 00:05:16.799 --> 00:05:18.333 كنت أفكر وحسب 54 00:05:18.500 --> 00:05:19.626 أعرف 55 00:05:20.269 --> 00:05:23.793 كنت تفكر في الماضي..أليس كذلك؟ 56 00:05:24.206 --> 00:05:27.003 ..أستطيع تذكر بعض الأشياء بوضوح 57 00:05:27.342 --> 00:05:30.071 لكن البعض الآخر..لا أتذكره مطلقا 58 00:05:31.080 --> 00:05:34.333 يبدو الأمر كما لو أنها محاطة بسحابة من الغبار 59 00:05:34.516 --> 00:05:36.540 ..لست متأكدا 60 00:05:36.719 --> 00:05:39.311 ..إن كانت هذه الذكريات حدثت بالفعل 61 00:05:40.923 --> 00:05:43.015 ..أم أنها مجرد أحلام 62 00:05:43.225 --> 00:05:48.555 لكنك تعرف الآن حقيقة كونك جون سانغ 63 00:05:46.328 --> 00:05:47.556 64 00:05:49.331 --> 00:05:53.060 سوف تتحسن مع الوقت...لا تقلق 65 00:06:36.011 --> 00:06:37.841 !شيا رين 66 00:06:38.013 --> 00:06:40.555 لماذا تجلسين بمفردك هنا هكذا؟ 67 00:06:38.781 --> 00:06:39.873 68 00:06:40.649 --> 00:06:42.123 كان عليك أن تتصلي بنا 69 00:06:42.251 --> 00:06:44.600 ..لا تزعجيني 70 00:06:44.620 --> 00:06:45.887 لماذا تتصرفين هكذا؟ 71 00:06:45.888 --> 00:06:48.253 أنت تُصَعِّبِيْن الأمور على نفسك 72 00:06:50.225 --> 00:06:54.592 لقد ذهبتما إلى المستشفى...أليس كذلك؟ 73 00:06:54.863 --> 00:06:57.555 كيف حال يوجين؟ 74 00:06:57.800 --> 00:06:59.999 ..لا بد أنها في غاية السعادة الآن 75 00:07:00.202 --> 00:07:01.900 لأن جون سانغ إستعاد ذاكرته..أليس كذلك؟.. 76 00:07:01.904 --> 00:07:04.929 لم نذهب إلى هناك بعد 77 00:07:05.440 --> 00:07:09.600 ويوجين لم تخبرك بأن جون سانغ إستعاد ذاكرته 78 00:07:08.443 --> 00:07:09.501 79 00:07:09.611 --> 00:07:11.888 لأنها كانت تشعر بالأسف من أجلك 80 00:07:11.914 --> 00:07:14.438 ..لا تسيئي فهمها 81 00:07:15.217 --> 00:07:17.980 82 00:07:18.754 --> 00:07:21.700 بالطبع...فهي الملاك الرقيق في نظركم دوما 83 00:07:21.723 --> 00:07:24.323 شيا رين...لقد جئنا هنا من أجلكِ 84 00:07:24.393 --> 00:07:27.917 لأننا قلقنا عليك 85 00:07:28.130 --> 00:07:29.999 وما الذي إستجدَّ؟ 86 00:07:30.265 --> 00:07:32.732 منذ متى وأنتم تعبأون بي؟ 87 00:07:32.968 --> 00:07:37.301 لماذا؟..أتظنون أنني سأصبح إنسانة محطمة؟ 88 00:07:37.673 --> 00:07:39.935 ..لا تقلقوا 89 00:07:40.475 --> 00:07:43.033 يونج يوجين....جون سانغ 90 00:07:43.579 --> 00:07:50.274 ..سوف أرى قريبا أي سعادة هذه التي سينعمان بها معا 91 00:07:46.281 --> 00:07:48.010 92 00:08:02.130 --> 00:08:05.927 لماذا لا يتذكر أحد منكم مين هيونج؟ 93 00:08:06.335 --> 00:08:10.304 لماذا يناديه الجميع بـ جون سانغ..لماذا؟ 94 00:08:11.673 --> 00:08:14.106 !أعيدوا لي مين هيونج 95 00:08:14.476 --> 00:08:16.555 !أريد أن أستعيد مين هيونج 96 00:08:16.945 --> 00:08:18.879 !أريد أن أستعيد مين هيونج 97 00:08:19.748 --> 00:08:23.376 !أريد أن أستعيد مين هيونج 98 00:08:27.556 --> 00:08:29.888 ..نعم..أنا في طريقي الآن 99 00:08:29.992 --> 00:08:30.856 ..سأوافيك حالا 100 00:08:31.393 --> 00:08:32.999 لقد أعددت لك طعاما شهيا..سوف يعجبك 101 00:08:33.095 --> 00:08:36.824 حسنا..سأصل بعد قليل 102 00:09:06.128 --> 00:09:07.999 ..سمعت أن 103 00:09:08.130 --> 00:09:11.064 جون سانغ إستعاد ذاكرته 104 00:09:13.635 --> 00:09:17.935 ..ليس كليا 105 00:09:20.042 --> 00:09:22.703 لكنه يتذكرك 106 00:09:22.778 --> 00:09:25.075 ما زال يتذكرك 107 00:09:28.717 --> 00:09:29.684 حقا؟ 108 00:09:32.854 --> 00:09:36.345 ..لم تكن ذكرياتنا معا سارة جدا 109 00:09:37.426 --> 00:09:40.257 أتريد أن تراه؟ 110 00:09:43.432 --> 00:09:45.456 ..حسنا 111 00:09:47.669 --> 00:09:51.137 ربما في وقت لاحق 112 00:09:52.708 --> 00:09:54.697 حسنا 113 00:09:59.047 --> 00:10:00.071 يوجين 114 00:10:03.085 --> 00:10:05.074 ..لست نادما 115 00:10:06.855 --> 00:10:11.085 على عدم إخبارك بأن مين هيونج هو جون سانغ 116 00:10:11.259 --> 00:10:14.419 ..حتى لو عاد بي الزمن 117 00:10:15.497 --> 00:10:19.522 ما كنت لأخبرك بهذا 118 00:10:19.601 --> 00:10:22.000 لم أكن أريد أن أخبرك 119 00:10:27.909 --> 00:10:30.274 لم أكن أريدك أن تعرفي 120 00:10:30.479 --> 00:10:32.776 ..كنت آمل 121 00:10:33.348 --> 00:10:36.248 أنك لن تكتشفي هذا أبدا 122 00:10:38.887 --> 00:10:39.999 ..لأنني 123 00:10:40.088 --> 00:10:44.081 كنت حقا لا أريد أن أفقدك 124 00:10:47.829 --> 00:10:48.727 يوجين 125 00:10:52.434 --> 00:10:54.731 ..لأنكِ كنتِ 126 00:10:56.104 --> 00:10:57.503 حبيَ الأول 127 00:11:03.945 --> 00:11:07.139 ..سانغ هيوك 128 00:11:08.984 --> 00:11:12.885 ..لكنني سأتركك تعودين له 129 00:11:14.489 --> 00:11:19.956 ..لا أستطيع أن أجعلك تفقدين جون سانغ مرتين 130 00:11:17.292 --> 00:11:18.850 131 00:11:29.538 --> 00:11:36.372 ..سوف أدفع ثمن هذا يوما ما 132 00:11:34.810 --> 00:11:36.334 133 00:11:40.482 --> 00:11:44.178 ..سوف أدفع الثمن 134 00:11:44.619 --> 00:11:47.554 لأنني جرحتك بهذا الشكل 135 00:11:48.990 --> 00:11:50.389 لا تقولي هذا 136 00:11:51.159 --> 00:11:53.353 ..أنا لست مجروحا مطلقا 137 00:11:53.795 --> 00:11:56.353 ..أنا بخير 138 00:11:57.799 --> 00:11:59.999 ..لكن رؤيتك تبكين 139 00:12:02.003 --> 00:12:04.630 هي ما تجرحني بالفعل 140 00:12:05.607 --> 00:12:07.733 لا تبكي 141 00:12:16.318 --> 00:12:19.253 !ياللسخرية 142 00:12:22.157 --> 00:12:26.149 ..جون سانغ يحاول أن يستعيد ذكرياته معكِ 143 00:12:26.661 --> 00:12:28.719 ..بينما أنا 144 00:12:32.033 --> 00:12:36.500 !ِسأحاول أن أنسى كل ذكرياتي معك 145 00:12:35.103 --> 00:12:36.695 146 00:12:48.283 --> 00:12:52.343 ..لست أدري إن كنت سأقوى على هذا 147 00:12:52.721 --> 00:12:54.188 ..لكنني سأحاول 148 00:12:55.724 --> 00:12:56.713 ..لذا 149 00:12:59.761 --> 00:13:03.661 ..إذا إتصلتُ بك يوما ما 150 00:13:03.665 --> 00:13:06.757 ..أو جئتُ لزيارتك 151 00:13:08.136 --> 00:13:12.127 ..أو حاولتُ جذب إنتباهَكِ...فقط تجاهليني 152 00:13:13.275 --> 00:13:15.674 ..لا تبتسمي في وجهي 153 00:13:16.978 --> 00:13:19.468 ..ولا تبكي من أجلي 154 00:13:22.784 --> 00:13:25.978 يمكنك القيام بهذا..أليس كذلك؟ 155 00:13:27.222 --> 00:13:30.484 بإمكانك مساعدتي..أليس كذلك؟ 