1
00:00:01,589 --> 00:00:05,760
" سياتل 1991 "

2
00:00:10,181 --> 00:00:14,851
<i>" الـوردة الـحـمراء "</i>

3
00:00:18,605 --> 00:00:19,648
الترجمة الاصلية لـ
s0uL-R1pp3r
mido_mg

4
00:00:35,704 --> 00:00:41,543
تعديل الوقت ليتلائم لنسخة السيديين بدل الثلاثة
من اعداد اخوكم : معاذ الشهري

5
00:00:41,543 --> 00:00:47,381
دعوة صالحة تكفي

6
00:02:27,348 --> 00:02:30,142
بماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم وانتِ
تتحدثين اليها بهذه الطريقه

7
00:02:30,267 --> 00:02:33,145
الحديقه فى الجهه المقابله -
....آنى" ارادت" -

8
00:02:33,145 --> 00:02:36,440
وماذا كانت تريد "آنى" .. اقصد
آنى" لا تستطيع الكلام"

9
00:02:36,523 --> 00:02:38,650
...انها لا تستطيع التفكير انها لا تستطيع -
بأمكانها التفكير -

10
00:02:38,650 --> 00:02:40,735
اذا نظرت اليها ستعرف هذا

11
00:02:40,860 --> 00:02:43,237
انها بخير وهذا هو المهم

12
00:02:43,321 --> 00:02:46,449
هل بأمكانك فقط ان تتوقف عن هذا -
..حسناً ، انتِ تعرفين -

13
00:02:46,449 --> 00:02:49,452
انت تعرفين انها بخير
وماذا لو كان ذلك الكلب الملعون شرساً

14
00:02:49,535 --> 00:02:52,246
لقد اخبرتنى السيده"ستانتون" انه
ليس شرساًً

15
00:02:52,246 --> 00:02:54,915
ماذا ؟
وهل صدقتيها بهذه السهوله

16
00:02:54,915 --> 00:02:57,042
هذه المرأه حمقاء

17
00:02:57,125 --> 00:03:01,337
حمقاء ومهمله
يمكن لاى شخص ان يقول اى شىء

18
00:03:01,463 --> 00:03:04,632
ربما يوماً ما ستتعلمين ان اى شخص
يمكنه قول اى شىء

19
00:03:04,715 --> 00:03:07,051
لقد كان الكلب مربوطاً
لماذا تعاملنى دائماً كأننى حمقاء

20
00:03:07,134 --> 00:03:12,056
توقفوا بالله عليكم انتما الاثنان

21
00:03:12,056 --> 00:03:14,349
سوف تسمعنا
هل تريدون ان تجعلوها مضطربه

22
00:03:14,433 --> 00:03:17,435
...حسناً يا عزيزتى توقفى الان

23
00:03:25,651 --> 00:03:27,945
هيا بنا

24
00:03:28,070 --> 00:03:29,655
انتظروا

25
00:03:50,716 --> 00:03:54,928
اعتقدت انه بأمكانك استعمال
شىء اقوى

26
00:03:58,348 --> 00:04:00,266
اسفل الفتحه

27
00:04:00,266 --> 00:04:02,268
انه سريع ، اليس كذلك

28
00:04:02,310 --> 00:04:06,147
ماذا يفعلون وهو لا يؤذيهم

29
00:04:06,147 --> 00:04:10,651
انه سريع ولا يؤذى
لقد ذهبوا فقط للنوم

30
00:04:10,651 --> 00:04:14,112
هيا ، تناولى شرابك

31
00:04:14,238 --> 00:04:16,031
...هل تعرف مع هذا

32
00:04:16,031 --> 00:04:18,658
انه لم يعض احداً من قبل
فى حياته

33
00:04:18,742 --> 00:04:20,326
لقد كانت هى

34
00:04:20,452 --> 00:04:23,454
اشعر بشىء تجاهها

35
00:04:32,463 --> 00:04:35,841
آنى" من فضلك افتحى الباب"

36
00:04:35,924 --> 00:04:39,511
آنى" افتحى هذا الباب الان"

37
00:04:43,139 --> 00:04:45,433
تناولى شرابك سوف يجعلك
تشعرين بتحسن

38
00:04:45,516 --> 00:04:49,728
انا اخبرك ان هناك شىء خاطىء فى
هذه الفتاه

39
00:04:49,854 --> 00:04:52,106
وانا لا اعنى انها مريضه نفسيه بالوحده

40
00:05:00,739 --> 00:05:02,240
من فضلك افتحى الباب

41
00:05:02,240 --> 00:05:05,701
آنى" من فضلك اخفضى صوت الموسيقى"
سوف يستدعى احدهم الشرطه

42
00:05:06,661 --> 00:05:09,622
..هناك شىء ما حولها

43
00:05:09,705 --> 00:05:12,249
انه شىء مريب

44
00:05:12,332 --> 00:05:14,835
لقد شعر الكلب بهذا

45
00:05:14,918 --> 00:05:18,338
الكلاب تعرف مثل هذه الاشياء

46
00:05:20,632 --> 00:05:23,718
هل تسمع هذا

47
00:05:23,843 --> 00:05:25,136
موسيقى

48
00:05:25,136 --> 00:05:27,513
هناك شخص مضطرب حقاً هناك

49
00:05:40,859 --> 00:05:42,735
ما هذا بحق الجحيم ؟

50
00:05:43,736 --> 00:05:45,029
انه زلزال

51
00:05:45,113 --> 00:05:47,323
....انه لا يأتى من الارض انه

52
00:06:13,430 --> 00:06:14,932
هيا ، اجرى

53
00:06:20,895 --> 00:06:22,647
اجرى

54
00:06:22,730 --> 00:06:23,898
هيا ، هيا

55
00:06:26,234 --> 00:06:30,029
افتحى الباب -
"الان يا "آنى -

56
00:06:32,698 --> 00:06:35,617
هيا بسرعه ، اسرعى

57
00:06:42,123 --> 00:06:45,126
يا الهى -
ماذا يحدث -

58
00:06:45,251 --> 00:06:46,294
لا اعلم

59
00:06:46,294 --> 00:06:48,838
آنى" دعينا ندخل"

60
00:06:48,838 --> 00:06:50,506
"آنى"

61
00:06:50,631 --> 00:06:53,217
آنى" افتحى الباب من فضلك"

62
00:06:58,638 --> 00:06:59,931
"اغلقى هذا يا "سيسى

63
00:07:01,099 --> 00:07:03,226
ماذا تفعلين بحق الجحيم

64
00:07:05,311 --> 00:07:07,647
..ما هذا

65
00:07:10,691 --> 00:07:13,235
سيسى" انظرى الى هذا"

66
00:07:27,039 --> 00:07:30,125
لدى طفل يا اختى

67
00:07:32,628 --> 00:07:35,922
نعم اعلم هذا

68
00:07:41,636 --> 00:07:43,513
..."آنى"

69
00:07:44,889 --> 00:07:46,724
ماذا فعلتى ؟

70
00:08:56,413 --> 00:08:57,581
بعد عشر سنوات

71
00:08:57,622 --> 00:09:03,628
وهذا يستنتج تقدم علم النفس فى العالم
الغير مرئى

72
00:09:05,505 --> 00:09:09,091
اريد ان اطرح عليكم ثلاث افكار لو سمحتم

73
00:09:09,216 --> 00:09:13,303
...اولاً هل هذا التحقيق عن الظواهر الروحيه

74
00:09:13,303 --> 00:09:18,683
يمكننا الحديث فيه بأحترام على الرغم
من الشهره السيئه لهذا الموضوع

75
00:09:18,808 --> 00:09:23,313
الثانى هل تلك الحقيقه ليست قابله
للقياس دائماً

76
00:09:23,313 --> 00:09:28,818
هل عدم قدرتنا على احصاء
...الوزن ، الترتيب ، صور لبعض الاشياء

77
00:09:28,818 --> 00:09:32,112
يعنى ان تلك الاشياء غير موجوده

78
00:09:32,237 --> 00:09:35,615
الثالث والاكثر اهميه

79
00:09:35,699 --> 00:09:39,703
ان اختبار الاسبوع القادم لن يكون
مدرجاً فى الجدول

80
00:09:42,413 --> 00:09:45,500
بجديه ، شكرا لكم جميعا لانتباهكم

81
00:09:45,625 --> 00:09:50,504
واذكركم ان شخص ما مشهور
...قال ذات مره

82
00:09:50,629 --> 00:09:52,714
"الحقيقه بالخارج هناك"

83
00:09:52,798 --> 00:09:55,092
استمتعوا بوقتكم

84
00:09:55,217 --> 00:09:57,886
بروفيسور "ريردون" ، سؤال من فضلك

85
00:09:59,220 --> 00:10:00,305
سؤال

86
00:10:01,681 --> 00:10:03,433
ما هو سؤالك

87
00:10:04,517 --> 00:10:09,021
هناك اشاعات تقول بأنك تخططين لتحقيق
علمى عن "روز ريد" هذا الصيف

88
00:10:09,105 --> 00:10:12,900
فى قصر "ريمباور" كمكان نفسى و روحانى

89
00:10:13,025 --> 00:10:14,401
هل هذا صحيح

90
00:10:15,485 --> 00:10:18,488
... انت -
كيفين بولينجر" من الصف الثالث" -

91
00:10:18,613 --> 00:10:21,616
"انا لم اتعرف بك من قبل يا سيد "بولينجر

92
00:10:21,699 --> 00:10:23,701
هل هذا بسبب ان المجموعه كبيره جداً

93
00:10:23,826 --> 00:10:27,913
او هل من الممكن ان تكون هذه زيارتك
الاولى لعائلتنا السعيده

94
00:10:28,998 --> 00:10:31,417
فى الواقع انا مراسل لصحيفه الحرم الجامعى

95
00:10:31,417 --> 00:10:34,878
"هذا عاطفى يا سيد "بولينجر

96
00:10:35,003 --> 00:10:39,674
هل هذا حقيقى يا بروفيسور "ريردون" انكِ
...تخططين لاستعمال الاموال الاداريه

97
00:10:39,799 --> 00:10:43,511
او اموال الجامعه عموماً لتمويل صيد
شبحك هذا

98
00:10:45,513 --> 00:10:50,684
اى طالب منتظم فى هذا الصف سوف
...."يخبرك يا سيد "بولينجر

99
00:10:50,809 --> 00:10:54,104
"انا مهتمه جداً بـ "روز ريد

100
00:10:54,229 --> 00:10:57,816
انا اتحدث عنه دائما وهناك صوره
له على حائط مكتبى

101
00:10:57,899 --> 00:11:00,902
"وبدون الحاجه لذكر "إيلين ريمباور

102
00:11:00,902 --> 00:11:05,072
ولكن البروفيسور "ميلر" يمكنه اخبارك
...اننى لم اقدم اى طلب

103
00:11:05,198 --> 00:11:07,700
لاستعمال الاموال العامه او اموال الجامعه

104
00:11:07,825 --> 00:11:10,411
لتمويل ما اسميته بـ صيد الشبح

105
00:11:11,620 --> 00:11:13,705
اذا اردت ان تسأله لتتأكد من هذا

106
00:11:13,831 --> 00:11:15,290
انه هناك بأعلى

107
00:11:16,875 --> 00:11:19,294
"هناك سؤال خاص بي يا سيد "بولينجر

108
00:11:19,419 --> 00:11:20,879
...هل طلب منك البروفيسور "ميلر" ان

109
00:11:21,004 --> 00:11:24,590
تقف فى صفى وتسألنى هذه الاسئله

110
00:11:24,674 --> 00:11:28,094
بدلاً من ان تأتى الى مكتبى مثل اى
مراسل طبيعى

111
00:11:30,012 --> 00:11:31,805
"لا عليك يا سيد "بولينجر

112
00:11:31,889 --> 00:11:34,308
دعنا نعتبر ان هذه القضيه انتهت
اليس كذلك

113
00:11:34,308 --> 00:11:37,811
لكنك لم تجيبى على سؤالى -
شكراً لكم ايها الساده  -

114
00:11:37,811 --> 00:11:41,189
اختبار يوم الثلاثاء سيبدأ الساعه الثانيه
وسوف اراكم حينها

