﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:04,790
نعم , نعم , انا احبك أيضاً يا أمي

2
00:00:04,970 --> 00:00:07,130
حسناً يا أمي

3
00:00:08,100 --> 00:00:11,440
 !أمي 
 لن أقوم بثقب انفي

4
00:00:12,610 --> 00:00:15,540
نعم يا أمي , أنا سعيد 
 بالثقوب التي وهبني إياها الرب

5
00:00:17,880 --> 00:00:21,340
أمي 
 هل أتبع نظام صحي ؟

6
00:00:26,920 --> 00:00:27,950
أنا أقول أيضاً

7
00:00:29,420 --> 00:00:32,590
أمي , أنا لا أدع (جيفري) يقوم بأيّ أعمال اضافيه

8
00:00:33,190 --> 00:00:34,860
بـ الكاد يعلم أني هنا

9
00:00:34,930 --> 00:00:38,160
أمي أخبرتك هذا الصبآح ,
 علاقتي مع كارلتون جيده

10
00:00:40,270 --> 00:00:44,530
أمي , اني أحافظ ... كل شي 
 أمسح وانظف .. إنهم يحبونني هُنا

11
00:00:46,070 --> 00:00:47,060
! ويـل

12
00:00:47,140 --> 00:00:49,700
أعذريني أمي 
 أنا وعمي فيليب سنقوم بالركض

13
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
" الأمير الجديد لـ بيل إير "

14
00:01:57,000 --> 00:02:04,690
ترجمة : الأسطورهـ

15
00:02:04,690 --> 00:02:07,310
دقيقة اخري سيدتي , ومن المحتمل ان يكون لدينا ألماس

16
00:02:09,160 --> 00:02:12,650
لا أعلم لماذا فيليب مُصر 
 على وضع هذه الأدوات الجديدة

17
00:02:12,730 --> 00:02:16,460
لتسخين أي شيء يجب علي ان استشير 
 " مشروع " ستار شيب 

18
00:02:18,300 --> 00:02:21,430
أمي , لا أستطيع استخدام الهاتف 
 يجب علينا ان نتشارك به

19
00:02:21,500 --> 00:02:23,870
لكن ويل يتحدث إلى كاثلين 
 صباحاً , وظهراً . وليلاً

20
00:02:23,940 --> 00:02:26,930
انا اتحمله لـ أسابيع 
 ولكنه يعذر لغتي القويه

21
00:02:27,010 --> 00:02:28,570
لكنني لستُ سعيداً بذلك

22
00:02:30,750 --> 00:02:32,910
ويل واقِعٌ في الحب عزيزي .. اعتقد انه جميل

23
00:02:33,410 --> 00:02:37,180
لا . لا . لا .. عزيزتي 
 لا . أنا احبك اكثر , أجل

24
00:02:38,750 --> 00:02:40,780
لا . لا . لا . لا , أنا احبك أكثر

25
00:02:42,390 --> 00:02:43,880
حسناً , انتِ تحبينني أكثر

26
00:02:44,790 --> 00:02:47,890
أليس هذا عاطفي 
 "إنه مٌقتبس من " ألميرد فودد

27
00:02:51,430 --> 00:02:53,020
أنتظري , كاثلين

28
00:02:55,440 --> 00:02:57,300
أضغطي على الخط الآخر

29
00:02:57,740 --> 00:02:58,730
!أهلاً , إنه أنا

30
00:03:00,380 --> 00:03:04,510
لا . لا . لا . لا .. أنا افتقدكِ أكثر 
 لا , أنا أفتقدكِ أكثر

31
00:03:04,810 --> 00:03:07,940
حسناً , أنتِ تفتقدينني أكثر

32
00:03:08,950 --> 00:03:10,140
سأفتقدكِ

33
00:03:10,450 --> 00:03:12,150
لا . لا , أنا سأفتقدكِ أكثر

34
00:03:16,590 --> 00:03:18,290
حركة جيدة من الخاله فيف

35
00:03:19,730 --> 00:03:22,660
أبي أحضر لنا تذاكر 
 "لحفل "تكريم المُشاهدين

36
00:03:22,730 --> 00:03:25,460
شكراً لتدخلكِ هيلاري 
 ..على أيةِ حال أفضل جزء هو

37
00:03:25,530 --> 00:03:28,370
"سوف نجلس بالقرب من " أرنولد شوارزيغر 
 "و " ماريا شرايفر

38
00:03:28,940 --> 00:03:32,100
هيلاري) , لقد وعدتني بأني سأخبرها) 
 اعلم , لقد كذبت

39
00:03:34,840 --> 00:03:36,040
!انا متشوقة جداً

40
00:03:36,110 --> 00:03:38,440
كل من في القائمة سيأتي 
.. وهذا يعني  

41
00:03:38,510 --> 00:03:40,710
أن لا أحد من أصدقائي سيتواجد هُناك 
 ... وهذا يعني

