1
00:00:00,417 --> 00:00:08,342
Winter Sonata
الحلقه الثالثه

2
00:00:12,513 --> 00:01:02,563
تمت الترجمه بأستوديوهات ومعامل
Dr.Samy Films
Black_magic_2006@hotmail.com

3
00:01:06,733 --> 00:01:15,701
نتمنى لكم قضاء وقت سعيد 
 وطيب مع احداث المسلسل 
 Dr.Samy Mostafa

4
00:01:19,246 --> 00:01:24,042
جون سانج, هل كل شئ على ما يرام

5
00:01:24,543 --> 00:01:28,630
لقد انتظرتك طويلا

6
00:01:35,804 --> 00:01:40,350
كان يجب عليك ان تدعونى
اذا لم تستطع القدوم

7
00:01:40,517 --> 00:01:43,103
هل تستطيع التخيل كم ظللت انتظرك؟

8
00:01:43,270 --> 00:01:45,439
أنّني كنت سأجمّد حتى الموت.

9
00:01:54,114 --> 00:01:57,951
جون سانج, اننى اسفه

10
00:01:58,744 --> 00:02:02,331
أردت حقا أن أقابلك أمس

11
00:02:02,497 --> 00:02:05,334
لكنى لم استطع الذهاب لان امى كانت تحتاجنى

12
00:02:05,834 --> 00:02:10,923
أنا لم أذهب.

13
00:02:13,342 --> 00:02:14,718
لم استطيع

14
00:02:16,470 --> 00:02:18,555
لم استطع

15
00:03:31,003 --> 00:03:32,588
ماذا حدث؟

16
00:03:36,633 --> 00:03:38,260
ما المسألة؟

17
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
ماذا هناك؟

18
00:03:44,975 --> 00:03:46,602
يوجين

19
00:03:49,688 --> 00:03:51,190
جون سانج

20
00:03:54,985 --> 00:03:57,362
لقد مات جون سانج

21
00:04:09,041 --> 00:04:10,667
ما الذى تقوليه؟

22
00:04:20,469 --> 00:04:22,513
ما الذى تتحدّثين عنه؟

23
00:04:24,348 --> 00:04:26,058
انها الحقيقه

24
00:04:26,850 --> 00:04:28,852
لقد توفى فى حادث سياره

25
00:04:41,657 --> 00:04:43,492
هذا غير صحيح

26
00:05:20,404 --> 00:05:21,572
يوجين
 يوجين

27
00:05:21,780 --> 00:05:25,158
يوجين

28
00:05:25,367 --> 00:05:27,828
على ان اسرع

29
00:05:27,995 --> 00:05:30,163
الى اين تذهبين؟

30
00:05:30,998 --> 00:05:32,416
يجب أن أخبره شيء.

31
00:05:32,624 --> 00:05:34,668
احتاج ان اخبر جون سانج بشئ

32
00:05:34,877 --> 00:05:38,130
لقد وعدته ان اقابله

33
00:05:38,297 --> 00:05:39,548
يوجين

34
00:05:39,715 --> 00:05:42,843
وعدته بأني سأتذكّره.

35
00:05:43,010 --> 00:05:45,179
يجب أن أخبره شيء.

36
00:05:45,470 --> 00:05:48,390
احتاج جون سانج الان

37
00:05:48,974 --> 00:05:51,852
ماذا على فعله؟
  أنا لا أستطيع تذكر وجهه.

38
00:05:52,019 --> 00:05:54,438
لا اتذكر كيف كان يبدو

39
00:05:54,605 --> 00:05:56,940
ماذا سأفعل؟

40
00:07:25,529 --> 00:07:27,656
يجب ان نحرق شئ لنتذكره

41
00:07:28,574 --> 00:07:31,201
يوم جنازته

42
00:07:33,495 --> 00:07:36,331
تعالى لنفكر, ليس لدينا 
 اى شئ يعود الى جون سانج

43
00:07:36,915 --> 00:07:38,333
لا شئ

44
00:07:58,061 --> 00:07:59,771
دعنا فقط نحترق هذا.

45
00:08:36,934 --> 00:08:40,604
مع السلامه, جون سانج

46
00:08:53,909 --> 00:08:57,621
يوجين, كيف تكونى بمثل هذه البروده؟

47
00:08:57,788 --> 00:08:59,957
كيف تتصرفين مثلما 
 لم  يحدث شئ

48
00:09:00,415 --> 00:09:03,377
جون سانج مات عندما خرج لمقابلتك

49
00:09:03,544 --> 00:09:04,336
شيا رين

50
00:09:04,503 --> 00:09:05,963
كيفت تفعلى هذا به؟

51
00:09:06,547 --> 00:09:07,840
حسنا

52
00:09:08,006 --> 00:09:09,925
كيف تفعلى...

53
00:09:10,175 --> 00:09:13,512
حسنا

54
00:09:33,657 --> 00:09:35,284
متأكده انك ستكونى بخير؟

55
00:09:41,039 --> 00:09:46,461
اتمنى لو تستطيعي فقط البكاء

56
00:09:55,345 --> 00:09:57,139
ارك على خير

57
00:10:40,724 --> 00:10:45,020
يوجين جانج,2 شارع شونشانج شي, مقاطعه كوانجوون

58
00:11:51,628 --> 00:12:00,512
ذكرياتى،

59
00:12:00,721 --> 00:12:19,865
أتذكّر كلّ شيء بشكل واضح

60
00:12:21,200 --> 00:12:28,624
عندما أغلق عيوني، يمكن أن أرى ماذا تفعلى

61
00:12:30,542 --> 00:12:38,133
عندما تكونى بعيده ولا استطيع الوصول اليك

62
00:12:38,592 --> 00:12:47,309
ولم تقولى حتي بأنك تحبينى
 او انك ستنتظرينى

63
00:12:47,851 --> 00:12:53,357
مفاجأه

64
00:12:53,607 --> 00:12:58,403
عيد ميلاد سعيد, هذه هي هديتك

65
00:12:59,029 --> 00:13:00,989
عيد ميلاد سعيد

66
00:13:02,824 --> 00:13:13,168
لم اعتقد اننا سنجتمع ثانية

67
00:13:13,418 --> 00:13:22,719
اننى مازلت احبك
 واحتاج للاعتراف اليك الان

68
00:13:22,970 --> 00:13:35,315
اريد ان احبك الى الابد
 اذا لازلت لدينا الفرصه

69
00:13:35,649 --> 00:13:54,001
يمكننا ان نظل متحابين الى الابد

70
00:14:08,223 --> 00:14:10,809
مرحبا, انتظر دقيقه,انها لك

71
00:14:12,019 --> 00:14:13,979
كونى حذره, هذه الفتاه جريئه

72
00:14:15,564 --> 00:14:17,107
كونى حذره

73
00:14:17,316 --> 00:14:19,234
ماذا حدث لكي؟

74
00:14:19,776 --> 00:14:21,236
كونى حذره

75
00:14:29,703 --> 00:14:32,498
مرحبا, هذه يوجين من النجم القطبى

76
00:14:59,274 --> 00:15:01,193
شكرا لك

77
00:15:30,264 --> 00:15:31,640
لقد عدت

78
00:15:32,641 --> 00:15:34,059
مرحبا

79
00:15:34,184 --> 00:15:37,855
لقد جئت مبكره على غير العاده

80
00:15:38,021 --> 00:15:40,107
ما اخبارك, كيف كان الحال؟

81
00:15:40,524 --> 00:15:42,192
لا تذكرينى بشئ

82
00:15:42,776 --> 00:15:45,487
سيونج ريونج, اخبرها

83
00:15:45,904 --> 00:15:47,781
انا لا اعرف

84
00:15:48,156 --> 00:15:50,200
ماذا ارتكبت من خطأ

85
00:15:50,367 --> 00:15:51,994
ما؟ فعلت ماذا؟

86
00:15:52,995 --> 00:15:56,623
سيونج ريونج, نسى طلب البلاط

87
00:15:56,832 --> 00:15:59,293
يجب علينا الغاء كل جداول البناء

88
00:16:05,215 --> 00:16:07,801
سمعت اننا سيكون عندنا اول ايام الثلج اليوم

89
00:16:08,260 --> 00:16:10,429
لماذا تثلج؟

90
00:16:13,265 --> 00:16:14,641
لديك رساله جديده

91
00:16:14,850 --> 00:16:15,934
لديك رساله جديده

92
00:16:16,101 --> 00:16:17,311
مطلوب فتح الرديو على المحطه التاليه.

93
00:16:22,065 --> 00:16:23,859
هل نستمع إلى الموسيقى؟

94
00:16:24,026 --> 00:16:25,235
ما رأيك بفيوليت؟

95
00:16:26,236 --> 00:16:27,863
ليس لدينا اسطوانات لهذه الاغنيه

96
00:16:28,280 --> 00:16:30,324
إفتح الراديو على قناة

97
00:16:30,782 --> 00:16:32,326
93.1 .

