1
00:00:00,083 --> 00:00:03,337
Winter Sonata
الحلقه الثانيه

2
00:00:03,378 --> 00:00:06,673
تمت الترجمه بأستوديوهات ومعامل
Dr.Samy Films
Black_magic_2006@hotmail.com

3
00:00:06,715 --> 00:00:12,429
شكرا لكم على المجئ

4
00:00:12,513 --> 00:00:14,348
لا عليك

5
00:00:14,348 --> 00:00:15,641
حسنا, سنذهب الان

6
00:00:15,641 --> 00:00:17,518
كن حذرا

7
00:00:17,518 --> 00:00:20,020
تصبحون على خير

8
00:00:20,020 --> 00:00:21,855
تصبحون على خير

9
00:00:29,988 --> 00:00:31,698
الجو شديد البروده

10
00:01:18,203 --> 00:01:21,540
تهانينا على زفافكم

11
00:01:21,665 --> 00:01:23,792
تهانينا

12
00:01:28,964 --> 00:01:30,299
اصمتو

13
00:01:33,927 --> 00:01:35,304
انتم الاثنان

14
00:01:37,931 --> 00:01:42,769
هيا اخرجو هنا

15
00:01:45,230 --> 00:01:46,982
اخرجوا حالا

16
00:01:48,984 --> 00:01:50,652
قفو

17
00:02:02,247 --> 00:02:03,874
وجهكم الى الامام

18
00:02:08,962 --> 00:02:11,256
ليله امس

19
00:02:11,298 --> 00:02:17,846
كنت المشرف على الدراسه

20
00:02:17,888 --> 00:02:23,227
وهناك طالبان قد جائتهم 
 الجرأه للهروب من الحصه

21
00:02:25,103 --> 00:02:26,855
جون سانج كانج

22
00:02:27,272 --> 00:02:29,900
يوجين يونج

23
00:02:35,155 --> 00:02:41,370
جون كانج الم يكن من الكافى  ان تفعلها وحدك

24
00:02:41,370 --> 00:02:43,956
هل كان عليك اخذ يوجين معك ايضا؟

25
00:02:44,081 --> 00:02:47,835
مع بإنّها بطيئة بشكل ثابت إلى الفصل

26
00:02:47,835 --> 00:02:51,046
ولكنها كانت دائما ملتزمه

27
00:02:52,923 --> 00:02:55,342
انت الذى دعوتها للهروب اليس كذلك؟

28
00:02:55,425 --> 00:02:56,677
انا اسف , سيدى

29
00:02:56,927 --> 00:02:59,429
لم يكن على هذا النحو سيدى

30
00:03:01,390 --> 00:03:02,891
اصمتو

31
00:03:03,642 --> 00:03:05,602
كيف كان اذن؟

32
00:03:07,145 --> 00:03:10,190
لاننى اردت الخروج ايضا

33
00:03:12,317 --> 00:03:15,571
يا اللهى

34
00:03:15,779 --> 00:03:19,032
اصمتو

35
00:03:20,742 --> 00:03:23,745
اتخبرينى انك كنت على موعد؟

36
00:03:23,912 --> 00:03:27,875
أليس كذلك؟ !

37
00:03:36,675 --> 00:03:38,135
انت الاثنان

38
00:03:38,135 --> 00:03:41,680
لمدّة شهر من الآن،

39
00:03:41,889 --> 00:03:45,434
سيكون مهمتكم حرق اوراق الاشجار والتنظيف

40
00:03:46,602 --> 00:03:48,937
مفهــــــوم؟

41
00:03:49,855 --> 00:03:51,523
نعم, سيدى

42
00:04:10,334 --> 00:04:12,169
ماذا هناك؟

43
00:04:12,503 --> 00:04:14,046
يوجين

44
00:04:14,213 --> 00:04:16,548
هل جون كانج ابتذك او شئ مثل هذا؟

45
00:04:17,382 --> 00:04:18,467
ماذا تقولى؟

46
00:04:18,634 --> 00:04:23,138
اذن, لماذا هربتى مع شخص مثله؟

47
00:04:23,972 --> 00:04:28,268
انه ليس شخص سيئ

48
00:04:28,435 --> 00:04:31,355
فقط اتركينى اتحدث معه

49
00:04:31,522 --> 00:04:33,398
ولا تقلقى

50
00:04:33,565 --> 00:04:35,692
ثقى بى، موافقة؟

51
00:04:36,068 --> 00:04:37,653
يا إلهي!

52
00:04:38,862 --> 00:04:40,531
يوجين يونج

53
00:04:44,368 --> 00:04:47,037
عندما قلت ان جون سانج لى

54
00:04:47,037 --> 00:04:49,373
هل سمعتى ذلك, ام لا؟

55
00:04:49,957 --> 00:04:51,834
نعم لقد سمعت, وماذا فى ذلك؟

56
00:04:52,167 --> 00:04:53,794
ماذا؟

57
00:04:55,295 --> 00:04:59,007
سمعتى ذلك, وتريدى ان تلفى ذيلك حوله؟

58
00:05:01,260 --> 00:05:02,845
ذيلى؟

59
00:05:03,846 --> 00:05:06,014
انا اعرف امثالك!

60
00:05:07,057 --> 00:05:10,769
تتظاهرى بأنك صديقه, بينما انت تغويه

61
00:05:10,769 --> 00:05:15,232
هذا هو الطريق المثالى الذى
 تستعمله البنات القبيحات للتقارب

62
00:05:15,399 --> 00:05:17,067
هل ما اقوله صحيح؟

63
00:05:20,529 --> 00:05:24,324
اذا كنت تسمى نفسك ذكيه

64
00:05:24,533 --> 00:05:27,703
لماذا لا تعدى عدد ذيولك التى تحاوطين 
 بها الاخرين

65
00:05:32,708 --> 00:05:34,835
يوجين يونج

66
00:05:35,335 --> 00:05:38,297
هذه القبيحه, اعطونى مرآه

67
00:05:52,644 --> 00:05:55,606
اذن هذه الرائحه

68
00:05:57,441 --> 00:06:01,737
مثل القصيده التى لدينا فى الفصل

69
00:06:02,196 --> 00:06:06,950
كنت دائما اتسائل اذا كانت الرائحه هكذا

70
00:06:08,744 --> 00:06:13,749
عندما تحرق الاوراق يقولو ان 
 الرائحه تكون مثل البندق الناضج

71
00:06:13,874 --> 00:06:17,377
ولكنى لم اكن اعرف رائحه البندق

72
00:06:19,296 --> 00:06:22,883
ولكن اتعرف

73
00:06:22,966 --> 00:06:28,597
لقد ادركت ان هذه الرائحه 
 تذكرنى بشخص ما

74
00:06:29,515 --> 00:06:31,433
انها رائحه ابى

75
00:06:38,398 --> 00:06:40,025
عندما كنت صغيره

76
00:06:40,692 --> 00:06:44,696
اعتاد ابى الاختباء من امى لكي يدخن

77
00:06:44,696 --> 00:06:46,490
وعندما شاهدته وهو يدخن

78
00:06:46,823 --> 00:06:49,409
احتضننى بين زراعيه

79
00:06:49,785 --> 00:06:59,169
وطلب منى الا اقول ذلك الى امى

80
00:07:03,674 --> 00:07:04,883
يوجين

81
00:07:08,929 --> 00:07:14,434
اذا فعلتى شئ خطأ
 لا تعيديه مره اخرى

82
00:07:14,643 --> 00:07:18,230
او تستمرى فى اعاده الخطأ دائما

83
00:07:18,397 --> 00:07:21,024
وانت تعرفين انه خاطئ؟

84
00:07:22,317 --> 00:07:24,069
ماذا تعنى؟

85
00:07:26,280 --> 00:07:28,240
سأعطيكى مثال

86
00:07:30,325 --> 00:07:33,036
قررتى انك لن ترى شخصا ما مره اخرى

87
00:07:35,122 --> 00:07:36,999
هل تبقى هكذا؟

88
00:07:38,333 --> 00:07:40,669
ام تريدى ان تقابليه مره اخرى؟

89
00:07:43,255 --> 00:07:45,632
افضل المحاوله

90
00:07:46,884 --> 00:07:49,178
لمقابلته مره اخرى

91
00:07:51,388 --> 00:07:53,098
لماذا؟

92
00:07:54,433 --> 00:07:57,686
لانك تريد ان تقابله, اليس هذا سبب كافى؟

93
00:08:15,120 --> 00:08:18,165
لانك تريد ان تقابله, اليس هذا سبب كافى؟

94
00:08:22,336 --> 00:08:26,673
مكتب الاستاذ: جينوو كيم

95
00:08:46,902 --> 00:08:48,654
معذره

96
00:08:49,071 --> 00:08:53,033
الم تكن انت الفتى الذى جائنى بالمحاضره

97
00:08:53,534 --> 00:08:54,826
هل هذا صحيح؟

98
00:08:59,081 --> 00:09:01,500
إعتقد بأنّك بدوت مألوف.

99
00:09:01,959 --> 00:09:10,425
ولكنى لم افكر بأنك صديق سانج هيوك

100
00:09:14,429 --> 00:09:17,057
أريد سؤالك سؤال بسيط.