42
00:03:40,780 --> 00:03:43,410
أنهم جميعاً سيحسدونني ويمقتوني

43
00:03:43,520 --> 00:03:44,510
!أنا أحب ذلك

44
00:03:45,890 --> 00:03:49,580
"أنا ذاهب لـ أقابل " أرنولد شوارزينيغر 
 !شكراً لك سيدي

45
00:03:49,660 --> 00:03:51,560
شكراً - 
 تمهل جيفري -

46
00:04:03,840 --> 00:04:07,640
جيفري) , لن تتناول العشاء معه)

47
00:04:08,640 --> 00:04:11,640
لم أحجز لك تذكره -
 ياللقبح -

48
00:04:13,550 --> 00:04:17,510
.. فيليب) , كيف لك ان تكون عديم الأحساس)  
 جيفري) فردٌ من العائله)

49
00:04:17,950 --> 00:04:22,050
إنها هفوه , يا أبي

50
00:04:22,590 --> 00:04:24,720
أليست حياته تعيسه بما فيه الكفاية ؟

51
00:04:28,230 --> 00:04:32,060
اسمع جيفري انا اعتذر 
 على ردة فعلي

52
00:04:32,130 --> 00:04:35,000
لكن بقائك معنا إلى هذا الوقت يعني لنا الكثير 
 وأنت جزء من هذه العائلة

53
00:04:35,070 --> 00:04:38,000
أنا واثق بأن أحدهم لن يمانع 
 ..بإعطائك تذكرته 

54
00:04:38,110 --> 00:04:40,440
.. هذا العصير لزج - 
 يجب علي أن اتصل بـ توني -

55
00:04:46,850 --> 00:04:48,650
ترمين الأكل مجدداً ؟

56
00:04:48,720 --> 00:04:51,310
حسناً , نحن نملك اضلع الحمل

57
00:04:51,390 --> 00:04:53,850
ولكنني وضعت الفرن بالخطأ على
 ... التنظيف الذاتي

58
00:04:53,920 --> 00:04:55,480
والأن الباب  لن يُفتح

59
00:05:01,630 --> 00:05:03,060
ترمين الأكل مجدداً ؟

60
00:05:03,160 --> 00:05:05,460
(لآ هيلاري , لقد اشتريت مجموعه جديده من (ستايرفورم

61
00:05:06,870 --> 00:05:09,770
ربّاه، أمي، من الذي وضع المسامير الصدئة في الـ"غرانولا"؟

62
00:05:11,310 --> 00:05:15,070
أسمع كل هذه الأمور التقنيه أفقدتني رشدي 
 أنا آسفة عزيزي

63
00:05:18,080 --> 00:05:21,910
ترمين الأكل مجدداً ؟ 
 مالذي حصل لأضلع الحمل ؟

64
00:05:22,050 --> 00:05:24,040
أقوم بتنظيفها ! , ألديك مشكلة ؟

65
00:05:25,850 --> 00:05:28,380
جيفري , نحنُ جاهزون لتقديم العشاء

66
00:05:28,460 --> 00:05:29,860
ترمين الأكل مجدداً ؟

67
00:05:29,920 --> 00:05:32,890
.. عزيزتي شديدة الملاحظة 
 أليست كذلك ؟

68
00:05:33,630 --> 00:05:37,000
 .. ليست شديدة الملاحظة 
 كاثلين) , أزراركِ مفتوحه)

69
00:05:37,130 --> 00:05:38,500
دعيني - 
 دعها -

70
00:05:38,570 --> 00:05:39,860
فكرةٌ أفضل

71
00:05:41,570 --> 00:05:43,660
هذا ُالطعام رائحتُهُ مريعه

72
00:05:43,740 --> 00:05:45,500
أشعر بأنني في حافلة 

73
00:05:50,580 --> 00:05:54,210
شكراً لدعوتك لي 
 "لحفل " تكريم المُشاهدين

74
00:05:55,720 --> 00:05:57,380
بالتفكير في الأمر 
 إنه ليس بتلك الأهميه

75
00:05:57,450 --> 00:06:00,790
 إنه أكبر من ان يكون أمر مهم  
 إنه في غاية الأهميه

76
00:06:02,860 --> 00:06:05,050
أعلم , وسنجلس 
 مع جميع النجوم

77
00:06:06,760 --> 00:06:09,390
الناس يقتلون للحصول على هذه التذاكر

78
00:06:10,430 --> 00:06:12,800
اسمحو لي بينما أحضر سكيناً

79
00:06:14,240 --> 00:06:16,230
!(فيليب) - 
 سأحضر له تذكره -

80
00:06:16,900 --> 00:06:21,430
جميعكم , أنظروا مالذي فعله ويل 
 قام بـقطع شريحة اللحم على شكل قلب