115
00:11:50,072 --> 00:11:52,616
انا اسف لو كنت احرجتك
"يا بروفيسور "ريردون

116
00:11:53,700 --> 00:11:56,203
"انا لا اصدق يا سيد "بولينجر

117
00:11:56,203 --> 00:11:59,622
ان "كارل ميلر" اثارك الى هذا الحد

118
00:11:59,706 --> 00:12:02,500
ولقد كانت نيته ان اكون محرجه

119
00:12:02,500 --> 00:12:04,001
وانا لست كذلك

120
00:12:04,085 --> 00:12:06,295
حتى ان كنتِ لا تخططين لاستعمال
مساعده الكليه

121
00:12:06,295 --> 00:12:08,672
"او الاموال الاداريه لحمله "روز ريد

122
00:12:08,672 --> 00:12:12,217
الن تستعملى الكثير من اجهزه قسم
علم النفس

123
00:12:12,301 --> 00:12:14,303
او الكثير من الاجهزه الغاليه الثمن

124
00:12:14,386 --> 00:12:16,221
...هل عقدتِ فعلاً اتفاقيه

125
00:12:16,304 --> 00:12:19,099
مع "ستيفن ريمباور" الفرد الوحيد
الباقى من هذه العائله

126
00:12:19,224 --> 00:12:21,226
"الى اللقاء يا سيد "بولينجر

127
00:12:24,395 --> 00:12:27,023
"مرحبا يا بروفيسور "ريردون -
مرحبا -

128
00:12:29,942 --> 00:12:31,652
"حسناً "جويس

129
00:12:31,735 --> 00:12:33,946
اعتقد اننا يجب ان نناقش هذا -
انا لا اعتقد -

130
00:12:34,071 --> 00:12:36,323
حسناً ، يجب ان نناقشه عاجلاً ام اجلاً

131
00:12:37,324 --> 00:12:39,951
تعلمين ، الكلام بأسم القسم
...اعتقد انه يمكننى القول

132
00:12:39,951 --> 00:12:43,329
ان صبرنا تجاه ممارساتك بدء ينفذ

133
00:12:46,082 --> 00:12:48,542
...الاشباح

134
00:12:48,667 --> 00:12:49,668
...نداء من شخص ما

135
00:13:10,271 --> 00:13:11,480
" بروفيسور "ريردون

136
00:13:11,522 --> 00:13:13,524
...كنت اتسأل اذا امكننا ان نتناقش حول

137
00:13:13,524 --> 00:13:17,444
ليس الان ، لقد انتهى وقت عملى
الا تستطيعين ان ترى هذا

138
00:13:17,527 --> 00:13:19,070
..اسفه

139
00:13:20,155 --> 00:13:22,073
...انتظرى

140
00:13:22,073 --> 00:13:24,158
انسه "سبروس" ، اليس كذلك

141
00:13:24,242 --> 00:13:25,535
" نعم "كيث سبروس

142
00:13:25,660 --> 00:13:28,329
انا اسفه ، لم اقصد الانفعال

143
00:13:28,454 --> 00:13:31,332
وقت عملى فى المكتب بين الثانيه والثالثه
يمكنك ان تأتى خلال هذا

144
00:13:31,332 --> 00:13:33,125
"حسنا يا انسه "ريردون

145
00:13:59,691 --> 00:14:02,485
"إتصلى بأخت آنى. عاجل"
"إسمها رايتشل"

146
00:14:25,047 --> 00:14:27,049
انتهى

147
00:14:29,343 --> 00:14:30,928
انتهى

148
00:14:32,346 --> 00:14:33,931
انتهى

149
00:15:07,044 --> 00:15:08,462
ووترمان" يتحدث"

150
00:15:08,462 --> 00:15:11,715
"سيد "ووترمان" ، معك "جويس ريردون

151
00:15:11,840 --> 00:15:14,509
" مرحباً يا انسه "ريردون

152
00:15:14,635 --> 00:15:17,345
...كنت على وشك الاتصال بكِ ولكن

153
00:15:17,345 --> 00:15:19,347
جويس" من فضلك"

154
00:15:19,347 --> 00:15:21,141
لقد كنت مشغول جداً

155
00:15:21,141 --> 00:15:24,435
افهم هذا ولكن علي ان انهى قائمتى
...من المشاركين

156
00:15:24,519 --> 00:15:28,230
لحملتى الى "روز ريد" و انا اود
ان تشارك معنا

157
00:15:28,314 --> 00:15:31,734
هل فكرت فى هذا -
روز ريد" مكان خطر" -

158
00:15:31,859 --> 00:15:34,111
"لاجراء تجارب روحيه يا انسه "ريردون

159
00:15:34,111 --> 00:15:37,447
جويس" كما انا متأكد انك مدركه لهذا"

160
00:15:37,531 --> 00:15:39,240
..."مع كل الاحترام يا "إيمرى

161
00:15:39,324 --> 00:15:41,659
روز ريد" خليه ميته"

162
00:15:41,743 --> 00:15:43,745
انا واثق من هذا

163
00:15:43,828 --> 00:15:45,538
اذا انتِ لست روحانيه

164
00:15:47,665 --> 00:15:49,667
انا اسفه لشعورك هذا

165
00:15:49,708 --> 00:15:52,544
سوف اتركك تعود الى ما كنت تفعله

166
00:15:52,544 --> 00:15:54,630
وسوف انتقل الى الاسم التالى فى قائمتى

167
00:15:54,630 --> 00:15:56,715
اشك فى ان هناك الكثير منهم

168
00:15:56,840 --> 00:15:59,259
فأنت لست قريبه من مقدرتى

169
00:15:59,342 --> 00:16:02,637
ربما تتفاجىء ، الى اللقاء

170
00:16:02,720 --> 00:16:04,514
انتظرى ، انتظرى

171
00:16:07,058 --> 00:16:08,642
انا لم اقل "لا" حتى الان

172
00:16:08,726 --> 00:16:10,144
الم تقل هذا

173
00:16:10,227 --> 00:16:13,522
لا ولكن 5000 مقدار ضئيل

174
00:16:13,647 --> 00:16:15,649
...ربما اذا عرضتى اكثر قليلاً ربما اقول

175
00:16:15,649 --> 00:16:17,943
سبعه الاف ونصف على سبيل المثال

176
00:16:18,026 --> 00:16:21,863
"سيد "ووترمان -
إيمرى" من فضلك" -

177
00:16:21,863 --> 00:16:25,741
خمسه الاف هو عرضى الوحيد

178
00:16:25,825 --> 00:16:31,455
"و اعتبار انه فى الحقيقه لم يكن لـ "روز ريد
اى ظواهر منذ خمس سنوات او اكثر

179
00:16:31,538 --> 00:16:34,249
منذ ان اوقفوا الجولات اليها واتخذوا
طريقاً آخر

180
00:16:34,333 --> 00:16:35,709
الست تعنى هذا

181
00:16:35,709 --> 00:16:38,920
معذره ، لكنى اجد هذا مضحك

182
00:16:40,338 --> 00:16:43,925
التمويل لهذه الرحله يأتى من جيبى الخاص

183
00:16:44,050 --> 00:16:46,052
وخمسه الاف هو كل ما استطيع ان اقدمه لك

184
00:16:46,135 --> 00:16:48,304
"لذا ما هو ردك يا "إيمرى
انت معى ام لا

185
00:16:51,307 --> 00:16:53,642
حسناً انا معك ولكنى احذرك

186
00:16:53,725 --> 00:16:56,937
اذا اردت التصوير بالفيديو فسوف
احصل على اجر اضافى

187
00:16:57,020 --> 00:16:59,522
"حسنا يا "إيمرى
عطله نهايه الاسبوع

188
00:16:59,522 --> 00:17:01,024
اضبط تقويمك

189
00:17:01,107 --> 00:17:03,443
ارسلى الشيك يا "جويس" وسوف افعل

190
00:17:03,526 --> 00:17:05,236
يوم سعيد

191
00:17:35,097 --> 00:17:37,432
...مسمم

192
00:17:42,020 --> 00:17:44,230
لا اعتقد هذا

193
00:17:58,243 --> 00:18:02,705
... "إيمرى"

194
00:18:10,629 --> 00:18:13,215
..مهما كنت

195
00:18:13,298 --> 00:18:16,635
وفر تحذيراتك لشخص اخر ليس مفلساً

196
00:18:16,635 --> 00:18:18,637
حسناً

197
00:18:19,721 --> 00:18:21,431
... "إيمرى"

198
00:18:21,431 --> 00:18:24,225
... "إيمرى"

199
00:18:34,443 --> 00:18:36,528
... "إيمرى"

200
00:18:40,031 --> 00:18:41,824
انت هنا

201
00:18:41,824 --> 00:18:44,452
هناك المزيد من الحقائب فى السياره

202
00:18:44,494 --> 00:18:47,038
لقد ذهبت لانهاء بعض الاعمال
"فى "جريفين

203
00:18:47,038 --> 00:18:49,331
%كل شىء مخفض بنسبه 25

204
00:18:49,415 --> 00:18:52,126
هذه القشطه كثيره جداً
سوف تجعلك بدين

205
00:18:54,127 --> 00:18:55,629
معذره -
بدين -

206
00:18:55,629 --> 00:18:57,130
انا بدين بالفعل

207
00:18:57,130 --> 00:18:59,632
سوف تسد هذه القشطه شرايينك

208
00:18:59,716 --> 00:19:02,010
يمكنك تناول القليل منها
ولكن هذا كثير جداً

209
00:19:02,010 --> 00:19:05,721
احضر اشيائى من السياره
سوف اجهز منزلى

210
00:19:05,847 --> 00:19:08,099
امى ، كنت اجهز الفواتير الان

211
00:19:08,224 --> 00:19:09,850
حسناً ، ماذا عن الفواتير

212
00:19:09,892 --> 00:19:13,312
الكثير منهم يجب سداده
انها بطاقات ائتمان يا امى

213
00:19:13,437 --> 00:19:16,231
انا حذره جداً مع بطاقات الائتمان

214
00:19:16,231 --> 00:19:18,608
انا متسوقه ذكيه جداً

215
00:19:20,026 --> 00:19:21,528
سوف احضر حقائبك

216
00:19:23,237 --> 00:19:25,490
اليس هذا افضل دب ؟

217
00:19:25,490 --> 00:19:30,035
سوف اضعه على نهايه سريرى مع
" هيستر" وفاستر"

218
00:19:30,119 --> 00:19:32,121
ما هو الاسم المتوافق مع
"هستر" وفاستر"

219
00:19:33,497 --> 00:19:35,290
"باستر"

220
00:19:37,918 --> 00:19:39,711
..تلك المرأه من الكليه

221
00:19:39,836 --> 00:19:41,921
"التى تريد التحقيق فى "روز ريد
اتصلت مره ثانيه

222
00:19:42,046 --> 00:19:46,008
ارأيت ، هناك دائماً شىء ايجابى
قلت ذلك دائما

223
00:19:46,008 --> 00:19:47,426
من المفترض ان ذلك "روز ريد" خطر

224
00:19:47,426 --> 00:19:50,638
اذا اتخذت الاجراءات الوقائيه الطبيعيه
ستكون بخير

225
00:19:50,721 --> 00:19:54,016
وسوف نصلى بالطبع
هل جعلتها تزيد المبلغ الى 7500

226
00:19:54,099 --> 00:19:55,809
لا انها تمول الرحله بنفسها

227
00:19:55,892 --> 00:19:59,437
لقد قالت لك هذا وانت صدقتها بالطبع

228
00:19:59,521 --> 00:20:01,689
هل تريدين الاتصال بها
لدى رقمها

229
00:20:01,814 --> 00:20:04,317
لا ، الاتفاق هو الاتفاق

230
00:20:04,442 --> 00:20:07,445
هذه واحده من الاشياء المعقوله الذى
كان يرددها والدك

231
00:20:07,486 --> 00:20:10,322
هل اخبرتها انه سيكون هناك مقابل
اضافى بالنسبه للمقابلات الصحفيه

232
00:20:10,322 --> 00:20:11,824
مقابل مادى -
نعم -

233
00:20:11,907 --> 00:20:14,284
ولا تجعلهم يستخدمون اشعه اكس معك
فيمكنها ان تصيبك بالسرطان

234
00:20:16,119 --> 00:20:19,205
اذهب الان واحضر حقائبى ثم يمكنك بعد
ذلك تناول فطيرتك