98
00:16:32,701 --> 00:16:33,911
الراديو؟

99
00:16:54,056 --> 00:16:56,975
يفترض بأن تكون قناه اذاعيه كلاسيكيه

100
00:16:57,142 --> 00:17:01,730
كيف تستعمل الراديو
 للاظهار مشاعرك الخاصه؟

101
00:17:01,897 --> 00:17:04,316
هل هذا مسموح به هنا؟

102
00:17:04,483 --> 00:17:06,318
رجاء، هذه المرة فقط.

103
00:17:06,485 --> 00:17:08,612
بالطبع، يمكننى أن أفهم ذلك.

104
00:17:10,906 --> 00:17:14,952
هل ستشكرنى اذا نجحتم فى الزواج

105
00:17:18,121 --> 00:17:21,208
انها موسيقى رائعه

106
00:17:54,616 --> 00:17:56,535
هل تمتّعتم بالموسيقى؟

107
00:17:56,910 --> 00:17:58,745
فيوليت

108
00:17:59,538 --> 00:18:02,291
البنفسج له رائحه

109
00:18:03,458 --> 00:18:05,961
تدوم مثلما دامت

110
00:18:06,545 --> 00:18:10,215
هذه الاغنيه فى قلوبنا

111
00:18:10,757 --> 00:18:15,387
يمكننا ان ندعو هذه الاغانى على انها كلاسيكيه

112
00:18:22,686 --> 00:18:23,770
قمتم بعمل جيد جميعكم

113
00:18:23,896 --> 00:18:25,022
اراكم على خير

114
00:18:32,029 --> 00:18:33,864
هل خطوبتكم غدا؟

115
00:18:34,239 --> 00:18:35,699
تهانينا

116
00:18:36,491 --> 00:18:38,619
أتسائل كيف شكل العروس؟

117
00:18:38,785 --> 00:18:42,247
اتمنى ان يعجبها الخاتم

118
00:18:44,166 --> 00:18:46,043
اعتقد انه يناسبها بشكل مثالى

119
00:18:48,003 --> 00:18:50,547
لماذا لا تستمع لى؟

120
00:18:50,881 --> 00:18:52,424
اخبرنى الحقيقه, هل تصدقنى؟

121
00:18:52,633 --> 00:18:55,677
انا لا اطلب الكثير
 دعينى اخبرك بشئ

122
00:18:56,386 --> 00:19:03,727
لا اضيع وقتى فى الكلام مع اى شخص

123
00:19:03,894 --> 00:19:05,854
فقط مع من تستجيب دعواتهم

124
00:19:05,979 --> 00:19:08,690
مسموح لهم بقول الحقيقه

125
00:19:09,149 --> 00:19:10,859
اعذرينى من فضلك

126
00:19:11,026 --> 00:19:12,986
لدى موعد

127
00:19:13,153 --> 00:19:14,196
اذن

128
00:19:14,363 --> 00:19:15,822
المواعيد ليست مهمه لك

129
00:19:15,989 --> 00:19:17,908
اجدادك يراقبونك

130
00:19:21,662 --> 00:19:23,038
انسه

131
00:19:24,206 --> 00:19:27,292
اراهن بأنك انفصلت عن رجل
 اليس كذلك؟

132
00:19:28,877 --> 00:19:30,087
ماذا تقولى؟

133
00:19:31,296 --> 00:19:33,048
استطيع ان ارى رجل

134
00:19:34,675 --> 00:19:36,718
تتمنى ايجاده, اليس كذلك؟

135
00:19:37,302 --> 00:19:39,513
ماذا تقولى؟

136
00:19:39,930 --> 00:19:41,473
استطيع مساعدتك فى العثور عليه؟

137
00:19:42,432 --> 00:19:44,518
فقط اعطينى 30 دقيقه من وقتك

138
00:19:45,352 --> 00:19:47,563
وانت ستكونى قادره على ايجاده
 وستكتشفى الحقيقه

139
00:19:48,730 --> 00:19:50,065
اننى الرجل الذى تبحث عنه

140
00:19:51,233 --> 00:19:52,943
شكرا لك, مع السلامه

141
00:19:53,110 --> 00:19:54,319
لنذهب

142
00:19:54,486 --> 00:19:56,697
متى وصلت هنا؟

143
00:19:56,905 --> 00:19:57,823
فقط منذ بضع دقائق

144
00:19:57,990 --> 00:19:59,324
لماذا قلت ذلك؟

145
00:19:59,533 --> 00:20:00,492
هل سمعت كلّ شيء؟

146
00:20:00,701 --> 00:20:01,869
اجل

147
00:20:03,912 --> 00:20:06,582
سيجهزون العشاء

148
00:20:07,416 --> 00:20:10,502
طلبنا الزهور.

149
00:20:11,503 --> 00:20:14,089
هل هذا كل شئ؟

150
00:20:15,340 --> 00:20:17,467
اعتقد اننا لم ننسى شئ

151
00:20:20,095 --> 00:20:23,223
اعتقد ذلك

152
00:20:26,768 --> 00:20:28,270
هل انت متأكده؟

153
00:20:32,608 --> 00:20:33,817
اجل

154
00:20:33,942 --> 00:20:35,736
هذا صحيح, الخاتم

155
00:20:42,242 --> 00:20:44,953
ما رأيك؟ هل يعجبك؟

156
00:20:47,039 --> 00:20:48,499
انه جميل

157
00:20:50,083 --> 00:20:51,752
اتريدى عمل تدريب

158
00:20:53,170 --> 00:20:54,421
اعطنى يدك

159
00:21:13,357 --> 00:21:17,027
والان لدينا شئ مشترك

160
00:21:20,113 --> 00:21:23,575
تتذكري الجميع كان يقول

161
00:21:23,742 --> 00:21:24,701
اننا بدونا متشابهين عندما كنا صغار

162
00:21:24,868 --> 00:21:27,621
اتذكر

163
00:21:29,456 --> 00:21:31,667
كان لدينا نفس قصه الشعر

164
00:21:31,834 --> 00:21:34,336
والجميع يسخر منا ويقول

165
00:21:34,670 --> 00:21:37,881
اننا متشابهين كالتوائم

166
00:21:39,174 --> 00:21:41,844
تتذكرى ماذا كنا نقول لهم؟

167
00:21:43,762 --> 00:21:45,848
نحن لسنا توائم

168
00:21:46,265 --> 00:21:48,392
نحن سنتزوّج.

169
00:21:49,268 --> 00:21:52,145
لا هذا الذى قلته انت

170
00:21:52,437 --> 00:21:54,690
لم يكن لدينا شئ مشترك

171
00:21:54,898 --> 00:21:56,441
الا اننا كان لدينا 8 سنوات

172
00:21:56,650 --> 00:21:58,944
اتذكر هذا

173
00:22:09,454 --> 00:22:10,873
انت على حق

174
00:22:12,499 --> 00:22:14,334
لقد ولدنا فى نفس العام

175
00:22:14,918 --> 00:22:17,754
كبرنا سوية.

176
00:22:17,963 --> 00:22:19,631
كبرنا سوية.

177
00:22:20,674 --> 00:22:22,926
نعم, فعلنا

178
00:22:28,682 --> 00:22:31,643
الآن لدينا شيء مشترك حقا.

179
00:22:32,102 --> 00:22:34,688
خاتم واحد ليس له اى معنى

180
00:22:37,900 --> 00:22:39,776
هل ستبقى دائما معي

181
00:22:40,569 --> 00:22:42,779
لبقية حياتي؟

182
00:22:56,793 --> 00:22:57,836
سوف اذهب الان

183
00:22:58,003 --> 00:22:59,087
يوجين

184
00:22:59,421 --> 00:23:00,506
فقط دقيقه

185
00:23:08,847 --> 00:23:10,599
أخيرا،

186
00:23:11,266 --> 00:23:13,268
اليوم سانج هيوك ويوجين

187
00:23:14,186 --> 00:23:16,271
ستتم خطبتهم

188
00:23:18,607 --> 00:23:19,983
لدى هديه الخطوبه

189
00:23:24,112 --> 00:23:26,782
يا اللهى, اين هي؟

190
00:23:27,241 --> 00:23:28,325
ماذا بك؟

191
00:23:28,450 --> 00:23:29,618
يوجين
 انتظر لحظه من فضلك

192
00:23:29,785 --> 00:23:30,953
يوجين

193
00:23:42,464 --> 00:23:43,882
فشلت ثانية.