81
00:06:21,540 --> 00:06:23,200
أليس فناناً ؟

82
00:06:23,750 --> 00:06:25,910
في الواقع , إنه جرو

83
00:06:26,980 --> 00:06:30,250
لا يهم ماذا يكون , إنه جميل 
 سأحتفظ به

84
00:06:30,320 --> 00:06:33,810
وفي كلٍ لحظه أنظر إليه 
 أتذكر عزيزي

85
00:06:37,690 --> 00:06:39,280
عُـذراً

86
00:06:40,060 --> 00:06:42,720
, هذه طاولة عشاء 
 "وليست المقعد الخلفي لسيارة من طراز "شيفروليه

87
00:06:42,860 --> 00:06:45,330
أريد ان اتحدث معكما 
 في الغرفة المجاوره , حالاً

88
00:06:47,440 --> 00:06:50,930
والآن , حان وقت مناقشة 
 علاقتكما معاً , فيفيان , إبدأي النقاش

89
00:06:53,270 --> 00:06:57,230
مايحاول (فيليب) قوله - 
 لا تأتو بصحبة أطفالكم -

90
00:07:00,650 --> 00:07:03,080
تمهلو .. تمهلو 
 أهذا كل مافي الأمر ؟

91
00:07:03,150 --> 00:07:05,550
(أسمع عمي (فيليب) , خالتي (فيف 
 انتما بحاجة إلى الأسترخاء

92
00:07:05,620 --> 00:07:08,590
لاتقلق بشأن أن نأتي بصحبة أطفالنا

93
00:07:08,660 --> 00:07:10,680
ما أعنيه , انه ليس لدينا أطفالاً

94
00:07:11,430 --> 00:07:13,520
أسمعو يا أولاد 
 نحن نعلم ان كلاكما تهتمون ببعض

95
00:07:13,590 --> 00:07:15,790
لكنكما لم تتواعدا إلا من فترة وقصيرة

96
00:07:15,900 --> 00:07:18,090
الأمور التي تتحدثون عنها 
 تتطلب الألتزام

97
00:07:18,170 --> 00:07:20,570
(كما تعلمين , خالتي (فيف 
 أنتِ محقه

98
00:07:20,640 --> 00:07:22,600
الألتزام يكمن هنا

99
00:07:22,670 --> 00:07:24,760
وكدليل على إلتزامي بها

100
00:07:24,840 --> 00:07:27,070
أحضرت لها هذا الخاتم

101
00:07:27,410 --> 00:07:29,400
!(ويـل) - 
 لا -

102
00:07:29,510 --> 00:07:30,770
!ياإلهي

103
00:07:35,650 --> 00:07:38,280
جيفري , أين كنت ؟ 
 كنت أبحث عنك

104
00:07:38,350 --> 00:07:41,840
السيده (بانكس أرسلتني 
 لأقضي بعض الحاجيات .. هذا هو عملي

105
00:07:42,120 --> 00:07:43,850
أنا كبير خدم متواضع

106
00:07:44,460 --> 00:07:49,230
جيفري , لقد تطلب مني بعض العمل 
 لكنني حصلت لك على تذكره

107
00:07:49,900 --> 00:07:52,830
شكراً لك سيدي .. أنا ممتنٌ لك

108
00:07:53,100 --> 00:07:55,160
الآن .. لن اقوم بثقب اطاراتك

109
00:07:58,240 --> 00:08:01,610
"سأجلس بالقرب من "أرنولد - 
 لا , أنا سأجلس بالقرب منه -

110
00:08:01,680 --> 00:08:04,800
لا أريد لـ إطاراتي أن تُثقب 
"جيفري) سيجلس بالقر من "أرنولد)

111
00:08:05,310 --> 00:08:08,180
هذا الفستان يجعلني أتقيأ

112
00:08:09,320 --> 00:08:11,290
لايمكنك حتى أن ترى قوامي

113
00:08:11,350 --> 00:08:14,010
انتِ في الـ 13 
 لا يجب أن يكون لديكِ قوام 

114
00:08:14,690 --> 00:08:17,120
أنت تبدو أجمل - 
 لا . لا . لا . لا .. عزيزتي , أنتِ تبدين أجمل -

115
00:08:17,190 --> 00:08:20,680
لا .. أنت تبدو أجمل - 
 حسناً , أنا أبدو أجمل -

116
00:08:21,530 --> 00:08:23,050
ماعدا هذة الصخرة

117
00:08:23,830 --> 00:08:24,820
!يارجل

118
00:08:25,030 --> 00:08:28,520
إن كنت لم تقدر ثمنها 
 فلن تنظر مباشرةً إلى الخاتم

119
00:08:30,940 --> 00:08:32,740
إني أحبها ويل , شكراً

120
00:08:34,180 --> 00:08:35,160
!أبي

121
00:08:42,220 --> 00:08:44,840
أنا مستعده - 
 أخيراً , لماذا تأخرت كثيراً ؟ -

122
00:08:45,090 --> 00:08:49,080
لقد أمضيت ساعة لألبس الساعة 
 و ابحث عن فستان مناسبٌ لها