101
00:09:17,474 --> 00:09:24,314
ماذا تقول بشأن الدراسة معي؟

102
00:09:24,439 --> 00:09:26,567
يمكننا الاجتماع مرتان اسبوعيا

103
00:09:27,150 --> 00:09:30,904
وسوف اساعدك فى دراستك

104
00:09:31,572 --> 00:09:33,699
لماذا تهتمّ بي هكذا؟

105
00:09:36,243 --> 00:09:37,661
حسنا

106
00:09:37,828 --> 00:09:39,413
لا اعرف ان كنت ستصدقنى ام لا

107
00:09:39,788 --> 00:09:42,708
ولكنى ابدا ما رأيت شخصا مثلك

108
00:09:42,875 --> 00:09:44,793
في سنواتي الـ20 كمدرس

109
00:09:46,545 --> 00:09:48,630
لا أفكّر بتعليمك.

110
00:09:49,173 --> 00:09:51,508
أريد فقط الحديث معك

111
00:09:51,675 --> 00:09:53,135
حول الرياضيات.

112
00:09:56,722 --> 00:10:01,727
هذه الصوره, التقتها ابنى من فتره قريبه

113
00:10:01,977 --> 00:10:03,061
على اى حال,

114
00:10:03,228 --> 00:10:06,231
كيف حال الدراسه مع سانج هيوك؟

115
00:10:07,274 --> 00:10:09,610
انا لست قريبا جدا منه

116
00:10:09,902 --> 00:10:12,196
ارى ذلك

117
00:10:14,198 --> 00:10:15,407
يمكننى ان اقول ان ابنى

118
00:10:15,574 --> 00:10:20,537
قد لا يكون ذكي مثلك

119
00:10:20,787 --> 00:10:25,292
لكنّه شخص محبوب.

120
00:10:25,501 --> 00:10:27,252
يبدو انك تحبه كثيرا

121
00:10:27,377 --> 00:10:31,632
بالطبع فهو ابنى الوحيد

122
00:10:33,258 --> 00:10:36,637
كل الاباء يريدون ان يكونو 
 فخورين بأبنائهم

123
00:10:36,887 --> 00:10:41,183
اراهن ان اباك يشعر نحوك
 بمثل هذا الشعور

124
00:10:44,061 --> 00:10:46,438
لا أقول هذا لأنه إبني،

125
00:10:46,563 --> 00:10:50,192
ولكنى اعتقد ان سانج هيوك شخص متميز

126
00:10:50,692 --> 00:10:53,612
يجب عليك التقرب منه

127
00:11:22,724 --> 00:11:24,059
أنت متأخّر.

128
00:11:24,226 --> 00:11:25,435
انا اسف

129
00:11:26,979 --> 00:11:29,106
لقد جلبت بعض الاسطوانات من البيت

130
00:11:29,231 --> 00:11:30,983
حقا؟ دعنى ارى

131
00:12:08,020 --> 00:12:09,688
دعنا نجرب هذا

132
00:12:10,272 --> 00:12:11,690
حسنا

133
00:12:40,302 --> 00:12:43,430
انها الواحده التى عزفتها لى اخر مره

134
00:12:43,639 --> 00:12:44,932
اليس كذلك؟

135
00:12:48,310 --> 00:12:49,603
ما عنوانها

136
00:12:49,770 --> 00:12:52,189
المرة الأولى.

137
00:12:53,315 --> 00:12:55,025
المرة الأولى؟

138
00:12:56,568 --> 00:12:58,320
المرة الأولى,المرة الأولى.

139
00:13:01,698 --> 00:13:03,825
انه عنوان رائع

140
00:13:05,285 --> 00:13:07,162
انه حقا يشعرنى بأنها المره الاولى

141
00:13:09,498 --> 00:13:11,124
هل تريدي الاحتفاظ بها؟

142
00:13:11,667 --> 00:13:13,627
لا

143
00:13:14,378 --> 00:13:16,338
انت تعزفها افضل من ذلك

144
00:13:16,463 --> 00:13:17,798
انها الحقيقه

145
00:13:28,308 --> 00:13:29,977
المرة الأولى.

146
00:13:31,728 --> 00:13:36,483
دعنا نفكر, انها كانت المره الاولى للتغيب عن الفصل

147
00:13:38,026 --> 00:13:39,903
المرة الأولى التى

148
00:13:41,655 --> 00:13:47,286
اخطو بها على ظهر رجل

149
00:13:47,452 --> 00:13:50,372
المره الاولى التى يحملنى بها رجل

150
00:13:50,998 --> 00:13:52,833
والاولى التى اركب بها دراجه

151
00:13:53,876 --> 00:13:56,753
جميعهم كانت تجاربى للمره الاولى

152
00:14:08,599 --> 00:14:13,187
هل تودي ان تشاهدي فيلم يوم السبت القادم؟

153
00:14:19,735 --> 00:14:25,199
انها المره الاولى التى اسأل بها فتاه للخروج

154
00:14:36,168 --> 00:14:37,753
امى

155
00:14:38,795 --> 00:14:43,091
نعم

156
00:14:45,802 --> 00:14:47,304
لماذا حببت أبّي كثيرا؟

157
00:14:48,889 --> 00:14:50,599
ولماذا تسألى؟

158
00:14:51,683 --> 00:14:53,769
فقط الفضول

159
00:14:56,230 --> 00:14:58,357
وما سبب الفضول فجأه هكذا؟

160
00:15:00,275 --> 00:15:01,944
لقد جزبنى اليه

161
00:15:02,903 --> 00:15:06,156
عندما كان ينظر لي سرّا.

162
00:15:18,043 --> 00:15:20,170
لقد كان صريح في باديء الأمر

163
00:15:20,796 --> 00:15:24,508
لذا إعتقدت بأنّه يحتقرنى

164
00:15:25,217 --> 00:15:31,890
ولكن هذه كانت طريقته فى اظهار حبه

165
00:15:32,349 --> 00:15:33,892
هذا الذى اعنيه

166
00:15:34,101 --> 00:15:35,686
اذن هل هو حقيقى يا امى؟

167
00:15:35,811 --> 00:15:40,858
انا اعنى

168
00:15:42,568 --> 00:15:46,280
لقد كنت اتحدث عن ابى

169
00:15:49,157 --> 00:15:50,742
يوجين

170
00:15:51,034 --> 00:15:54,246
هل تحبى احدا ما؟

171
00:15:54,371 --> 00:15:56,039
لا

172
00:15:56,165 --> 00:15:57,958
بالطبع لا

173
00:15:59,042 --> 00:16:00,836
انت بالتأكيد تحبي

174
00:16:01,003 --> 00:16:03,463
اليس كذلك؟

175
00:16:14,433 --> 00:16:16,768
لا , يجب علينا تغييره

176
00:16:17,769 --> 00:16:19,313
مرحبا, يوجين

177
00:16:20,856 --> 00:16:22,608
يوجين, اخيرا قد ضبطنا الموعد

178
00:16:22,816 --> 00:16:24,318
امى موعد؟

179
00:16:24,443 --> 00:16:27,613
بعد صلاوات عيد الميلاد، قرّرنا 
 الذهاب إلى جبل فيلا يوم السبت

180
00:16:27,988 --> 00:16:29,198
تستطيعى القدوم, اليس كذلك؟

181
00:16:29,489 --> 00:16:31,700
بالطبع ستأتى,

182
00:16:31,867 --> 00:16:33,118
ستأتى

183
00:16:33,285 --> 00:16:34,328
يجب عليك الذهاب

184
00:16:34,453 --> 00:16:35,662
انا اسفه

185
00:16:35,787 --> 00:16:37,915
اعتقد اننى لن استطيع

186
00:16:38,081 --> 00:16:41,418
لماذا؟

187
00:16:42,544 --> 00:16:43,879
لان

188
00:16:45,297 --> 00:16:47,508
لدى موعد اخر

189
00:16:47,799 --> 00:16:50,302
موعد؟ اى موعد؟

190
00:16:51,303 --> 00:16:53,805
اى نوع من المواعيد؟

191
00:16:54,348 --> 00:16:56,141
ماهو, يا يوجين

192
00:16:56,266 --> 00:16:57,893
هل هي بخصوص العائله؟

193
00:17:00,938 --> 00:17:02,940
ماذا؟ اجل

194
00:17:11,198 --> 00:17:13,659
مرحبا, جون سانج

195
00:17:13,784 --> 00:17:18,622
هل سمعت عن رحلتنا؟

196
00:17:18,831 --> 00:17:20,082
لا

197
00:17:20,249 --> 00:17:21,834
نحن سنسافر يوم السبت القادم

198
00:17:22,042 --> 00:17:23,460
لماذا لا تأتى معنا؟

199
00:17:23,669 --> 00:17:25,087
ليس عليك احضار شئ معك

200
00:17:25,254 --> 00:17:26,630
فقط تعالى فى الموعد

201
00:17:27,381 --> 00:17:28,632
انا اسف

202
00:17:28,966 --> 00:17:30,425
لدى موعد فى ذلك اليوم

203
00:17:37,057 --> 00:17:39,268
الم تقل يوجين نفس الشئ؟

204
00:17:41,937 --> 00:17:44,690
الشيء مريب.

205
00:17:45,148 --> 00:17:47,442
ربما هما يخرجون سويا

206
00:17:50,654 --> 00:17:51,697
هذا صحيح

207
00:17:51,905 --> 00:17:53,240
انا متأكد من ذلك

208
00:17:53,448 --> 00:17:55,284
عرفت ان هناك شيء المريب يحدث

209
00:17:55,701 --> 00:17:58,245
توقّف عن هذا الهراء وإستمرّ بالتنظيف.