194
00:24:31,763 --> 00:24:33,098
ماذا هناك؟

195
00:24:34,641 --> 00:24:35,475
اسفه

196
00:24:35,601 --> 00:24:39,354
فقط استمر بتذكر شعرك وانت فى الثامنه

197
00:24:39,563 --> 00:24:41,398
ماذا؟

198
00:24:42,065 --> 00:24:43,442
اوقفي ذلك

199
00:24:55,871 --> 00:24:57,414
اذهب

200
00:24:58,123 --> 00:24:59,500
انت اولا

201
00:24:59,666 --> 00:25:01,835
ادخل السياره, الجو بارد

202
00:25:02,419 --> 00:25:04,463
اننى بخير, ادخل انت

203
00:25:08,759 --> 00:25:10,761
ادخلي

204
00:25:11,178 --> 00:25:12,596
انت اولا

205
00:25:12,930 --> 00:25:14,223
هيا اسرعى

206
00:25:15,807 --> 00:25:16,975
تصبحي على خير

207
00:25:24,399 --> 00:25:25,776
اذهبى للداخل

208
00:25:26,527 --> 00:25:28,695
هيا سريعا

209
00:25:48,924 --> 00:25:50,759
يجب ان تأخدى اليوم اجازه

210
00:25:50,968 --> 00:25:52,678
نحن مشغولون هذه الأيام

211
00:25:52,845 --> 00:25:54,137
وانا لم اخبرهم حتى

212
00:25:54,346 --> 00:25:56,139
لكن هذا اليوم خاص

213
00:25:56,515 --> 00:26:00,310
لماذا لم تصنعى الفطور اليوم؟

214
00:26:00,519 --> 00:26:02,312
قد اجوع حتى الموت بسببك

215
00:26:03,438 --> 00:26:05,315
ياللهى؟ انه يوم خطوبتى

216
00:26:05,566 --> 00:26:06,775
استريحى قليلا

217
00:26:06,984 --> 00:26:08,110
فقط كنت امزح

218
00:26:08,277 --> 00:26:10,529
خذى, لقد صنعته من اجلك

219
00:26:12,364 --> 00:26:13,532
جين سوك

220
00:26:14,283 --> 00:26:16,118
لقد صنعته ليله امس

221
00:26:16,368 --> 00:26:19,121
لا أتذكّر بالضبط

222
00:26:19,288 --> 00:26:20,622
لكنى حاولت

223
00:26:20,831 --> 00:26:21,999
شكرا

224
00:26:22,166 --> 00:26:22,875
على اى حال

225
00:26:23,000 --> 00:26:24,877
امي ستكون هنا فى الخامسه

226
00:26:25,085 --> 00:26:26,044
لا تقلقى بشأن ذلك

227
00:26:26,211 --> 00:26:27,921
سنذهب ونلتقطها انا ويونج هووك

228
00:26:28,088 --> 00:26:29,673
انا متفرغه على اى حال

229
00:26:30,299 --> 00:26:32,843
واريد المساعده ايضا

230
00:26:33,051 --> 00:26:34,845
شكرا لك يا صديقتى

231
00:26:35,012 --> 00:26:36,388
انتى جميله جدا اليوم

232
00:26:36,555 --> 00:26:37,598
مع السلامه, اراكى فيما بعد

233
00:26:37,848 --> 00:26:40,642
انتظرى دقيقه

234
00:26:40,809 --> 00:26:43,270
لدى اخبار ممتازه, سيكون هناك ثلج اليوم

235
00:26:43,604 --> 00:26:45,731
شكرا لك, ارك فيما بعد

236
00:26:47,482 --> 00:26:49,318
يوجين, هل انت مستعده

237
00:26:49,610 --> 00:26:50,903
لقد اوشكت على الانتهاء

238
00:26:51,111 --> 00:26:52,905
تعالى , دعينا نسرع  ليس لدينا وقت

239
00:26:53,113 --> 00:26:54,156
حسنا

240
00:26:54,281 --> 00:26:57,284
كيف يفعل مارسيان هذا بنا؟

241
00:26:57,493 --> 00:26:59,745
لان لديهم نائب جديد للمدير

242
00:26:59,912 --> 00:27:01,413
مجلس الإدارة الجديد دائما صعب.

243
00:27:01,580 --> 00:27:03,415
ما نوع هذا الشخص؟

244
00:27:03,582 --> 00:27:06,251
انه رجل اعمال
لا يعرف شئ عن البناء؟

245
00:27:06,460 --> 00:27:09,129
لا أعرف التفصيل

246
00:27:09,296 --> 00:27:12,090
لكنّه لديه العديد من التجارب.

247
00:27:12,299 --> 00:27:14,009
يخطط لبناء منتجع فيسيلو

248
00:27:14,176 --> 00:27:15,719
ومتحف كان.

249
00:27:15,886 --> 00:27:20,390
وحصل على جائزه تونى كارنيس

250
00:27:20,599 --> 00:27:22,601
لقد حصل عليها بالفعل

251
00:27:22,935 --> 00:27:26,396
يبدو انه شخص موهوب جدا

252
00:27:27,231 --> 00:27:29,650
ماذا يفعل فى الشركه؟

253
00:27:33,737 --> 00:27:36,323
هناك سبب لذلك

254
00:27:36,573 --> 00:27:39,618
مارسيان و منتجعات التزحلق

255
00:27:39,743 --> 00:27:41,578
شركات تابعه له

256
00:27:41,745 --> 00:27:45,833
سمعت ذلك

257
00:27:46,124 --> 00:27:47,835
يبدو انه ورث الشركه او شئ مثل هذا

258
00:27:48,001 --> 00:27:50,504
لو كان وسيم ايضا

259
00:27:50,712 --> 00:27:52,464
سيكون افضل رجل على سطح الارض

260
00:27:52,881 --> 00:27:54,925
يوجين, هل هو وسيم؟

261
00:27:55,133 --> 00:27:56,176
هل هو متزوج, ام اعزب؟

262
00:27:56,343 --> 00:27:58,595
لا اعرف حتى الان

263
00:27:58,762 --> 00:28:00,597
انا لم اراه من قبل

264
00:28:00,764 --> 00:28:03,517
تذهبى هناك كل يوم, ولم تريه حتى الان؟

265
00:28:03,684 --> 00:28:06,186
هل هو وسيم مثلي؟

266
00:28:06,395 --> 00:28:07,271
لقد انتهيت

267
00:28:07,479 --> 00:28:08,939
حسنا ايها الوسيم

268
00:28:09,189 --> 00:28:09,898
يكفى ذلك

269
00:28:10,065 --> 00:28:11,066
ساذهب وأسلم هذا الان

270
00:28:11,191 --> 00:28:12,150
سريعا

271
00:28:12,276 --> 00:28:13,110
دعينى ارسله

272
00:28:13,277 --> 00:28:14,653
سأسلّم هذا وأذهب إلى البيت مبكرا.

273
00:28:15,153 --> 00:28:16,446
حسنا, يمكننى فعلها

274
00:28:16,613 --> 00:28:18,699
ايوجد لديك شئ اهم من العمل؟

275
00:28:18,949 --> 00:28:21,493
انها خطوبتى اليوم

276
00:28:22,286 --> 00:28:23,453
ماذا؟

277
00:29:50,415 --> 00:29:51,834
هل لي أن أساعدك؟

278
00:29:52,292 --> 00:29:55,212
جئت من النجم القطبي لترميم منتجع التزلج الأبيض.

279
00:29:55,420 --> 00:29:56,880
مرحبا, يوجين

280
00:29:57,047 --> 00:29:58,549
سيد.كيم

281
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
إترك تلك الصناديق هناك. 
 وأذهب ولتفحص المكتب.

282
00:30:01,009 --> 00:30:02,553
حسنا, سيدى

283
00:30:04,263 --> 00:30:06,348
انها حاله من الفوضى, اليس كذلك

284
00:30:07,015 --> 00:30:09,101
كنا نعيد تنظيم مكتب المدير التنفيذي

285
00:30:09,309 --> 00:30:10,727
تعني المدير الجديد؟

286
00:30:10,894 --> 00:30:12,646
نعم

287
00:30:13,355 --> 00:30:15,899
يبدو انه يجد صعوبه فى التعامل مع الشركات الاخرى

288
00:30:16,233 --> 00:30:17,693
ماذا عن النجم القطبى؟

289
00:30:18,068 --> 00:30:20,988
هذه المرّة الخامسة.

290
00:30:23,365 --> 00:30:24,616
يجب أن تكوني محظوظه جدا.

291
00:30:24,908 --> 00:30:25,993
لقد طردت بعض الشركات من المشروع

292
00:30:26,243 --> 00:30:27,786
اتركيه لى, انه ليس هنا فى الوقت الحاضر

293
00:30:27,911 --> 00:30:28,912
حسنا

294
00:30:29,538 --> 00:30:30,998
انتظر دقيقه

295
00:30:31,790 --> 00:30:33,375
هذا للمدير.

296
00:30:34,168 --> 00:30:35,586
نعم, انه فى تلك الغرفه, تفضل

297
00:30:37,171 --> 00:30:38,881
لا أعرف لماذا تفعل الناس ذلك.

298
00:30:39,214 --> 00:30:40,549
لا أفهم.

299
00:30:40,716 --> 00:30:42,050
ماذا تفعل عندما تنتهى؟
 انها طفوليه جدا

300
00:30:42,843 --> 00:30:45,679
ربما يشعر بالملل

301
00:30:45,846 --> 00:30:48,724
ربما لديه الكثير للتذكر

302
00:30:48,932 --> 00:30:50,475
ويعتقد بأنّها تساعده.

303
00:30:51,810 --> 00:30:53,187
اعتقد انها ممله حقا

304
00:30:54,062 --> 00:30:54,980
اراك فيما بعد

305
00:30:55,105 --> 00:30:56,356
شكرا لك، رجاء إعتن كثيرا بها.