123
00:08:57,100 --> 00:08:59,760
لماذا لم تتأخري قليلاً بعد ؟

124
00:09:00,600 --> 00:09:03,730
فيليب , هذه الأدوات 
 قد جعلت حياتي تعيسه

125
00:09:03,910 --> 00:09:06,000
عزيزتي , أنتِ التي طلبتِ التغير

126
00:09:06,070 --> 00:09:09,570
حسناً لقد طلبت ذلك 

127
00:09:11,710 --> 00:09:14,840
أسمعوا 
 قبل أن تتشاجروا 

128
00:09:14,920 --> 00:09:17,040
هل يمكننا الحصول على التذاكر - 
 حسناً -

129
00:09:18,220 --> 00:09:20,150
أضعتهم .. أليس كذلك ؟

130
00:09:20,220 --> 00:09:23,820
لا , أنا لم أضعهم .. شكراً جزيلاً لكٍ 
 أعلم تماماً أين وضعتهم

131
00:09:23,960 --> 00:09:26,260
.. إنها في الطاولة , في مكتبي

132
00:09:27,130 --> 00:09:28,530
..في وسط المدينة 

133
00:09:29,560 --> 00:09:33,060
لامشكلة , سأتأمل بعضاً من فساتيني 

134
00:09:36,040 --> 00:09:39,530
جيفري , انا والسيدة بانكس 
 سنذهب إلى مكتبي

135
00:09:39,610 --> 00:09:41,170
ويل سيُقِل كاثلين

136
00:09:41,240 --> 00:09:43,710
وأنت ستُقل الأولاد 
 إذا .. سنلتقي بكم بالحفل

137
00:09:43,780 --> 00:09:45,300
جيد , سيدي

138
00:09:45,980 --> 00:09:50,420
يا شباب هذا رائع 
" سأشاهد الجولة البحرية في " بيفرلي هيلز 

139
00:09:55,690 --> 00:09:59,130
مهلاً عزيزتي , سأذهب لـ إحضار  
 قفازي الجالب للحظ , أريد من (دارلي) أن يوقع عليه

140
00:09:59,190 --> 00:10:00,420
ماالذي يعنيه قفازك الجالب للحظ ؟

141
00:10:00,490 --> 00:10:03,090
إنه مشاب لـ لباسي الجالب للحظ 
 عدا أنه يلبس على يدي

142
00:10:08,540 --> 00:10:10,870
يارجل .. هذا الباب سيسقط في أية لحظة 

143
00:10:10,940 --> 00:10:13,840
يبدو بأن رجل في السبعينيات 
 زحف إلى هنا ومات

144
00:10:13,940 --> 00:10:16,810
(أجل من المحتمل أن شفاة (ج.ج.والكرس 
 ملقيةٌ هنا

145
00:10:21,620 --> 00:10:24,950
هذه كل أغراضي التي أحضرتها من فيلاديلفيا 
 تعلمين , عندما أشعر بالحنين إلى الوطن

146
00:10:25,020 --> 00:10:27,390
أنزل إلى هنا 
 إنه يشعرني بالتحسن

147
00:10:27,820 --> 00:10:29,220
أين هو قفازي ؟

148
00:10:31,960 --> 00:10:33,450
هاهو

149
00:10:36,430 --> 00:10:38,960
أمي أهدتني إياه 
 علمتني طريقة اللعب بها

150
00:10:39,070 --> 00:10:40,620
لِهذا وافقت على لعبي لـ كرة السله

151
00:10:41,970 --> 00:10:43,030
تمهلي

152
00:10:43,900 --> 00:10:45,370
.. تيدي

153
00:10:45,470 --> 00:10:46,460
.. جام

154
00:10:49,380 --> 00:10:51,310
يارجل , كنت أحب هذا الشيء القديم

155
00:10:51,380 --> 00:10:54,870
إنه لطيف للغاية ! - 
 لكنني ألطف -

156
00:10:57,080 --> 00:10:58,070
أبتعد , تيد

157
00:11:04,490 --> 00:11:06,260
أرأيتِ ؟ لقد أخبرتكِ 
 أعلم أين هو

158
00:11:06,330 --> 00:11:08,160
حسناً فيليب , دعنا نذهب - 
 حسناً -

159
00:11:09,160 --> 00:11:10,720
فيفيان ؟ هل ترين

160
00:11:11,600 --> 00:11:14,070
يا إلهي , فيليب ؟

161
00:11:16,740 --> 00:11:18,860
جيفري ! .. قُد بتأني

162
00:11:18,940 --> 00:11:21,910
إنه ليس أنا , سيد كارلتون , إنه 
 ... الطريق . أعتقد بأنه

163
00:11:21,980 --> 00:11:24,410
! زلـزال

164
00:11:31,150 --> 00:11:32,140
ويل ؟

165
00:11:32,450 --> 00:11:36,860
لقد إنتهى . ويل , إننا بخير - 
 الأرض تحركت , أليس كذلك ؟ -

166
00:11:36,960 --> 00:11:40,420
الأرض تحركت . الأرض تحركت 
 !أليس كذلك ؟ , الأرض تحركت