235
00:20:41,100 --> 00:20:43,895
وقت العمل انتهى يمكنك العوده غداً

236
00:20:45,688 --> 00:20:48,315
...لقد قلت -
"وقت اضافى يا انسه "ريردون -

237
00:20:48,315 --> 00:20:50,901
سأفعل اى شىء لأبدو جيداً
فى بدله السباحه

238
00:20:51,026 --> 00:20:53,487
او فى واحده من ازياء الجاريه الفرنسيه

239
00:20:53,487 --> 00:20:56,490
ادخل ايها الاحمق واغلق الباب

240
00:20:56,615 --> 00:20:58,033
حسناً

241
00:20:58,116 --> 00:21:00,201
تبدين بخير اليوم

242
00:21:02,620 --> 00:21:04,414
الاحمق يريد ان يعرف كيف حالك

243
00:21:04,497 --> 00:21:06,916
حسناً لن اكذب عليك
لقد كان يوم صعب جداً

244
00:21:06,999 --> 00:21:08,834
ولكن لدى مكالمه مهمه جداً يجب
علي اجراءها

245
00:21:08,918 --> 00:21:10,836
...لذلك -

246
00:21:10,919 --> 00:21:13,839
"اليست هذه الفتاه "ويتون
التى تريديها حقاً

247
00:21:13,839 --> 00:21:16,883
انها اختها ، ارجو ان تجلس هنا وتحاول
ان تبقى صامتاً

248
00:21:17,008 --> 00:21:19,302
...ولكن اذا شعرت بأى هجوم متجه صوبك

249
00:21:19,427 --> 00:21:20,804
يمكنك الذهاب
هيا اخرج من هنا الان

250
00:21:20,887 --> 00:21:22,639
هذا الكلام قاسى جداً

251
00:21:22,680 --> 00:21:25,683
انه منزل عائلتى القديمه
الذى تريدين الذهاب اليه

252
00:21:25,808 --> 00:21:27,810
...ولكن
سأكون هادئاً ، اقسم لك

253
00:21:27,893 --> 00:21:30,020
اسف لم اقصد ذلك

254
00:21:43,908 --> 00:21:45,910
"مرحباً انسه "ريردون

255
00:21:45,910 --> 00:21:48,079
نعم ، كيف حالك

256
00:21:48,079 --> 00:21:50,205
انا بخير
...ولكنك تعرفين كم من الصعب ان

257
00:21:50,289 --> 00:21:52,833
تبعدى الناس عن الهاتف فى هذا المكان

258
00:21:52,916 --> 00:21:56,211
وايضاً انا فى فتره راحتى لذلك دعينا
ننتهى من هذا سريعاً

259
00:21:57,295 --> 00:21:58,505
يمكننى الاتصال بكِ لاحقاً

260
00:21:58,630 --> 00:22:01,216
لا ، لااعتقد هذا فأنا مازلت اقيم بالمنزل

261
00:22:01,299 --> 00:22:03,426
"لكى اكون قريبه من "آنى

262
00:22:03,509 --> 00:22:06,679
يعرف ابى من انت وماذا تريدين

263
00:22:06,679 --> 00:22:08,597
وهو غير موافق

264
00:22:08,681 --> 00:22:11,475
..ماذا تقولين
"الن تشترك "آنى

265
00:22:11,600 --> 00:22:15,604
... "اذا جلبت "آنى" الى "روز ريد

266
00:22:16,980 --> 00:22:20,400
ستكون فرص عودتى للمنزل مستحيله

267
00:22:20,483 --> 00:22:22,819
..سوف تكون بخير معى ولكن

268
00:22:22,902 --> 00:22:26,030
لا يجب ان تذهب "آنى" الى هناك بدون
ان يكون هناك شخص يفهمها

269
00:22:26,113 --> 00:22:27,907
وابويك ليسوا كذلك

270
00:22:27,907 --> 00:22:28,908
...حسناً

271
00:22:29,033 --> 00:22:32,202
...امى خائفه من موتها و

272
00:22:32,286 --> 00:22:34,997
...ابى

273
00:22:35,080 --> 00:22:37,207
اعتقد ان ابى يكرهها

274
00:22:37,290 --> 00:22:39,501
ما الذى استطيع القيام به

275
00:22:39,626 --> 00:22:44,297
هناك مدرسه خارج "تاكوما" للاطفال
"مثل "آنى

276
00:22:45,631 --> 00:22:48,676
..."لا ، لا يوجد احد مثل "آنى

277
00:22:48,801 --> 00:22:50,678
...ولكن

278
00:22:50,803 --> 00:22:55,474
انه مكان للمراهقين الصغار
مكان جيد

279
00:22:58,101 --> 00:23:00,603
من الافضل ان ننتهى من تلك المناقشه
"يا انسه "ريردون

280
00:23:00,687 --> 00:23:03,606
خمسه الاف لن تكون كافيه

281
00:23:03,606 --> 00:23:06,192
لو امكنك ان تعدينى بعشره الاف
فسأحاول ان انفذ مطلبك

282
00:23:06,192 --> 00:23:10,613
اتفقنا ، سوف اجلب الشيك اليكِ بنفسى

283
00:23:10,696 --> 00:23:13,490
بعد ظهر اليوم
اين..اين تعملين

284
00:23:14,408 --> 00:23:18,662
لا ، يجب ان تتمهلى قليلاً
احتاج ان اعيد التفكير بشأن هذا

285
00:23:18,662 --> 00:23:22,790
"وقتى ضيق جداً يا انسه "ويتون

286
00:23:22,874 --> 00:23:26,460
نادينى بـ"سيستر" من فضلك
الجميع ينادونى هكذا

287
00:23:26,460 --> 00:23:29,004
"السيد "ريمباور" وافق على فتح "روز ريد
... من أجل مجموعتى

288
00:23:29,130 --> 00:23:32,925
فى عطله يوم الذكرى ولم يتبقى عليها
سوى تسعه ايام

289
00:23:33,008 --> 00:23:35,010
لذا فأنا بحاجه لان اعرف هل يمكننى
"الاعتماد على "آنى

290
00:23:35,135 --> 00:23:39,347
فى الحقيقه سيكون لدى اجتماع مساء
..يوم الاثنين

291
00:23:39,431 --> 00:23:42,934
للمشاركين فى قاعه "ويسمر" بالجامعه

292
00:23:43,017 --> 00:23:46,312
"وسيكون من الرائع ان تلحق بنا "آنى

293
00:23:46,395 --> 00:23:50,941
"انت تعلمين اذا ذهبت "آنى" الى "روز ريد
فسوف أذهب أنا أيضاً

294
00:23:51,025 --> 00:23:53,735
نعم ، حسنا
بالطبع

295
00:23:53,735 --> 00:23:55,946
"متى سأعرف يا انسه"ويتون
"اسفه "سيستر

296
00:23:56,029 --> 00:23:59,991
يمكننى رفع المبلغ الى 12 الف دولار

297
00:24:00,116 --> 00:24:02,994
...لو ان

298
00:24:02,994 --> 00:24:06,622
اذا امكنك الانضمام الى البعثه الان

299
00:24:06,622 --> 00:24:08,541
لا يمكننى فعل هذا

300
00:24:09,625 --> 00:24:11,335
"الى اللقاء انسه "ريردون -
... انتظرى -

301
00:24:11,418 --> 00:24:13,420
متى سيصلنى ردك

302
00:24:13,545 --> 00:24:15,589
سوف اكون على اتصال -
.. انتظرى -

303
00:24:15,589 --> 00:24:17,340
الاجتماع يوم الاثنين

304
00:24:17,424 --> 00:24:19,801
.. انا لا اعرف

305
00:24:19,926 --> 00:24:22,512
لا اعتقد انى سأحضر

306
00:24:25,932 --> 00:24:29,727
$10.000 ، $12.000
... هل تعلمين

307
00:24:29,810 --> 00:24:32,020
لقد بدأت اعتقد بأننى بعت ذلك المنزل
بسعر رخيص

308
00:24:32,146 --> 00:24:36,108
انت لم تبعه ، لقد استأجرته لشخص
لمده عطله نهايه اسبوع واحده

309
00:24:37,943 --> 00:24:40,111
"يجب ان احصل على "آنى ويتون

310
00:24:40,195 --> 00:24:42,322
لماذا ؟

311
00:24:42,405 --> 00:24:44,740
لدى مجموعه جيده هنا ولكنهم
مجرد شموع

312
00:24:44,824 --> 00:24:47,326
آنى ويتون" هى الضوء القوى"

313
00:24:48,411 --> 00:24:51,538
"لو كان لاحد ان يوقظ "روز ريد
فيجب ان تكون هى

314
00:24:51,622 --> 00:24:52,706
... لقد اخبرتك من قبل

315
00:24:52,790 --> 00:24:54,916
ان استيقاظ "روز ريد" ليست فكره جيده

316
00:24:55,000 --> 00:24:57,919
"انا اريد "آنى
" انا اريد "آنى ويتون

317
00:25:06,135 --> 00:25:07,928
مرحباً يا عزيزتى

318
00:25:07,928 --> 00:25:09,805
مرحبا يا ابى ، مرحبا يا امى

319
00:25:09,930 --> 00:25:12,724
يوم طويل ، تبدين مرهقه

320
00:25:12,808 --> 00:25:14,726
سوف اعد لك العشاء

321
00:25:14,726 --> 00:25:18,396
لا ، لقد تناولت العشاء فى المطعم

322
00:25:19,522 --> 00:25:20,815
هل "آنى" بخير

323
00:25:23,318 --> 00:25:26,904
آنى" بخير"  -
انها ترهق اذانها مره اخرى -

324
00:25:26,988 --> 00:25:28,114
ولا تقبل نصيحتنا

325
00:25:28,114 --> 00:25:30,783
"اليست اغنيه "الرواق الشمسى
نوع اخر من التفاهات

326
00:25:30,783 --> 00:25:32,743
"و "بنسلفانيا 69000

327
00:25:32,785 --> 00:25:35,620
انها تسمع الاثنان مراراً وتكراراً

328
00:25:35,704 --> 00:25:38,206
اعتقد انها تحبهم -
نعم اعلم هذا -

329
00:25:38,331 --> 00:25:40,708
انا فقط لا استطيع ان افهم لماذا

330
00:26:00,602 --> 00:26:02,937
اشكر الله لنعمه علينا

331
00:26:06,524 --> 00:26:08,192
..."آنى"

332
00:26:08,317 --> 00:26:11,987
...آنى" ... تعالى"

333
00:27:06,329 --> 00:27:09,123
..على الرغم من ان بعض الناس يؤمنون بـ

334
00:27:09,206 --> 00:27:12,209
القوى الروحيه  ، التخاطر

335
00:27:12,209 --> 00:27:15,712
الحاسه السادسه وجميعهم

336
00:27:15,712 --> 00:27:18,006
ليس لديهم منحدر معنوى

337
00:27:18,006 --> 00:27:20,800
وهم ايضاً ليسوا جيدون و لا سيئون

338
00:27:20,925 --> 00:27:23,302
المنازل مختلفه

339
00:27:23,386 --> 00:27:25,513
شارلى جاكسون " كانت على حق"

340
00:27:25,513 --> 00:27:27,932
بعض المنازل نشأت سيئه

341
00:27:29,975 --> 00:27:30,976
مثل ذلك المنزل

342
00:27:33,812 --> 00:27:35,897
"منزل مثل "روز ريد

343
00:27:35,981 --> 00:27:37,774
كنت اعلم انه كبير

344
00:27:37,899 --> 00:27:40,401
ولكن هذا هائل

345
00:27:42,111 --> 00:27:43,988
لحسن حظنا

346
00:27:44,113 --> 00:27:46,407
ان تلك الخليه ميته

347
00:27:46,532 --> 00:27:50,202
لم يكن هناك اى توضيحات علنيه
"عن "روز ريد

348
00:27:50,327 --> 00:27:51,912
منذ عام 1995 او اكثر

349
00:27:53,580 --> 00:27:55,499
..وانا اؤمن ان تلك المنازل

350
00:27:55,582 --> 00:27:57,709
لها حياتها الداخليه الخاصه بها

351
00:27:57,709 --> 00:28:00,003
الحياه التى قد يكون ليس لديها ادراك

352
00:28:00,003 --> 00:28:02,797
"اذا كان هناك ادراك فى "روز ريد

353
00:28:02,797 --> 00:28:05,800
لاظهر نفسه مبكراً

354
00:28:05,800 --> 00:28:09,512
لقد كانت "سياتل" منذ 100 عام
بها حياه مختلفه

355
00:28:09,512 --> 00:28:12,306
مختلفه اكثر مما تتخيلوا

356
00:28:12,389 --> 00:28:15,308
لقد كان البقاء قضيه فعليه

357
00:28:15,308 --> 00:28:17,310
وليس عرض تليفزيونى

358
00:28:17,394 --> 00:28:20,522
فى اغلب الاحيان الثروات كان يملكها
قطاع الطرق فى قباعتهم الطويله