306
00:30:56,523 --> 00:30:57,566
بالطبع

307
00:31:31,391 --> 00:31:32,601
امى

308
00:31:33,685 --> 00:31:35,229
اين ابيك؟

309
00:31:36,021 --> 00:31:37,189
انه ينتظرك

310
00:31:38,273 --> 00:31:39,566
وام يوجين هنا ايضا

311
00:31:40,692 --> 00:31:41,818
حقا؟

312
00:31:44,738 --> 00:31:46,657
ويوجين عند الكوافير

313
00:31:48,075 --> 00:31:50,285
أعتقد انها تريد ظهور في حالة جيّدة أمامك.

314
00:31:52,371 --> 00:31:54,164
لماذا تحب يوجين كثيرا؟

315
00:31:54,998 --> 00:31:56,834
لماذا عدت  لها مره اخرى؟

316
00:31:57,960 --> 00:31:59,211
يجب أن تعلم

317
00:31:59,753 --> 00:32:01,922
اننى قبلت خطوبتكم فقط لانك متمسك بها

318
00:32:02,172 --> 00:32:03,507
لست يوجين التى كنت اتمناها زوجه لك

319
00:32:05,217 --> 00:32:09,096
لا تقلقى يا امى

320
00:32:09,721 --> 00:32:11,223
يوجين سوف تكون زوجه جيده

321
00:32:11,390 --> 00:32:13,433
ومن قال العكس؟

322
00:32:13,600 --> 00:32:15,894
اننى فقط اريد ان اكون صادقه
 معك حول مشاعرى اتجاهها

323
00:32:19,022 --> 00:32:20,482
مرحبا

324
00:32:20,649 --> 00:32:21,817
جئت مبكره؟ عزيزتى

325
00:32:21,942 --> 00:32:23,110
مرحبا

326
00:32:24,278 --> 00:32:25,904
يجب ان يكون السفر قد تعبك

327
00:32:26,029 --> 00:32:27,698
لا اننى بخير

328
00:32:28,740 --> 00:32:31,326
انك لطيفه جدا سيده جانج

329
00:32:32,828 --> 00:32:34,121
زي يانج

330
00:32:34,329 --> 00:32:36,331
يجب أن تكوني أكثر إحتراما من ذلك.

331
00:32:36,498 --> 00:32:38,417
نحن سنصبح نسباء،

332
00:32:39,084 --> 00:32:40,294
اليس كذلك

333
00:32:41,795 --> 00:32:43,255
نعم بكل تأكيد

334
00:32:44,590 --> 00:32:45,632
اجلسى من فضلك

335
00:32:45,757 --> 00:32:46,341
شكرا

336
00:32:46,508 --> 00:32:47,426
عزيزتى، دعينا نجلس.

337
00:32:47,718 --> 00:32:49,511
انك رائعه

338
00:32:50,095 --> 00:32:51,346
هل عجبتك؟

339
00:33:01,857 --> 00:33:03,358
شكرا, مع السلامه

340
00:33:11,283 --> 00:33:15,579
مرحبا؟ أنني آسفه! . لقد وصلت تقريبا

341
00:33:15,787 --> 00:33:16,872
سأكون هناك فى لحظات

342
00:33:17,414 --> 00:33:18,373
حسنا

343
00:33:22,085 --> 00:33:24,922
رائع

344
00:33:25,130 --> 00:33:26,006
رائع، انها تثلج.

345
00:33:26,256 --> 00:33:26,965
يا اللهى

346
00:33:27,174 --> 00:33:28,133
انها تثلج, تعالى

347
00:33:28,300 --> 00:33:30,052
انه رائع

348
00:33:30,177 --> 00:33:31,094
انها تثلج

349
00:33:31,345 --> 00:33:33,263
يمكننا صنع رجل الثلج

350
00:35:13,322 --> 00:35:14,448
تهانينا

351
00:35:14,615 --> 00:35:15,782
مرحبا؟

352
00:35:15,991 --> 00:35:17,242
شكرا على المجيئ

353
00:35:26,126 --> 00:35:29,421
بقى لدينا فقط 10 دقائق

354
00:35:30,005 --> 00:35:31,840
لماذا لم تأت بعد؟

355
00:35:32,925 --> 00:35:34,718
ماذا نفعل؟ هي لا تجيب على الهاتف

356
00:35:36,136 --> 00:35:38,347
اخبرنى عندما تأتى
 وسوف ابدا فورا

357
00:35:38,514 --> 00:35:39,723
حسنا, سأفعل

358
00:35:40,474 --> 00:35:41,475
سأدخل

359
00:36:08,877 --> 00:36:10,128
كم الساعه الان؟

360
00:36:11,421 --> 00:36:17,010
عرفت بأنك لن تعودى

361
00:36:17,219 --> 00:36:22,891
عرفت انك لن تستطيعى القدوم

362
00:36:23,058 --> 00:36:32,901
طلبت من نفسي نسيانك الآن 
 أريد حقا أن أنساك

363
00:36:34,486 --> 00:36:41,410
إذ كنت لا أستطيع رؤيتك ثانية

364
00:36:41,577 --> 00:36:46,540
أريد نسيان كلّ شيء عنك

365
00:36:47,124 --> 00:36:57,885
حينما أودّ ان أضحك،

366
00:36:58,385 --> 00:37:09,605
أفكر فيك فأبكي اكثر

367
00:37:10,647 --> 00:37:22,242
لا أستطيع عمل أيّ شئ بسببك

368
00:37:22,451 --> 00:37:33,837
كلّ مرّة أفتقدك ,
 قلبي ينكسر إلى قطع

369
00:37:34,796 --> 00:37:46,433
احاول نسيانك، ولكني لا استطيع ابدا

370
00:38:54,501 --> 00:38:57,421
ماذا لو حدث شئ ليوجين؟

371
00:38:57,588 --> 00:38:59,381
اصبحت قلقه

372
00:39:00,632 --> 00:39:02,676
انه مشابه لليوم

373
00:39:03,594 --> 00:39:05,721
الذى ضاعت يوجين في جبل فيلا

374
00:39:08,807 --> 00:39:11,226
شعورى مشابه لنفس اليوم

375
00:39:13,562 --> 00:39:16,023
يوجين, يوجين, يا اللهى

376
00:39:21,153 --> 00:39:22,362
امى

377
00:39:22,529 --> 00:39:23,113
يوجين

378
00:39:23,280 --> 00:39:24,907
حسنا

379
00:39:25,365 --> 00:39:26,533
لاتقلقي كثيرا.

380
00:39:29,536 --> 00:39:31,163
لا شئ سئ يمكن ان يكون حدث لها

381
00:39:31,330 --> 00:39:32,831
انها بخير

382
00:39:33,499 --> 00:39:34,625
هدّئي

383
00:39:35,292 --> 00:39:36,460
دعينا ننتظر قليلا

384
00:39:36,835 --> 00:39:38,170
سانج هيوك

385
00:39:40,672 --> 00:39:43,133
الم تعثرت عليها؟

386
00:39:46,428 --> 00:39:48,472
ماذا قالت الشرطه؟

387
00:39:52,142 --> 00:39:55,062
لم تصلهم اى تقارير عن حوادث؟

388
00:39:56,146 --> 00:39:57,856
اعتقد

389
00:39:58,023 --> 00:39:59,775
يجب ان اذهب وابحث عنها

390
00:39:59,942 --> 00:40:01,235
أقترح بأنّ ننتظر هنا

391
00:40:01,735 --> 00:40:04,947
ربما الشرطه تتصل

392
00:40:05,280 --> 00:40:08,534
سأعتني بهذا المكان.

393
00:40:10,702 --> 00:40:12,955
خذ عمّتك إلى بيت يوجين.

394
00:40:13,163 --> 00:40:17,668
تبدو متعبه جدا

395
00:40:18,752 --> 00:40:21,088
حسنا

396
00:40:22,589 --> 00:40:24,424
يوجين

397
00:40:31,849 --> 00:40:33,392
يوجين

398
00:40:33,642 --> 00:40:34,852
يوجين

399
00:40:35,227 --> 00:40:37,729
ماذا حدث؟

400
00:40:37,855 --> 00:40:39,064
ماذا حدث إليك؟

401
00:40:39,231 --> 00:40:40,274
اخبرينى, يوجين؟

402
00:40:40,440 --> 00:40:41,733
تكلمى معي, قولى اى شئ

403
00:40:42,401 --> 00:40:45,612
لا أعرف حقا.