167
00:11:41,230 --> 00:11:43,790
عزيزي , إنه زلزال صغير

168
00:11:43,860 --> 00:11:48,160
عزيزتي , لا . إسمعي . لا . الأرض تحركت 
 حسناً ؟ , الأرض تحركت . الأرض تحركت

169
00:11:48,240 --> 00:11:50,900
لا أحد منزعج  
 إنها مجرد حركة , حسنا ؟

170
00:11:51,470 --> 00:11:55,740
لكنه إنتهى الآن , ونحن بخير - 
 انا لستُ بخير , حسناً ؟ -

171
00:11:55,810 --> 00:11:58,240
أنا رجل بالغ , أجلس تحت طاولة 
 وأعانق الدبدوبَ تيدي

172
00:11:58,310 --> 00:12:01,940
أنا لست بخير - 
 عزيزي المسكين -

173
00:12:04,720 --> 00:12:06,710
أنا حقاً , حقاً لست بخير

174
00:12:10,760 --> 00:12:12,690
أنا حقاً . حقاً . حقاً لست بخير

175
00:12:14,660 --> 00:12:17,220
تعال , دعنا ننهض 
 ونرا مايجري

176
00:12:17,330 --> 00:12:19,660
تمهلي , عزيزتي 
 انا حقاً لست بخير 

177
00:12:21,440 --> 00:12:23,460
ويل , اعتقد أن الباب عالق

178
00:12:23,670 --> 00:12:26,500
لا . لا . لا . لا , عزيزتي 
 لابُد من أنكِ جُنِنِتي

179
00:12:27,010 --> 00:12:28,800
لن أسمح لهذا الباب أن يكون عالق

180
00:12:29,810 --> 00:12:31,140
حسناً , أنا لا أستطيع التنفس

181
00:12:34,750 --> 00:12:39,050
إهدأ , أنظر . احدهم 
 سيعود للمنزل في اي وقت

182
00:12:40,590 --> 00:12:43,280
عزيزي , سنمكثُ هنا 
 بِضعَ ساعات

183
00:12:43,390 --> 00:12:44,950
حسناً , ماذا لو كُنتِ مخطئه ؟

184
00:12:45,030 --> 00:12:47,050
ماذا سيحدث إن لم يعودو للمنزل 
 لـ عشر سنوات

185
00:12:47,130 --> 00:12:50,120
!سنبدو حينها كـ هياكل عظمية

186
00:12:50,930 --> 00:12:54,420
يارجل . لن أرى أمي مجدداً

187
00:12:55,200 --> 00:12:57,030
!(لن أرى (زيمباويه

188
00:12:58,610 --> 00:13:00,470
!(لن أحتضن (مايكل جوردن

189
00:13:02,110 --> 00:13:04,540
قد لا أرى حفل زفاف رودي

190
00:13:07,280 --> 00:13:09,370
 !أبي , أخرجنا من هذا الطريق

191
00:13:09,450 --> 00:13:12,850
<i>لا داعي للقلق هيلاري - </i>
حسناً , أنا لا أريد أن أصفعك -

192
00:13:14,260 --> 00:13:16,420
"حاول ذلك .. وسوف تغني "سوبرانو

193
00:13:17,660 --> 00:13:18,650
<i>!إهدئو</i>

194
00:13:18,930 --> 00:13:22,120
<i>أنا متأكد بأن الحركه ستعود في أي دقيقه 
 إنها مجرد هزه أرضيه</i>

195
00:13:22,200 --> 00:13:25,630
<i>أي خبر عن ويل وكاثلين ؟ </i>
 من المحتمل أنهم عالقون في الزحام 

196
00:13:25,700 --> 00:13:27,670
إننا عالقون في الطرق السريع

197
00:13:27,740 --> 00:13:31,760
<i> حسناً , حسناً , يا أولاد .. نحن سنبقى 
 في مكتبي لـ حين عودة الكهرباء</i>

198
00:13:31,870 --> 00:13:34,770
<i>أحسنو التصرف .. جيفري ؟ -</i> 
 سيدي ؟ -

199
00:13:34,840 --> 00:13:36,040
<i>إبقى مكانك.</i>

200
00:13:37,180 --> 00:13:40,010
ها نحن .. عزيزتي , مكان لي

201
00:13:41,680 --> 00:13:43,170
ومكان لكِ

202
00:13:49,290 --> 00:13:53,190
مهلاً مهلاً كاثلين 
 هذا مكاني .. مكانك هنا

203
00:13:53,260 --> 00:13:57,200
لكن مكانك مريحٌ أكثر - 
 أعلم , لهذا هو مكاني 

204
00:13:58,500 --> 00:14:00,930
أرجوك ؟ - 
 حسناً , حسناً

205
00:14:01,840 --> 00:14:04,300
كيف لي أن أقاوم هاتين العينين الخضراوتين ؟

206
00:14:05,770 --> 00:14:08,210
تمهلي عزيزتي , مالذي حدث 
 لعينيك الخضراء ؟

207
00:14:09,540 --> 00:14:11,530
وضعتهم في المحفظة السوداء

208
00:14:11,850 --> 00:14:13,400
تضعين العدسآت اللآصقه ؟

209
00:14:13,480 --> 00:14:14,950
هل هناك مشكله ؟

210
00:14:16,350 --> 00:14:17,540
نعم

211
00:14:19,820 --> 00:14:22,620
ما أعنيه .. أنظري ,أنا أحبك 
 ما أنت عليه من الداخل