210
00:18:00,956 --> 00:18:03,000
جون سانج, جون سانج

211
00:18:03,167 --> 00:18:05,627
دعنى ارى

212
00:18:08,130 --> 00:18:09,464
حظه اليوم

213
00:18:09,715 --> 00:18:12,467
سوف يقابل شخصا ما نبيل من الشرق

214
00:18:12,676 --> 00:18:17,890
من ممكن ان يكون هذا الشخص النبيل؟

215
00:18:18,056 --> 00:18:19,850
الا يمكن ان تكون يوجين

216
00:18:20,934 --> 00:18:23,770
لماذا لا تتبعه؟

217
00:18:23,979 --> 00:18:25,689
متأكد اننى على حق

218
00:18:25,898 --> 00:18:27,608
خذ

219
00:18:29,276 --> 00:18:30,903
أنت معتوه

220
00:19:18,951 --> 00:19:20,786
هل يمكن ان تحل القيمه واي

221
00:19:21,078 --> 00:19:23,580
مع القيمه كاي

222
00:19:23,872 --> 00:19:26,416
واذا نظرت هنا

223
00:19:26,625 --> 00:19:30,963
وهنا ايضا

224
00:19:31,171 --> 00:19:33,966
الشكل التفاضلي بالوظيفة المحتملة 
 يمكن أن تدعى كشكل مكتمل.

225
00:19:34,132 --> 00:19:35,884
انا ارى, هذا صحيح

226
00:19:36,260 --> 00:19:38,303
الان, لقد فهمت

227
00:19:45,269 --> 00:19:47,729
ماذا عن هذه المعادله

228
00:19:47,855 --> 00:19:50,357
هل تستطيع حلها؟

229
00:19:50,649 --> 00:19:52,276
اجل

230
00:20:03,787 --> 00:20:06,748
اعتقد انها المره الاولى التى 
 اراك فيها تبتسم

231
00:20:07,082 --> 00:20:09,042
تبدو افضل عند الابتسام 
 ابقى هكذا

232
00:20:09,168 --> 00:20:10,669
وماذا لاحظت ايضا؟

233
00:20:10,961 --> 00:20:13,547
عندي سؤال آخر.

234
00:20:13,714 --> 00:20:14,715
ماهو؟

235
00:20:14,840 --> 00:20:17,134
انه حول التكامل

236
00:20:59,760 --> 00:21:02,054
اليس لديك دروس خاصه اليوم؟

237
00:21:05,224 --> 00:21:07,100
ماذا تعنى؟

238
00:21:07,768 --> 00:21:09,478
الا تعرف ما أعني؟

239
00:21:11,939 --> 00:21:13,941
لربّما أسأت فهمك.

240
00:21:18,570 --> 00:21:20,405
رأيتك

241
00:21:21,532 --> 00:21:23,700
في مكتب أبّي ليلة أمس.

242
00:21:25,118 --> 00:21:26,703
لماذا تفعل ذلك؟

243
00:21:37,381 --> 00:21:39,716
أردت أن أعرف من هو.

244
00:21:43,887 --> 00:21:46,181
اريد ان اعرفه بشكل جيد

245
00:21:48,350 --> 00:21:50,519
لماذا؟

246
00:21:53,397 --> 00:21:55,607
لماذا تريد ان تتعرف عليه؟

247
00:21:55,983 --> 00:21:57,734
لماذا؟

248
00:22:02,114 --> 00:22:05,367
لماذا تفعل هذا معي؟

249
00:22:08,162 --> 00:22:10,581
أنت محظوظ جدا.

250
00:22:11,665 --> 00:22:13,125
ماذا؟

251
00:22:13,458 --> 00:22:15,377
عندما ارى اشخاص مثلك
 لديهم كل شئ

252
00:22:15,502 --> 00:22:17,171
اريد ان اخذ منهم شئ

253
00:22:17,337 --> 00:22:18,338
لذا؟

254
00:22:18,463 --> 00:22:19,882
هذا كل ما اريد قوله

255
00:22:20,174 --> 00:22:23,093
هل لهذا انت تقترب من يوجين

256
00:22:27,806 --> 00:22:29,600
أنت لقيط!

257
00:22:30,767 --> 00:22:32,269
اذا كنت تكرهنى فهذه مشكلتى

258
00:22:32,436 --> 00:22:33,937
لكن لماذا تتقرب من يوجين

259
00:22:34,521 --> 00:22:36,148
لماذا تتلاعب بها

260
00:22:38,609 --> 00:22:40,194
اخبرنى

261
00:22:41,570 --> 00:22:44,198
انت لطيف مع يوجين بسببى, اليس كذلك

262
00:22:46,200 --> 00:22:48,076
أنت لا تحبّها حتى، أليس كذلك؟

263
00:22:49,786 --> 00:22:52,748
أنت فقط تفعل هذا لجعلي أبدو سيئا.

264
00:22:52,915 --> 00:22:54,583
اليس كذلك

265
00:23:00,714 --> 00:23:02,216
انت على حق

266
00:23:03,800 --> 00:23:05,427
ماذا؟

267
00:23:22,736 --> 00:23:24,863
هل حقا عنيت ما قلته الان؟

268
00:23:26,490 --> 00:23:28,242
هل عنيت ذلك؟

269
00:23:35,666 --> 00:23:37,292
هل حقا عنيت ذلك؟

270
00:23:49,346 --> 00:23:53,684
سانج هيوك , لا اعتقد اننى استطيع الاذاعه اليوم

271
00:23:54,393 --> 00:23:56,311
سأسأل جين سوك لتفعلها من اجلى

272
00:23:56,854 --> 00:23:58,272
هل انت موافق؟

273
00:24:02,234 --> 00:24:03,777
جون سانج

274
00:24:04,152 --> 00:24:06,113
اعتقد اننى لن استطيع مقابلتك يوم السبت

275
00:24:06,697 --> 00:24:08,907
لقد تذكرت انه لدى موعد اخر

276
00:24:22,754 --> 00:24:24,214
لقد عدت

277
00:24:25,883 --> 00:24:28,010
يوجين, ما رأيك؟

278
00:24:29,261 --> 00:24:30,679
ماهذا؟

279
00:24:31,180 --> 00:24:33,682
يجب ان ترتدى تنورة عند خروجك

280
00:24:34,141 --> 00:24:36,310
الكثير يريدون أن يشتروا هذا

281
00:24:36,602 --> 00:24:38,478
ولكنى ام ارد ان ابيعه

282
00:24:39,104 --> 00:24:40,564
هل يعجبك؟

283
00:24:41,023 --> 00:24:43,984
سوف اذهب الى الجبل مع اصدقائى
 فى نادى الاذاعه

284
00:24:44,193 --> 00:24:46,195
انا بحاجه الى بعض الملابس الداخليه

285
00:24:47,446 --> 00:24:48,864
لقد اعتقدت انك ستخرجى يوم السبت

286
00:24:49,072 --> 00:24:50,782
لقد غيرت خططى

287
00:25:25,317 --> 00:25:28,612
لماذا تأخرت؟

288
00:25:30,656 --> 00:25:32,032
اسفه على تأخرى

289
00:25:32,241 --> 00:25:33,534
ما كل هذا؟

290
00:25:33,742 --> 00:25:37,329
جلبت بعض زينة لعيد الميلاد.

291
00:25:37,538 --> 00:25:38,831
فتاه جيده

292
00:25:39,081 --> 00:25:40,582
دعنا نذهب

293
00:25:40,749 --> 00:25:42,042
انه وقت ركوب القطار

294
00:25:42,209 --> 00:25:43,252
سانج هيوك

295
00:25:43,418 --> 00:25:44,962
جون سانج لم يحضر حتى الان

296
00:25:48,465 --> 00:25:51,426
جون سانج لم يقول انه قادم

297
00:25:51,593 --> 00:25:52,511
صحيح

298
00:25:52,719 --> 00:25:54,596
قد نتأخر اذا انتظرناه

299
00:25:55,180 --> 00:25:57,558
علينا ايجاد مقاعدنا

300
00:25:57,683 --> 00:25:59,059
لنذهب

301
00:26:02,813 --> 00:26:04,273
هيا

302
00:26:04,439 --> 00:26:05,774
دعنا نركب.

303
00:26:14,700 --> 00:26:16,160
جون سانج قادم

304
00:26:16,326 --> 00:26:18,745
اننا هنا

305
00:26:19,037 --> 00:26:21,248
جون سانج

306
00:26:21,456 --> 00:26:23,333
اسرع

307
00:26:23,500 --> 00:26:24,585
اجرى

308
00:26:24,710 --> 00:26:25,752
تعالى سريعا

309
00:26:25,919 --> 00:26:28,046
جون سانج تعالى

310
00:26:28,172 --> 00:26:29,631
بسرعه

311
00:26:29,798 --> 00:26:31,300
لماذا تأخرت

312
00:26:33,135 --> 00:26:34,094
أنا مسرور أنك هنا!

313
00:26:34,219 --> 00:26:36,054
ثلاث بنات وثلاثة أولاد!

314
00:26:36,221 --> 00:26:37,097
ممتاز, هيا لنذهب

315
00:26:37,222 --> 00:26:38,724
هيا

316
00:26:38,932 --> 00:26:39,683
اسرع

317
00:26:39,850 --> 00:26:40,976
لنسرع

318
00:26:44,271 --> 00:26:45,439
هيا

319
00:26:45,606 --> 00:26:47,274
لنذهب

320
00:26:47,441 --> 00:26:48,650
هيا, اسرعو

321
00:27:03,790 --> 00:27:04,833
لقد كسبت مره اخرى

322
00:27:04,958 --> 00:27:06,793
لنذهب

323
00:27:06,960 --> 00:27:08,545
أحبّ وشاحك.