156 00:13:39.701 --> 00:13:42.827 ..أنا آسف 157 00:13:43.572 --> 00:13:45.836 أنا حقا آسف 158 00:13:51.780 --> 00:13:54.509 ..هذه آخر مرة 159 00:13:55.250 --> 00:13:57.217 ..تبكين فيها بسببي 160 00:14:02.958 --> 00:14:08.256 ..أنا آسف لأنني لن يمكنني الوفاء بوعدي 161 00:14:11.666 --> 00:14:15.099 ..في أن أكون بجانبك دوما 162 00:14:52.340 --> 00:14:56.208 \لا تنسِي شيئا\ 163 00:14:56.544 --> 00:15:00.708 \لا تنسِي\ 164 00:15:00.849 --> 00:15:04.182 \حتَّى لو كنتُ بجانبكِ\ 165 00:15:04.886 --> 00:15:08.151 \لا تنسِي\ 166 00:15:09.291 --> 00:15:13.193 \...حبِّي\ 167 00:15:13.495 --> 00:15:16.828 \...منذ البداية وحتى الآن\ 168 00:15:17.699 --> 00:15:20.395 \..بعيد عني\ 169 00:15:20.669 --> 00:15:25.868 \...برغم أنه قريب مني\ 170 00:15:26.207 --> 00:15:29.734 \..سوف أحميكِ\ 171 00:15:29.844 --> 00:15:34.406 \...في أي وقت...في أي مكان\ 172 00:15:34.549 --> 00:15:38.451 \...إنتظري حتى أجيء إليكِ\ 173 00:15:38.586 --> 00:15:50.023 \..حيث تقابلنا أول مرة\ 174 00:15:43.291 --> 00:15:50.527 175 00:15:51.633 --> 00:15:57.196 \لا تنسِي\ 176 00:15:58.139 --> 00:16:04.408 \..حتى لو تأخرتُ قليلا\ 177 00:16:04.913 --> 00:16:18.987 \إنتظري حتى أجيء إليك\ 178 00:16:58.333 --> 00:17:01.527 ماذا تقول؟ 179 00:17:03.538 --> 00:17:05.527 ..أنا آسف 180 00:17:07.575 --> 00:17:09.202 ..لن أُتِمَّ الزواج 181 00:17:10.712 --> 00:17:12.804 ..أنا حقا آسف 182 00:17:13.081 --> 00:17:15.777 ...!عزيزي 183 00:17:15.884 --> 00:17:17.146 ..سانغ هيوك 184 00:17:17.419 --> 00:17:19.555 ..أخبرنا ما الذي حدث 185 00:17:19.854 --> 00:17:21.777 .الزواج ليس لعبة أطفال 186 00:17:21.856 --> 00:17:22.888 أتفهم هذا؟ 187 00:17:22.991 --> 00:17:24.923 أنا آسف 188 00:17:25.460 --> 00:17:27.087 أحدث شئ بينك وبين يوجين؟ 189 00:17:27.796 --> 00:17:29.555 أَغََّيرَتْ رأيها بشأن الزواج منك ثانية...؟ 190 00:17:29.597 --> 00:17:30.359 أليس كذلك؟ 191 00:17:30.432 --> 00:17:32.364 ..ليس الأمر كذلك 192 00:17:34.702 --> 00:17:37.070 ..إنه أنا الذي لا أريد الزواج 193 00:17:37.172 --> 00:17:41.141 !ما هذا الذي تقوله 194 00:17:42.076 --> 00:17:44.134 أبي 195 00:17:45.246 --> 00:17:49.613 ..كنت أظن أنني أحب يوجين 196 00:17:50.518 --> 00:17:54.917 ..لكن الحقيقة أن الأمر كان مجرد هاجس 197 00:17:55.590 --> 00:17:58.555 ..كنت فقط لا أريد أن يفوز بها شخص آخر 198 00:17:58.693 --> 00:18:01.160 ..كنت أنانيا 199 00:18:02.163 --> 00:18:06.425 ..وكثيرا ما شككت بها..وجرحتها 200 00:18:04.866 --> 00:18:06.094 201 00:18:06.501 --> 00:18:08.490 !سانغ هيوك 202 00:18:09.003 --> 00:18:11.527 ..أريد أن أكف عن هذا 203 00:18:12.407 --> 00:18:17.875 فهذا ليس في صالحي..أو في صالح يوجين 204 00:18:16.311 --> 00:18:17.505 205 00:18:17.979 --> 00:18:19.777 أتأتي لتقول لنا هذا الآن؟ 206 00:18:19.881 --> 00:18:21.200 !لقد طبعنا دعوات الزفاف بالفعل 207 00:18:21.216 --> 00:18:22.410 208 00:18:24.085 --> 00:18:26.177 أنا آسف 209 00:18:27.155 --> 00:18:31.283 ..سأقوم أنا بإخبار والدة يوجين 210 00:18:31.726 --> 00:18:35.193 ..فلا تقولوا لها شيئا 211 00:18:36.197 --> 00:18:40.293 سأذهب إلى حجرتي الآن 212 00:18:42.770 --> 00:18:45.830 !سانغ هيوك...سانغ هيوك 213 00:18:46.007 --> 00:18:48.168 ..ما الذي يجري 214 00:18:48.610 --> 00:18:50.407 ..عزيزي 215 00:18:51.179 --> 00:18:54.979 عزيزتي...هل أنت بخير؟ 216 00:18:55.416 --> 00:18:57.213 إجلسي واستلقي الآن..حسنا؟ 217 00:19:24.145 --> 00:19:25.999 ..أعتقد أن علينا الذهاب لبعض الأماكن 218 00:19:26.014 --> 00:19:29.073 مثل الممشى أو صالة الألعاب الرياضية 219 00:19:29.751 --> 00:19:36.085 يوجين...ألن يسبب وجودك هنا أيَّة مشاكل لك؟ 220 00:19:35.256 --> 00:19:36.621 221 00:19:40.562 --> 00:19:43.359 لقد قابلت سانغ هيوك 222 00:19:45.700 --> 00:19:48.031 كل شئ على ما يرام 223 00:19:58.012 --> 00:20:02.707 ...أنا آسف..يوجين 224 00:20:13.394 --> 00:20:16.658 ..جون سانغ 225 00:20:18.099 --> 00:20:21.397 نعم...يا أمي 226 00:20:36.351 --> 00:20:38.545 ..عزيزي 227 00:20:40.154 --> 00:20:43.314 ..لقد إفترق سانغ هيوك 228 00:20:44.726 --> 00:20:47.387 ..عن يوجين 229 00:20:51.232 --> 00:20:56.134 ..لقد تركها لكي تذهب إلى الشخص الذي تُحِبُه 230 00:20:58.473 --> 00:21:05.499 ..قد يكون هذا في مصلحة يوجين 231 00:21:02.977 --> 00:21:05.377 232 00:21:08.683 --> 00:21:14.583 ولكنني أتألم حين أفكر في حال سانغ هيوك 233 00:21:11.986 --> 00:21:13.977 234 00:21:16.457 --> 00:21:18.685 من هو أبي؟ 235 00:21:20.228 --> 00:21:25.028 ..لقد قلتِ أنك أردت أن تمنحيني أباً 236 00:21:27.468 --> 00:21:30.436 ..ألم أكن أعلم من هو أبي 237 00:21:30.772 --> 00:21:34.364 عندما كنتُ جون سانغ أيضا؟ 238 00:21:36.210 --> 00:21:39.110 ..لم أخبرك قط من هو أبوك 239 00:21:39.881 --> 00:21:42.371 ترى كيف كان يبدو؟ 240 00:21:44.619 --> 00:21:47.018 أتشعر بالفضول؟ 241 00:21:48.956 --> 00:21:51.480 ..إن كونك تسأل عن أبيك 242 00:21:52.160 --> 00:21:55.889 ..يدل على أنك جون سانغ حقا 243 00:21:58.700 --> 00:22:01.224 ..ولستَ مين هيونج 244 00:22:06.407 --> 00:22:11.931 ..أرى أن سؤالي لكِ عن أبي قد آلَمَكِ 245 00:22:09.577 --> 00:22:11.511 246 00:22:15.650 --> 00:22:20.210 ..أنا آسف يا أمي...لستِ مضطرة للإجابة 247 00:22:23.391 --> 00:22:28.124 ..كان هناك رجل 248 00:22:29.964 --> 00:22:33.956 ..أحببته للغاية في شبابي 249 00:22:35.870 --> 00:22:38.360 ..إذا قلت لك أنني 250 00:22:39.107 --> 00:22:42.507 ..لم أنسه ولو للحظة حتى اليوم 251 00:22:44.412 --> 00:22:46.777 ..فهل ستصدقني؟ 252 00:22:49.984 --> 00:22:53.110 ..لكنه 253 00:22:54.355 --> 00:22:56.720 ..هجرني 254 00:22:57.959 --> 00:22:59.999 ..ونسي كل شئ عنِّي 255 00:23:03.064 --> 00:23:06.123 ..ثم مات بعد ذلك 256 00:23:08.970 --> 00:23:13.303 ..حقيقة أنه تركني...وبرغم هذا 257 00:23:13.341 --> 00:23:14.999 ..إستطاع أن يتمتع بسعادته 258 00:23:15.009 --> 00:23:18.237 ..جعلتني في غاية الإستياء منه 259 00:23:17.211 --> 00:23:18.610 260 00:23:27.588 --> 00:23:30.556 ..