212
00:14:22,720 --> 00:14:25,450
وأنا أحبك 
 لأنك رائعٌ جداً

213
00:14:34,500 --> 00:14:36,940
ويل , كن حذراً ! .. هذا شعرٌ حقيقي

214
00:14:37,040 --> 00:14:39,200
إذاً لماذا لا ينمو على فروةِ رأسك ؟

215
00:14:41,110 --> 00:14:43,770
أريد أن أبدو مميزة 
 ولو لليلة

216
00:14:44,310 --> 00:14:48,010
لقد فعلتِ عزيزتي .. دائماً ماتفعلين

217
00:14:50,950 --> 00:14:54,250
ما أعنيه . أني . هذا لايهم 
... أعني حسناً إنه كذلك , لكن

218
00:14:55,420 --> 00:14:57,720
أسمعي , آسف لاني رميتُ شعرك

219
00:15:07,170 --> 00:15:08,570
سامحتك

220
00:15:09,800 --> 00:15:11,170
والآن , أين كنا ؟

221
00:15:15,510 --> 00:15:16,670
إبتعدي , عزيزتي

222
00:15:18,850 --> 00:15:19,840
! ويل

223
00:15:20,050 --> 00:15:21,880
إنها مجرد هزة أرضية 

224
00:15:22,950 --> 00:15:26,390
مجرد هزة ؟ عزيزتي , أنا من فيلاديلفيا 
 هزة ليست من عاداتي

225
00:15:26,890 --> 00:15:29,380
الرياح , الأمطار , شرائح الجبن 
 هذا ما أعرفه

226
00:15:30,120 --> 00:15:32,490
هذا لاشيء 
 والآن هل يمكنك أن تعود إلى هنا ؟

227
00:15:32,960 --> 00:15:33,980
لمَ لا ؟

228
00:15:34,060 --> 00:15:36,760
لانه في كل مره آتي بالقربِ مِنكِ 
 الأرض تبدأ با الأهتزاز

229
00:15:36,830 --> 00:15:38,300
... انا فقط أحاول العودة إلى فيلاديلفيا

230
00:15:38,370 --> 00:15:40,890
حيثُ الأرض تبقى في أماكنها 
 والناس يسيرون

231
00:15:47,570 --> 00:15:50,870
! ويلما

232
00:15:53,950 --> 00:15:55,510
إذاً , ماذا تريدينني أن أغني ؟

233
00:15:55,620 --> 00:15:57,350
ما رأيك بـ "إبتعدي ايتها الطفلة الصغيرة" ؟

234
00:15:59,490 --> 00:16:01,420
لماذا لانستمع إلى الراديو ؟

235
00:16:02,820 --> 00:16:05,790
مع فائق إحترامي جيفري 
 أنا من سيختار المحطة 

236
00:16:06,360 --> 00:16:07,730
دعني اختارها

237
00:16:08,130 --> 00:16:11,560
انا لا أستمع لهذا - 
 حسناً , أنا لن أستمع لهذا -

238
00:16:11,670 --> 00:16:13,190
لقد اطفأته - 
 أنتِ من أطفأه 

239
00:16:13,270 --> 00:16:15,360
! لاتتحدثي معي بهذه الطريقه - 
 سأتحدث بهذه الطريقه -

240
00:16:17,200 --> 00:16:20,830
جيفري , لمَ فعلت هذا ؟ - 
 سيقوم أحدكم بقطعه على أيةِ حال

241
00:16:25,880 --> 00:16:28,110
أنظري ماذا وجدت في غرفة المدير

242
00:16:28,750 --> 00:16:30,940
 ... فيليب يجب أن تكون خجلاً من نفسك

243
00:16:31,020 --> 00:16:32,880
سأنظم إليك

244
00:16:33,450 --> 00:16:34,790
ماهو نوعه ؟

245
00:16:44,370 --> 00:16:45,560
.. تعلمين

246
00:16:45,900 --> 00:16:49,670
هذه هي المرة الأولى 
 التي نقظيها معاً لوحدنا منذُ عدة أسابيع