324
00:27:12,466 --> 00:27:14,301
ها هو

325
00:27:14,510 --> 00:27:16,011
اين؟ رائع

326
00:27:20,015 --> 00:27:21,141
دعنا نسرع

327
00:27:21,266 --> 00:27:22,768
انتظرونى

328
00:27:33,487 --> 00:27:34,738
اخيرا وصلنا

329
00:27:44,581 --> 00:27:47,334
اتمنى ان اعيش فى مثل هذا المكان

330
00:27:47,501 --> 00:27:49,920
الهادئ والجميل

331
00:27:50,087 --> 00:27:52,089
انه يناسبك تماما

332
00:27:53,173 --> 00:27:54,383
انت ويونج كوك

333
00:27:54,550 --> 00:27:55,801
ستكون الحياه مثاليه فى بلده مثل هذه

334
00:27:56,009 --> 00:27:57,803
والعمل كرئيس لها

335
00:27:57,928 --> 00:27:58,929
حقا؟

336
00:27:59,054 --> 00:28:01,098
هل تعتقدى اننى ويونج كوك 
 مناسبين بعض

337
00:28:01,306 --> 00:28:02,808
بالطبع

338
00:28:03,058 --> 00:28:04,935
مناسبين لبعضكم البعض

339
00:28:05,102 --> 00:28:06,812
شكرا

340
00:28:17,948 --> 00:28:19,324
جين سوك

341
00:28:19,533 --> 00:28:23,704
لماذا يوجين بدئت تعامل جون سانج ببروده؟

342
00:28:23,912 --> 00:28:26,456
هل حدث شئ بينهم؟

343
00:28:26,665 --> 00:28:29,960
لا اعلم

344
00:28:33,463 --> 00:28:34,965
هل استطيع التخمين؟

345
00:28:35,465 --> 00:28:41,430
اعتقد ان جون سانج قد تخلص منها

346
00:28:42,347 --> 00:28:46,101
ولابد انها تكرهه الان

347
00:28:47,477 --> 00:28:53,233
هي تفعل ذلك فقط للاخفاء شعورها

348
00:28:54,776 --> 00:29:01,533
اعتقد بأنك التى تخلص منها

349
00:29:03,660 --> 00:29:05,746
لم يتخلص منى

350
00:29:05,913 --> 00:29:10,375
جون سانج ليس مستعد لطلب الخروج معى بعد

351
00:29:10,626 --> 00:29:13,086
متأكده ان هذا ما يمنعه

352
00:29:23,055 --> 00:29:26,517
ماذا تفعلى؟

353
00:29:26,683 --> 00:29:28,310
يجب ان يوضع هنا

354
00:29:28,435 --> 00:29:30,395
افعليها كما تريدى

355
00:29:30,562 --> 00:29:31,939
ارجعى هنا

356
00:29:32,064 --> 00:29:34,691
جونج هوك, هل تريد بعض المساعدة؟

357
00:29:34,858 --> 00:29:35,901
لا شكرا

358
00:29:36,151 --> 00:29:39,238
سانج هيوك, تركني أساعدك.

359
00:29:39,363 --> 00:29:40,823
اعطى هذه الى يونج هوك

360
00:29:41,198 --> 00:29:42,825
يونج هوك, كن حذرا

361
00:29:45,160 --> 00:29:46,495
هنا

362
00:29:48,080 --> 00:29:49,540
توقف عن اللعب

363
00:29:51,500 --> 00:29:53,043
علّقه هناك.

364
00:29:53,293 --> 00:29:54,670
توقف, توقف

365
00:29:54,837 --> 00:29:56,046
اجعليها الى اسفل قليلا

366
00:29:56,421 --> 00:29:58,048
اسفل قليلا

367
00:30:02,052 --> 00:30:04,805
هل هذا جيد

368
00:30:05,222 --> 00:30:06,682
رائع

369
00:30:06,932 --> 00:30:08,392
انت

370
00:30:18,694 --> 00:30:20,195
نحن اصدقاء

371
00:30:20,320 --> 00:30:22,364
دعنا نقدّم أنفسنا.

372
00:30:22,531 --> 00:30:24,158
ذيل الخنزير.

373
00:30:24,783 --> 00:30:26,577
النّقيب كيو .

374
00:30:26,702 --> 00:30:28,453
الصينيون المنظّمون؟

375
00:30:28,620 --> 00:30:29,955
دب صغير

376
00:30:30,455 --> 00:30:31,832
علاء الدين

377
00:30:35,460 --> 00:30:36,879
الارض والسماء

378
00:30:37,045 --> 00:30:38,589
دعنا نبدئ اللعبه

379
00:30:38,797 --> 00:30:40,716
ذيل الخنزير. الدبّ الصغير

380
00:30:41,383 --> 00:30:43,260
الدبّ الصغير. الصينيون المنظّمون؟

381
00:30:43,385 --> 00:30:45,220
الصينيون المنظّمون؟ النّقيب كيو .

382
00:30:45,387 --> 00:30:47,014
النّقيب كيو . ذيل الخنزير. .

383
00:30:47,472 --> 00:30:49,308
ذيل الخنزير. النّقيب كيو .

384
00:30:49,433 --> 00:30:51,018
النّقيب كيو .

385
00:30:51,185 --> 00:30:52,728
النّقيب كيو .

386
00:30:52,853 --> 00:30:54,188
ذيل الخنزير

387
00:30:54,521 --> 00:30:55,856
ذيل الخنزير

388
00:30:56,481 --> 00:30:57,691
النّقيب كيو .

389
00:30:58,108 --> 00:30:59,318
النّقيب كيو .

390
00:31:00,110 --> 00:31:01,278
صغير الام

391
00:31:03,280 --> 00:31:05,115
لقد قالت صغير الام

392
00:31:06,241 --> 00:31:08,869
انه صغير الدب ايتها الغبيه

393
00:31:09,411 --> 00:31:11,622
حسنا تعالى

394
00:31:34,394 --> 00:31:36,271
سريعا

395
00:31:36,396 --> 00:31:37,397
انه ساخن

396
00:31:37,523 --> 00:31:38,732
كونى حذره

397
00:31:38,899 --> 00:31:40,150
انتظر دقيقه, دعنى افعلها

398
00:31:40,859 --> 00:31:42,361
من اجلك

399
00:31:42,486 --> 00:31:44,154
خذى هذا؟ لا اريد

400
00:31:44,988 --> 00:31:47,616
ماذا عن إختلاق القصّة بينما 
 نتناول الطعام خارج البيت ,بطاطة جميله؟

401
00:31:47,783 --> 00:31:48,992
حسنا

402
00:31:49,368 --> 00:31:50,786
انا سوف ابدء

403
00:31:52,412 --> 00:31:54,164
في قديم الزمان،

404
00:31:54,498 --> 00:31:57,417
عاش شول سو هناك وهي يونج

405
00:31:57,668 --> 00:31:58,919
بدايه جيده

406
00:31:59,086 --> 00:32:00,629
اكملي

407
00:32:00,796 --> 00:32:02,047
شو يونج و يونج هي كانو افضل اصدقاء

408
00:32:02,214 --> 00:32:05,926
منذ ان كانو صغار

409
00:32:06,593 --> 00:32:09,054
إنّ الأسماء قديمة جدا! 
لا استطيع التصديق

410
00:32:09,221 --> 00:32:11,181
ماذا عنك شيا رين,

411
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
توقفو عن تصعيب كل شئ

412
00:32:12,516 --> 00:32:13,684
ماذا؟

413
00:32:13,809 --> 00:32:15,060
انه ساخن

414
00:32:15,185 --> 00:32:16,520
حسنا

415
00:32:16,812 --> 00:32:20,065
وفى يوم ما,

416
00:32:20,774 --> 00:32:23,861
رجل وسيم يقال له مين سو

417
00:32:24,194 --> 00:32:25,821
جاء وقال لها انه يحبها

418
00:32:26,238 --> 00:32:29,700
لان يونج هي شابه رائع

419
00:32:30,576 --> 00:32:31,368
أنظر إلى وجهها!

420
00:32:31,535 --> 00:32:32,953
الجميع يعرفو كم انا جميله

421
00:32:33,203 --> 00:32:36,915
سخيفه

422
00:32:37,374 --> 00:32:39,960
الا تستطيع ان توقف ذلك؟

423
00:32:40,127 --> 00:32:41,461
قصّة الحبّ يجب أن تكون أكثر رومانسية.