ما زلت أتألم كلما فكرت في هذا الأمر 261 00:23:32.894 --> 00:23:36.294 ..برغم مرور مدة طويلة 262 00:23:40.601 --> 00:23:45.627 ..لكنني كنت قادرة على الصمود من أجلك 263 00:23:47.775 --> 00:23:51.370 ..تماسكتُ وإستمريتُ 264 00:23:53.447 --> 00:23:55.574 فقط من أجلك 265 00:23:56.684 --> 00:24:00.279 ..لا يهم إطلاقا 266 00:24:00.421 --> 00:24:03.911 ..من هو أبوك 267 00:24:06.327 --> 00:24:09.919 ..المهم أنك إبني 268 00:24:10.631 --> 00:24:13.656 وأنني أحتاجك بجواري دوما 269 00:24:21.075 --> 00:24:22.270 ..!لا شئ يسير كما ينبغي 270 00:24:22.276 --> 00:24:24.099 !ما كل هذه الفوضى؟ 271 00:24:24.111 --> 00:24:25.800 ..علِّقِيهِ هنا 272 00:24:25.813 --> 00:24:27.400 وأنتِ أيضا..جين سوك 273 00:24:27.481 --> 00:24:29.999 ..أوه..ما هذا الذي تفعليه؟ 274 00:24:30.251 --> 00:24:33.843 !هذا مزعج.. 275 00:24:41.262 --> 00:24:43.388 ..سانغ هيوك 276 00:24:44.065 --> 00:24:47.260 التدخين غير مسموح في الأستوديو ..أنسيت؟.. 277 00:24:48.436 --> 00:24:50.063 أوه...نعم 278 00:24:53.174 --> 00:24:56.007 ..ها قد إنتهينا 279 00:24:57.211 --> 00:24:59.202 حسنا..جيد 280 00:24:59.222 --> 00:25:01.942 ..يبدو أنك مصاب بالبرد...دعني أرَ 281 00:25:08.823 --> 00:25:10.414 ..شكرا لكم 282 00:25:09.557 --> 00:25:10.285 283 00:25:10.424 --> 00:25:11.356 ..شكرا لكم 284 00:25:12.093 --> 00:25:12.821 ..شكرا لكم 285 00:25:13.094 --> 00:25:13.890 286 00:25:19.800 --> 00:25:21.732 ...نعم يا أمي 287 00:25:22.336 --> 00:25:24.633 ..الشقة جميلة جدا 288 00:25:25.139 --> 00:25:27.299 ..لا داعي للقلق 289 00:25:27.508 --> 00:25:30.941 ..إذا إحتجتُ لشئ سأحضره بنفسي 290 00:25:31.345 --> 00:25:34.100 ..يمكنكِ أن تزوريني بعدما أرتب كل شئ ..حسنا 291 00:25:34.115 --> 00:25:35.241 ..حسنا 292 00:25:43.190 --> 00:25:44.800 !الباب مفتوح 293 00:25:44.892 --> 00:25:46.000 ..!لم تَضَلِّي الطريق إلى هنا 294 00:25:46.027 --> 00:25:48.824 !بالتأكيد...هذه لك 295 00:25:48.996 --> 00:25:50.600 شكرا لك 296 00:25:50.631 --> 00:25:52.500 ..أنتِ أول زائر لي 297 00:25:52.533 --> 00:25:55.262 !حقا..؟..ياله من شرف 298 00:25:56.203 --> 00:25:58.100 واو...إنها جميلة حقا 299 00:25:58.172 --> 00:25:59.300 ..عندما كنتُ مين هيونج 300 00:25:59.340 --> 00:26:00.999 ..لم أكن بحاجة إلى منزل 301 00:26:01.042 --> 00:26:03.333 ..لكن يبدو أن جون سانغ بحاجة إلى منزل 302 00:26:03.411 --> 00:26:05.844 ..من اللطيف حقا أن يمتلك الإنسان منزلا 303 00:26:05.880 --> 00:26:08.777 ..ليس لديك ما يكفي من الأثاث 304 00:26:08.849 --> 00:26:10.700 !إنها تبدو خاوية بشكل مروع 305 00:26:10.785 --> 00:26:11.980 ..كان ينبغي عليك أن تؤثثها جيدا 306 00:26:11.986 --> 00:26:13.380 ..حتى لو كنت تعيش بمفردك 307 00:26:13.387 --> 00:26:15.800 !دع هذا الأمر للمحترفين 308 00:26:15.823 --> 00:26:18.791 ..سأتولى أنا مسألة التأثيث هذه 309 00:26:20.561 --> 00:26:23.550 ..أنا لا أهتم بتأثيث المنزل على الإطلاق 310 00:26:24.465 --> 00:26:25.800 ..فقلب كل منا هو بالنسبة للآخر 311 00:26:25.833 --> 00:26:28.733 ..أفضل مسكن...لأنها قلوب مُحِبَّة 312 00:26:29.003 --> 00:26:31.100 ..لهذا فلا يهم في رأيي إن كان منزلي مؤثثا أم لا 313 00:26:31.105 --> 00:26:34.197 ..طالما أننا بجوار بعضنا البعض 314 00:26:38.412 --> 00:26:39.674 ..جون سانغ...ساعدني في هذا 315 00:26:40.448 --> 00:26:41.540 ..إنتظري 316 00:26:46.954 --> 00:26:48.888 واو...إنها جميلة 317 00:26:48.990 --> 00:26:50.111 من أين حصلت عليها؟ 318 00:26:50.224 --> 00:26:52.691 !لقد رسمتها بنفسي 319 00:26:52.793 --> 00:26:54.555 !متي؟ 320 00:26:54.662 --> 00:26:55.999 ..هاه؟..دقيقة واحدة 321 00:26:56.630 --> 00:26:58.257 ..إدفعي 322 00:26:58.899 --> 00:27:01.459 ..حسنا..فكرة طيبة 323 00:27:16.984 --> 00:27:18.246 ..دعنا نعمل 324 00:27:26.827 --> 00:27:30.954 ما اللقب الذي كنَّا نطلقه على رائد فصلنا؟ 325 00:27:37.138 --> 00:27:39.700 ..مممم...لستُ أذكر 326 00:27:39.740 --> 00:27:43.140 ..جراميل...كنا نسميه جراميل 327 00:27:43.644 --> 00:27:47.777 ..إذن هل تتذكر العقاب 328 00:27:47.815 --> 00:27:51.333 الذي أنزله بكلٍ مِنَّا؟ 329 00:27:51.485 --> 00:27:54.249 ..لقد عاقبنا لمدة شهر كامل 330 00:28:01.362 --> 00:28:03.333 ..سوف أعطيك تلميحا 331 00:28:03.497 --> 00:28:06.397 !كان العقاب له علاقة بالتنظيف 332 00:28:07.168 --> 00:28:09.658 ...التنظيف؟ 333 00:28:12.139 --> 00:28:15.902 جعلنا ننظف دورات المياه؟ 334 00:28:17.211 --> 00:28:21.874 !كلا..لقد جعلنا ننظف محرقة النفايات 335 00:28:23.484 --> 00:28:25.999 كنَّا تلميذين مشاغبين..أليس كذلك؟ 336 00:28:26.020 --> 00:28:26.884 ماذا؟ 337 00:28:28.155 --> 00:28:30.999 ..أنت كنت مشاغبا 338 00:28:31.292 --> 00:28:34.089 ..أما أنا فقد كنت طالبة مثالية 339 00:28:35.396 --> 00:28:37.385 ..كان العقاب كلُّه بسببك أنت 340 00:28:38.799 --> 00:28:40.999 !لستُ أصدقك 341 00:28:41.235 --> 00:28:42.400 ..أنت تكذبين 342 00:28:42.436 --> 00:28:43.999 مستغلةً كَوْنِي لا أتذكر...أليس كذلك؟ 343 00:28:44.071 --> 00:28:44.999 ..لست أصدقك 344 00:28:45.306 --> 00:28:48.797 !إذا كنت تشك في...حاول أن تتذكر لتتأكد 345 00:28:50.144 --> 00:28:52.111 ..سؤال آخر 346 00:28:52.546 --> 00:28:55.207 ..ما الشئ الذي أقرَضْتُكَ إيَّاه 347 00:28:55.983 --> 00:28:58.213 في أول يوم يتساقط فيه الجليد؟ 348 00:28:58.319 --> 00:28:59.999 ..قفازات 349 00:29:01.021 --> 00:29:03.511 أتتذكر هذا؟ 350 00:29:07.394 --> 00:29:08.326 ..كلا 351 00:29:09.930 --> 00:29:12.454 ..لقد أخبرتِيني هذا من قبل 352 00:29:12.466 --> 00:29:13.999 ..أخبرتيني أنك أعرتِنِي إياه 353 00:29:14.034 --> 00:29:15.888 ..لكنني لم أرجعه لكِ قط 354 00:29:16.003 --> 00:29:18.493 ..و لم أحْضَرْ في اليوم الذي 355 00:29:18.806 --> 00:29:22.034 ..كان من المفترض أن أعيد لك القفاز فيه 356 00:29:23.711 --> 00:29:25.837 هذا صحيح...لقد أخبرتك بهذا 357 00:29:26.547 --> 00:29:29.243 لقد أخبرتك بهذا 358 00:29:30.851 --> 00:29:32.716 هذا صحيح 359 00:29:35.723 --> 00:29:40.217 ..في هذا اليوم...كان من المفترض أن تعيد لي القفاز 360 00:29:42.263 --> 00:29:44.457 ..