359
00:28:20,605 --> 00:28:23,107
اذا ابتعدت عن الطريق ستسقط سريعاً

360
00:28:23,191 --> 00:28:25,109
كانت تلك هى الخيارات

361
00:28:25,109 --> 00:28:28,320
فى عام 1906 كان كل شخص
مستقل بذاته

362
00:28:29,989 --> 00:28:31,573
... "روز ريد"

363
00:28:31,699 --> 00:28:34,493
"شيده "جون بى ريمباور

364
00:28:34,493 --> 00:28:37,913
فى بدايه شارع الربيع فى منتصف
مدينه سياتل

365
00:28:37,913 --> 00:28:41,374
كهديه زواج الى زوجته

366
00:28:41,499 --> 00:28:44,710
"ريمباور" كان مؤسس شركه "اوميكرون"
للنفط حتى عام 1950

367
00:28:44,710 --> 00:28:47,296
وكانت شركه النفط الكبرى فى امريكا

368
00:28:47,380 --> 00:28:51,717
ْ1950 هو العام التى اختفت فيه
"إيلين ريمباور"

369
00:28:51,800 --> 00:28:56,888
مشكله "روز ريد" بدأت حتى قبل
بناء المنزل

370
00:28:59,516 --> 00:29:02,393
عمال البناء كان يعملون 24 ساعه
فى اليوم

371
00:29:02,518 --> 00:29:05,605
وسبعه ايام فى الاسبوع
ولكن تلك لم تكن المشكله

372
00:29:06,689 --> 00:29:10,109
المشكله كانت حتى قبل بناء ذلك المنزل

373
00:29:10,109 --> 00:29:12,986
تلك القطعه من الارض جعلت الناس مجانين

374
00:29:12,986 --> 00:29:14,988
جنون مطلق

375
00:29:16,698 --> 00:29:19,200
سائق الشاحنه لم يبذل اى جهد للهروب

376
00:29:19,284 --> 00:29:23,496
لقد ترك بندقيته فى الشاحنه
وذهب الى صالون سياتل

377
00:29:23,579 --> 00:29:26,582
حيث وجدته الشرطه

378
00:29:36,800 --> 00:29:39,594
"اسم سائق الشاحنه كان "هارى كوربن

379
00:29:39,719 --> 00:29:43,765
عندما تمت محاكمته ادعى انه لا
يتذكر اى شىء منذ ان تناول فطوره

380
00:29:43,765 --> 00:29:47,393
حتى وقت اسيقاظه فى السجن مع
كدمه خلف اذنه

381
00:29:47,518 --> 00:29:50,396
القاضى لم يصدقه وايضاً هيئه المحلفين

382
00:29:50,396 --> 00:29:52,106
وحكم عليه بالسجن 25 عام

383
00:29:52,189 --> 00:29:54,316
..."اعتقد ان "هارى كوربن

384
00:29:54,399 --> 00:29:57,360
"ربما كان الضحيه الاولى لـ "روز ريد

385
00:29:57,485 --> 00:29:59,696
اول ضحيه ذكر

386
00:29:59,779 --> 00:30:03,491
كان هناك دائماً اختلاف بين طرق
... "روز ريد"

387
00:30:03,574 --> 00:30:05,493
فى معاملتها للسيدات والرجال المحترمين

388
00:30:06,702 --> 00:30:09,705
ماذا تعنين بالضبط -
"كل شىء فى وقته يا "نيك -

389
00:30:09,705 --> 00:30:11,999
كل شىء فى وقته الصحيح

390
00:30:13,167 --> 00:30:15,711
"جون ريمباور" و "إيلين جيلكرست"

391
00:30:15,794 --> 00:30:17,879
تزوجا فى 12نوفمبر 1907

392
00:30:17,963 --> 00:30:21,090
...لقد كان هو فى الاربعين من عمره

393
00:30:21,174 --> 00:30:22,759
وهى كانت فى العشرين

394
00:30:22,759 --> 00:30:24,760
بمجرد ان تزوجوا

395
00:30:24,760 --> 00:30:27,763
كان "روز ريد" تحت الانشاء
لمده عام

396
00:30:28,764 --> 00:30:31,100
وكان هناك بالفعل ثلاث حالات وفاه

397
00:30:31,100 --> 00:30:34,102
بالاضافه الى قتل رئيس عمال
ريمباور" الاول"

398
00:30:34,102 --> 00:30:36,104
ارفعها

399
00:30:47,573 --> 00:30:49,783
رجل واحد قطعت رأسه

400
00:30:49,909 --> 00:30:51,994
بسبب سقوط لوح من الزجاج

401
00:30:55,580 --> 00:30:58,500
وهناك آخر وقع من السقاله وكسر عنقه

402
00:30:58,583 --> 00:31:00,502
...وهناك ثالث

403
00:31:00,585 --> 00:31:02,587
اختناق من قطعه تفاح

404
00:31:04,755 --> 00:31:07,591
... "هكذا تم غلق "روز ريد

405
00:31:07,675 --> 00:31:09,885
حين تم اكتمال بنائه فى عام 1909

406
00:31:09,969 --> 00:31:12,971
وفى حاله اذا ما كانت ذاكرتكم
بحاجه لانعاشها

407
00:31:13,096 --> 00:31:15,766
هكذا يبدو اليوم

408
00:31:18,101 --> 00:31:20,979
انه هائل الحجم

409
00:31:21,104 --> 00:31:22,689
"كم عدد الغرف الموجوده بـ "روز ريد

410
00:31:22,772 --> 00:31:24,357
لا اعتقد ان هناك من يعرف ذلك

411
00:31:24,398 --> 00:31:29,987
يمكنك ان تعدها يوم الاثنين
لتجدها 74 ثم تأتى يوم الجمعه لتجدها
اصبحت 87 او 97

412
00:31:30,112 --> 00:31:32,156
هذا مستحيل اليس كذلك

413
00:31:32,281 --> 00:31:33,699
هذا هو "روز ريد" يا عزيزتى

414
00:31:33,782 --> 00:31:35,575
كم عدد الناس الذى اختفوا ؟

415
00:31:35,701 --> 00:31:37,953
لابد ان هناك من احصاهم

416
00:31:37,953 --> 00:31:40,872
ثلاثه وعشرون حاله منذ نهاية الحرب
العالميه الاولى

417
00:31:41,956 --> 00:31:45,751
معذره لو قلت لك ان هذا مستحيل

418
00:31:45,877 --> 00:31:47,962
من حق اى شخص ان يعتقد هذا

419
00:31:48,087 --> 00:31:49,964
ولكنى اؤكد لك ان هذه هى الحقيقه

420
00:31:50,089 --> 00:31:53,091
خمس رجال وخمسه عشر امرأه

421
00:31:53,175 --> 00:31:56,678
روز ريد" كان دائماً مغرماً بالنساء"

422
00:31:57,971 --> 00:32:00,765
تذكروا  اننا نتحدث عن منزل مهجور الان

423
00:32:01,391 --> 00:32:02,558
...من الافضل ان يكون كذلك

424
00:32:02,684 --> 00:32:05,478
لان 5.000 دولار لن تكون كافيه حينئذ

425
00:32:07,563 --> 00:32:10,149
متى كانت آخر حاله اختفاء -
فى عام 1972 -

426
00:32:10,274 --> 00:32:12,693
...منذ 30 عام تقريباً و كما قلت من قبل

427
00:32:12,776 --> 00:32:15,779
لم تكن هناك تلك الظواهر الجديره
..بالملاحظه

428
00:32:15,904 --> 00:32:18,156
من كان الاخير -
..."بام" -

429
00:32:18,281 --> 00:32:21,576
لدينا الكثير لنتكلم عنه ، ليس علينا
...ان نركز على

430
00:32:21,701 --> 00:32:24,579
كانت امرأه فى احدى جولات جمعيه
التاريخ السنويه

431
00:32:24,704 --> 00:32:27,289
كانت مع المجموعه حتى وقت
صعودهم الى اعلى

432
00:32:31,085 --> 00:32:33,504
ولكنها لم تصعد حتى انتهت الجوله

433
00:32:33,587 --> 00:32:36,506
وعندها ادركوا انها لم تكن معهم

434
00:32:46,766 --> 00:32:48,267
ما هذا ؟

435
00:32:48,350 --> 00:32:51,270
لم يجدوها ولكنهم وجدوا حقيبتها

436
00:32:52,980 --> 00:32:54,481
هل انتهيت

437
00:32:54,481 --> 00:32:56,066
نعم

438
00:32:57,150 --> 00:32:58,902
شكرا لك

439
00:32:58,985 --> 00:33:01,779
" كان اسم السيده "ليزا البرت

440
00:33:01,779 --> 00:33:05,074
ومنذ اختفائها تم اغلاق المنزل ومنع
الجولات اليه

441
00:33:05,074 --> 00:33:07,868
وبدون الطاقه الروحيه اللازمه ليبقى
المنزل حياً

442
00:33:07,952 --> 00:33:10,746
يبدو كما لو انه وقع فى غيبوبه

443
00:33:10,746 --> 00:33:13,373
... والان -
انه مجرد خليه ميته -

444
00:33:13,373 --> 00:33:14,750
بالضبط

445
00:33:14,875 --> 00:33:17,502
لن اراهن على ذلك لو كنت مكانك

446
00:33:17,544 --> 00:33:20,880
روز ريد" لم ينتهى عند زواج"
"جون" و "إيلين"

447
00:33:20,880 --> 00:33:23,883
ولكنهم لم يكونوا فى عجله للاقامه
فى المنزل

448
00:33:23,966 --> 00:33:27,678
لقد قضوا الوقت فى شهر عسل مترف

449
00:33:27,762 --> 00:33:29,555
كان مدته عام كامل

450
00:33:29,680 --> 00:33:33,183
لقد قاموا برحله بحريه حول الكره
...الارضيه بباخره مثل هذه

451
00:33:34,268 --> 00:33:36,353
نجمه المحيط

452
00:33:36,478 --> 00:33:40,565
كان الجزء المفضل لدى "جون ريمباور" هو
افريقيا

453
00:33:42,900 --> 00:33:45,861
إيلين" لم تستمتع بها بنفس القدر"

454
00:33:45,945 --> 00:33:48,697
فى الحقيقه
لقد كانت على وشك الموت فى ذلك الوقت

455
00:34:11,552 --> 00:34:14,680
بالملاريا -
من المحتمل ..لا -

456
00:34:14,763 --> 00:34:18,975
...فى مفكرتها كتبت
"مرض ممنوع ذكره"

457
00:34:19,059 --> 00:34:21,561
نقل عن طريق الرجال وعانت منه النساء

458
00:34:24,689 --> 00:34:27,775
لا يبدو انه شرس وهو جالس هكذا
اليس كذلك

459
00:34:27,858 --> 00:34:30,486
به او بدونه
...."تعافت "إيلين

460
00:34:30,486 --> 00:34:33,697
عندما وافقت هى و "جون" على
"الانتقال الى "روز ريد

461
00:34:33,739 --> 00:34:35,490
لقد كانت حامل

462
00:34:35,574 --> 00:34:38,660
وكان هذا فى يناير عام 1909

463
00:34:38,743 --> 00:34:41,538
فكر "جون" فى ان المنزل قد انتهى

464
00:34:48,961 --> 00:34:50,754
هاهو

465
00:35:11,690 --> 00:35:14,693
"كم هو جميل ذلك الـ"روز ريد

466
00:35:25,161 --> 00:35:28,539
ولكنه لم يعرف ان المنزل لم ينتهى بعد

467
00:35:29,748 --> 00:35:32,751
ليس فى حياته او حياتها

468
00:35:33,961 --> 00:35:36,963
.. "ما الذى يجعل "روز ريد

469
00:35:37,088 --> 00:35:40,967
واحد من افضل المصنوعات اليدويه
الروحيه الساحره

470
00:35:41,092 --> 00:35:42,969
..ذلك المنزل واصل النمو

471
00:35:43,052 --> 00:35:46,347
حتى وصل الى حاله من الموت
فى عام 1995او 1996

472
00:35:46,347 --> 00:35:52,478
حتى التغيرات التى اضيفت فى عام 1950
تمت طبقاً لاراده "إيلين" ورغبتها

473
00:35:52,478 --> 00:35:55,689
ايها السيدات والساده

474
00:35:57,482 --> 00:35:59,359
...بعد عام 1950

475
00:36:02,945 --> 00:36:04,739
...بعد عام 1950

476
00:36:04,739 --> 00:36:07,742
نما "روز ريد" بمفرده

477
00:36:29,970 --> 00:36:32,764
" سبتمبر 1909 "