424
00:32:41,628 --> 00:32:47,801
يونج هي و جول سو ذهبو الى فندق

425
00:32:48,010 --> 00:32:49,595
ماذا؟

426
00:32:49,761 --> 00:32:51,305
ماالذى تتحدث عنه؟

427
00:32:51,513 --> 00:32:52,890
لم لا؟ إذا كانوعاشقين،

428
00:32:53,056 --> 00:32:55,392
هم يمكن أن يمارسوا الحب، أليس كذلك؟

429
00:32:55,893 --> 00:32:58,270
اننى خائبه الامل فيك, يونج هوك

430
00:32:58,770 --> 00:33:00,314
حسنا, سوف اغيرها

431
00:33:01,523 --> 00:33:06,612
يونج هي يعترض طريق شول سو و مين سو

432
00:33:06,862 --> 00:33:10,115
ماذا عن علاقة حبّ ثلاثيه؟

433
00:33:10,282 --> 00:33:11,992
تبدو جيده

434
00:33:12,159 --> 00:33:13,285
جيد؟

435
00:33:13,410 --> 00:33:14,912
اكمل

436
00:33:18,957 --> 00:33:21,835
ولكن شول سو لم يكن ابدا غاضب من يونج هي

437
00:33:22,794 --> 00:33:25,464
مهما فعلت

438
00:33:27,216 --> 00:33:31,053
لانه يحب يونج هي كثيرا

439
00:33:32,888 --> 00:33:34,431
ولكن

440
00:33:34,890 --> 00:33:38,602
مين سو يحب فتاه اخرى

441
00:33:40,479 --> 00:33:42,356
لذا مين سو

442
00:33:42,564 --> 00:33:46,276
تخلص من يونج هي

443
00:33:53,909 --> 00:33:55,160
يوجين؟

444
00:33:56,078 --> 00:33:58,539
يوجين؟

445
00:33:59,456 --> 00:34:02,042
ماذا؟

446
00:34:09,758 --> 00:34:11,385
يونج هي

447
00:34:14,346 --> 00:34:16,974
ادركت بأن مين سو كان

448
00:34:18,559 --> 00:34:21,144
يحكى لها اكاذيب لمده طويله

449
00:34:29,486 --> 00:34:31,446
لان مين سو كان يجيد الكذب

450
00:34:31,655 --> 00:34:34,741
لانه ولد لعوب

451
00:34:35,450 --> 00:34:38,579
قل شئ جيد، أنت تغضبني.

452
00:34:38,787 --> 00:34:40,372
حسنا. سأكون جدّي.

453
00:34:40,622 --> 00:34:42,708
حسنا

454
00:34:46,086 --> 00:34:48,297
مين سو قابل يونج هي

455
00:34:48,630 --> 00:34:50,757
قبل ان يعود الى قريته

456
00:34:53,510 --> 00:34:56,138
حسنا, جون سانج يضع النهايه

457
00:35:06,064 --> 00:35:09,443
وكانت اخر كلمات مين سو ليونج هي

458
00:35:17,576 --> 00:35:19,578
انا اسف

459
00:35:26,418 --> 00:35:27,836
يوجين

460
00:35:50,317 --> 00:35:54,446
لقد اسأتى فهمى

461
00:35:59,451 --> 00:36:00,994
اسأت فهمك؟

462
00:36:02,037 --> 00:36:03,664
ماذا؟

463
00:36:06,917 --> 00:36:09,503
هل تعنى انك لم تكن تستغلنى؟

464
00:36:10,629 --> 00:36:12,172
من اجل سانج هيوك

465
00:36:16,385 --> 00:36:17,594
هل ترى؟

466
00:36:17,886 --> 00:36:19,596
انت لا تستطيع حتى الاجابه

467
00:36:21,014 --> 00:36:22,307
لقد خدعتنى

468
00:36:22,474 --> 00:36:24,726
لابد وانك كنت سعيد

469
00:36:25,269 --> 00:36:27,145
عندما فعلت

470
00:36:27,729 --> 00:36:28,981
عنيته حقا.

471
00:36:29,189 --> 00:36:30,440
عنيته حقا؟

472
00:36:30,607 --> 00:36:32,234
هل تعلم ماذا يعنى ذلك؟

473
00:36:32,734 --> 00:36:33,610
يوجين

474
00:36:33,777 --> 00:36:35,320
هل تقولها بمثل هذه السهوله

475
00:36:35,487 --> 00:36:36,446
لا أصدقك الآن.

476
00:36:36,613 --> 00:36:37,948
انا لا الومك حتى لو لم تصدقينى

477
00:36:38,115 --> 00:36:41,201
لكنّك يجب أن تستمعي لي.

478
00:36:41,368 --> 00:36:43,287
ماذا تريد أن تقول الان؟

479
00:36:43,495 --> 00:36:46,331
هل من واجبي أن استمر فى سماع قصصك ؟

480
00:36:47,249 --> 00:36:50,711
يبدو ان لديك العديد من الاسرار لاخبارى بها

481
00:36:51,837 --> 00:36:53,630
إذن. سأستمع.

482
00:36:53,797 --> 00:36:55,841
ماذا ايضا يجب ان اعرف عنك؟

483
00:36:57,009 --> 00:36:58,385
يوجين

484
00:36:58,510 --> 00:37:00,304
هل هذا كل ما تستطيعى قوله؟

485
00:37:00,512 --> 00:37:02,931
لماذا لا تحاولي الإستماع الي؟

486
00:37:03,098 --> 00:37:05,058
انا لا اريد ان اصدق المزيد من اكاذيبك

487
00:37:05,267 --> 00:37:06,727
لا اريد ان اصبح حمقاء

488
00:37:06,935 --> 00:37:08,145
تعرف ذلك!

489
00:37:08,312 --> 00:37:10,772
حسنا, كل شئ قلته لك وكل وعد
 قد وعدتك به كان كذب

490
00:37:11,106 --> 00:37:12,858
هل انت مستريحه الان؟

491
00:38:01,990 --> 00:38:03,200
انها ليست بالخلف

492
00:38:03,325 --> 00:38:04,535
وليست فى الجبل

493
00:38:04,660 --> 00:38:05,661
ماذا حدث لها؟

494
00:38:05,828 --> 00:38:07,538
ماذا عن جون سانج

495
00:38:08,580 --> 00:38:09,915
ماذا؟

496
00:38:10,666 --> 00:38:12,251
هل جون سانج غير متواجد ايضا؟

497
00:38:15,170 --> 00:38:16,463
يجب أن أبحث عنها.

498
00:38:16,755 --> 00:38:17,840
دعنى اذهب معك

499
00:38:17,965 --> 00:38:19,091
لا ابقى هنا

500
00:38:19,216 --> 00:38:21,593
ربما تعود بينما انا ابحث

501
00:38:22,052 --> 00:38:23,345
حسنا

502
00:38:23,470 --> 00:38:24,721
جون سانج

503
00:38:27,891 --> 00:38:29,977
جون سانج, هل تعلم اين يوجين, انها لم ترجع

504
00:38:31,603 --> 00:38:32,980
ماذا؟

505
00:38:33,188 --> 00:38:34,731
يوجين مفقوده

506
00:39:15,772 --> 00:39:17,024
هل يوجد احد هنا؟

507
00:39:19,776 --> 00:39:21,278
سين هوك

508
00:39:36,919 --> 00:39:38,295
يوجين

509
00:39:41,340 --> 00:39:42,591
يوجين

510
00:39:45,052 --> 00:39:46,345
يا اللهى

511
00:39:46,512 --> 00:39:48,263
يوجين

512
00:40:06,657 --> 00:40:07,950
يوجين

513
00:41:26,945 --> 00:41:28,280
يوجين

514
00:41:32,409 --> 00:41:33,577
يا اللهى

515
00:41:44,171 --> 00:41:45,839
اننى سعيد اننى وجدتك

516
00:41:46,048 --> 00:41:47,883
إعتقدت بأنّني لن أجدك ابدا.

517
00:41:55,098 --> 00:41:56,225
سانج هيوك

518
00:41:56,350 --> 00:41:58,143
هل وجدتها؟

519
00:41:59,228 --> 00:42:01,980
ماذا؟ هي لم ترجع بعد؟

520
00:42:03,482 --> 00:42:05,776
لا,الجو اصبح بارد, ماذا حدث لها؟

521
00:42:05,943 --> 00:42:06,777
سوف ابحث مره اخرى

522
00:42:06,944 --> 00:42:08,570
سانج هيوك, اهدئ للحظه

523
00:42:08,737 --> 00:42:10,072
لا استطيع الهدوء

524
00:42:10,239 --> 00:42:12,157
ربما عثر عليها جون سانج

525
00:42:12,533 --> 00:42:13,784
دعنا ننتظر قليلا

526
00:42:13,951 --> 00:42:15,536
اذا لم تأتى سنبحث عنها مره اخرى

527
00:42:15,702 --> 00:42:16,829
اتركنى وحدي

528
00:42:16,954 --> 00:42:19,248
لقد اصبح الجو بارد
 دعنا ننتظر فى هذا الجانب

529
00:42:19,414 --> 00:42:21,875
اعتقد انها فكره جيده

530
00:42:22,584 --> 00:42:24,378
حيث هم، على أية حال؟

531
00:42:52,447 --> 00:42:54,283
يوجين

532
00:42:58,704 --> 00:43:01,915
لقد تسائلت هل يجب على القدوم ام لا

533
00:43:03,917 --> 00:43:06,420
ولكنى اعتقدت انها ستكون فرصتى
 الاخيره للتحدث معك

534
00:43:13,135 --> 00:43:15,971
ليس لدى شئ اقوله, حتى لو تكرهينى

535
00:43:23,896 --> 00:43:25,647
لكنّي كنت

536
00:43:28,066 --> 00:43:30,194
صادق معك

537
00:43:40,913 --> 00:43:43,081
أردت حقا أن أخبرك ذلك.

538
00:44:01,558 --> 00:44:03,018
جون سانج

539
00:44:08,857 --> 00:44:10,400
نعم؟

540
00:44:11,485 --> 00:44:15,197
انا لا اكرهك

541
00:44:22,788 --> 00:44:24,122
انا اعرف

542
00:44:47,354 --> 00:44:49,147
اعتقدت ذلك

543
00:45:12,838 --> 00:45:15,632
هل تعرف الطريق؟

544
00:45:16,425 --> 00:45:17,968
هل انت خائفه؟

545
00:45:23,223 --> 00:45:26,810
هل ترى النجمه المشابهه لحرف واي

546
00:45:28,729 --> 00:45:30,230
كسيوبيا

547
00:45:30,355 --> 00:45:31,523
اجل

548
00:45:31,648 --> 00:45:33,525
هل تستطيعى رؤيه النجم القطبى بجانبها

549
00:45:34,443 --> 00:45:35,986
النجم القطبى؟

550
00:45:36,111 --> 00:45:37,446
نجم القطبيين.