وكان هناك 361 00:29:44.999 --> 00:29:48.695 ..شئ وعدتني أن تخبرني به أيضا 362 00:29:52.773 --> 00:29:54.206 ما هو حيوانك المفضل؟ 363 00:29:54.441 --> 00:29:56.700 الجراء الصغيرة...وأنت؟ 364 00:29:56.744 --> 00:29:58.200 ..أحب شخص 365 00:29:58.212 --> 00:29:59.999 شخص؟....من بالتحديد؟ 366 00:30:01.415 --> 00:30:03.580 لنتقابل في ليلة رأس السنة..وسوف أخبرك بهذا 367 00:30:03.584 --> 00:30:04.642 368 00:30:10.658 --> 00:30:18.218 أتسائل..ما هذا الأمر الذي كنت أودُّ أن أخبرك به؟ 369 00:30:15.496 --> 00:30:18.021 370 00:30:27.875 --> 00:30:31.571 ..أنا آسف...لأنني لا أستطيع تذكر أي شئ 371 00:30:32.813 --> 00:30:34.041 ..لا عليك 372 00:30:35.249 --> 00:30:38.308 أنا أتذكر..وهذا يكفي 373 00:30:38.719 --> 00:30:39.980 ..أنا متأكدة 374 00:30:39.987 --> 00:30:42.352 ..أنك ستتذكر مع الوقت 375 00:30:53.701 --> 00:30:55.060 !هذه الموديلات من الموسم الماضي 376 00:30:55.069 --> 00:30:56.060 أما زَالَتْ هُنَا؟ 377 00:30:56.070 --> 00:30:57.230 أين موديلات الموسم الجديد؟ 378 00:30:57.238 --> 00:30:58.060 ..إنها في الطابق العلوي 379 00:30:58.072 --> 00:30:59.200 ..إعتني بتنظيمها 380 00:30:59.240 --> 00:31:00.207 حاضر 381 00:31:13.520 --> 00:31:15.646 مرحبا؟ 382 00:31:16.257 --> 00:31:18.384 !أستاذ 383 00:31:18.926 --> 00:31:19.654 !أستاذ 384 00:31:20.261 --> 00:31:20.886 !أستاذ 385 00:31:21.061 --> 00:31:23.529 !أستاذ 386 00:31:23.764 --> 00:31:25.400 !لقد إفتقدك للغاية يا أستاذا 387 00:31:25.432 --> 00:31:27.200 ..إنتظرن 388 00:31:27.201 --> 00:31:30.101 ..!دعوني أرَ...إنها السابعة تماما 389 00:31:30.471 --> 00:31:33.500 !لقد جئتما بالكاد في الموعد 390 00:31:33.574 --> 00:31:35.870 !أي شخص سيأتي بعد هذا سيُعاقب على التأخير 391 00:31:35.876 --> 00:31:37.500 !أستاذ..أنت لم تتغير على الإطلاق 392 00:31:37.511 --> 00:31:38.239 حسنا.. 393 00:31:38.345 --> 00:31:39.500 ..لقد تقابلنا قريبا 394 00:31:39.546 --> 00:31:40.888 ...واو..يوجين؟ 395 00:31:40.948 --> 00:31:43.246 !أنا جين سوك..يا أستاذ 396 00:31:43.417 --> 00:31:45.112 397 00:31:45.753 --> 00:31:47.200 نعم...هذا صحيح... !لقد كنتِ ترتدين الحَمَّالاتْ عادة 398 00:31:47.221 --> 00:31:49.777 !لقد أصبحتِ جميلة فعلا 399 00:31:49.823 --> 00:31:51.755 !شكرا لك يا أستاذ 400 00:31:51.759 --> 00:31:52.783 ..إذن...شيا رين 401 00:31:52.860 --> 00:31:53.999 هل يسير عملك على ما يرام؟ 402 00:31:54.061 --> 00:31:55.993 نعم...أستاذ 403 00:31:57.097 --> 00:31:58.060 ..من الرائع حقا أن أراكم يا أولاد 404 00:31:58.098 --> 00:31:58.792 ...هاي..هنا 405 00:31:59.733 --> 00:32:02.300 !هاي...كيف تتأخران عن موعد مُعَلِّمْكُمَا؟ 406 00:32:01.201 --> 00:32:02.190 407 00:32:02.336 --> 00:32:03.300 ..أتعرفان كم الساعة الآن؟ 408 00:32:03.304 --> 00:32:04.396 ..آسف 409 00:32:04.505 --> 00:32:05.700 ..هاي..يا أستاذ 410 00:32:05.773 --> 00:32:07.999 !لقد تأخرنا دقيقة واحدة فقط 411 00:32:08.709 --> 00:32:09.999 أأنت متأكد أن ساعتك مضبوطة؟ 412 00:32:10.678 --> 00:32:13.442 !سانغ هيوك...لم أرك منذ مدة 413 00:32:14.481 --> 00:32:17.041 نعم..منذ مدة طويلة 414 00:32:17.718 --> 00:32:19.100 ..مضت مدة طويلة 415 00:32:19.153 --> 00:32:21.620 دون أن تتقابلا؟ 416 00:32:21.722 --> 00:32:23.600 وتعتبرون أنفسكم أصدقاء؟ 417 00:32:23.691 --> 00:32:24.990 ..كلكم تعيشون هنا في سيول 418 00:32:24.992 --> 00:32:27.483 ..يجب أن تروا بعضكم كثيرا 419 00:32:27.995 --> 00:32:32.259 !أعتقد أنني أستحق الشكر لأنني جمعتكم سويا 420 00:32:30.864 --> 00:32:32.388 421 00:32:33.567 --> 00:32:36.200 ..ولكن ما الذي كنت تفعله هنا في سيول يا أستاذ؟ 422 00:32:36.203 --> 00:32:38.700 ..كان هناك ما يتعين عليَّ المجئ لحضُوره 423 00:32:38.706 --> 00:32:40.800 ..أستاذا..ما هذا؟ 424 00:32:40.841 --> 00:32:41.900 ..!هاي...هاي...لا شئ 425 00:32:41.975 --> 00:32:44.700 ..!واو!..جائزة أفضل مدرس 426 00:32:44.745 --> 00:32:46.999 أستاذ..هل حصلت على جائزة؟ 427 00:32:47.081 --> 00:32:50.810 ..هاي..دعوني أرَ 428 00:32:49.650 --> 00:32:51.914 429 00:32:52.219 --> 00:32:53.300 .."..السيد المحترم المذكور أعلاه.." 430 00:32:53.387 --> 00:32:54.999 !مبروك يا أستاذ 431 00:32:55.155 --> 00:32:56.300 ..هاي..هاي 432 00:32:56.390 --> 00:32:59.358 ..إنها لا شئ حقا 433 00:32:58.492 --> 00:32:59.481 434 00:32:59.660 --> 00:33:00.920 !إهتمامكم بالحضور لرؤيتي هو جائزة أكثر قيمة 435 00:33:00.928 --> 00:33:02.360 ..على أية حال...كانت حجة مناسبة 436 00:33:02.363 --> 00:33:05.555 لآتي إلى سيول لأراكم يا أولاد 437 00:33:04.498 --> 00:33:05.465 438 00:33:06.566 --> 00:33:07.999 ..لنطلب شيئا لنشربه 439 00:33:08.067 --> 00:33:09.100 ..أنا سعيدة حقا 440 00:33:09.103 --> 00:33:12.571 !لقد فوجئتُ..عندما إتصل بي جاراميل 441 00:33:11.705 --> 00:33:12.729 442 00:33:13.540 --> 00:33:15.800 ..كان يجب علي أن أتصل به أنا اولا 443 00:33:15.809 --> 00:33:17.400 ..لقد شعرت بالأسف 444 00:33:17.478 --> 00:33:18.700 ..لأنني لم أكن من إتصل به أولا 445 00:33:18.712 --> 00:33:20.700 ولماذا يريد أن يقابلك هكذا فجأة؟ 446 00:33:20.781 --> 00:33:22.941 ..لست أدري 447 00:33:23.083 --> 00:33:27.999 !ربما أراد فقط أن يستغل وجوده في سيول ليرى تلميذته المفضلة 448 00:33:25.085 --> 00:33:26.985 449 00:33:28.856 --> 00:33:30.414 ..تلميذته المفضلة؟ 450 00:33:31.792 --> 00:33:34.955 تلميذته المفضلة التي كانت تتأخر دوما...وعاقبها بتنظيف الأفران؟ 451 00:33:34.962 --> 00:33:39.262 لكن هل يعلم أنني سآتي معك أنا أيضا؟ 452 00:33:39.666 --> 00:33:41.999 ..كلا...فأنا أريد أن أفاجأه بك 453 00:33:42.035 --> 00:33:43.300 ..لهذا لم أخبره 454 00:33:43.337 --> 00:33:44.700 ..سيفقد وعيه على الأرجح 455 00:33:44.705 --> 00:33:46.865 !عندما يراك 456 00:33:47.241 --> 00:33:49.500 هل سيتذكرني؟ 457 00:33:49.543 --> 00:33:52.477 ..بالطبع سيفعل 458 00:33:54.348 --> 00:33:55.542 ..حسنا 459 00:33:55.649 --> 00:33:57.999 ..أعتقد أنه من الصعب أن ينسى المرء تلميذاً توفي 460 00:33:58.185 --> 00:34:01.119 ..