247
00:16:49,870 --> 00:16:52,430
حوالي شهر - 
 ...و

248
00:16:53,670 --> 00:16:55,940
تبدينَ فاتنةً بالقرب من الشموع

249
00:16:56,710 --> 00:16:57,800
! أعلم

250
00:17:02,220 --> 00:17:05,980
ورائحتكِ مثيرة .. كما هو مظهرك

251
00:17:06,390 --> 00:17:08,790
فيليب , هل تحاول أن تشل حركتي ؟

252
00:17:08,860 --> 00:17:11,590
نعم , هل هي تعمل ؟

253
00:17:13,030 --> 00:17:14,320
هل تريدين أن أدلك بطنك ؟

254
00:17:20,170 --> 00:17:21,160
... أتعلم

255
00:17:22,440 --> 00:17:24,630
هذا الزلزال يجب أن يكون الأكبر

256
00:17:25,870 --> 00:17:28,570
لايجب علينا أن نتجادل بشأن الأمور 
 الغير مهمه

257
00:17:28,640 --> 00:17:31,610
وانا متأسفة لاني أخذت من وقتك الثمين بشأن الأدوات

258
00:17:31,680 --> 00:17:35,580
انا آسف , جعلتك تعانين مع هذه الأدوات الجديدة 
 عزيزتي , سأعيدهم

259
00:17:37,850 --> 00:17:41,120
ماهذا ؟ - 
 إنه مقياس النبض لدي -

260
00:17:43,290 --> 00:17:44,350
إنه يحبك

261
00:17:45,390 --> 00:17:47,760
حسناً عزيزي , آمل أن يكون معه ضمان

262
00:18:19,190 --> 00:18:22,220
أنا جائعة 
 ألديك المزيد من حلوى النعناع ؟

263
00:18:22,960 --> 00:18:25,260
لا , لقد أكلتهم لوحدك 
 لم تتركي لي حبةً واحدة

264
00:18:25,800 --> 00:18:29,260
ًلايمكنك أخذ أعواد الأسنان ايضا - 
 هل سألتك ؟ -

265
00:18:30,370 --> 00:18:32,400
... انظري عزيزتي , لما لاتلقين نظرة على الثلاجة

266
00:18:32,510 --> 00:18:33,800
وترين إن كان يوجد شيءٍ بداخلها ؟

267
00:18:33,870 --> 00:18:36,310
هل لا ذهبت ؟ - 
 لم لاتذهبين أنتِ ؟ -

268
00:18:36,610 --> 00:18:38,670
ظننتك تحب عمل الأشياء لي

269
00:18:38,780 --> 00:18:41,080
نعم , لكن هذا قبل أن 
 تأكلي حلوى النعناع لوحدك

270
00:18:42,250 --> 00:18:44,840
إنسى الأمر .. لا أحتاج إليك 
 لعمل أي شيء لي

271
00:18:50,120 --> 00:18:51,520
هل يمكنك ان تفتح هذا ؟

272
00:18:52,160 --> 00:18:54,390
ظننتك تقولين أنك لن تحتاجي المساعدة مني

273
00:18:54,460 --> 00:18:56,190
فقط أفتحه

274
00:18:56,730 --> 00:18:59,290
ماهي الكلمه السحريه  ؟ - 
 !الأن

275
00:19:03,770 --> 00:19:04,760
خمني مجدداً

276
00:19:08,680 --> 00:19:10,170
خذي . إسمعي لا أستطيع أن أفتح هذ الشيء

277
00:19:10,240 --> 00:19:12,610
أظن أنك من المفترض أن تكون 
 الرجل الخارق

278
00:19:12,680 --> 00:19:15,240
اسمعي .. أنتِ الجائعه لوحدك 
 إفتحيها بـ أظافرك

279
00:19:15,380 --> 00:19:18,410
أنظر

280
00:19:19,490 --> 00:19:21,680
!خلص نفسك

281
00:19:32,170 --> 00:19:35,360
حسناً , إسمعي , كاثلين 
 ... في الساعات الثلاث الأخيرة

282
00:19:35,470 --> 00:19:38,270
.. لقد أخرجتي , عينك .. أظافرك

283
00:19:38,340 --> 00:19:39,830
جفونك , وشعرك

284
00:19:39,910 --> 00:19:42,340
والآن , ماذا يوجد في جسدك 
 يمكنني الحصول عليه في مركز التسوق ؟

285
00:19:43,410 --> 00:19:45,470
أنت وقحٌ للغايه - 
 أنا ؟ -

286
00:19:45,550 --> 00:19:48,240
أنا أبذل جهداً كبيراً لأجعلكِ سعيدة

287
00:19:48,320 --> 00:19:51,410
أنتِ من بدأتي المشاكل 
 بأكلكِ لحلوى النعناع

288
00:19:51,550 --> 00:19:55,220
إن ذكرتَ أي شيء عن حلوى النعناع سأصرخ

289
00:19:59,660 --> 00:20:01,060
!حلوى النعناع

290
00:20:02,360 --> 00:20:03,350
!حلوى النعناع

291
00:20:04,900 --> 00:20:05,890
..حلوى النعناع 

292
00:20:06,430 --> 00:20:08,200
!حلوى النعناع , حلوى النعناع

293
00:20:11,740 --> 00:20:14,470
رائع ! كل شيء يبدو بخير

294
00:20:14,740 --> 00:20:15,730
أجل

295
00:20:16,740 --> 00:20:19,340
إنها سيئة جداً تلك الأنوار 
 التي وضعتهم أسفل المكتب