551
00:45:37,571 --> 00:45:41,658
هذا الكبير اللامع فى المنتصف

552
00:45:41,992 --> 00:45:43,577
الدب الاكبر و كاسيوبيا

553
00:45:43,744 --> 00:45:45,996
نعم , اننى اراه

554
00:45:48,332 --> 00:45:50,125
اذا ضللت الطريق انظرى الى النجم القطبى

555
00:45:50,459 --> 00:45:52,878
ابحثى عنه

556
00:45:53,587 --> 00:45:55,172
وبعد ذلك

557
00:45:55,339 --> 00:45:58,592
افتحى ذراعك فتكون كالبوصله

558
00:45:59,009 --> 00:46:02,054
جبل فيلا كان قرب كاسيوبيا

559
00:46:02,221 --> 00:46:03,347
ولكن الان

560
00:46:03,472 --> 00:46:05,766
ولكنى ارى الان الدب الاكبر بشكل اوضح

561
00:46:06,183 --> 00:46:07,726
هذا صحيح

562
00:46:07,893 --> 00:46:10,521
جبل فيلا سيكون هنا بالاسفل

563
00:46:10,687 --> 00:46:15,484
اعتقدت ان النجوم تتحرك مع كل فصل

564
00:46:15,901 --> 00:46:17,069
لا

565
00:46:17,194 --> 00:46:19,738
النجم القطبى دائما فى نفس المكان

566
00:46:20,697 --> 00:46:23,992
لهذا تكونى قادره على ايجاده بسهوله اينما كنتى

567
00:46:28,872 --> 00:46:31,291
عندمى تكونى تائهه

568
00:46:31,416 --> 00:46:33,585
حاولي إيجاد النجم القطبي أولا.

569
00:46:34,002 --> 00:46:36,338
سيكون دائما فى نفس المكان

570
00:46:42,219 --> 00:46:43,470
هيا نذهب

571
00:46:50,561 --> 00:46:51,854
لا استطيع الانتظار اكثر من ذلك

572
00:46:51,979 --> 00:46:53,564
سوف اطلب الشرطه

573
00:46:53,730 --> 00:46:55,107
يوجين

574
00:46:55,232 --> 00:46:56,525
ها هي تأتى

575
00:47:20,883 --> 00:47:22,634
يوجين

576
00:47:31,894 --> 00:47:33,562
هل انت بخير

577
00:47:33,812 --> 00:47:35,647
اعتقدنا ان شئ حدث لك

578
00:47:41,403 --> 00:47:43,030
انا اسفه

579
00:47:43,447 --> 00:47:45,991
سانج هيوك كان قلق بشأنك كثيرا.

580
00:47:50,454 --> 00:47:52,331
انا اسفه سانج هيوك

581
00:47:55,667 --> 00:47:57,127
انه على ما يرام

582
00:47:57,503 --> 00:47:59,588
انا سعيد لانك بخير وسلام هنا.

583
00:48:07,262 --> 00:48:08,305
انه على حق

584
00:48:08,514 --> 00:48:10,182
دعنا نذهب الجو بارد هنا

585
00:48:10,390 --> 00:48:11,808
لنذهب

586
00:48:12,100 --> 00:48:13,477
هل انت بخير؟

587
00:48:13,727 --> 00:48:15,395
نعم, انا بخير

588
00:48:49,346 --> 00:48:50,889
لقد استيقظت مبكرا

589
00:48:54,309 --> 00:48:55,519
صباح الخير

590
00:48:55,894 --> 00:48:57,271
هل تشعرى بالبروده

591
00:48:57,479 --> 00:48:58,772
انا بخير

592
00:48:59,022 --> 00:48:59,898
ضعى هذا عليك

593
00:49:00,107 --> 00:49:01,316
انا بخير

594
00:49:01,483 --> 00:49:03,235
ضعيه

595
00:49:25,591 --> 00:49:27,426
انا لا اريد العوده بعد

596
00:49:27,593 --> 00:49:29,928
هل نأكل شئ قبل ان ننفصل؟

597
00:49:30,053 --> 00:49:32,222
يونج هوك, هل هو على نفقتك؟

598
00:49:32,389 --> 00:49:33,557
انا؟

599
00:49:33,682 --> 00:49:35,142
بالطبع لا

600
00:49:37,436 --> 00:49:40,856
يجب أن أذهب الآن.

601
00:49:41,398 --> 00:49:43,442
تعال، التحق بنا.

602
00:49:43,609 --> 00:49:45,152
آسف، يجب أن أذهب. مع السلامة.