سوف يكون سعيدا عندما يعرف 461 00:34:01.221 --> 00:34:04.121 أنك مازلت حيا 462 00:34:09.930 --> 00:34:11.056 ..أستاذ 463 00:34:14.168 --> 00:34:15.066 !أوه 464 00:34:15.602 --> 00:34:18.365 ..لماذا لم تأت يوجين حتى الآن؟ 465 00:34:25.512 --> 00:34:27.700 ..أستاذ 466 00:34:27.748 --> 00:34:29.900 ..هل إتَّصَلتَ بيوجين أيضا؟ 467 00:34:29.950 --> 00:34:31.882 ..!بالطبع 468 00:34:33.720 --> 00:34:36.188 ..سانغ هيوك 469 00:34:37.424 --> 00:34:39.444 ..لقد علمت من يونج كوك 470 00:34:39.526 --> 00:34:42.300 ..أن زواجك من يوجين لن يتم 471 00:34:42.362 --> 00:34:45.300 ..وبرغم هذا تعمدت الإتصال بها 472 00:34:45.399 --> 00:34:51.063 لست أدري بالضبط تفاصيل ما حدث بينكما 473 00:34:50.103 --> 00:34:51.331 474 00:34:51.939 --> 00:34:54.900 ..لكن الحقيقة هي أنكما كنتما صديقين قبل أن تكونا عاشقين 475 00:34:53.474 --> 00:34:54.532 476 00:34:54.975 --> 00:34:57.909 ...وأنتما الإثنان أبنائي وتلاميذي 477 00:34:58.378 --> 00:35:00.600 ..لست أعرف شيئا مما جرى بينكم 478 00:35:00.647 --> 00:35:08.376 ولكن عليك أن تعرف أن ما حدث مهما كان لا يعني ألا ترون بعضكم البعض..أليس كذلك؟ 479 00:35:10.157 --> 00:35:13.318 ..يوجين يونج..تعالي هنا 480 00:35:20.634 --> 00:35:24.532 ..أنت..أنت 481 00:35:26.406 --> 00:35:29.874 ..كانج جون سانغ؟ 482 00:35:41.488 --> 00:35:45.300 هاي..إنه أنت حقا..أنت كانج جون سانغ..أليس كذلك؟ 483 00:35:45.325 --> 00:35:48.300 !أنا في غاية السعادة لرؤيتك 484 00:35:48.428 --> 00:35:49.452 !أنا سعيد حقا 485 00:35:51.131 --> 00:35:53.222 ..إن المعجزات تحدث أحيانا 486 00:35:53.333 --> 00:35:54.891 أليس كذلك؟ 487 00:35:57.170 --> 00:36:00.003 ..إذن فقد إستعدت ذاكرتك جزئيا؟ 488 00:36:00.774 --> 00:36:01.570 نعم 489 00:36:03.677 --> 00:36:05.542 ..لا تقلق 490 00:36:06.313 --> 00:36:09.888 فلا أحد مِنَّا يستطيع أن يتذكر ماضيه بالكامل 491 00:36:07.814 --> 00:36:09.839 492 00:36:10.984 --> 00:36:13.451 سوف تكون بخير...لا تقلق..حسنا؟ 493 00:36:16.256 --> 00:36:20.317 ..لقد خاب أملي فيكم حقا 494 00:36:21.762 --> 00:36:23.900 ..أتعلمون طيلة هذه المدة أن 495 00:36:23.964 --> 00:36:25.431 ..جون سانغ حي 496 00:36:25.532 --> 00:36:28.556 دون أن تخبروني بذلك؟ 497 00:36:29.336 --> 00:36:30.560 ..ما كنت لأعرف هذا أبدا 498 00:36:30.571 --> 00:36:32.200 ..لولا أن يوجين أحضرته معها اليوم 499 00:36:32.239 --> 00:36:33.999 ..على أية حال لم تتغير الأمور كثيرا 500 00:36:34.041 --> 00:36:37.305 ..كانت يوجين دائمة الإهتمام بجون سانغ 501 00:36:37.744 --> 00:36:41.202 بعد إذنك أستاذ..عليَّ الذهاب الآن 502 00:36:45.619 --> 00:36:46.415 !شيا رين 503 00:36:46.520 --> 00:36:47.880 ..بعد إذنكم...سوف ألحق بها 504 00:36:47.888 --> 00:36:48.855 ..عذرا 505 00:36:49.723 --> 00:36:50.655 ...سانغ هيوك 506 00:37:07.007 --> 00:37:08.999 ..شيا رين..أأنتِ بخير؟ 507 00:37:09.076 --> 00:37:11.134 ..كلا...لستُ بخير 508 00:37:11.778 --> 00:37:14.987 ..كنت أظن أنني سأستطيع أن أنساه 509 00:37:13.480 --> 00:37:14.947 510 00:37:15.182 --> 00:37:16.700 طالما أنني لا أراه 511 00:37:16.783 --> 00:37:18.600 !لكن رؤيتهما معا هكذا تقودني للجنون 512 00:37:18.619 --> 00:37:21.211 !أكاد أجن كلما فكرت في هذا 513 00:37:21.488 --> 00:37:22.455 ..شيا رين 514 00:37:22.990 --> 00:37:24.200 ألا يضايقك هذا أنت أيضا؟ 515 00:37:24.224 --> 00:37:26.444 ألا يعنيك إطلاقا رؤيتهما سويا هكذا؟ 516 00:37:24.992 --> 00:37:26.050 517 00:37:26.693 --> 00:37:30.333 أأنا فقط التي تشعر بالغضب لهذا؟..أتريد أن تقنعني بهذا؟ 518 00:37:30.497 --> 00:37:33.193 ..هيا بنا...سَأُوصِلُك للمنزل 519 00:37:33.300 --> 00:37:35.995 ..إنسَ الأمر..سأذهب بمفردي 520 00:37:56.390 --> 00:37:59.999 ...يبدو أنني أخطأت بترتيب هذا اللقاء 521 00:37:58.025 --> 00:37:59.583 522 00:38:00.227 --> 00:38:01.777 ..هل ستغادر حقا يا أستاذ؟ 523 00:38:01.862 --> 00:38:03.625 ..!أستاذ 524 00:38:04.097 --> 00:38:06.333 ..لقد حان وقت الذهاب على أية حال 525 00:38:05.399 --> 00:38:06.161 526 00:38:06.433 --> 00:38:07.600 ..سوف أوصلك إلى المنزل..أستاذ 527 00:38:07.601 --> 00:38:09.831 ..كلا..إبق هنا 528 00:38:10.303 --> 00:38:11.800 ..لا داعي لإيصالي 529 00:38:11.838 --> 00:38:14.068 ..إبقوا هنا وحاولوا إصلاح ما بينكم 530 00:38:14.100 --> 00:38:17.000 عليكم أن تحسموا الآن مالم تكونوا قادرين على مناقشته في وجودي..حسنا؟ 531 00:38:15.509 --> 00:38:16.703 532 00:38:17.010 --> 00:38:19.999 ..أريدكم أن تتغلبوا على خلافاتكم 533 00:38:20.280 --> 00:38:22.441 ..سأذهب الآن 534 00:38:26.653 --> 00:38:27.677 ..أراكم فيما بعد 535 00:38:28.755 --> 00:38:29.653 ..وداعا...إبقوا جالسين 536 00:38:29.690 --> 00:38:33.987 إبقوا..واعملوا على تسوية الأمور بينكم..حسنا؟ 537 00:38:44.471 --> 00:38:47.803 ..يونج كوك..كف عن الشرب..هذا يكفي 538 00:38:51.812 --> 00:38:53.710 ..أنا آسفة 539 00:38:54.514 --> 00:38:58.811 ..لم أكن أعلم أن الجميع سيكونون هنا 540 00:38:57.350 --> 00:38:58.408 541 00:38:59.753 --> 00:39:01.811 ..أنت لم تكوني تعلمين 542 00:39:01.988 --> 00:39:04.319 ..ليس الخطأ خطأكِ 543 00:39:09.362 --> 00:39:13.490 ..يونج كوك..جين سوك 544 00:39:14.000 --> 00:39:17.298 ..أنا آسف حقا 545 00:39:19.172 --> 00:39:23.733 ألم تستعد ذاكرتك بالكامل حقا؟ 546 00:39:23.744 --> 00:39:26.974 ..بدأت بتذكر بعض الأشياء في البداية 547 00:39:27.514 --> 00:39:31.270 ..لكن عملية إستعادة الذاكرة توقفت بعد هذا تماما 548 00:39:31.284 --> 00:39:33.342 ..أتذكر فقط أنني 549 00:39:33.520 --> 00:39:35.851 ..جون سانغ 550 00:39:35.922 --> 00:39:38.150 ..وبعض الأشياء عن يوجين 551 00:39:40.460 --> 00:39:43.552 ..أنا آسف 552 00:39:45.799 --> 00:39:48.494 ..كنت أظن أنك جون سانغ 553 00:39:48.535 --> 00:39:51.695 ..لكن الحقيقة أنك مازلتَ مين هيونج 554 00:39:51.905 --> 00:39:54.963 ..يونج كوك..كف عن هذا 555 00:39:55.175 --> 00:39:57.642 قلت لي ما الذي تتذكره؟ 556 00:39:58.678 --> 00:40:00.236 ..أنك جون سانغ 557 00:40:01.114 --> 00:40:03.911 ووجه يوجين فقط؟ 558 00:40:04.084 --> 00:40:06.016 ..أهذا كل شئ؟ 559 00:40:09.256 --> 00:40:12.550 ..