478
00:36:37,936 --> 00:36:40,563
فى خريف عام 1909

479
00:36:40,563 --> 00:36:43,358
إيلين ريمباور" رزقت بطفل"

480
00:36:43,483 --> 00:36:44,942
"جرامبى"

481
00:36:45,067 --> 00:36:47,486
انه جدك ، اليس كذلك -
نعم -

482
00:36:47,528 --> 00:36:49,071
اخشى هذا

483
00:36:50,155 --> 00:36:53,075
فى مفكرتها قالت انها اطلقت
"عليه اسم "آدم

484
00:36:53,158 --> 00:36:55,285
لانه الاول

485
00:36:55,285 --> 00:36:59,080
سوكينا" هى المرأه التى عادت معها"
من افريقيا

486
00:36:59,164 --> 00:37:01,875
لمساعدتها فى الاعمال الصعبه

487
00:37:01,958 --> 00:37:05,086
لم تكتب "إيلين" ابداً فى مفكرتها
ان "سوكينا" كانت خادمه

488
00:37:06,254 --> 00:37:10,674
"كانت تكتب "صديقتى
"او "اختى

489
00:37:10,674 --> 00:37:14,469
وعندما انجبت "إيلين" طفله
معاقه فى يدها

490
00:37:14,469 --> 00:37:16,555
اعتبرت مرضها فى افريقيا هو السبب

491
00:37:16,680 --> 00:37:18,848
وشهيات زوجها الجنسيه

492
00:37:18,932 --> 00:37:20,725
...بالرغم انها كتبت

493
00:37:20,725 --> 00:37:23,853
"فى رأيي جميعهم متشابهون"
..ثم اضافت

494
00:37:23,936 --> 00:37:26,063
"اللعنه على كل الرجال"

495
00:37:26,147 --> 00:37:29,733
ابنه "جون" و "إيلين" ولدت فى
ابريل عام 1911

496
00:37:29,858 --> 00:37:32,528
"واطلقوا عليها "ابريل

497
00:37:35,864 --> 00:37:38,658
فى السنوات التاليه لولاده الطفله

498
00:37:38,742 --> 00:37:41,077
اصبحت "إيلين" مقتنعه بأن الحمى
...التى اصابتها

499
00:37:41,161 --> 00:37:44,664
والتى تعود اليها دائماً سوف
تقتل طفلتها

500
00:37:44,664 --> 00:37:48,125
"وجعل هذا لعبه سهله للسيده"سترافنسكى

501
00:37:48,250 --> 00:37:49,752
كما اطلقت على نفسها

502
00:37:49,877 --> 00:37:52,463
اذا كان لديك شىء تخبرنا به

503
00:37:52,463 --> 00:37:55,132
...يمكنك ان تستعمل جسدى

504
00:37:55,257 --> 00:37:57,259
للتحدث

505
00:37:59,552 --> 00:38:02,055
اعطنا اشاره

506
00:38:04,724 --> 00:38:07,143
اظهر لنا اشاره

507
00:38:08,352 --> 00:38:13,065
ولا حتى "سوكينا" امكنها اقناع
إيلين" بأن كل هذا مجرد احتيال"

508
00:38:13,148 --> 00:38:14,941
الارواح المحبوبه

509
00:38:15,067 --> 00:38:18,320
ندعوك للانضمام الينا

510
00:38:21,322 --> 00:38:23,658
اظهر لنا اشاره

511
00:38:25,117 --> 00:38:27,078
احتيال او لا

512
00:38:27,078 --> 00:38:31,874
مدام "سترافنسكى" كانت معروفه لدى
الشرطه فى سان فرنسيسكو و لوس انجلوس

513
00:38:31,957 --> 00:38:33,917
"بـ "كورا فراى

514
00:38:34,042 --> 00:38:36,461
"والتى غيرت حياه "إيلين ريمباور

515
00:38:36,461 --> 00:38:38,255
فى احدى ليالى اغسطس 1914

516
00:39:06,155 --> 00:39:07,114
"سوكينا"

517
00:39:09,742 --> 00:39:12,744
عليكِ أن تبنى -
بماذا اخبرتها ؟ -

518
00:39:12,744 --> 00:39:15,872
اخبرتها ان جدتى لن تموت
حتى يتم الانتهاء من بناء المنزل

519
00:39:15,914 --> 00:39:19,751
قالت لها جدتى ان المنزل انتهى
"بالفعل فقالت لها السيده "سترافنسكى

520
00:39:19,751 --> 00:39:22,920
انه لن ينتهى حتى تقولين
انه انتهى بالفعل

521
00:39:23,046 --> 00:39:25,673
"حتى تقولين"

522
00:39:27,258 --> 00:39:29,843
إيلين" اخذت الامر بجديه"

523
00:39:29,927 --> 00:39:32,846
من المحتمل انها كانت محقه

524
00:39:32,930 --> 00:39:34,640
...على الجانب الاخر

525
00:39:34,723 --> 00:39:37,517
لم تعد اليها تلك الحمى الافريقيه
مره اخرى

526
00:39:37,642 --> 00:39:41,145
من المحتمل انها كانت نفسيه -
فقط روحيه ، اليس كذلك -

527
00:39:41,271 --> 00:39:43,147
لا اريد ان اتفاجىء هكذا

528
00:39:43,147 --> 00:39:47,151
الجناح الجديد فى المنزل تم البدأ
فى بناءه بعد اسبوع

529
00:39:47,151 --> 00:39:49,445
وماذا كان رأى زوجها حول هذا

530
00:39:49,445 --> 00:39:51,739
لا شىء
..لقد وهبته طفل فى عام 1909

531
00:39:51,739 --> 00:39:54,032
وطفله معاقه فى ذراعها
فى عام 1911

532
00:39:54,116 --> 00:39:56,910
ولكن الطفل كان بخير
...لذا اهتم به "جون ريبماور" اعتقاداً منه

533
00:39:57,035 --> 00:40:00,663
ان "إيلين" انهت دورها عندما انجبته
ويمكنها ان تفعل ما يحلو لها

534
00:40:00,747 --> 00:40:02,832
هل توافقين

535
00:40:04,250 --> 00:40:06,711
... نعم ، اضافه الى

536
00:40:08,546 --> 00:40:11,465
كان لديه اموره الخاصه ليهتم بها

537
00:40:15,635 --> 00:40:18,847
إيلين" واصلت وضع الاضافات فى المنزل"

538
00:40:18,930 --> 00:40:21,516
حتى اختفائها فى عام 1950

539
00:40:21,641 --> 00:40:24,852
بعد 40 عام من التمويل المادى الجيد

540
00:40:24,936 --> 00:40:27,646
عندما استنفذت الاشياء التقليديه فى
...البناء

541
00:40:27,730 --> 00:40:30,441
استأجرت المقاولين والمصممين للبناء

542
00:40:30,524 --> 00:40:32,526
مواد غير مألوفه -
...مثل -

543
00:40:32,651 --> 00:40:35,320
"ما يسمى بـ"حماقه البرج

544
00:40:35,445 --> 00:40:37,322
انتهى بناءه فى عام 1921

545
00:40:37,447 --> 00:40:40,867
وهو البرج الذى قفز "جون" منه
بعد عامين ليموت على الفور

546
00:40:40,867 --> 00:40:42,243
...هل كان انتحار

547
00:40:43,828 --> 00:40:46,664
او انه عبر من خلال شىء لم يستطيع
التعامل معه

548
00:40:46,706 --> 00:40:50,125
قال الشهود انه مجرد حادث

549
00:40:50,251 --> 00:40:52,461
ولكن الاشاعات كانت تقول انه
انتحار او اشباح

550
00:40:52,544 --> 00:40:55,130
على كل حال ، اثناء سنوات نشاطه

551
00:40:55,130 --> 00:40:57,257
ولقد كان نشيط جداً

552
00:40:57,340 --> 00:41:00,927
"بدأ اختفاء النساء فى "روز ريد

553
00:41:01,052 --> 00:41:03,721
وموت الرجال

554
00:41:03,846 --> 00:41:07,933
الايام السيئه انتهت -
نعم فى الحقيقه -

555
00:41:08,058 --> 00:41:09,518
هل انتِ متأكده

556
00:41:09,643 --> 00:41:11,437
بالتأكيد

557
00:41:11,520 --> 00:41:14,856
"وما الذى تريديه منا يا انسه "ريردون

558
00:41:21,237 --> 00:41:25,324
اولاً دعونا نحصل على قاعده الاسماء

559
00:41:25,324 --> 00:41:27,743
هذه ستجعل الاشياء اقل صعوبه

560
00:41:27,827 --> 00:41:29,662
...سيكون هذا

561
00:41:29,703 --> 00:41:31,705
مجال صعب

562
00:41:31,705 --> 00:41:34,625
الناس ايضاً لا يفهمون اهدافنا

563
00:41:34,708 --> 00:41:37,836
او يرفضون تصديق نتائجنا

564
00:41:37,919 --> 00:41:41,422
بعض الناس قساه بشكل كبير

565
00:41:43,424 --> 00:41:45,051
...و

566
00:41:47,053 --> 00:41:48,846
اهداف البحث

567
00:41:49,930 --> 00:41:51,306
نعم ، نعم

568
00:41:51,432 --> 00:41:54,059
..اهداف بحثى

569
00:41:54,101 --> 00:41:57,103
هى تحديد الظواهر الروحيه
القابله للقياس

570
00:41:57,229 --> 00:41:59,856
..او بكلمه اخرى
القرأه الأليه للبيانات وارسالها بواسطه الذبذبه

571
00:41:59,939 --> 00:42:03,234
و مستوى الطاقه الشاذه

572
00:42:03,317 --> 00:42:06,654
اريد تسجيل تلك البيانات

573
00:42:06,737 --> 00:42:10,324
حتى لا نصبح ذلك العضو الساخر الغبى

574
00:42:10,449 --> 00:42:14,244
امام ما يسمى بالقسم العلمى
والذى يجب ان نوافقه

575
00:42:14,244 --> 00:42:20,250
لقد اصبحت مهووسه بالموضوع معظم
الوقت لذا اغفروا لي

576
00:42:20,333 --> 00:42:22,502
لقد كان يشغل تفكيرى معظم الوقت

577
00:42:22,627 --> 00:42:25,046
..لو ان "روز ريد" خليه ميته

578
00:42:25,129 --> 00:42:28,132
فما مقدار ما تتوقعى ان تجديه هناك

579
00:42:28,132 --> 00:42:30,217
...اذا حولنا الكهرباء الى

580
00:42:30,301 --> 00:42:32,845
عضلات ساق ضفدع ميت

581
00:42:32,928 --> 00:42:36,098
ستستمر العضلات فى التقلص بعد
موت الضفدع

582
00:42:36,223 --> 00:42:40,101
انتم الروحانيون متكافئون مثل الكهرباء

583
00:42:40,226 --> 00:42:42,645
... هدفى بسيط

584
00:42:42,729 --> 00:42:44,856
انتصار

585
00:42:45,898 --> 00:42:48,734
انتصار واحد

586
00:42:48,734 --> 00:42:51,111
...لو حصلت عليه

587
00:42:51,111 --> 00:42:54,656
ستكون سمعتى آمنه لبقيه حياتى

588
00:42:55,699 --> 00:42:57,450
..الاكثر اهميه

589
00:42:57,450 --> 00:43:00,453
اننا سوياً يمكننا ان نُشرع فرع جديد
من فروع علم النفس

590
00:43:00,495 --> 00:43:04,040
الذى كان يعالج تلك العلاقات السيئه جداً

591
00:43:04,123 --> 00:43:06,250
"ماذا تفعل هنا يا سيد "ريمباور

592
00:43:06,334 --> 00:43:08,335
ما هى مواهبك الخاصه ؟

593
00:43:08,335 --> 00:43:11,630
فقط حمايه المصالح العائليه ولقد
... وعدت البروفيسور

594
00:43:11,630 --> 00:43:14,925
ان نجاح واحد فى هذا القصر
سوف يجعل المطورون ينتظرون

595
00:43:15,050 --> 00:43:17,719
سوف يكون مؤهل للبيع
فى المستقبل

596
00:43:17,844 --> 00:43:21,306
...هل ستدعهم يهدمونه
انه جزء من التاريخ

597
00:43:21,431 --> 00:43:23,725
التاريخ لا يدفع ايجار

598
00:43:23,850 --> 00:43:25,643
الاصعب هو ايجاد الحافز النبيل

599
00:43:25,643 --> 00:43:29,021
هل نحن الفريق .. الفريق بأكمله

600
00:43:29,104 --> 00:43:32,232
انها لاتتمنى هذا -
معذره -

601
00:43:33,233 --> 00:43:36,903
كنت اود ان ينضم الينا عضو اخر
ولكن يبدو انها ستتخلف عنا