603
00:49:54,786 --> 00:49:57,247
اركم فيما بعد

604
00:49:57,539 --> 00:49:59,082
سلام

605
00:50:03,587 --> 00:50:04,922
سانج هيوك

606
00:50:05,172 --> 00:50:11,220
سانج هيوك, انتظرنى

607
00:50:12,346 --> 00:50:14,056
انتظرنى

608
00:50:14,389 --> 00:50:17,893
سانج هيوك

609
00:50:18,644 --> 00:50:20,437
ماذا حدث لك؟

610
00:50:20,938 --> 00:50:22,856
لم تتصرف هكذا من قبل؟

611
00:50:25,150 --> 00:50:27,402
الا تعرفى لماذا اتصرف هكذا؟

612
00:50:30,656 --> 00:50:32,991
الا تعرفى حقا؟

613
00:50:35,953 --> 00:50:38,872
هل هو بسبب جون سانج؟

614
00:50:41,250 --> 00:50:43,836
سانج هيوك, لقد كنت تسيئ الفهم

615
00:50:44,169 --> 00:50:46,380
هل نسيت انه كان يستغلك؟

616
00:50:47,089 --> 00:50:48,382
لماذا؟

617
00:50:48,507 --> 00:50:51,134
هل قال لك انك فهمتى خطأ

618
00:50:52,010 --> 00:50:54,304
ولابد انه قال لك انه اسف

619
00:50:54,513 --> 00:50:57,015
وبالتأكيد صدقتيه

620
00:50:57,182 --> 00:50:58,267
سانج هيوك

621
00:50:58,392 --> 00:50:59,935
انه ليس كذلك

622
00:51:00,060 --> 00:51:03,438
لقد رأيتكم سويا هذا الصباح

623
00:51:08,360 --> 00:51:10,571
يوجين

624
00:51:11,196 --> 00:51:13,282
هل تصدقى ما قاله جون سانج؟

625
00:51:13,448 --> 00:51:17,953
جون سانج ليس من النوع الذى يحب

626
00:51:18,120 --> 00:51:19,872
انت مخطئ

627
00:51:20,247 --> 00:51:25,919
انا احبه

628
00:51:26,044 --> 00:51:29,006
سانج هيوك, انا احب جون سانج

629
00:51:44,980 --> 00:51:46,398
مرحبا

630
00:51:47,024 --> 00:51:48,609
لقد عدت مبكرا

631
00:51:48,775 --> 00:51:49,818
نعم اننى بالمنزل

632
00:51:49,985 --> 00:51:51,069
انا بالمنزل, يا ابى

633
00:51:51,236 --> 00:51:51,904
مرحبا

634
00:51:52,029 --> 00:51:52,946
هل استمتعت؟

635
00:51:53,113 --> 00:51:54,281
هل فعلت؟

636
00:51:54,448 --> 00:51:56,450
لقد كنت انتظرك انا وابيك

637
00:51:56,742 --> 00:51:58,285
اسف, انا متعب الان

638
00:51:58,410 --> 00:52:00,662
سوف اذهب الى غرفتى

639
00:52:03,040 --> 00:52:04,333
سانج هيوك

640
00:52:07,127 --> 00:52:09,880
انه يتصرف على نحو غريب

641
00:52:10,047 --> 00:52:11,131
انا اندهش لماذا؟

642
00:52:11,256 --> 00:52:12,257
من الافضل ان اذهب لرؤيته

643
00:52:12,382 --> 00:52:14,218
فقط دعيه وحده

644
00:52:14,551 --> 00:52:16,011
اعتقد ان شئ ما حدث؟

645
00:52:16,220 --> 00:52:18,055
دعيه يبقي وحده

646
00:52:18,222 --> 00:52:21,141
سيخبرنا عندما يريد

647
00:53:38,468 --> 00:53:40,846
يبدو وكأن العمل لن ينتهى

648
00:53:41,388 --> 00:53:42,973
انت على حق

649
00:53:45,601 --> 00:53:47,019
جون سانج

650
00:53:48,020 --> 00:53:50,189
لماذا الثلج تأخر هذه السنه؟

651
00:53:50,898 --> 00:53:52,483
كان من المفترض ان يتواجد الان

652
00:53:54,026 --> 00:53:55,694
انا لا اهتم كثيرا بهذا الشأن

653
00:54:01,325 --> 00:54:03,660
عندما هبط الثلج اول مره 
 العام الماضى

654
00:54:05,621 --> 00:54:08,415
كنت أاكل بعض  من الارز مع سانج هيوك

655
00:54:10,250 --> 00:54:12,669
ولكنى لم استطع ان انهيه لانه كان حار جدا

656
00:54:14,588 --> 00:54:18,133
ووضع سانج هيوك به الكثير من الشطه

657
00:54:21,136 --> 00:54:23,263
واستمر بالاكل وهو يقول

658
00:54:24,014 --> 00:54:25,891
انه يحبه

659
00:54:45,202 --> 00:54:48,705
يوجين, هل تريدينى ان اصنع بعض الثلج

660
00:54:49,706 --> 00:54:51,041
انظرى

661
00:54:59,800 --> 00:55:01,969
انها مثل الثلج

662
00:55:09,434 --> 00:55:13,188
يوجين

663
00:55:13,355 --> 00:55:15,691
ماالذى تفعليه؟

664
00:55:17,025 --> 00:55:18,652
عند تساقط الثلوج اول مره؟

665
00:55:19,194 --> 00:55:22,239
ماذا تفعل انت؟

666
00:55:23,740 --> 00:55:26,493
اذهب للقاء شخص ما عند البحيره

667
00:55:52,686 --> 00:55:54,438
مكتب البريد

668
00:55:54,563 --> 00:55:56,940
من الممكن ان يتأخر لانها نهايه السنه

669
00:55:57,107 --> 00:55:59,026
حسنا

670
00:56:22,174 --> 00:56:24,218
يوجين, انها تثلج

671
00:56:24,426 --> 00:56:25,636
حقا؟

672
00:57:15,936 --> 00:57:17,729
ماذا تفعل هنا؟

673
00:57:18,730 --> 00:57:20,440
لدى موعد

674
00:57:20,983 --> 00:57:23,235
حقا؟

675
00:57:24,778 --> 00:57:26,363
وماذا عنك

676
00:57:27,364 --> 00:57:28,866
لدى موعد انا ايضا

677
00:57:30,617 --> 00:57:33,120
حقا؟

678
00:57:34,955 --> 00:57:36,498
ارى بأن هذا الشخص لم يظهر حتى الان

679
00:57:37,166 --> 00:57:38,417
سوف يأتى

680
00:57:52,890 --> 00:57:54,433
ماذا تفعلى؟

681
00:57:54,892 --> 00:57:56,477
أخطو على ظلالك.

682
00:57:58,437 --> 00:57:59,813
هل تعرف

683
00:58:00,105 --> 00:58:02,483
ماذا يجب ان تفعل

684
00:58:02,649 --> 00:58:04,943
حتى لا كون وحيدا بأرض الظلال؟

685
00:58:06,653 --> 00:58:08,113
لا اعلم

686
00:58:08,739 --> 00:58:11,700
تأكد ان هناك شخص ما يتذكر ظلك

687
00:58:11,950 --> 00:58:15,996
مثل هذا.

688
00:58:18,081 --> 00:58:21,126
شكرا جزيلا.

689
00:58:23,045 --> 00:58:24,796
هل ذلك كلّ شئ؟

690
00:58:26,423 --> 00:58:29,551
إذن.

691
00:58:32,888 --> 00:58:34,890
سأظل ارافقك دائما

692
00:58:35,057 --> 00:58:36,892
هل هذا جيد؟

693
00:58:38,685 --> 00:58:40,979
شكرا جزيلا.

694
01:00:05,564 --> 01:00:07,357
ما المشكله فى  فمّها؟

695
01:00:09,860 --> 01:00:13,405
لديها شئ تريد ان تقوله لك

696
01:00:14,907 --> 01:00:17,159
ما هو؟

697
01:00:18,410 --> 01:00:19,620
فيما بعد

698
01:00:20,496 --> 01:00:22,122
سأخبرك لاحقا.

699
01:00:43,560 --> 01:00:44,978
هم يقبّلون بعضهم.

700
01:00:46,563 --> 01:00:48,357
أحسدك.

701
01:01:00,160 --> 01:01:02,955
أنت لا تحسده الآن، أليس كذلك؟

702
01:01:21,723 --> 01:01:23,225
يوجين

703
01:04:06,597 --> 01:04:09,057
نعم؟

704
01:04:09,516 --> 01:04:13,061
دعنا نجيب سوية على الاسئله التى سأقولها

705
01:04:13,896 --> 01:04:16,815
ولنرى اذا كان شعورنا  هو نفسه
 بخصوص هذه الاشياء

706
01:04:17,733 --> 01:04:18,942
حسنا

707
01:04:19,151 --> 01:04:20,444
حسنا

708
01:04:22,237 --> 01:04:25,282
ما لونك المفضّل؟

709
01:04:27,034 --> 01:04:28,243
الأبيض.

710
01:04:28,494 --> 01:04:33,123
ما فصلك المفضّل؟

711
01:04:33,874 --> 01:04:35,250
الشتاء.

712
01:04:36,251 --> 01:04:38,712
ما غذائك المفضّل؟

713
01:04:43,675 --> 01:04:45,344
أحبّ كلّ شيء.

714
01:04:46,094 --> 01:04:47,554
فقط اختار واحد.

715
01:04:51,099 --> 01:04:52,726
كتل الرزّ البارد.

716
01:04:54,311 --> 01:04:57,356
ما فاكهتك المفضّلة؟

717
01:05:00,108 --> 01:05:04,029
انا اعتقدت انك ستجيبي على نفس الاسئله؟
 لماذا لا تجاوبي؟

718
01:05:05,322 --> 01:05:06,949
أردت ان اتذكر

719
01:05:08,075 --> 01:05:11,578
أشيائك المفضّلة.

720
01:05:23,215 --> 01:05:25,425
حسنا اسئلنى انت الان

721
01:05:26,844 --> 01:05:28,470
حسنا

722
01:05:28,720 --> 01:05:30,013
ما زهرتك المفضّلة؟

723
01:05:30,389 --> 01:05:31,890
الورد الأبيض.

724
01:05:32,141 --> 01:05:33,517
الورد الأبيض.

725
01:05:34,476 --> 01:05:35,811
ماذا عن حيوانك المفضّل؟

726
01:05:36,019 --> 01:05:37,312
الجراء.

727
01:05:37,396 --> 01:05:38,522
وماذا عنك؟

728
01:05:39,356 --> 01:05:40,524
الإنسان.

729
01:05:41,191 --> 01:05:42,693
الإنسان؟ من على وجه التحديد؟

730
01:05:45,070 --> 01:05:47,865
دعينا نجتمع هنا فى اخر ايام السنه وسوف اخبرك بذلك

731
01:05:47,990 --> 01:05:55,164
حسنا وسأخبرك انا ايضا 
تخبرينى بماذا؟

732
01:05:55,539 --> 01:05:56,832
ماذا؟

733
01:05:57,291 --> 01:05:59,001
انسانى المفضّل.

734
01:06:58,727 --> 01:07:00,229
لقد وصلنا

735
01:07:01,355 --> 01:07:02,815
تستطيع الذهاب الان

736
01:07:04,691 --> 01:07:06,109
تفضلى، قفازاتك.

737
01:07:06,485 --> 01:07:07,778
الجو بارد

738
01:07:08,070 --> 01:07:10,280
خذ هذا ايضا

739
01:07:10,405 --> 01:07:11,782
اننى بخير

740
01:07:13,867 --> 01:07:15,911
يمكنك ان تعيده فى اخر العام

741
01:07:26,255 --> 01:07:27,881
كنت أتسائل

742
01:07:29,383 --> 01:07:31,593
أخبرني أولا.

743
01:07:34,847 --> 01:07:36,557
لا شئ

744
01:07:39,268 --> 01:07:42,688
فقط اتمنى ان تتذكرى ان تقابلينى اخر العام

745
01:07:45,315 --> 01:07:46,775
وماذا عنك؟

746
01:07:49,570 --> 01:07:52,489
أنا كنت أتسائل إذا كنت تودّ 
 العشاء معي

747
01:08:05,335 --> 01:08:08,297
هيجين قولى مرحبا لجون سانج

748
01:08:12,217 --> 01:08:13,302
يا اللهى, ماذا بك؟

749
01:08:13,468 --> 01:08:14,761
ماذا تفعلى؟

750
01:08:15,137 --> 01:08:17,681
يوجين, انا سوف اتزوجه

751
01:08:18,307 --> 01:08:19,558
ماذا؟

752
01:08:19,808 --> 01:08:21,935
انا اجده وسيم

753
01:08:22,060 --> 01:08:24,688
سوف اتزوجه

754
01:08:24,938 --> 01:08:27,900
هيجين

755
01:08:28,150 --> 01:08:30,819
هذا الولد الوسيم يقول

756
01:08:30,986 --> 01:08:33,113
بأنّه جائع جدا.

757
01:08:33,363 --> 01:08:36,450
هل تستطيعى عمل العشاء له 
 قبل ان تتزوجيه؟

758
01:08:36,825 --> 01:08:37,868
عشاء؟

759
01:08:37,993 --> 01:08:39,411
نعم

760
01:08:39,536 --> 01:08:41,705
موافقه, انتظر هنا سأعد العشاء

761
01:08:41,872 --> 01:08:43,373
شكرا

762
01:08:44,708 --> 01:08:46,043
هي لطيفة جدا.

763
01:08:46,210 --> 01:08:48,295
انا سوف اعد العشاء الان

764
01:08:48,921 --> 01:08:50,130
شكرا

765
01:09:13,403 --> 01:09:14,905
جون سانج, جون سانج

766
01:09:15,197 --> 01:09:17,908
اختى كانت قبيحه عندما كانت صغيره

767
01:09:18,700 --> 01:09:20,202
دعينى ارى

768
01:09:36,385 --> 01:09:38,262
انها قبيحه اليس كذلك؟

769
01:09:38,637 --> 01:09:42,224
أنت على حق. قبيحة جدا.