لا مشكلة في كونك لا تتذكرني أنا و جين سوك 560 00:40:12.559 --> 00:40:13.389 و لكن... 561 00:40:13.860 --> 00:40:16.090 ..ألا تتذكر 562 00:40:16.396 --> 00:40:19.777 كيف أسأت لسانغ هيوك في المدرسة؟ 563 00:40:17.297 --> 00:40:18.787 564 00:40:20.667 --> 00:40:21.999 أتتذكر هذا..هه؟...أتتذكر؟ 565 00:40:22.369 --> 00:40:27.465 ..أتتذكر عندما كنت تفتعل الشجار معه 566 00:40:27.974 --> 00:40:32.407 عندما كنت تتشاجر معه بلا سبب؟ 567 00:40:29.643 --> 00:40:30.974 568 00:40:31.211 --> 00:40:32.200 569 00:40:33.613 --> 00:40:35.739 ..وبعد موتك 570 00:40:36.149 --> 00:40:42.980 ..كان عليه أيضا أن يحارب ذكراك في !عقل يوجين لأكثر من 10 سنوات 571 00:40:38.118 --> 00:40:39.312 572 00:40:45.358 --> 00:40:48.953 ..حسنا 573 00:40:50.096 --> 00:40:52.358 ..أنا سعيد لأنك على قيد الحياة 574 00:40:52.699 --> 00:40:57.499 ..ولأنك تستعيد ذاكرتك 575 00:40:59.639 --> 00:41:02.472 ..ولكن بالنسبة لي 576 00:41:03.043 --> 00:41:07.567 ..فإن سانغ هيوك وشيا رين 577 00:41:05.412 --> 00:41:07.676 578 00:41:09.482 --> 00:41:12.245 !أكثر أهمية لديَّ منك 579 00:41:12.886 --> 00:41:15.717 يونج كوك..كف عن هذا 580 00:41:15.922 --> 00:41:19.889 ألا تعرف مقدار الألم الذي سببته لهما؟ 581 00:41:18.525 --> 00:41:20.288 582 00:41:21.561 --> 00:41:26.960 ..كانت يوجين أكثر من عانى وتألم بعد موتك..ولكن 583 00:41:24.798 --> 00:41:26.629 584 00:41:27.667 --> 00:41:28.999 سانغ هيوك..وشيا رين.. 585 00:41:29.069 --> 00:41:31.229 ..وجميعنا تألَّمنا لأجلك..أيضا 586 00:41:32.305 --> 00:41:35.170 ..لقد ظللنا طلية عشر سنوات 587 00:41:34.641 --> 00:41:35.903 588 00:41:36.409 --> 00:41:40.934 !لا يغيب إسمك عن ذاكرة كلٍ مِنَّا 589 00:41:41.882 --> 00:41:44.713 ..يجب عليك ألا تتذكر يوجين فقط 590 00:41:45.218 --> 00:41:46.100 ..يجب أن تتذكر 591 00:41:46.119 --> 00:41:48.999 مقدار الألم الذي سببته لسانغ هيوك 592 00:41:49.022 --> 00:41:51.889 ..تذكر 593 00:41:51.992 --> 00:41:54.118 ..مقدار الحب الذي كنَّا نحمله لك 594 00:41:54.461 --> 00:41:56.894 ..تذكر كل شئ 595 00:41:59.232 --> 00:42:01.631 ..كل شئ..حتى عن ذلك اليوم 596 00:42:02.002 --> 00:42:05.300 ..الذي ذهبنا فيه إلى ذلك الكوخ في الجبال 597 00:42:05.538 --> 00:42:08.665 ..دعنا نستعد الصداقة التي كُنَّا عليها في تلك الأيام 598 00:42:09.609 --> 00:42:11.871 ..!تذكر كل شئ 599 00:42:12.312 --> 00:42:17.177 ..!وأعد الأمور إلى ما كانت عليه 600 00:42:14.281 --> 00:42:16.306 601 00:42:18.218 --> 00:42:19.651 ..يونج كوك 602 00:42:47.747 --> 00:42:53.180 ..ما كان ينبغي عليَّ أن أحضرك معي 603 00:42:51.885 --> 00:42:53.318 604 00:42:54.521 --> 00:42:55.545 ..يوجين 605 00:42:59.726 --> 00:43:03.921 ..أيُّ نوعٍ من الأشخاص كَانَهُ جون سانغ ؟ 606 00:43:05.598 --> 00:43:08.225 ..كيف كان يتصرف لدرجة 607 00:43:10.937 --> 00:43:15.703 أن يجرح العديد من اصدقاءه هكذا؟ 608 00:43:16.543 --> 00:43:18.703 ..جون سانغ 609 00:43:34.961 --> 00:43:36.888 ما الأمر؟ 610 00:43:37.130 --> 00:43:39.722 أريدك أن تساعديني؟ 611 00:43:39.733 --> 00:43:43.360 أن أساعدك؟...فيم أساعدُكَ؟ 612 00:43:43.803 --> 00:43:46.203 هل يمكنكِ أن تعيريني ذاكِرَتَكِ؟ 613 00:43:48.074 --> 00:43:48.938 ..جون سانغ 614 00:43:49.509 --> 00:43:51.900 ..أريد أن نذهب سويا إلى شونشون 615 00:43:51.911 --> 00:43:53.700 ..يمكنك هناك أن تخبريني 616 00:43:53.747 --> 00:43:55.999 ..عما كنَّا نَفْعَلُه ونقوله سويا هناك 617 00:43:56.583 --> 00:43:59.500 ..ربما يساعدني هذا على التَّذَكر بشكلٍ أفضل 618 00:43:59.586 --> 00:44:01.888 لماذا على هذا النحو المفاجئ؟ 619 00:44:01.955 --> 00:44:04.513 أهذا بسبب ما حدث بالأمس؟ 620 00:44:04.657 --> 00:44:06.999 ..كلا...ليس الأمر كذلك 621 00:44:07.360 --> 00:44:12.158 ..لكنني فقط شعرت فجأة بالرغبة في أن أتذكر كل شئ بسرعة 622 00:44:12.365 --> 00:44:13.332 ..هيا بنا 623 00:44:41.027 --> 00:44:42.085 ..!هذا يؤلم 624 00:45:20.300 --> 00:45:24.927 ..كنا نجلس معاً هُنا دوماً 625 00:45:22.335 --> 00:45:24.360 626 00:45:26.306 --> 00:45:27.273 ..هنا؟ 627 00:45:27.807 --> 00:45:30.274 ..أنت تجلس هنا..وأنا أجلس هنا 628 00:46:00.673 --> 00:46:03.231 ..لقد خَطَوْتُ على ظهرك ذات مرة 629 00:46:02.575 --> 00:46:03.564 630 00:46:03.743 --> 00:46:06.100 ..لأتَسَلَّق هذا السور 631 00:46:06.179 --> 00:46:08.441 ..أتتذكر هذا؟ 632 00:46:09.315 --> 00:46:11.213 ..لستُ متأكدا 633 00:46:12.452 --> 00:46:14.441 ..هيا...إنحنِ 634 00:46:15.855 --> 00:46:18.221 ..لنُجَرِّبْ هذا 635 00:46:18.558 --> 00:46:19.999 ..ربما تتذكر هذا لو فعلناه ثانيةً 636 00:46:20.527 --> 00:46:21.494 ..يوجين 637 00:46:21.594 --> 00:46:25.085 ..هَلُمَّ...إنحنِ 638 00:46:26.166 --> 00:46:26.962 هكذا؟ 639 00:46:27.167 --> 00:46:28.999 ..كلا...أكثر قليلا 640 00:46:29.469 --> 00:46:32.165 هكذا؟ 641 00:46:38.645 --> 00:46:40.200 هل كنتِ بهذا الثُقْلِ وَقْتَها أيضاً؟ 642 00:46:40.213 --> 00:46:42.339 !هيا..إرفع 643 00:46:42.415 --> 00:46:44.315 .!هاي..أكثر 644 00:47:05.538 --> 00:47:10.373 645 00:47:10.944 --> 00:47:18.817 646 00:47:20.019 --> 00:47:26.925 647 00:47:27.126 --> 00:47:33.429 648 00:47:34.267 --> 00:47:38.533 649 00:47:38.671 --> 00:47:45.668 650 00:47:45.878 --> 00:47:49.143 651 00:47:51.150 --> 00:47:54.642 652 00:48:00.927 --> 00:48:02.300 ألَعِبْنَا الكرة الطائرة أيضاً؟ 653 00:48:02.362 --> 00:48:03.989 ..بالطبع 654 00:48:04.864 --> 00:48:05.999 أين الكرة؟ 655 00:48:06.466 --> 00:48:08.490 !إنها هناك 656 00:48:16.342 --> 00:48:18.400 ..!إضربها 657 00:48:26.452 --> 00:48:27.999 ..لقد أَخْطَأْتَهَا 658 00:48:28.388 --> 00:48:30.719 !لقد سقَطَتْ خلفك تماما 659 00:48:36.596 --> 00:48:38.654 ..ألن تلعب؟ 660 00:48:45.171 --> 00:48:48.298 ..حسنا...لِنَلْعَبْ حتى أتذكر 661 00:48:49.108 --> 00:48:51.132 !سوف أضْرِبُهَا...لا تُخْطِئِيها 662 00:49:32.352 --> 00:49:35.999 ..لقد كنْتَ تُؤَدِّي إِنْزِلاقَاتْ بارعة..وَقْتَذَاك 663 00:49:33.820 --> 00:49:34.844 664 00:49:47.633 --> 00:49:49.827 ..