404
00:40:48,699 --> 00:40:53,162
اعتقد انه ما كان علينا ان نقلق بشأنط

405
00:40:57,875 --> 00:41:00,043
سوف اذهب الان

406
00:41:01,086 --> 00:41:02,754
سيده كيم

407
00:41:04,047 --> 00:41:05,924
يوجين, ماذا حدث؟

408
00:41:10,888 --> 00:41:14,183
اعطينى اى عذر على الاقل؟

409
00:41:16,476 --> 00:41:18,520
ماذا حدث لك؟

410
00:41:18,729 --> 00:41:20,898
سانج هيوك

411
00:41:26,403 --> 00:41:28,405
انا

412
00:41:31,241 --> 00:41:33,911
يوجين

413
00:41:36,705 --> 00:41:38,040
يوجين

414
00:41:38,207 --> 00:41:39,625
لقد رحل سانج هيوك لتوه

415
00:42:13,492 --> 00:42:15,285
ماذا حدث لك؟

416
00:42:19,122 --> 00:42:20,624
أخبرني . ماذا حدث؟

417
00:42:30,843 --> 00:42:32,344
الا تستطيعى حتى اخبار امك؟ 
 يوجين

418
00:42:33,679 --> 00:42:36,181
هل هو شئ بخصوص سانج هيوك؟ 
 اهذا هو السبب؟

419
00:42:42,896 --> 00:42:44,940
اذن ما المشكلة؟

420
00:42:56,243 --> 00:42:58,203
ماذا بك؟

421
00:42:58,412 --> 00:42:59,913
امى

422
00:43:02,833 --> 00:43:04,168
هل انت بكامل قواك العقليه؟

423
00:43:04,585 --> 00:43:06,962
كيف سنوضح ذلك الى اباء سانج هيوك

424
00:43:08,213 --> 00:43:10,591
كيف سنحل هذه المشكله

425
00:43:10,757 --> 00:43:13,218
امى

426
00:43:28,358 --> 00:43:29,568
امى من فضلك, لا تفعلى ذلك

427
00:43:29,902 --> 00:43:31,528
لا استطيع التحدث معك الان

428
00:43:31,695 --> 00:43:33,572
امى, من فضلك اخرجى للحظات

429
00:43:34,865 --> 00:43:36,742
لماذا لا تخرجى وتتحدثى معنا

430
00:43:37,868 --> 00:43:39,369
إخرجي أولا

431
00:43:39,620 --> 00:43:40,913
سانج هيوك

432
00:43:44,124 --> 00:43:45,375
اترك امك وشأنها

433
00:43:45,584 --> 00:43:47,169
وتعالى هنا

434
00:43:48,128 --> 00:43:49,546
ابى

435
00:43:49,755 --> 00:43:51,131
لقد قلت اتركها

436
00:43:51,298 --> 00:43:52,841
انت تصعب الموقف

437
00:43:53,509 --> 00:43:55,302
على يوجين

438
00:44:02,226 --> 00:44:03,519
هل ستذهبي الى البيت؟

439
00:44:04,436 --> 00:44:07,105
سانج هيوك, انا

440
00:44:08,357 --> 00:44:11,235
انا لست غاضب بشأن الامس

441
00:44:11,443 --> 00:44:13,111
ولا اريد حتى معرفه ماذا حدث

442
00:44:13,862 --> 00:44:16,448
لقد انتهى , موافقه؟

443
00:44:17,449 --> 00:44:21,912
انسيه انتى ايضا

444
00:44:22,871 --> 00:44:25,791
لا شئ سيتغير بيننا
 حتى لو لم نفعل مراسم الارتباط

445
00:44:28,293 --> 00:44:29,795
حسنا

446
00:44:31,797 --> 00:44:34,508
تعالي. سآخذك للبيت.

447
00:44:34,800 --> 00:44:37,511
لا سوف اذهب وحدى

448
00:44:38,428 --> 00:44:41,306
سوف اذهب معك

449
00:44:41,598 --> 00:44:45,102
إذهب وإعتن بأمّك.

450
00:44:45,310 --> 00:44:47,271
يجب أن تكون حقا غاضبة مني.

451
00:44:52,317 --> 00:44:53,819
حسنا

452
00:44:54,361 --> 00:44:56,321
سوف اتصل بك لاحقا

453
00:46:03,430 --> 00:46:07,059
قرأت في الصحيفة تلك

454
00:46:07,518 --> 00:46:09,770
قرأت مقالة تتحدث حول مشاكل الازواج

455
00:46:09,937 --> 00:46:13,190
والمطر الثلجى الذى رئيناه الشهر الماضى

456
00:46:13,440 --> 00:46:16,443
لم يكن لا الاول ولا الاخير

457
00:46:17,611 --> 00:46:21,114
أولئك الذين تشاجروا

458
00:46:21,490 --> 00:46:24,034
بسبب سوء التفاهم،

459
00:46:24,243 --> 00:46:28,497
قبل أيام قليلة أعطاك سبب للإختلاق

460
00:46:29,248 --> 00:46:32,125
عندما كان لدينا اول ايام الثلج

461
00:46:33,710 --> 00:46:35,546
هيا نستمع الى الموسيقى

462
00:46:35,879 --> 00:46:38,382
من اداء البانبيرج كوارتر

463
00:46:41,844 --> 00:46:43,178
ماذا تفعل؟

464
00:46:44,972 --> 00:46:46,557
إفتحي الموسيقى.

465
00:47:14,793 --> 00:47:16,003
مرحبا، كيف حالك؟

466
00:47:16,170 --> 00:47:19,047
اين يوجين؟

467
00:47:20,215 --> 00:47:21,884
ليست بالمنزل

468
00:47:22,301 --> 00:47:23,844
إعتقدت بأنّها معك.

469
00:48:07,095 --> 00:48:11,850
هل كنت احلم عندما شاهدتك؟

470
00:48:14,144 --> 00:48:17,731
ما زلت أتذكّر كلّ شيء.

471
00:48:19,566 --> 00:48:22,194
أتذكّر عندما عزفت البيانو لي،

472
00:48:22,736 --> 00:48:27,241
أتذكّر الغروب في البحيرة 
عندما كنّا نتمشي،

473
00:48:27,991 --> 00:48:34,957
ما زلت أتذكّرك وانت تبتسم لي 
 عندما تمسك يدّي.

474
00:48:38,627 --> 00:48:40,838
مازلت اتذكر

475
00:48:43,423 --> 00:48:45,259
صلّيت دائما إلى الله

476
00:48:46,760 --> 00:48:50,347
حتى ارى ابتسامتك مره اخرى

477
00:48:50,973 --> 00:48:53,851
لربّما الثلج الأول

478
00:48:56,562 --> 00:48:59,857
حقّق حلمي.

479
00:49:01,733 --> 00:49:05,362
اتمنى ان الذى رؤيته لم  يكن حلم يقظه, هل كان؟

480
00:49:06,905 --> 00:49:08,949
ذلك الليل عندما رأيتك.

481
00:49:14,204 --> 00:49:18,792
جون سانج, اين انت؟

482
00:49:20,502 --> 00:49:22,337
اين انت الان؟

483
00:49:27,384 --> 00:49:38,270
حينما أودّ الضحك، افكر بك فأبكي كثيرا ,أنا لا أستطيع فعل أيّ شئ بسببك

484
00:49:38,854 --> 00:49:50,532
كلّ مرّة أفتقدك، قلبي ينكسر إلى قطع

485
00:49:51,241 --> 00:50:02,586
حاولت نسيانك, ولكنى لم استطع ابدا

486
00:50:04,087 --> 00:50:15,265
أريد حقا أن أنساك 
 إذا كنت لا أستطيع رؤيتك ثانية

487
00:50:15,474 --> 00:50:26,443
أريد نسيان كلّ شيء عنك

488
00:50:26,860 --> 00:50:38,956
حينما أودّ الضحك ,
 افكر فيك فأبكي كثيرا

489
00:50:39,164 --> 00:50:51,301
لا استطيع عمل اى شئ بسببك

490
00:51:40,100 --> 00:51:43,395
يجب ان تلبسى القفازات, الجو بارد

491
00:51:52,112 --> 00:51:54,323
لماذا لم تخبرينى؟

492
00:51:56,033 --> 00:51:57,242
يوجين

493
00:51:59,036 --> 00:52:01,246
كان يمكننى الانتظار هنا معك.

494
00:52:08,837 --> 00:52:10,172
سانج هيوك

495
00:52:15,677 --> 00:52:21,266
أحيانا أفكّر بشأن ذلك الوقت.

496
00:52:22,476 --> 00:52:28,732
عندما تهت في جبل فيللا

497
00:52:29,858 --> 00:52:32,444
ماذا كان يمكن ان يحدث

498
00:52:32,694 --> 00:52:34,154
اذا وجدتك انا اولا

499
00:52:37,407 --> 00:52:41,578
اذا وجدتك اولا,

500
00:52:43,705 --> 00:52:45,791
هل ستحبينى

501
00:52:48,168 --> 00:52:50,462
قبل أن أحببتك؟

502
00:52:58,387 --> 00:53:01,849
ولكنى لا امانع اذا احببتك اولا

503
00:53:05,477 --> 00:53:07,938
اننى سعيد بأننى كنت دائما

504
00:53:09,606 --> 00:53:12,651
كنت دائما بجانبك

505
00:53:14,611 --> 00:53:16,238
عندما تكونى حزينه

506
00:53:19,116 --> 00:53:21,326
وتحتاجى المساعده

507
00:53:23,287 --> 00:53:24,788
أنا لن أندم

508
00:53:39,136 --> 00:53:40,762
اننى اسفه, سانج هيوك

509
00:53:42,222 --> 00:53:45,475
اننى حقا اسفه

510
00:53:49,229 --> 00:53:56,695
كيف فعل لك جون سانج هذا؟

511
00:53:58,947 --> 00:54:01,825
لقد كان يجرحك دائما.