602
00:43:37,028 --> 00:43:40,532
لو امكننى انجاز الامر بكم انتم الخمسه

603
00:43:40,615 --> 00:43:43,034
سوف اعتبر نفسى محظوظه

604
00:43:43,117 --> 00:43:46,495
سوف القاكم يوم الجمعه فى الثانيه
ظهراً

605
00:43:46,621 --> 00:43:49,707
"واعتقد انه سيكون عطله "يوم الذكرى
يوم خالد الذكرى

606
00:43:50,833 --> 00:43:53,502
...لذا اتمنى منكم جميعاً الانضمام الي

607
00:43:53,627 --> 00:43:56,046
اريد انهاء هذا فى دائره

608
00:44:09,516 --> 00:44:12,102
هذا النوع من الاشياء يأتى خارجاً
بحذاء  مربوط

609
00:44:12,227 --> 00:44:16,022
جويس" ، هل هناك اى شىء تريدين"
ان نركز عليه

610
00:44:16,022 --> 00:44:18,692
اراده عاليه ، افكار جيده

611
00:44:18,817 --> 00:44:20,693
هذا رائع -
شكرا -

612
00:44:25,489 --> 00:44:27,491
فيك" هل انت بخير"

613
00:44:28,909 --> 00:44:30,828
نعم

614
00:44:32,496 --> 00:44:34,831
انا ذاهب للحمام

615
00:44:39,502 --> 00:44:42,630
سوف املىء لكِ الكأس

616
00:44:42,630 --> 00:44:44,006
لا ، لا

617
00:44:44,090 --> 00:44:47,301
لن اتناول سوى نصف الكأس فقط

618
00:44:58,019 --> 00:44:59,896
انتظر دقيقه من فضلك

619
00:45:41,100 --> 00:45:42,602
..الو

620
00:45:42,685 --> 00:45:46,230
مرحباً ، اود الحديث مع "رايتشل" هل
هى موجوده

621
00:45:46,314 --> 00:45:49,108
من يتكلم -
اريد الحديث الى "رايتشل "من فضلك -

622
00:45:49,108 --> 00:45:52,694
انا اعرف من انت
انتِ السيده المجنونه من الكليه

623
00:45:52,820 --> 00:45:55,614
كيف حالك ايها السيده المجنونه -
هل هذه المكالمه من اجلى -

624
00:45:55,614 --> 00:45:58,616
عملى مع ابنتك الكبرى

625
00:45:58,700 --> 00:46:01,286
...سأكون ممتنه -
انت مخطئه -

626
00:46:01,286 --> 00:46:02,912
ليس لديك اى اعمال هنا

627
00:46:02,912 --> 00:46:04,622
ليس مع "سيسى" او "آنى" او
اى منا

628
00:46:07,416 --> 00:46:10,085
ولا تتصلى هنا مره اخرى
هل فهمتى هذا

629
00:46:15,716 --> 00:46:16,800
... ابى

630
00:46:17,884 --> 00:46:21,679
لقد كانت هذه المكالمه من اجلى -
لقد كانت هذه السيده المجنونه -

631
00:46:21,679 --> 00:46:24,140
لقد كانت هذه المكالمه من اجلى
...وليس لديك الحق فى

632
00:46:24,182 --> 00:46:25,016
نعم لدى حق

633
00:46:25,224 --> 00:46:27,810
بما انك فى بيتى وتأكلين من طعامى

634
00:46:27,893 --> 00:46:29,812
توقفا كلاكما

635
00:46:29,895 --> 00:46:32,815
انا اعرف ما تريده تلك المرأه المجنونه

636
00:46:32,815 --> 00:46:36,401
مثلما اعرف انك تتحدثين اليها دون علمى

637
00:46:36,485 --> 00:46:39,612
دعينى اقول لك هذا
"آنى" لن تذهب قرب "روز ريد"

638
00:46:43,032 --> 00:46:46,619
امى -
ليس لها قرار فى هذا انه قرارى -

639
00:46:48,829 --> 00:46:51,415
امى
الن تساعدينى لمره واحده

640
00:46:51,498 --> 00:46:54,209
هذه المره فقط ارجوك
هيا تكلمى

641
00:46:54,293 --> 00:46:55,711
لقد اخبرتك الف مره

642
00:46:55,836 --> 00:46:58,421
انا لن اتخذ اى جانب بينك وبين والدك

643
00:46:59,422 --> 00:47:00,798
امى -

644
00:47:00,882 --> 00:47:03,301
"وماذا عن جانب "آنى

645
00:47:03,426 --> 00:47:05,595
...تلك الجوله -
ما هو الكوكب الذى تعيشين عليه -

646
00:47:05,678 --> 00:47:08,305
هل تريدين وضعها فى تلك الجوله
مقابل 5.000 دولار فقط

647
00:47:08,430 --> 00:47:10,766
لقد وعدتنى البرفيسور "ريردون" انها
ستدفع 12.000 دولار

648
00:47:11,725 --> 00:47:13,810
كنت اعرف ان هذه السيده مجنونه
كيف تبررى هذا

649
00:47:14,353 --> 00:47:16,229
سوف آخذ 20.000 دولار

650
00:47:16,313 --> 00:47:19,691
ْ20.000 دولار على الاقل -
روز ريد" مشهور" -

651
00:47:19,816 --> 00:47:23,027
اذا حدث اى شىء ونحن هناك
"سيجنى هذا ثروه لـ "آنى

652
00:47:23,111 --> 00:47:27,406
حقاً ، انا فقط اتوقع رؤيتها على
شاشه التليفزيون

653
00:47:27,406 --> 00:47:29,200
" مرحباً ، انا "آنى ويتون

654
00:47:29,283 --> 00:47:31,910
سأخبر الناس بكل شىء عن
ذلك المنزل

655
00:47:31,910 --> 00:47:34,913
توقف ، لا تهزأ بها -
...انا احميها -

656
00:47:34,913 --> 00:47:37,499
من السيده المجنونه رقم واحد
والسيده المجنونه رقم اثنان

657
00:47:37,499 --> 00:47:39,000
هكذا الامر يا فتاه

658
00:47:39,084 --> 00:47:42,211
هذا الموضوع منتهى ولا اريد الحديث
عنه مره اخرى

659
00:47:52,221 --> 00:47:56,016
سوف اتصل بها ، نحن ذاهبون معها -
لن يحدث هذا -

660
00:48:06,192 --> 00:48:10,404
توقفى يا "آنى" ، توقفى -

661
00:48:12,072 --> 00:48:13,282
اجعليها تتوقف

662
00:48:15,700 --> 00:48:18,870
ما رأيك يا ابى

663
00:48:18,870 --> 00:48:20,872
ما رأيك ؟
آنى" تريد الذهاب"

664
00:48:25,793 --> 00:48:29,004
"توقفى يا "آنى

665
00:48:29,004 --> 00:48:30,422
"جورج"

666
00:48:32,216 --> 00:48:34,885
اجعلها تتوقف لاجل الله

667
00:48:36,011 --> 00:48:38,096
من فضلك يا "جورج" اجعلها تتوقف

668
00:48:44,018 --> 00:48:46,103
لقد اعتقدنا بأنك فقدت الطريق

669
00:48:46,103 --> 00:48:49,190
لا ، الطريق هو الذى فقدنى

670
00:48:50,816 --> 00:48:54,903
هل لي ان اقترح نخباً -
بالتأكيد -

671
00:48:54,987 --> 00:48:58,406
"نخب "روز ريد

672
00:48:58,490 --> 00:49:00,700
"نخب "روز ريد

673
00:49:06,080 --> 00:49:07,623
..."جويس"

674
00:49:07,665 --> 00:49:12,086
انها تأمل ان ينضم الينا واحد آخر

675
00:49:12,086 --> 00:49:14,671
..سته

676
00:49:14,796 --> 00:49:17,007
ليصبح الرقم سته

677
00:49:17,007 --> 00:49:19,592
الفتاه الصغيره

678
00:49:19,676 --> 00:49:23,096
واعتقد ان البروفيسور ستكون محظوظه

679
00:49:23,221 --> 00:49:25,264
هل هذا رأيك

680
00:49:29,018 --> 00:49:31,270
"ما هى ميزتك الخاصه يا "بام

681
00:49:33,272 --> 00:49:37,817
انا ما تدعوه الصحافه الروحيه بـ
"لمسه المعرفه"

682
00:49:37,901 --> 00:49:40,195
انها لا تعمل دائماً

683
00:49:40,195 --> 00:49:42,697
ولكن فى بعض الاحيان عندما امسك
ببعض الاشياء

684
00:49:42,822 --> 00:49:46,409
ارى بعض الاشياء او اشعر بشىء ما

685
00:49:46,492 --> 00:49:48,786
...بالطبع فى الكثير من الاحيان

686
00:49:48,786 --> 00:49:50,871
لا ارى شىء

687
00:49:52,664 --> 00:49:54,499
"وماذا عنك يا "فيك

688
00:49:58,003 --> 00:49:59,879
...شخصان

689
00:50:00,004 --> 00:50:02,215
فى منتصف العشرينات

690
00:50:02,298 --> 00:50:05,092
انها ترتدى رداء ازرق

691
00:50:05,218 --> 00:50:07,219
وهو يرتدى الجينز

692
00:50:07,219 --> 00:50:09,805
انها شقراء

693
00:50:09,805 --> 00:50:12,182
شعرها ذهبى جداً

694
00:50:12,266 --> 00:50:15,811
سوف يلمسها خليط من الايدى
الرومانيه والاصابع الروسيه

695
00:50:17,395 --> 00:50:19,898
...ما الذى تتحدث عنه

696
00:50:19,898 --> 00:50:21,691
..هيا للخارج

697
00:50:25,486 --> 00:50:27,696
يبدو انيق اليس كذلك

698
00:50:27,696 --> 00:50:29,531
انت من الذين يعرفون الشىء
قبل ان يحدث

699
00:50:29,573 --> 00:50:31,617
..."يمكننى وصف صقر من "هاندساو

700
00:50:31,992 --> 00:50:34,411
عندما تهب الرياح فى الشمال الغربى

701
00:50:36,204 --> 00:50:37,998
"وماذا عنكِ يا "كاثى

702
00:50:37,998 --> 00:50:41,459
انا اقرأ و اكتب الافكار

703
00:50:41,459 --> 00:50:43,586
لوح الويجا -
نعم -

704
00:50:43,669 --> 00:50:45,796
لكننى لا احب لوح الويجا

705
00:50:45,796 --> 00:50:48,090
الخطوط عريضه جداً

706
00:50:48,215 --> 00:50:51,802
وفى بعض الاحيان ما يحدث بسببها
يكون غير سار

707
00:50:51,885 --> 00:50:54,179
..هذا افضل

708
00:50:54,263 --> 00:50:57,474
فى بعض الاحيان معرفه ما سيحدث فى
المستقبل او التقديرات النجميه

709
00:50:57,599 --> 00:51:00,185
فى الغالب تكون من اشخاص الى اشخاص

710
00:51:00,268 --> 00:51:03,688
او شخص ما يركز بشده
"انتِ يا "بام

711
00:51:03,813 --> 00:51:06,274
حسناً
شاهدوا هذا

712
00:51:09,068 --> 00:51:10,694
حسناً

713
00:51:25,208 --> 00:51:27,668
اعتقد انها لن تعمل

714
00:51:32,881 --> 00:51:34,675
"ستيف"

715
00:51:40,472 --> 00:51:42,473
....وماذا عنك يا ستـ
"نيك"

716
00:51:51,273 --> 00:51:52,983
"انها يدعوها بـ "دى

717
00:51:53,066 --> 00:51:56,194
اتسأل لماذا يفعل ذلك

718
00:51:58,780 --> 00:51:59,989
"نيك"

719
00:52:02,784 --> 00:52:06,287
انا افعل القليل من هذا او القليل من ذاك

720
00:52:06,287 --> 00:52:09,790
وفى بعض الاحيان اصبح محظوظاً
وتكون الامور على ما يرام