أتسائل عمَّا فعلناه هنا 665 00:49:50.103 --> 00:49:53.731 ما الذي فعلناه هنا؟ 666 00:49:53.973 --> 00:49:54.905 ..خَمِّنْ 667 00:49:55.575 --> 00:49:58.769 ما الذي فعلناه هنا بِرَأْيِكْ؟ 668 00:50:01.481 --> 00:50:03.413 هل أَكَلْنَا هنا؟ 669 00:50:03.716 --> 00:50:05.013 ..كلا 670 00:50:07.487 --> 00:50:09.419 ..إذن 671 00:50:11.991 --> 00:50:13.015 ..لستُ أدري 672 00:50:13.760 --> 00:50:15.886 ما الذي فعلناه هنا؟ 673 00:50:16.829 --> 00:50:18.999 ..صنعنا رَجُلَيّ جليد 674 00:50:19.132 --> 00:50:21.394 ..واحداً لكلٍ منا 675 00:50:22.969 --> 00:50:25.800 رجل الثلج (جون سانغ)و رجل الثلج (يوجين)..؟ 676 00:50:26.739 --> 00:50:31.230 ..وجَعَلْتَهُمَا أنتَ يُقَبِّلانِ بعضهما 677 00:50:29.409 --> 00:50:30.842 678 00:50:32.445 --> 00:50:35.140 يقبِّلان بعضهما؟ 679 00:50:37.717 --> 00:50:39.911 وهل قَبَّلْنَا بعضنا نحن أيضا؟ 680 00:50:40.153 --> 00:50:42.120 ..نحن؟ 681 00:50:44.390 --> 00:50:48.291 تبادلنا القُبَل نحن أيضاً..هه؟ 682 00:50:49.695 --> 00:50:50.999 كيف قَبَّلْنا بعضنا؟ 683 00:50:51.764 --> 00:50:52.999 ..!تعالي هنا 684 00:50:53.299 --> 00:50:55.357 كيف قبلنا بعضنا؟ 685 00:50:57.103 --> 00:50:59.798 ..هكذا؟ 686 00:51:00.106 --> 00:51:01.403 هكذا؟ 687 00:51:03.075 --> 00:51:05.042 ..يوجين 688 00:51:06.579 --> 00:51:08.171 689 00:51:09.816 --> 00:51:14.253 690 00:51:18.424 --> 00:51:21.757 691 00:51:23.563 --> 00:51:31.766 692 00:51:31.971 --> 00:51:34.439 693 00:51:36.409 --> 00:51:38.603 لم يكن الأمر هكذا..أليس كذلك؟ 694 00:51:37.910 --> 00:51:41.141 695 00:51:43.082 --> 00:51:46.449 ..لستُ أذكر أي شئ حقا 696 00:51:46.752 --> 00:51:51.815 697 00:51:52.124 --> 00:51:58.029 ..أنا آسف 698 00:51:59.098 --> 00:52:05.867 699 00:52:06.038 --> 00:52:11.305 700 00:52:11.377 --> 00:52:17.509 701 00:52:18.751 --> 00:52:23.313 702 00:52:24.590 --> 00:52:28.356 703 00:52:28.895 --> 00:52:31.591 704 00:52:31.731 --> 00:52:35.789 هل قَذَفْنَا بالأحجار من هنا؟ 705 00:52:32.932 --> 00:52:34.126 706 00:52:36.469 --> 00:52:38.629 هل تذكر هذا؟ 707 00:52:38.738 --> 00:52:39.705 كلا.. 708 00:52:41.741 --> 00:52:44.504 ..لقد خَمَّنْتُ فقط 709 00:52:47.113 --> 00:52:52.107 ..كانت البحيرة متجمدة وقتها 710 00:52:53.553 --> 00:52:55.999 ..وكان صوت الأحجار وهي تتدحرج 711 00:52:56.756 --> 00:52:59.451 ..على الجليد لطيفاً للغاية 712 00:53:01.661 --> 00:53:04.960 ..هناك أمر آخر 713 00:53:09.168 --> 00:53:15.555 ..لكنك لن تعرفه حتى لو إستعدت ذاكرتك 714 00:53:14.240 --> 00:53:15.468 715 00:53:17.176 --> 00:53:21.333 ..إنه أمر لا يعرفه سواي أنا والأصدقاء 716 00:53:21.480 --> 00:53:22.811 ..ما هو؟ 717 00:53:26.819 --> 00:53:30.786 ..لقد وَدَّعْنَاكَ من هنا 718 00:53:29.655 --> 00:53:30.849 719 00:53:34.393 --> 00:53:37.521 ..جين سوك..ويونج كوك 720 00:53:37.697 --> 00:53:40.789 ..وشيا رين..وسانغ هيوك 721 00:53:40.833 --> 00:53:45.630 ..أقام خَمْسَتُنَا جنازةً لك هنا 722 00:53:43.970 --> 00:53:45.369 723 00:53:47.073 --> 00:53:50.222 ..لم نكن نعلم وقتها أنك على قيد الحياة 724 00:53:50.376 --> 00:53:52.400 ..هل بكيتِ كثيرا؟ 725 00:53:53.879 --> 00:53:55.642 ..كلا 726 00:53:59.685 --> 00:54:04.982 ..بالعكس...لم أستطع أن أبكي 727 00:54:02.755 --> 00:54:04.313 728 00:54:08.828 --> 00:54:12.262 ..يبدو أنني كنتُ أشعر أنك ستعود لي يوما ما 729 00:54:21.307 --> 00:54:22.296 ..يوجين 730 00:54:23.743 --> 00:54:26.404 ..لا أستطيع أن أتذكر أي شئ 731 00:54:28.914 --> 00:54:33.441 ..بينما أنتِ لم تنسيني طوال عشر سنوات 732 00:54:32.518 --> 00:54:33.917 733 00:54:36.155 --> 00:54:40.782 ..أنا لم أقدم لك شيئاً يجعلني أستحق كل هذا 734 00:54:56.709 --> 00:54:57.903 جون سانغ 735 00:55:03.115 --> 00:55:07.412 أنت تريد أن تتذكر من أجلي..أليس ذلك؟ 736 00:55:05.518 --> 00:55:07.179 737 00:55:09.088 --> 00:55:14.556 هذا هو السبب في أنك طلبت منِّي المجئ إلى هنا..أليس كذلك؟ 738 00:55:17.096 --> 00:55:21.587 ..لقد كنت أتوقع بالفعل أنَّ هذا هو السبب 739 00:55:23.369 --> 00:55:28.270 كلا..ليس هذا هو السبب فقط..أريد أن أتذكر أنا أيضا 740 00:55:29.642 --> 00:55:34.444 ..وأريد كذلك أن أصبح جون سانغ الحقيقي من أجلك 741 00:55:32.678 --> 00:55:34.305 742 00:55:36.449 --> 00:55:44.580 هل تذكر ما قلته لي ذات مرة..عندما كنت مين هيونج؟ 743 00:55:42.955 --> 00:55:44.820 744 00:55:49.028 --> 00:55:52.100 ..لقد سألتني يومها لماذا أتذكر فقط 745 00:55:52.131 --> 00:55:55.500 ..الذكريات الحزينة بالرغم من وجود 746 00:55:55.568 --> 00:55:58.899 ..العديد من الأشياء الجميلة الباسمة 747 00:56:00.473 --> 00:56:02.999 ..حسنا..أعتقد أنك كنت على حق 748 00:56:03.275 --> 00:56:06.176 ..إن المكان هنا رائع بحق 749 00:56:07.680 --> 00:56:11.888 فلماذا نترك كل هذا..ونحاول العودة للماضي؟ 750 00:56:09.115 --> 00:56:10.878 751 00:56:13.185 --> 00:56:16.244 ..إن ذكريات الماضي مهمة..ولكن 752 00:56:17.123 --> 00:56:23.444 سيكون بمقدورنا أن نصنع العديد من الذكريات..سوية في المستقبل 753 00:56:20.860 --> 00:56:22.418 754 00:56:30.302 --> 00:56:33.395 ..دعنا لا نحاول أن نتذكر الماضي 755 00:56:33.405 --> 00:56:35.269 ..أنت..هو..أنت 756 00:56:38.444 --> 00:56:40.274 ..يوجين 757 00:56:42.581 --> 00:56:46.777 ..لا مشكلة لديَّ إطلاقاً إذا لم تستطع التذكر 758 00:56:44.283 --> 00:56:45.773 759 00:56:48.354 --> 00:56:54.651 ..فأنا لا أحب جون سانغ الذي عاش في ذاكرتي عشر سنوات 760 00:56:50.389 --> 00:56:52.619 761 00:56:56.695 --> 00:57:01.629 ..أنا أحب الشخص الذي يقف أمامي الآن 762 00:57:16.515 --> 00:57:18.607 ...!حسنا...سأكون هناك 763 00:57:18.684 --> 00:57:21.050 هاي...بأي إسم أناديك الآن؟ 764 00:57:21.220 --> 00:57:24.084 مين هيونج..أم كانج جون سانغ..هاه؟ 765 00:57:24.089 --> 00:57:26.500 ..دعك من هذا.. أنا سعيد بعودتك للعمل على أية حال 766 00:57:26.592 --> 00:57:27.890 لقد قضيت وقتا عصيبا..أليس كذلك؟ 767 00:57:27.893 --> 00:57:29.960 ..إنه أنت الذي قضى وقتا عصيبا بلا شك 768 00:57:29.962 --> 00:57:31.020 لماذا عدت إلى العمل بهذه السرعة؟ 