512
00:54:47,788 --> 00:54:49,206
جون سانج

513
00:54:50,457 --> 00:54:51,667
مع السلامه

514
00:55:14,731 --> 00:55:16,150
صباح الخير

515
00:55:17,317 --> 00:55:18,902
ماذا حدث؟

516
00:55:19,236 --> 00:55:20,612
اعتقدت انك مريضه؟

517
00:55:20,779 --> 00:55:22,197
انا بخير الان

518
00:55:26,994 --> 00:55:31,999
لقد اتصلو كثيرا ذلك اليوم

519
00:55:33,333 --> 00:55:34,668
ماذا حدث بشأن الارتباط؟

520
00:55:36,461 --> 00:55:38,213
لم نستطع فعله

521
00:55:40,424 --> 00:55:42,926
ماذا حدث بشأن منتجع التزلج؟

522
00:55:43,218 --> 00:55:45,762
هل وافقو على التخطيط؟

523
00:55:47,681 --> 00:55:49,516
اعتقد انهم سيتصلون الاسبوع القادم

524
00:55:49,725 --> 00:55:53,061
ارسلو لنا مسوده بالميزانيه

525
00:55:53,187 --> 00:55:54,563
انظرى لها

526
00:55:54,688 --> 00:55:55,731
سأفعل

527
00:56:12,623 --> 00:56:14,750
لديك رساله جديده

528
00:56:21,882 --> 00:56:24,635
لم اراك من فتره طويله, انا شيا رين

529
00:56:25,385 --> 00:56:27,304
هل نسيتني؟

530
00:56:31,934 --> 00:56:33,644
لقد رجعت الى كوريا بعدما 
كنت فى فرنسا منذ فتره طويله

531
00:56:33,977 --> 00:56:37,105
لقد سمعت عن عملك

532
00:56:37,314 --> 00:56:39,817
إعتقدت بأنّك أردت المعرفة

533
00:56:40,025 --> 00:56:41,652
حول عملى ايضا

534
00:56:42,152 --> 00:56:44,029
مازلتم تتصرفون جميعا كالاصفال

535
00:56:44,238 --> 00:56:46,990
أكل كعكة الرزّ الباردة, او شئ مثل ذلك

536
00:56:48,408 --> 00:56:49,868
انتظرى دقيقه

537
00:56:50,077 --> 00:56:53,413
هناك مفاجأه كبيره أتيه فى الطريق اليك

538
00:57:00,712 --> 00:57:04,216
لم اعتقد ابدا ان شيا رين ستتصل بنا

539
00:57:04,383 --> 00:57:05,425
ربما تفتقد اصدقائها

540
00:57:05,592 --> 00:57:08,053
عندما كانت تدرس بالخارج

541
00:57:08,554 --> 00:57:11,223
ماذا تعنى بمفاجأه كبيره؟

542
00:57:12,599 --> 00:57:14,518
ربما هي تقابل شاب فرنسى

543
00:57:14,685 --> 00:57:16,186
هذا لا يمكن ان يحدث

544
00:57:16,728 --> 00:57:17,688
من فضلك

545
00:57:17,855 --> 00:57:20,107
شيا رين ليست ممن يهتمون بالجنسيه

546
00:57:20,315 --> 00:57:22,901
يجب أن تتعلّمي منها تلك الصفة.

547
00:57:24,069 --> 00:57:26,196
ليس عجيب بأنك ليس لديك صديق حتى الان

548
00:57:26,363 --> 00:57:27,197
مثير للشفقة

549
00:57:27,364 --> 00:57:28,532
وماذا عنك؟

550
00:57:28,907 --> 00:57:30,117
عنى؟

551
00:57:30,450 --> 00:57:33,328
أنا عاشق دائما، أتعرفي.

552
00:57:33,495 --> 00:57:34,246
دعينى اخبرك

553
00:57:34,413 --> 00:57:36,707
لا أستطيع الاكل حتى

554
00:57:36,915 --> 00:57:40,043
بدون الشعور بالحب بداخل قلبى

555
00:57:41,587 --> 00:57:43,630
ألست على حقّ؟

556
00:57:47,009 --> 00:57:49,344
ماذا سنفعل بخصوص 
 سانج هيوك و يوجين

557
00:57:51,430 --> 00:57:52,890
تسائلت عن ذلك أيضا.

558
00:57:56,268 --> 00:57:58,395
يونج كوك

559
00:58:00,439 --> 00:58:04,234
ماذا عن الاستعداد لحفله ارتباطهم؟

560
00:58:07,738 --> 00:58:08,822
اين نذهب؟

561
00:58:08,947 --> 00:58:10,449
فقط اركبى السياره

562
00:58:11,533 --> 00:58:13,285
اركبى السياره

563
00:58:14,828 --> 00:58:16,538
اين سنذهب؟

564
00:58:17,581 --> 00:58:19,333
الى مكان رائع جدا

565
00:58:21,084 --> 00:58:22,544
اين؟

566
00:58:23,837 --> 00:58:25,047
انه سر

567
00:58:26,173 --> 00:58:27,633
لا تسألى المزيد من الاسئله

568
00:58:29,301 --> 00:58:31,720
لقد كنت اكوي ملابسى

569
00:58:33,263 --> 00:58:35,474
ان ذلك اهم كثيرا

570
00:58:35,891 --> 00:58:37,226
انتظرى وسترى بنفسك

571
00:59:30,362 --> 00:59:33,365
هل هذا هو المكان أردت ان ترينى اياه؟

572
00:59:35,117 --> 00:59:37,661
ايتها البطيئه تعالى هنا

573
00:59:38,704 --> 00:59:40,038
لا تقل ذلك

574
01:00:04,438 --> 01:00:05,647
يونج كوك

575
01:00:06,023 --> 01:00:07,608
لقد وصلو

576
01:00:12,154 --> 01:00:14,823
اخيرا انت هنا

577
01:00:31,298 --> 01:00:32,841
يبدو انه لم يتغير شئ

578
01:00:33,675 --> 01:00:35,093
انت على حق

579
01:00:46,146 --> 01:00:47,314
اختبار

580
01:00:47,523 --> 01:00:48,732
واحد اثنان ثلاثه, اختبار

581
01:00:51,026 --> 01:00:52,861
انتم يا من بالساحه؟ هل تسمعونى؟

582
01:00:54,655 --> 01:00:56,198
هل تسمعونى؟

583
01:00:56,323 --> 01:00:57,783
نعم نسمع

584
01:00:59,034 --> 01:01:00,244
حسنا

585
01:01:00,577 --> 01:01:02,955
بمساعدة المدرسة

586
01:01:03,664 --> 01:01:08,710
مرحبا, معكم يونج كوك 
لم اكن على الهواء منذ فتره طويله

587
01:01:10,045 --> 01:01:12,047
اليوم نستعد لحفل خطوبه

588
01:01:13,215 --> 01:01:17,761
سانج هيوك ويوجين

589
01:01:18,011 --> 01:01:21,557
لاننا لم نستطع فعلها فى المره الاخيره

590
01:01:22,766 --> 01:01:25,811
هل بالامكان ان تنظرا لبعضكم؟

591
01:01:34,403 --> 01:01:36,697
سانج هيوك

592
01:01:36,822 --> 01:01:38,949
عليك ابراز خاتم

593
01:01:48,041 --> 01:01:49,209
حسنا

594
01:01:49,543 --> 01:01:51,420
ربما انتظر سانج هيوك طوال حياته لمثل هذه اللحظه

595
01:01:51,670 --> 01:01:56,091
لاجل هذا اليوم

596
01:01:57,509 --> 01:02:00,721
امسك يد يوجين

597
01:02:04,266 --> 01:02:06,727
وافعل ما تريد الان

598
01:02:13,108 --> 01:02:14,526
يوجين

599
01:02:17,696 --> 01:02:19,698
أنا سعيد وممتن جدا لانك

600
01:02:20,991 --> 01:02:23,660
لانك معى الان

601
01:02:25,996 --> 01:02:27,122
سانج هيوك

602
01:03:01,865 --> 01:03:03,283
تذكرى هذا دائما

603
01:03:03,909 --> 01:03:06,161
سأظل بجانبك دائما

604
01:03:18,131 --> 01:03:20,425
اليس ذلك رائع

605
01:03:22,135 --> 01:03:25,764
لا تحاول ان تفعل اى شئ وقح
 هذه مدرسه

606
01:03:26,348 --> 01:03:31,228
ولكنه يوم خاص

607
01:03:31,645 --> 01:03:32,729
لماذا لا تقبلها؟

608
01:03:32,855 --> 01:03:34,273
قبلها

609
01:03:34,565 --> 01:03:37,025
من اجل الجمهور

610
01:03:37,985 --> 01:03:40,904
لقد جئنا كل هذا الطريق لرؤيه ذلك

611
01:03:41,113 --> 01:03:42,614
ماذا؟

612
01:03:42,781 --> 01:03:43,782
للاجل الله

613
01:03:43,907 --> 01:03:45,993
انه يخرب الموضوع مثلما كان دائما

614
01:03:48,537 --> 01:03:50,414
يوجين, سانج هيوك

615
01:03:50,539 --> 01:03:52,166
لم اركم منذ فترة طويلة.