721
00:52:09,873 --> 00:52:12,584
"وماذا عن صديقنا الجديد ، "إيمرى

722
00:52:12,668 --> 00:52:14,086
ماذا تعرفون عنه

723
00:52:15,087 --> 00:52:16,463
انه صديقك وليس صديقى

724
00:52:16,755 --> 00:52:22,969
اعتقد ان "إيمرى" من الاشخاص الذى
يرون الماضى

725
00:52:22,969 --> 00:52:25,471
انه ليس اكثرنا راحه من هذه المواهب

726
00:52:28,807 --> 00:52:33,604
نخب الافكار الجيده
والنيه الحسنه

727
00:52:33,687 --> 00:52:36,064
نخب الافكار الجيده
والنيه الحسنه

728
00:53:41,374 --> 00:53:43,001
من انتما ؟

729
00:53:43,042 --> 00:53:45,878
لماذا انتم هنا ؟

730
00:53:45,878 --> 00:53:47,588
من اين اتيتم ؟

731
00:53:49,256 --> 00:53:51,467
ما هو الزمن الذى اتيتم منه ؟

732
00:53:51,592 --> 00:53:53,176
"هل هو "روز ريد

733
00:54:09,650 --> 00:54:11,652
اقرأى شفاهى

734
00:54:11,777 --> 00:54:14,863
وفر تحذيراتك لشخص آخر ليس مفلساً

735
00:54:14,988 --> 00:54:16,573
حسناً

736
00:54:26,791 --> 00:54:28,667
اتذكر ذلك اليوم

737
00:54:30,794 --> 00:54:32,796
لقد كانت سعيده ، اليس كذلك

738
00:54:35,841 --> 00:54:39,177
كلنا كنا كذلك

739
00:54:39,260 --> 00:54:42,263
هل تودين النظر الى هذه

740
00:54:42,388 --> 00:54:45,558
كانت تلك الايام التى نتحدث عنها

741
00:54:45,641 --> 00:54:47,560
الجهل نعمه

742
00:54:47,643 --> 00:54:48,769
..ابى

743
00:54:48,853 --> 00:54:52,648
ما تعانى منه "آنى" ليس ذنب احد

744
00:54:53,774 --> 00:54:56,443
ليس ذنبها او ذنبى او ذنبك

745
00:54:56,568 --> 00:54:57,986
اعلم هذا

746
00:54:58,069 --> 00:55:00,572
ولكن عقلك مشغول دائماً بها
وبما يمكن ان تقدميه لها

747
00:55:00,572 --> 00:55:02,782
وبما يمكن ان تفعله

748
00:55:03,866 --> 00:55:05,243
...هل نسيتِ ما حدث

749
00:55:05,368 --> 00:55:07,161
"بعد حادثه كلب عائله "ستانتون

750
00:55:07,244 --> 00:55:09,788
وكيف سقطت الاحجار من السماء

751
00:55:09,872 --> 00:55:12,040
او ما فعلته على الرسوم

752
00:55:15,252 --> 00:55:18,171
... بعد ما فعلته الليله

753
00:55:18,171 --> 00:55:21,257
كيف يكون لديك اى شكوك حول ما  تريد

754
00:55:21,257 --> 00:55:23,634
..عزيزتى

755
00:55:23,634 --> 00:55:27,179
...اصطحاب "آنى" الى ذلك المنزل

756
00:55:27,263 --> 00:55:31,975
يبدو كما لو انك تستعملين مصباح
لرؤيه كم من الغاز متبقى بداخله

757
00:55:33,644 --> 00:55:37,355
انها فرصه ، وهذا ما لا تستطيع ان تفهمه

758
00:55:37,439 --> 00:55:38,857
انها فرصه لتخرج من عزلتها

759
00:55:38,982 --> 00:55:40,650
ولك ايضاً لكسب بعض المال

760
00:55:48,449 --> 00:55:50,951
"انا فقط اريد الافضل لـ "آنى

761
00:55:52,369 --> 00:55:56,039
اعرف يا "سيسى" ولكنك لا تعرفين
اين هو الافضل

762
00:55:56,164 --> 00:55:58,166
صدقينى

763
00:55:58,249 --> 00:56:01,377
...آنى

764
00:56:03,046 --> 00:56:04,964
...تعالى

765
00:56:08,634 --> 00:56:10,636
...تعالى

766
00:56:45,042 --> 00:56:48,546
لايمكنك فعل نفس الشىء مع اربعون الف
نسخه اخرى

767
00:56:49,630 --> 00:56:53,258
لقد قرأه الناس اليوم وسوف يملؤن
صناديق التبرعات غداً

768
00:56:53,383 --> 00:56:54,968
اعتقد انهم سيتذكرون الصوره

769
00:56:55,052 --> 00:56:57,971
سيأخذه البعض للمعاينه فى المره القادمه

770
00:56:58,054 --> 00:57:00,431
من قبل لجنه التوثيق فى الجامعه
قبل صدوره

771
00:57:00,431 --> 00:57:04,769
صوره مثل هذه يمكنها تحويل مائه
برنامج نافع الى الفشل

772
00:57:04,769 --> 00:57:06,854
ولكن لماذا تهتمين ؟

773
00:57:06,854 --> 00:57:10,232
اذا كان لديك اى اعتراض يا "كارل" اخبرنى
..به من فضلك

774
00:57:10,357 --> 00:57:12,442
فلدى الكثير من العمل -
المواد اللامعه -

775
00:57:12,568 --> 00:57:13,860
الآلات الفوتغرافيه

776
00:57:13,860 --> 00:57:17,239
هل انت الذى وضعت "بولينجر" فى
هذا ، انه انت اليس كذلك

777
00:57:17,364 --> 00:57:20,241
لقد اخبرته اين يذهب واين يضع
آله تصويره

778
00:57:22,577 --> 00:57:25,162
انه عرض خوفك

779
00:57:29,750 --> 00:57:31,752
انه جرح صغير مزعج

780
00:57:32,836 --> 00:57:34,546
..حسناً ، اسمعى

781
00:57:34,546 --> 00:57:37,757
لدى اخبار سيئه لك يا ايها المرأه العجوز

782
00:57:37,841 --> 00:57:41,177
انا لست عجوز
ليس حتى الان على اى حال

783
00:57:41,261 --> 00:57:45,181
وانا بالتأكيد لست فتاتك

784
00:57:45,223 --> 00:57:47,767
ما الذى تتحدث عنه -
اللجنه التنفيذيه -

785
00:57:47,850 --> 00:57:50,060
كانت منعقده بخصوص مده الخدمه

786
00:57:50,060 --> 00:57:52,855
ماذا ، لماذا
لا يوجد احد فى القسم انتهت مده خدمته

787
00:57:52,980 --> 00:57:54,356
...الشىء الوحيد لـ

788
00:58:01,029 --> 00:58:03,364
انت حقاً وغد

789
00:58:03,448 --> 00:58:06,659
لقد صوتت الجنه بخمسه اصوات ضد
اثنان لانهاء مده خدمتك

790
00:58:06,742 --> 00:58:09,161
حاولنا الاتصال بك ولهذا لم تستطيعى
الحضور

791
00:58:09,245 --> 00:58:11,246
سوف تجدين رساله على الهاتف الخاص بكِ

792
00:58:11,372 --> 00:58:12,956
لقد فوجئت ان الارواح لم تخبرك بهذا

793
00:58:13,040 --> 00:58:17,544
انه الاجماع العام
لقد حان الوقت لايقاف هذه التفاهات

794
00:58:17,627 --> 00:58:20,964
سوف احاربك فى كل خطوه من هذه العمليه

795
00:58:20,964 --> 00:58:22,757
بالطبع وسوف تخسرين

796
00:58:22,757 --> 00:58:26,344
...ايامك فى قسم علم النفس

797
00:58:26,427 --> 00:58:28,345
لم تنتهى بعد

798
00:58:28,429 --> 00:58:29,555
ولكنها معدوده

799
00:58:29,555 --> 00:58:33,058
عندما اعود من "روز ريد" و معى
..الدليل انت سوف

800
00:58:33,141 --> 00:58:37,771
هذا حقاً يشبه بكاء المجانين
او تدين خادع

801
00:58:37,854 --> 00:58:40,648
الدليل هناك بالخارج منذ العصر الحجرى

802
00:58:40,773 --> 00:58:42,650
هذا محزن حقاً

803
00:58:42,650 --> 00:58:46,237
انت محاضره وكاتبه محترمه
فى علم نفس الاطفال

804
00:58:46,362 --> 00:58:49,156
ولكنك اصبحتِ مجنونه بسبب
هذا الفيروس

805
00:58:49,240 --> 00:58:52,451
هذه الجوله سوف تشرع منهج
جديد فى التحقيق النفسى

806
00:58:52,451 --> 00:58:53,827
هذه تفاهات ، هذا جنون

807
00:58:53,952 --> 00:58:56,538
انه بصاق فى عين الفكر العقلانى

808
00:58:56,621 --> 00:58:58,957
ولكن الاخبار الجيده ان
... "روز ريد"

809
00:58:58,957 --> 00:59:01,834
سيكون آخر ما تفعليه كعضوه فى
هذه الكليه

810
00:59:01,960 --> 00:59:04,754
انت غبى احمق

811
00:59:04,754 --> 00:59:07,214
ماذا لو وجدتى الدليل ؟
دعينا فقط نفترض هذا

812
00:59:07,214 --> 00:59:09,341
دليل ، صور
...تسجيلات صوتيه

813
00:59:09,425 --> 00:59:11,635
صوت السلاسل
بيانات قياسيه

814
00:59:11,760 --> 00:59:15,138
ماذا ستفعلين ؟
هل فكرتى فى مثل هذه المعتقدات

815
00:59:20,935 --> 00:59:23,813
"اشعر بحاله جيده اليوم يا "كارل

816
00:59:23,938 --> 00:59:26,148
بالرغم من كل تفاهاتك

817
00:59:26,232 --> 00:59:29,443
هذا العالم الذى نحيا به

818
00:59:29,568 --> 00:59:32,362
مع خبره بالحواس الخمسه

819
00:59:32,362 --> 00:59:35,240
...الجلد
ناعم وعقلانى

820
00:59:35,365 --> 00:59:37,617
كل سبب له تأثيره

821
00:59:37,617 --> 00:59:41,412
وكل تأثير يمكنه التنبوء
بقاعده بيانات صحيحه

822
00:59:41,412 --> 00:59:43,748
ولكن هناك عالم تحت ذلك العالم

823
00:59:43,831 --> 00:59:45,750
الدم ، تحت الجلد

824
00:59:45,833 --> 00:59:49,044
تلك هى العقلانيه التى لن تراها ابداً

825
00:59:49,169 --> 00:59:51,964
فى هذا العالم السائل بدلاً من الصلب

826
00:59:52,047 --> 00:59:54,132
حار بدلاً من الساخن

827
00:59:54,216 --> 00:59:58,345
"عالم ملىء بالالغاز يا "كارل

828
00:59:58,345 --> 01:00:01,431
انت لا تفضله ، اليس كذلك

829
01:00:01,556 --> 01:00:04,642
لذا لا تعطينى امر رسمى حول اصدار
السندات وكسر البرامج