769 00:57:31.030 --> 00:57:31.700 ..كان ينبغي أن تستريح 770 00:57:31.730 --> 00:57:33.222 ..أنا بخير الآن 771 00:57:33.265 --> 00:57:35.600 ..أنا متأكد أنك بخير 772 00:57:35.601 --> 00:57:38.999 لكن أليست الأمور مشوشة قليلا هنا؟ 773 00:57:39.305 --> 00:57:42.999 لكن..هل إستعدت ذاكرتك بالكامل؟ 774 00:57:43.042 --> 00:57:44.009 ..كلا 775 00:57:44.677 --> 00:57:45.439 كلا..؟ 776 00:57:45.544 --> 00:57:48.999 إذن ألا ينبغي أن تخضع للعلاج أو شئ كهذا؟ 777 00:57:46.512 --> 00:57:47.444 778 00:57:49.181 --> 00:57:51.844 ..كلا...سأترك الأمور كما هي وحسب 779 00:57:51.851 --> 00:57:52.715 لماذا؟ 780 00:57:54.153 --> 00:57:57.444 ..أنا متأكد أنها ذكريات ثمينة 781 00:57:57.456 --> 00:57:59.999 ..وأخشى أن تفقد قيمتها لو إستعدتها بسرعة 782 00:58:01.961 --> 00:58:02.666 ..إلى أين أنت ذاهب 783 00:58:02.761 --> 00:58:03.999 ..عليّ الذهاب إلى موقع البناء 784 00:58:04.163 --> 00:58:05.555 لقد أوقفت سيارتي هناك...سأذهب الآن 785 00:58:05.664 --> 00:58:06.323 ..أراك لاحقا 786 00:58:55.514 --> 00:58:57.900 ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم 787 00:58:57.917 --> 00:59:02.200 ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء 788 00:58:59.652 --> 00:59:00.778 789 00:59:00.920 --> 00:59:02.012 790 00:59:02.288 --> 00:59:03.186 791 00:59:03.322 --> 00:59:04.700 فهمتُ..كل هذا اليوم؟ 792 00:59:04.757 --> 00:59:05.999 نعم 793 00:59:06.091 --> 00:59:07.080 حسنا 794 00:59:10.829 --> 00:59:11.761 مرحبا؟ 795 00:59:12.831 --> 00:59:13.999 ..أمي..هذا أنا 796 00:59:14.333 --> 00:59:17.425 ..أوه..نعم..ما الأمر؟ 797 00:59:16.001 --> 00:59:17.127 798 00:59:17.670 --> 00:59:19.400 ..أمي..لقد قلتِ أنكِ 799 00:59:19.405 --> 00:59:21.702 كنت قد إحتفظتِ بكل أشيائي في شونشون..أليس كذلك؟ 800 00:59:21.840 --> 00:59:23.364 نعم..هذا ما حدث 801 00:59:24.143 --> 00:59:25.740 ..إذن هل إحتفظتِ أيضا بالملابس التي كنت أرتديها 802 00:59:25.744 --> 00:59:28.900 عندما وقع لي الحادث؟ 803 00:59:28.981 --> 00:59:30.300 ..لستُ أذكر أنني تخَلَّصت منها 804 00:59:30.349 --> 00:59:31.880 لذا فستجدها على الأرجح هناك أيضا..لماذا تسأل؟ 805 00:59:31.884 --> 00:59:32.714 ..لا شئ 806 00:59:33.419 --> 00:59:36.148 ..سأتصل بكِ لاحقا 807 00:59:41.961 --> 00:59:42.950 ..أين ذهب؟ 808 00:59:43.429 --> 00:59:44.191 عم تبحثين؟ 809 00:59:45.164 --> 00:59:47.223 ..دفتر الموازنة الذي أعددتُه بالأمس 810 00:59:47.366 --> 00:59:48.264 ..!لقد إختفى 811 00:59:48.467 --> 00:59:49.900 ..ما الذي أصابني؟..يا إلهي 812 00:59:49.902 --> 00:59:51.836 ..أهذا هو؟ 813 00:59:53.505 --> 00:59:56.600 ..لست أدري كيف أشكرك 814 00:59:56.675 --> 00:59:57.800 ..شهر كامل من الراحة 815 00:59:57.843 --> 00:59:59.700 !لم يؤثر على قدرتك على العمل إطلاقا.. 816 01:00:02.781 --> 01:00:03.700 !جون سانغ 817 01:00:03.749 --> 01:00:04.600 ...يوجين 818 01:00:04.650 --> 01:00:05.639 ..لقد تذكرتُ 819 01:00:05.784 --> 01:00:06.478 !..لقد تذكرت 820 01:00:07.219 --> 01:00:09.500 ماذا؟..ما هذا الذي تذكرته؟ 821 01:00:09.521 --> 01:00:12.100 ..جونج آه..هل يمكنني أن آخذ يوجين..هاه؟ 822 01:00:12.191 --> 01:00:15.489 ..علينا أن نذهب إلى مكان ما بسرعة 823 01:00:16.195 --> 01:00:18.093 جون سانغ 824 01:00:18.297 --> 01:00:19.500 ..أريد أن نذهب إلى شونشون 825 01:00:19.598 --> 01:00:20.999 ..لديَّ هناك شئ يخصكِ 826 01:00:21.367 --> 01:00:22.888 يمكننا الذهاب..أليس كذلك؟ 827 01:00:22.935 --> 01:00:24.663 ..هيا بنا 828 01:00:41.353 --> 01:00:43.581 عم تبحث؟ 829 01:00:43.889 --> 01:00:44.999 ما هذا الذي تذكرته؟ 830 01:00:45.791 --> 01:00:47.258 ..أوه..سوف ترين 831 01:01:24.363 --> 01:01:27.489 كانج جون سانغ 832 01:02:02.935 --> 01:02:04.200 ..كانج جون سانغ..لا تنم 833 01:02:04.203 --> 01:02:05.850 سوف أقتلك إذا لم تأتِ إلى غرفة الإذاعة بعد إنتهاء الدرس 834 01:02:05.871 --> 01:02:07.200 ..شكرا لك على مساعدتك لي في تسلق السور 835 01:02:07.206 --> 01:02:09.130 ..هذه المرة الأولى التي أمرر فيها رسالة أثناء الدرس 836 01:02:09.140 --> 01:02:11.131 ..لا بد أنك تشعر بالفخر 837 01:02:20.986 --> 01:02:23.010 هل وجدت ما تبحث عنه؟ 838 01:02:26.425 --> 01:02:27.323 ما هو؟ 839 01:02:38.770 --> 01:02:39.828 ..!جون سانغ 840 01:03:11.570 --> 01:03:14.232 ..هل تذكر هذا المكان؟ 841 01:03:17.809 --> 01:03:18.605 ..أنا آسف 842 01:03:21.313 --> 01:03:24.200 ..لا عليك..سوف تتذكر شيئا فشيئا 843 01:03:24.283 --> 01:03:27.980 !كل شئ تتذكره يبدو لي كالهدية 844 01:03:26.251 --> 01:03:27.980 845 01:03:29.922 --> 01:03:32.288 ..لقد ذهبنا إلى العديد من الأماكن اليوم 846 01:03:32.424 --> 01:03:33.999 هل تشعر بالتعب؟ 847 01:03:34.226 --> 01:03:35.523 ما رأيك أن نتناول بعض القهوة؟ 848 01:03:36.295 --> 01:03:37.387 بالتأكيد 849 01:03:37.696 --> 01:03:38.492 سوف أقوم بإحضارها 1 01:03:38.493 --> 01:03:43.492 تمت الترجمة بواسطة 2 01:03:43.493 --> 01:03:50.492 د.محمد عبد المنعم قوزع mkozae87 3 01:03:50.493 --> 01:03:59.999 longliveegypt@hotmail.com 4 01:04:00.000 --> 01:04:09.492 أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بأحداث المسلسل وبالترجمة 850 01:04:15.033 --> 01:04:16.099 ما هو حيوانك المفضل؟ 851 01:04:16.101 --> 01:04:18.400 الجراء الصغيرة..وماذا عنك؟ 852 01:04:18.403 --> 01:04:19.777 أحب شخصا 853 01:04:19.838 --> 01:04:22.100 شخص؟..من بالتحديد؟ 854 01:04:23.141 --> 01:04:26.699 ..لنتقابل في ليلة الكريسماس وسأخبرك عندئذ 855 01:04:25.077 --> 01:04:26.169 856 01:05:00.078 --> 01:05:02.512 ..جون سانغ 857 01:05:12.090 --> 01:05:13.057 ..جون سانغ 858 01:05:21.933 --> 01:05:25.777 كان من المفترض أن نتقابل هنا..أليس كذلك؟ 859 01:05:24.303 --> 01:05:25.770 860 01:05:29.508 --> 01:05:31.032 ..في ليلة عيد الكريسماس 861 01:05:35.414 --> 01:05:39.248 ..لقد تذكرتُ 862 01:05:42.854 --> 01:05:44.719 ..ما كنت أنوي أن أخبرك به 863 01:05:53.065 --> 01:05:54.225 ..يوجين 864 01:06:00.305 --> 01:06:02.294 ..أنا..أحبك