770
01:09:44,309 --> 01:09:46,019
ماذا تفعلون؟

771
01:09:46,270 --> 01:09:48,605
تتحدث عنى من ورائى؟

772
01:09:49,857 --> 01:09:52,359
ليس على ان اقلق بشأن الحمية مثلها

773
01:09:52,526 --> 01:09:54,778
و أشرب حليبا جيدا

774
01:09:54,945 --> 01:09:57,948
وامى توبّخها كل يوم

775
01:09:58,198 --> 01:10:01,160
لانها تنام متأخره وتستيقظ 
متأخره عن ميعاد المدرسه

776
01:10:01,326 --> 01:10:04,913
ما بك؟

777
01:10:06,331 --> 01:10:08,333
ماذا تفعلي؟ عودي إلى غرفتك.

778
01:10:08,500 --> 01:10:09,710
لا

779
01:10:09,877 --> 01:10:11,670
الن تدخلى؟

780
01:10:12,171 --> 01:10:13,463
لا

781
01:10:14,173 --> 01:10:18,051
اذا لم تفعلى ما اقول, سأخبر امى

782
01:10:22,264 --> 01:10:24,975
ما هذا؟

783
01:10:26,351 --> 01:10:29,563
تعني هذه الصورة؟

784
01:10:29,980 --> 01:10:32,316
انه ابى

785
01:10:32,483 --> 01:10:33,734
وانت قد رأيك والد سانج هيوك من قبل
 اليس كذلك؟

786
01:10:33,859 --> 01:10:35,694
لقد كانو اصدقاء فى المدرسه الثانويه

787
01:10:36,069 --> 01:10:39,907
اليست السيده جميله؟

788
01:10:41,325 --> 01:10:43,202
توقفي عن ذلك, وتعالى لمساعدتى

789
01:10:43,410 --> 01:10:44,912
هيا تعالى

790
01:10:58,383 --> 01:11:00,469
اليست تلك سيدة الجميلة جدا؟

791
01:11:00,719 --> 01:11:04,223
أمّي تقول بأنّهم كانو أصدقاء مقرّبون

792
01:11:04,431 --> 01:11:08,894
ولكن الا تعتقد انه ربما يكون 
 هناك شئ بينهم؟

793
01:11:09,686 --> 01:11:11,897
لقد كانو يمسكون بعضهم البعض كالعاشقين

794
01:11:18,028 --> 01:11:19,321
العشاء جاهز

795
01:11:19,488 --> 01:11:21,573
هيجين, اخبرى جون سانج ان العشاء جاهز

796
01:11:39,800 --> 01:11:42,427
هل انت بالحمام؟

797
01:11:46,348 --> 01:11:48,684
يوجين, انه ليس هنا

798
01:11:49,434 --> 01:11:51,103
ليس هناك؟

799
01:12:14,835 --> 01:12:17,004
هم كانوا الأصدقاء من المدرسة الثانويه.

800
01:12:17,337 --> 01:12:19,548
انت محظوظ لان لديك اب

801
01:12:20,841 --> 01:12:22,676
اذا كان حيّ

802
01:12:22,843 --> 01:12:24,553
ابى متوفى

803
01:12:47,826 --> 01:12:49,661
تفضل

804
01:12:56,043 --> 01:12:57,461
انت

805
01:12:58,420 --> 01:13:01,048
ماذا تفعل فى هذه الساعه المتأخره

806
01:13:11,725 --> 01:13:13,727
تناول بعض الشاي

807
01:13:17,689 --> 01:13:19,399
سمعت

808
01:13:20,025 --> 01:13:25,155
بأنك كنت قريب من 
عازفه البيانو ميهي كانج

809
01:13:28,116 --> 01:13:29,993
ميهي كانج؟

810
01:13:31,578 --> 01:13:34,039
كيف عرفت ذلك؟

811
01:13:35,165 --> 01:13:38,836
لقد رأيت صوره لكم فى منزل يوجين

812
01:13:41,797 --> 01:13:46,927
نعم، اذن هذه الصوره مازلت موجوده

813
01:13:49,138 --> 01:13:52,683
هل كنتم متقاربين

814
01:13:54,643 --> 01:13:56,186
نعم لقد كنا

815
01:13:57,980 --> 01:13:59,940
والد يوجين وانا

816
01:14:00,899 --> 01:14:03,360
كنا افضل اصدقاء

817
01:14:04,319 --> 01:14:05,904
وماذا عن ميهي كانج؟

818
01:14:10,117 --> 01:14:14,621
يوجين توقعت ان

819
01:14:16,707 --> 01:14:21,628
ميهي كانج ووالدها

820
01:14:21,879 --> 01:14:24,173
كانو قريبين جدا

821
01:14:25,632 --> 01:14:27,384
هل هذا حقيقى؟

822
01:14:31,138 --> 01:14:33,307
لماذا انت مهتم بذلك؟

823
01:14:39,021 --> 01:14:40,898
لانى

824
01:14:41,106 --> 01:14:43,734
احب اداء ميهي كانج

825
01:14:44,651 --> 01:14:48,989
ارى ذلك

826
01:14:52,826 --> 01:14:56,997
هل والد يوجين كان عاشقا

827
01:14:58,916 --> 01:15:01,752
لميهي كانج؟

828
01:15:06,298 --> 01:15:09,468
لست متأكد اذا كان على ان اخبرك بذلك

829
01:15:14,097 --> 01:15:16,475
نعم، هم كانو.

830
01:15:18,519 --> 01:15:20,979
وعندما تزوج هيون سو

831
01:15:22,105 --> 01:15:24,566
ميهي كانج غادرت كوريا

832
01:15:37,412 --> 01:15:39,081
وانت

833
01:15:40,332 --> 01:15:42,209
ماذا عنك؟

834
01:15:44,795 --> 01:15:50,092
انت وميهي كانج؟

835
01:15:58,642 --> 01:16:01,395
لقد احببتها ولكن 
 من طرف واحد

836
01:16:07,943 --> 01:16:14,074
لكن ذلك منذ وقت طويل جدا

837
01:17:22,142 --> 01:17:26,522
امى, انه انا

838
01:17:29,399 --> 01:17:35,405
قرّرت الذهاب إلى الولايات المتحدة.

839
01:17:38,867 --> 01:17:40,911
الان

840
01:18:40,179 --> 01:18:42,306
انت تتصرفي بشكل غريب اليوم

841
01:18:42,473 --> 01:18:46,727
هل ستخرجى لمقابلك الشخص وسيم بدونى,

842
01:18:47,060 --> 01:18:49,146
ماذا؟ لا

843
01:18:51,148 --> 01:18:52,399
هيجين

844
01:18:52,649 --> 01:18:56,236
هل هذا يبدو جيد, ام ذلك؟

845
01:18:57,196 --> 01:18:59,281
الاثنين ليسو جيدين

846
01:19:00,282 --> 01:19:01,825
حقا؟

847
01:19:17,758 --> 01:19:19,218
خذى

848
01:19:19,468 --> 01:19:22,554
سأعير هذا لك فقط لليوم.

849
01:19:26,016 --> 01:19:28,936
يجب ان تبدى جميله امامه

850
01:19:29,269 --> 01:19:30,854
سوف اكون

851
01:20:50,726 --> 01:20:53,228
ليس لدينا الكثير من الوقت

852
01:20:53,353 --> 01:20:55,606
يجب ان تأكل فى الطائره

853
01:20:55,772 --> 01:20:57,941
هل تعتقد اننا سنصل فى الوقت المناسب؟

854
01:20:58,108 --> 01:21:00,152
لا اعرف, يبدو ان هناك زحام بالمرور

855
01:22:24,278 --> 01:22:30,576
[سيؤول]

856
01:22:39,418 --> 01:22:41,295
هل من الممكن ان توقف السياره , من فضلك؟

857
01:22:42,045 --> 01:22:42,963
اسف؟

858
01:22:43,380 --> 01:22:45,632
امى, احتاج ان اذهب الى مكان ما؟

859
01:22:46,216 --> 01:22:48,010
ماذا؟ لا ليس لدينا وقت

860
01:22:48,260 --> 01:22:49,845
لقد وعدت شخصا ما بمقابلته

861
01:22:50,012 --> 01:22:51,555
فقط احتاج ان اخبرها بشئ واحد

862
01:22:52,014 --> 01:22:54,099
يمكنك ان تتصل بها من المطار

863
01:22:54,600 --> 01:22:55,851
ليس لدينا وقت

864
01:22:56,018 --> 01:22:58,770
لن اتأخر, ان اتأخر

865
01:22:59,229 --> 01:23:00,564
لا تستطيع

866
01:23:00,814 --> 01:23:02,399
لا توقف السيارة أبدا.

867
01:23:02,774 --> 01:23:04,359
نعم

868
01:23:14,495 --> 01:23:16,872
جون سانج

869
01:23:23,086 --> 01:23:25,088
تاكسى

870
01:23:28,425 --> 01:23:30,177
تاكسى

871
01:24:08,715 --> 01:24:10,050
من فضلك توقف هنا

872
01:24:10,217 --> 01:24:11,468
حسنا

873
01:25:39,139 --> 01:25:41,183
يوجين

874
01:25:41,225 --> 01:26:07,626
تمت الترجمه بأستوديوهات ومعامل
Dr.Samy Films
Black_magic_2006@hotmail.com