616
01:03:52,457 --> 01:03:55,252
يوجين, انها انا

617
01:03:55,419 --> 01:03:56,670
أنا هنا أيضا.

618
01:03:57,796 --> 01:03:59,381
جين سوك, دعينى اتحدث

619
01:04:00,632 --> 01:04:02,384
هل ما زلتم مستاؤون من بعضكم حتى الان؟

620
01:04:02,551 --> 01:04:06,013
الا اصدقكم يا رجال

621
01:04:07,514 --> 01:04:09,016
شيا رين؟

622
01:04:23,947 --> 01:04:25,199
تهانينا

623
01:04:25,365 --> 01:04:26,617
تهانينا من اجلكم

624
01:04:28,368 --> 01:04:30,412
سانج هيوك, يجب أن تكون محظوظ.

625
01:04:30,621 --> 01:04:32,164
لا يوجد احد مثل يوجين

626
01:04:32,915 --> 01:04:35,542
يوجين اتمنى ان يدوم الحب بينكم الى الابد

627
01:04:36,418 --> 01:04:38,712
يوجين, انا احسدك

628
01:04:39,171 --> 01:04:40,464
شكرا , شكرا لك جزيلا

629
01:04:41,173 --> 01:04:42,382
وانت ايضا

630
01:04:44,551 --> 01:04:46,595
اين شيا رين؟

631
01:04:48,263 --> 01:04:49,765
تهانينا

632
01:04:51,767 --> 01:04:53,101
شكرا

633
01:04:55,062 --> 01:04:56,605
لقد تغيرتى قليلا

634
01:04:58,524 --> 01:05:00,943
هل تغيرت حقا؟

635
01:05:01,568 --> 01:05:03,654
ام انها مجامله؟

636
01:05:07,324 --> 01:05:09,535
ولكنك لم تتغيرى

637
01:05:11,411 --> 01:05:14,498
إنظري إلى أسلوب شعرك القديم.

638
01:05:15,749 --> 01:05:17,042
لقد كنت فقط امزح

639
01:05:17,334 --> 01:05:18,752
تعالو، دعنا لا نبقى هنا.

640
01:05:18,919 --> 01:05:20,879
لقد جهزنا الحفله لكم

641
01:05:21,046 --> 01:05:22,005
تعالو

642
01:05:22,172 --> 01:05:23,298
هيا لنذهب

643
01:05:29,721 --> 01:05:30,889
حسنا

644
01:05:33,851 --> 01:05:36,103
واحد, اثنان, ثلاثه

645
01:05:39,314 --> 01:05:40,274
تهانينا

646
01:05:40,482 --> 01:05:42,943
تهانينا

647
01:05:43,485 --> 01:05:44,194
شكرا

648
01:05:44,444 --> 01:05:46,738
كيف عرفت بهذا الشأن؟

649
01:05:47,865 --> 01:05:49,658
يونج كوك اخبرنى

650
01:05:50,284 --> 01:05:51,535
لا استطيع ان اتغيب عن حفل ارتباطك

651
01:05:52,077 --> 01:05:54,872
مهما كانت الاسباب

652
01:05:55,747 --> 01:05:57,040
شكرا لك

653
01:05:57,666 --> 01:05:58,959
ماذا تفعلي هذه الأيام؟

654
01:06:00,127 --> 01:06:02,212
لدى محل صغير

655
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
سوف افتحه قريبا

656
01:06:04,089 --> 01:06:05,632
هل تبيعي ملابس الرجال هناك أيضا؟

657
01:06:06,258 --> 01:06:08,886
بالطبع , ولكن

658
01:06:09,261 --> 01:06:12,431
انه مثير للشفقه قول

659
01:06:12,598 --> 01:06:14,057
ان الملابس ستكون غاليه جدا بالنسبه لك

660
01:06:14,850 --> 01:06:17,227
وايضا ستكون التصاميم غريبه بالنسبه لى

661
01:06:17,394 --> 01:06:21,565
انا لا اثق بذوقك على اى حال

662
01:06:21,982 --> 01:06:26,278
توقفو انتم الاثنان, لا يجب 
ان تتعاركو فى مثل هذا اليوم

663
01:06:26,445 --> 01:06:27,946
دعنا نستمع إلى بعض الموسيقى.

664
01:06:37,873 --> 01:06:39,500
لماذا لم يأتى بعد؟

665
01:06:40,292 --> 01:06:41,627
كل شئ على ما يرام

666
01:06:43,045 --> 01:06:44,129
بالضبط

667
01:06:49,718 --> 01:06:51,512
انظرو, الاسطوانه ما زالت هنا

668
01:06:52,804 --> 01:06:54,097
المره الاولى

669
01:06:56,225 --> 01:07:00,020
لقد اعتادت يوجين ان تعزف هذه الاغنيه قبل التخرج

670
01:07:01,104 --> 01:07:02,940
اننى احبها

671
01:07:03,482 --> 01:07:04,942
هل نستمع لها؟

672
01:07:05,108 --> 01:07:07,903
جين سوك, دعينا نستمع الى شئ اخر

673
01:07:08,904 --> 01:07:11,031
لماذا؟ انت تحبيها

674
01:07:11,865 --> 01:07:13,200
انتظرى دقيقه

675
01:08:07,504 --> 01:08:08,839
شيا رين

676
01:08:09,047 --> 01:08:10,507
مرحبا, مين مهي

677
01:08:10,966 --> 01:08:12,801
لماذا تأخرت

678
01:08:13,051 --> 01:08:14,595
لقد كان المرور مزدحم

679
01:08:14,970 --> 01:08:16,513
تعالى, الجو بارد اليس كذلك

680
01:08:20,684 --> 01:08:22,686
دعني أقدّمهم إليك.

681
01:08:22,895 --> 01:08:24,271
اسمه هو مين هينج لي

682
01:08:24,480 --> 01:08:26,023
لقد قابلته بفرنسا

683
01:08:27,983 --> 01:08:29,610
مين هينج

684
01:08:29,943 --> 01:08:31,695
هولاء اصدقائى من المدرسه الثانويه
 الذى كنت احدثك عنهم

685
01:08:31,862 --> 01:08:32,988
كيف حالكم؟

686
01:08:36,783 --> 01:08:38,911
هولاء اصدقائى

687
01:08:39,077 --> 01:08:40,204
الذين سيتم خطبتهم اليوم

688
01:08:40,370 --> 01:08:41,663
ارى ذلك

689
01:08:42,372 --> 01:08:43,916
تهانينا

690
01:08:48,962 --> 01:08:49,963
اين اوقفت سيارتك؟

691
01:08:50,172 --> 01:08:51,089
فى الساحه

692
01:08:51,715 --> 01:08:52,716
هل ستذهبي الان؟

693
01:08:52,841 --> 01:08:54,009
انتظرينى بالخارج

694
01:08:54,134 --> 01:08:55,010
سوف اعود حالا

695
01:08:55,219 --> 01:08:56,136
حسنا

696
01:09:12,986 --> 01:09:14,947
يبدو مألوف جدا بالنسبه لى

697
01:09:16,240 --> 01:09:18,450
لقد كنت مندهشه انا الاخرى

698
01:09:18,909 --> 01:09:21,578
متى ستتزوجون؟

699
01:09:25,165 --> 01:09:27,042
لا اعرف بعد

700
01:09:28,168 --> 01:09:30,337
يوجين ستكون مشغوله لفتره

701
01:09:31,213 --> 01:09:32,673
لذا قد نتزوج العام القادم

702
01:09:33,841 --> 01:09:35,008
ارى ذلك

703
01:09:35,509 --> 01:09:37,261
تعالو لرؤيه المحل الخاصى بى فى وقت ما

704
01:09:37,761 --> 01:09:39,847
اعد بأننى سأصمم لك فستان الزفاف

705
01:09:40,931 --> 01:09:42,516
اراكم عند العوده الى سيؤول

706
01:09:43,267 --> 01:09:45,018
لا تتعبى حالكم بالخروج لوداعى

707
01:09:45,144 --> 01:09:46,270
اراكم قريبا

708
01:10:01,869 --> 01:10:04,121
انه يشبهه؟ اليس كذلك

709
01:10:07,916 --> 01:10:11,295
علينا الاسراع

710
01:10:12,838 --> 01:10:13,881
او سنتأخر بسبب زحمه المرور

711
01:10:14,131 --> 01:10:15,757
حسنا

712
01:10:16,550 --> 01:10:17,801
دعنا ننظّف هذا ونرحل.

713
01:10:17,968 --> 01:10:18,886
سوف انتظر بالخارج

714
01:10:19,052 --> 01:10:20,471
إقفلو الباب عند خروجكم.