296
00:20:19,410 --> 00:20:21,310
عزيزتي , بـ إمكاننا إضائتهم هنا

297
00:20:24,590 --> 00:20:26,850
ماذا كان ذلك ؟ - 
 صوت يشبه الصراخ -

298
00:20:26,950 --> 00:20:28,820
نعم , أمك تمتص حلوى النعناع أيضاً

299
00:20:30,690 --> 00:20:34,090
لم أكن أتوقع ان تكون اذنيك جميلتين 
 لكن توقعتهما كبيرتين

300
00:20:34,860 --> 00:20:38,060
نعم .. فالحقيقة , كثير من النساء 
 يرون انهم جذابين للغاية

301
00:20:38,300 --> 00:20:40,130
حسنا , مثل من ؟ أم دامبو ؟

302
00:20:47,310 --> 00:20:50,300
أتعلم , ويل , أنا مُمُتنة جداً 
 لأننا علقنا هنا معاً

303
00:20:50,380 --> 00:20:52,470
لقد أتيحت لي فرصة 
 لكي أراك على حقيقتك

304
00:20:52,580 --> 00:20:55,210
أتعلمين , لقد أتتني فرصة 
 لكي أراكِ على حقيقتك

305
00:20:55,280 --> 00:20:57,880
والأهم من ذلك 
 أنكِ كومةٌ ملقية على الأرض

306
00:20:59,020 --> 00:21:01,010
أجل .. إنه بالقرب من دبدوبكَ الغبي

307
00:21:01,090 --> 00:21:02,680
مهلاً . مهلاً , لاتنتقدي دبدوبي

308
00:21:03,660 --> 00:21:05,390
حسناً , لا تنتقد شعري

309
00:21:07,130 --> 00:21:09,760
أتعلمين ؟ 
 دعينا نتخلص من كل هذا الضوضاء , عزيزتي

310
00:21:09,930 --> 00:21:12,560
ربما كلانا لايعرف حيقية بعضنا البعض

311
00:21:13,400 --> 00:21:16,100
إستمعي إلي 
 لقد سمعت صوتاً مشابها لصوت عمي فيليب

312
00:21:16,170 --> 00:21:18,970
سيأتي رجل جائع وأصلع

313
00:21:19,910 --> 00:21:22,370
أجل يجب علينا أن نتحرك بسرعة

314
00:21:23,310 --> 00:21:25,040
أعتقد أنه يجب أن أعيد هذه لك

315
00:21:25,110 --> 00:21:27,240
تمهلي عزيزتي 
 لا , هذا رائع , إحتفظي به

316
00:21:27,310 --> 00:21:29,540
حسناً ربما قد كلفك 
 الكثير من المال

317
00:21:34,550 --> 00:21:35,890
لا , ليس كذلك

318
00:21:37,460 --> 00:21:40,390
ويل , كاثلين ؟ 
 هل أنتما هنا ؟

319
00:21:40,460 --> 00:21:42,090
خالتي فيف , الباب عالق

320
00:21:44,300 --> 00:21:48,500
عزيزي المسكين ! 
 كنت عالقٌ هنا طوال هذا الوقت

321
00:21:48,900 --> 00:21:50,670
ويل , أين كاثلين ؟

322
00:21:53,110 --> 00:21:55,130
أنا هنا , سيدة بانكس

323
00:21:55,840 --> 00:21:58,680
يجب علي أن أتصل بوالداي

324
00:21:59,180 --> 00:22:01,880
إلى اللقاء , ويل - 
 إلى اللقاء , عزيزتي -

325
00:22:02,320 --> 00:22:04,480
ويل , حمداً لله لم يحدثلك مكروه

326
00:22:10,090 --> 00:22:11,650
لم يحدث شيء , أليس كذلك ؟

327
00:22:12,490 --> 00:22:14,760
حسناً , لنكن صريحين 
 لقد حدث شيء بالفعل

328
00:22:15,560 --> 00:22:18,690
أنا وكاثلين قررنا أن ننفصل

329
00:22:19,370 --> 00:22:20,630
نعم كنتم محقين

330
00:22:20,830 --> 00:22:23,430
الآن سأذهب لأتصل على أمي 
 إنها قلقةٌ علي

331
00:22:26,370 --> 00:22:28,270
فيليب , هل سمعت هذا ؟

332
00:22:28,680 --> 00:22:30,270
لقد قال بأننا محقين

333
00:22:31,010 --> 00:22:32,100
نعم

334
00:22:32,650 --> 00:22:34,240
كل ماحصل كان هزةً أرضية

335
00:22:35,350 --> 00:22:37,410
هل تعتقد بأن مكروهاً قد اصابه ؟



337
00:22:41,410 --> 00:22:43,410
(= أتمنى إن الحلقة حازت على إعجباكم
ترقبوا الحلقة القادمة

338
00:22:43,410 --> 00:22:49,410
ترجمة : الأسطورهـ
E-mail : Mgroo7@9.cn