715
01:10:20,929 --> 01:10:21,638
حسنا

716
01:10:21,847 --> 01:10:24,933
لديكي الكثير لتقوليه ايتها الفم الكبير

717
01:10:25,184 --> 01:10:26,768
انتي مزعج

718
01:10:26,894 --> 01:10:28,812
لنذهب

719
01:10:39,281 --> 01:10:40,282
يوجين

720
01:10:41,408 --> 01:10:44,369
يبدو انه هو من شاهدته

721
01:10:46,830 --> 01:10:48,957
لقد كنت غبيه جدا, اليس كذلك؟

722
01:11:06,809 --> 01:11:07,851
ما الذى تعتقده؟

723
01:11:08,101 --> 01:11:09,895
الا يبدو لطفاء؟

724
01:11:10,646 --> 01:11:17,653
اصدقاء بالثانويه ويخطبون؟ انا مندهش

725
01:11:18,987 --> 01:11:21,281
هل هم فقط معتادون على بعضهم

726
01:11:21,448 --> 01:11:23,116
ام فقط يتزوجون لانهم لم يحصلو 
على فرصه لمقابلت شخص اخر؟

727
01:11:23,283 --> 01:11:26,245
أولئك الإثنان لهما علاقة مضحكة.

728
01:11:29,498 --> 01:11:32,000
اعتقد اننى لم يكن على  ان اكون هناك

729
01:11:35,128 --> 01:11:39,550
اصدقائك لم يبدو سعيدين برؤيتى

730
01:11:42,511 --> 01:11:43,971
ماذا؟ أوه، هذا

731
01:11:45,556 --> 01:11:49,518
هذا لانك تشبه صديقها الاول

732
01:11:49,685 --> 01:11:51,270
لربّما لهذا قد تفاجئو كثيرا.

733
01:11:51,937 --> 01:11:53,188
لاتقلق بهذا الشأن.

734
01:11:55,399 --> 01:11:58,485
هل انا حقا اشبهه

735
01:11:58,861 --> 01:12:00,529
بالتأكيد

736
01:12:17,963 --> 01:12:19,173
نامى جيدا

737
01:12:19,506 --> 01:12:20,716
وانت ايضا

738
01:12:21,508 --> 01:12:22,843
كن حذرا عندما تقود.

739
01:12:23,427 --> 01:12:24,595
سأفعل

740
01:12:24,803 --> 01:12:27,848
دعينا نذهب, جين سوك

741
01:12:32,102 --> 01:12:32,895
نامى جيدا

742
01:12:33,103 --> 01:12:34,229
سنفعل

743
01:12:39,318 --> 01:12:42,404
دعنا نتناول شراب

744
01:12:51,497 --> 01:12:52,998
يوجين

745
01:12:53,332 --> 01:12:56,502
هل انت بخير؟

746
01:12:57,628 --> 01:12:58,879
ماذا تعنى؟

747
01:12:59,922 --> 01:13:03,133
انت تعرفى, صديق شيا رين

748
01:13:03,800 --> 01:13:05,802
يشبه جون سانج كثيرا, اليس كذلك؟

749
01:13:06,011 --> 01:13:07,012
انت على حق

750
01:13:07,095 --> 01:13:09,473
لقد اعتقدت ان جون سانج عاد الى الحياه

751
01:13:10,098 --> 01:13:11,892
كيف يمكن ان يحدث هذا؟

752
01:13:12,267 --> 01:13:13,268
وتعرفى ماذا؟

753
01:13:13,477 --> 01:13:14,645
جين سوك, انظرى الى هذا

754
01:13:16,522 --> 01:13:18,440
انه مضحك, انظرى اليه

755
01:13:22,402 --> 01:13:23,362
يا اللهى

756
01:13:35,499 --> 01:13:38,043
لا تقلق عليها, ستكون بخير

757
01:13:39,044 --> 01:13:40,504
يوجين اقوى مما نعتقد

758
01:13:47,511 --> 01:13:48,679
يونج كوك

759
01:13:50,389 --> 01:13:52,224
هل هو يشبهه حقا؟

760
01:13:54,935 --> 01:13:56,436
ماذا؟ نعم انه يشبهه

761
01:13:58,438 --> 01:14:00,107
لا استطيع ان اصدق

762
01:14:01,650 --> 01:14:03,944
كيف يحدث هذا الينا؟

763
01:14:04,444 --> 01:14:06,446
ما كان علينا ان ندعو شيا رين

764
01:14:08,699 --> 01:14:10,534
انها غلطتنا

765
01:14:11,243 --> 01:14:12,578
لا تقلق بهذا الشأن

766
01:14:14,246 --> 01:14:16,957
هناك الكثير من الناس  مشابون 
لغيرهم ونراهم كل يوم

767
01:14:20,544 --> 01:14:26,341
اننى فقط قلق بشأن يوجين

768
01:14:55,704 --> 01:14:56,538
حسنا

769
01:14:56,705 --> 01:14:59,917
شكّل 302. المنتجات الكورية أفضل بكثير.

770
01:15:00,083 --> 01:15:01,627
الساعه الثالثه

771
01:15:01,752 --> 01:15:03,921
نعم, يمكننا احضاره قبل الثالثه, حسنا

772
01:15:04,087 --> 01:15:04,713
يوجين

773
01:15:04,880 --> 01:15:07,007
سيونج ريونج وانا سنكون فى بيندونج

774
01:15:07,174 --> 01:15:09,676
اتصلى بى عندما تنهى عملك فى مارسيان

775
01:15:09,927 --> 01:15:11,303
حسنا

776
01:15:12,596 --> 01:15:15,015
يجب ان تفعلى التقديم بشكل جيد جدا

777
01:15:15,390 --> 01:15:17,559
يهتمون بكل شئ هناك

778
01:15:17,768 --> 01:15:19,520
ربما قد نفقد الصفقه

779
01:15:19,686 --> 01:15:22,314
وقد يعطون الفرصه للاحد اخر

780
01:15:22,815 --> 01:15:24,358
سوف افعل قصارى جهدى

781
01:15:24,650 --> 01:15:25,818
اراك لاحقا

782
01:15:26,109 --> 01:15:27,236
حظا موفقا, مع السلامه

783
01:15:27,444 --> 01:15:28,278
يوجين

784
01:15:29,071 --> 01:15:31,281
حظ سعيد

785
01:15:32,074 --> 01:15:36,119
اذا ازعجك ذلك المدير

786
01:15:36,286 --> 01:15:37,329
بهذا الشأن, اخبرينى فورا؟

787
01:15:37,496 --> 01:15:38,247
اراكم فيما بعد

788
01:15:38,372 --> 01:15:39,331
حظ سعيد

789
01:15:39,456 --> 01:15:40,165
حسنا

790
01:15:40,290 --> 01:15:41,083
يجب أن أبدأ

791
01:15:41,250 --> 01:15:42,251
شكرا لك

792
01:15:43,377 --> 01:15:44,419
نحن راحلون أيضا.

793
01:16:42,603 --> 01:16:45,230
شيا رين

794
01:17:06,126 --> 01:17:08,003
مرحبا, سانج هيوك يتحدث

795
01:17:08,879 --> 01:17:11,715
سانج هيوك, انها انا

796
01:17:12,466 --> 01:17:16,720
يوجين

797
01:17:19,014 --> 01:17:20,849
انا

798
01:17:22,267 --> 01:17:24,728
لا عليك 
 ليس هناك شئ

799
01:17:24,937 --> 01:17:30,317
اننى بخير

800
01:17:31,568 --> 01:17:33,237
لا تقلق علي

801
01:17:35,697 --> 01:17:38,575
تعرف ماذا اعنى؟

802
01:17:40,244 --> 01:17:42,120
بالطبع اعلم

803
01:17:43,038 --> 01:17:44,248
سانج هيوك

804
01:17:44,748 --> 01:17:47,960
انا ذاهبه لعمل تقديم الان

805
01:17:48,418 --> 01:17:51,046
نعم, انه اليوم, اليس كذلك

806
01:17:51,338 --> 01:17:55,634
نعم, تمنى لى التوفيق

807
01:17:55,926 --> 01:17:57,177
اعتقد اننى سأشعر بالتحسن

808
01:17:57,386 --> 01:18:00,389
اذا تمنيت لى التوفيق

809
01:18:02,182 --> 01:18:03,642
حظ سعيد

810
01:18:04,309 --> 01:18:05,519
انت ستكونى بخير

811
01:18:06,103 --> 01:18:08,397
اعلم بأنك ستفعليها

812
01:18:10,440 --> 01:18:11,775
شكرا لك

813
01:18:13,193 --> 01:18:16,405
الان انا اشعر بالثقه

814
01:18:16,697 --> 01:18:17,906
سانج هيوك

815
01:18:18,073 --> 01:18:20,200
اعتقد اننى سأفعلها بشكل جيد

816
01:18:21,952 --> 01:18:23,453
يوجين

817
01:18:25,205 --> 01:18:26,707
انا احبك

818
01:18:28,417 --> 01:18:31,170
وانا ايضا

819
01:19:04,119 --> 01:19:06,413
كيف حالك؟

820
01:19:06,580 --> 01:19:08,248
المدير سيكون هنا الان

821
01:19:08,373 --> 01:19:10,083
هل تودى الانتظار فى المكتب؟

822
01:19:10,250 --> 01:19:11,627
شكرا لك

823
01:19:26,934 --> 01:20:35,043
تمت الترجمه بأستوديوهات ومعامل
Dr.Samy Films
Black_magic_2006@hotmail.com