830
01:00:04,767 --> 01:00:07,645
انت خائف مما تحت الجلد

831
01:00:07,770 --> 01:00:10,814
ولكن انا لا
"هل تسمعنى يا "كارل

832
01:00:10,939 --> 01:00:12,441
انا لست خائفه

833
01:00:12,566 --> 01:00:16,153
...اذا اعطيتنى شىء -
هذا ما سيجذبك الى اسفل -

834
01:00:16,236 --> 01:00:18,947
..الحد الادنى
انت خائف ان تثبت شىء -

835
01:00:19,030 --> 01:00:21,449
هيا ، اذهب من هنا
اذهب ونظف وجهك

836
01:00:21,532 --> 01:00:24,243
واسرع الى المستشفى لعمل
اختبار للايدز

837
01:00:24,243 --> 01:00:26,829
عند انتهاء الفصل الدراسى
ستكونين مفصوله من هنا

838
01:00:26,954 --> 01:00:29,331
ستكون نهايتك فى التعليم
انتِ مجنونه

839
01:00:29,415 --> 01:00:32,835
انتِ مجنونه كلياً -
يوم جيد يا رجل -

840
01:00:39,841 --> 01:00:41,551
الى ماذا تنظرين -
لا شىء -

841
01:00:41,634 --> 01:00:43,219
انظرى الى شىء آخر

842
01:00:47,139 --> 01:00:50,351
لقد فعلناها اليس كذلك
لقد نلنا منها

843
01:00:51,351 --> 01:00:53,145
ماذا حدث لوجهك ؟

844
01:00:54,354 --> 01:00:55,939
لا عليك

845
01:00:55,939 --> 01:00:57,440
لا عليك

846
01:00:58,733 --> 01:01:02,028
لدينا امر كبير لنتحدث بشأنه
ايها الشاب

847
01:01:02,153 --> 01:01:03,529
الم ينتهى الامر

848
01:01:05,364 --> 01:01:08,409
لقد بدأ الان فقط
لقد بدأ الان فقط

849
01:01:30,137 --> 01:01:33,807
من قسم الاسئله التى من الافضل
ان لا تجاب

850
01:01:33,932 --> 01:01:37,352
مثل الشجره التى تسقط فى الغابه
ولا يسمعها احد

851
01:01:37,435 --> 01:01:39,437
لا تصدر اى ضوضاء

852
01:01:39,562 --> 01:01:41,731
من الذى يقص شعر الحلاق

853
01:01:41,814 --> 01:01:45,735
من الذى يترك مالاً تحت وساده
جنيه السن

854
01:01:45,735 --> 01:01:48,404
كيف تأتى ، لا احد يعرف

855
01:01:48,404 --> 01:01:51,615
كلارك كنت" انه فقط سوبر مان"
و يرتدى النظاره

856
01:01:51,740 --> 01:01:54,534
"اذا لم اكن امتلك "روز ريد

857
01:01:54,534 --> 01:01:56,411
هل كنت سأرغب ان اكون معكِ
فى الفراش الان

858
01:01:59,622 --> 01:02:00,832
..مرحباً

859
01:02:05,002 --> 01:02:07,630
كيف كان يومك يا عزيزتى -
اعدها لي -

860
01:02:09,006 --> 01:02:11,341
كيف كان يومك يا عزيزتى -
...او تفضلين ان

861
01:02:11,341 --> 01:02:13,927
انقلب الى فتى صغير

862
01:02:15,804 --> 01:02:18,348
لقد انهوا مده خدمتى

863
01:02:18,431 --> 01:02:21,434
لقد جاء "كارل ميلر" ليبلغنى
الخبر بنفسه

864
01:02:21,559 --> 01:02:25,354
انتظرى ، هل بأمكانهم فعل ذلك -
ربما ، من المحتمل -

865
01:02:25,438 --> 01:02:27,523
مقاله "بولينجر" فى الصحيفه
...جعلتنا نبدو

866
01:02:27,606 --> 01:02:30,526
كالعائله الغبيه
وجعلنى ابدو كذلك ايضاً

867
01:02:30,609 --> 01:02:33,737
هل تريد اطفاء الضوء

868
01:02:33,820 --> 01:02:37,199
انت هادئه جداً حول هذا

869
01:02:38,325 --> 01:02:40,410
لقد اتصلت بي الفتاه

870
01:02:40,535 --> 01:02:43,830
لقد قبلت 12.000 دولار التى
عرضتها عليها

871
01:02:43,955 --> 01:02:47,333
عندما اعود من "روز ريد" ومعى الدلائل

872
01:02:47,333 --> 01:02:50,919
سيكون هناك الكثير من الجامعات التى
تريد العمل معى

873
01:02:51,003 --> 01:02:52,629
...اولاً سوف اكتب كتاب

874
01:02:52,754 --> 01:02:57,342
ثم يباع كأصدارت الصحف

875
01:02:59,010 --> 01:03:01,429
..لقد سمعتك مره تقولين

876
01:03:01,429 --> 01:03:04,140
ان الحقيقه الوحيده عند التعامل مع
القدرات والاحداث التى تفوق مستوى البشر

877
01:03:04,223 --> 01:03:05,933
انه لا يوجد شىء مؤكد

878
01:03:06,017 --> 01:03:08,727
ماذا لو انك قضيتِ ثلاثه ايام فى
روز ريد" و لم يحدث شيئاً"

879
01:03:08,727 --> 01:03:10,229
..سيحدث

880
01:03:11,397 --> 01:03:14,232
آنى ويتون" هى ضمانى الوحيد"

881
01:03:14,232 --> 01:03:16,234
...انها

882
01:03:19,195 --> 01:03:21,531
دعنا فقط نقول انها فريده من نوعها

883
01:03:22,615 --> 01:03:24,992
هل تعلم ان "روز ريد" ليس خليه ميته
فى الحقيقه

884
01:03:25,117 --> 01:03:26,952
... آنى" سوف تجعله يستيقظ"

885
01:03:26,994 --> 01:03:29,538
و اذا تركت المنزل سته اشهر اخرى

886
01:03:29,622 --> 01:03:31,999
...امكانيات البحث -
لا ، لا -

887
01:03:32,124 --> 01:03:34,626
سوف اقوم بهدمه فى يوليو
وانا لا استطيع الانتظار

888
01:03:34,626 --> 01:03:37,128
انا لا استطيع الانتظار

889
01:03:37,128 --> 01:03:39,798
كيف تكرهه لهذا الحد

890
01:03:39,923 --> 01:03:42,133
لقد اِلتهم اقاربى

891
01:03:43,217 --> 01:03:46,220
انا اسفه -
هل غاب تفكيرك عن هذا فى بحثك -

892
01:03:48,931 --> 01:03:52,142
ان هذا فقط يعنى الكثير لي

893
01:03:52,226 --> 01:03:54,811
نعم ربما اكثر من اللازم

894
01:03:56,146 --> 01:03:58,315
سوف تحتاجين بعض الراحه عندما
تنتهين من هذا

895
01:03:58,398 --> 01:04:01,317
راحه فعليه

896
01:04:54,533 --> 01:04:56,118
حسناً ، الديك الهاتف الخلوى

897
01:04:56,201 --> 01:04:57,744
..هنا

898
01:04:57,786 --> 01:05:01,122
ولديك ما يكفى من الفيلم -
نعم بالطبع -

899
01:05:01,122 --> 01:05:04,417
ولكنى لا اعرف
هل هذه فكره جيده

900
01:05:05,793 --> 01:05:08,212
لا تخبرنى انك خائف

901
01:05:09,338 --> 01:05:11,131
لا ، بالطبع لست خائفاً

902
01:05:11,131 --> 01:05:13,008
انه فقط كبير

903
01:05:14,384 --> 01:05:16,344
وماذا لو فقدت طريقى

904
01:05:16,386 --> 01:05:20,306
...كيفين" ، انت تعلم انك على وشك"

905
01:05:20,306 --> 01:05:22,517
ان تترك قدمك خارجاً فى العالم
الحقيقى

906
01:05:22,517 --> 01:05:24,393
هكذا سوف تفقد طريقك

907
01:05:24,519 --> 01:05:27,605
ولكن يجب ان تحصل على هذه القصه
سوف يكون اسمك لامعاً

908
01:05:27,730 --> 01:05:30,190
لقد اعتقدت انك تريد هذا

909
01:05:32,192 --> 01:05:34,194
لماذا لا تأتى معى للداخل

910
01:05:34,319 --> 01:05:36,738
لدى اعمال كثيره يجب علي القيام بها

911
01:05:36,821 --> 01:05:39,616
مثل اداره القسم والاشراف على
الاختبارات

912
01:05:41,201 --> 01:05:43,119
اتصل بى فقط عندما تحصل على الصور

913
01:05:43,202 --> 01:05:44,787
وسوف احضر انا او زوجتى لالتقاطك

914
01:05:44,787 --> 01:05:46,997
انها لا تستطيع ايقاف
تلك العاهره "ريردون" ايضاً

915
01:05:47,123 --> 01:05:51,126
اذا امسكوا بي بالداخل سوف
يمزقوننى ارباً

916
01:05:51,210 --> 01:05:53,212
...لن يتوجب عليهم فعل هذا

917
01:05:53,337 --> 01:05:56,006
اذا كنت حذراً

918
01:05:57,132 --> 01:05:58,300
اعتقد هذا

919
01:06:01,219 --> 01:06:03,012
لا تنسى هذه

920
01:06:03,012 --> 01:06:06,932
و حاول ان تأتى بصور ,واضحه وروحيه

921
01:06:06,932 --> 01:06:09,727
..بروفيسور "ميلر" ، انا لا اعتقد -
كن حذراً يا فتى -

922
01:06:09,727 --> 01:06:11,020
كن حذراً

923
01:06:11,020 --> 01:06:13,313
... "بروفيسور "ميلر

924
01:06:13,397 --> 01:06:16,399
انت على بعد خطوه من الشهره
يا فتى

925
01:06:16,525 --> 01:06:18,193
فقط احصل على الصور

926
01:08:00,495 --> 01:08:01,913
...قبه المنزل

927
01:08:01,996 --> 01:08:02,914
...المطبخ

928
01:08:02,997 --> 01:08:04,790
...السقيفه
...الباب الخلفى

929
01:08:04,790 --> 01:08:06,917
...الباب الامامى

930
01:08:11,713 --> 01:08:14,383
لقد اعتقدت ان هذا المنزل خالى -
...ربما هو كذلك -

931
01:08:14,508 --> 01:08:16,176
يا سيد "بولينجر" على ما اعتقد

932
01:08:16,301 --> 01:08:19,304
الصحفى -
"نعم ، انا "بولينجر -

933
01:08:19,304 --> 01:08:22,098
ولكن كيف عرفتى -
تفضل بالدخول يا سيدى -

934
01:08:22,181 --> 01:08:24,308
فأنت متوقع حضورك

935
01:08:42,700 --> 01:08:43,910
سيدتى

936
01:08:45,369 --> 01:08:47,288
اين انتِ

937
01:08:47,371 --> 01:08:50,124
من هنا يا سيدى

938
01:09:00,717 --> 01:09:02,510
مرحباً

939
01:09:33,163 --> 01:09:34,164
مرحباً

940
01:10:02,106 --> 01:10:04,567
سيدتى ، يبدو اننى فقدتك

941
01:10:11,198 --> 01:10:12,699
سيدتى

942
01:10:18,496 --> 01:10:20,373
هل يوجد احد هنا

943
01:10:42,310 --> 01:10:43,561
سيدتى

944
01:10:54,696 --> 01:10:56,364
اللعنه على هذا

945
01:11:01,703 --> 01:11:04,705
حسناً ، هذا مرح جداً
ولكنى اريد المغادره الان

946
01:11:05,790 --> 01:11:06,957
اخرجينى من هنا

947
01:11:20,678 --> 01:11:23,097
هل يمكن لاحد مساعدتى هنا

948
01:11:23,181 --> 01:11:26,100
انا فى الغرفه الزجاجيه

949
01:11:37,694 --> 01:11:39,362
اخرجينى من هنا

950
01:11:40,488 --> 01:11:42,490
اخرجينى من هنا

951
01:11:42,490 --> 01:11:44,283
اخرجينى من هنا

952
01:11:51,874 --> 01:11:53,709
اخرجينى من هنا

953
01:11:53,750 --> 01:11:55,961
هيا

954
01:12:22,694 --> 01:12:24,779
"لقد اصبحت سجيناً يا "بولينجر

955
01:13:11,780 --> 01:13:13,365
مرحباً

956
01:13:13,490 --> 01:13:15,075
مرحباً

957
01:13:15,158 --> 01:13:16,576
من بالهاتف ؟

958
01:13:18,870 --> 01:13:20,580
.."بولينجر"

959
01:13:20,663 --> 01:13:22,498
"اهذا انت يا "بولينجر

960
01:13:23,875 --> 01:13:25,293
مرحباً

961
01:13:39,472 --> 01:13:41,474
سوف يحضرون ، تعالى

962
01:14:16,673 --> 01:14:18,174
انتظر

963
01:14:18,174 --> 01:14:21,094
"لا تجعلنى اعدو ورائك يا "ايمى

964
01:14:21,177 --> 01:14:24,972
انا بخير يا امى -
نعم ، انت دائماً بخير -

965
01:14:24,972 --> 01:14:26,682
...الان اسمعنى

966
01:14:26,766 --> 01:14:29,476
اذا حدث لك اى شىء ولم
تستطع التعامل معه

967
01:14:29,560 --> 01:14:32,271
او بعض الاشياء المريبه

968
01:14:32,354 --> 01:14:35,065
اتصل بي وسوف احضر لالتقاطك -
سأفعل يا امى ، علي الذهاب الان -

969
01:14:35,148 --> 01:14:38,777
اتصل بي على اى حال لاعرف
انك بخير

970
01:14:38,860 --> 01:14:40,487
انا افعل هذا دائماً
علي الذهاب الان

971
01:14:40,570 --> 01:14:42,572
انهم ينتظرونى -
اجعلهم ينتظرون -

972
01:14:42,697 --> 01:14:45,741
انهم لن يفعلوا الكثير بدونك

973
01:14:45,866 --> 01:14:47,493
..الان استدر

974
01:14:47,576 --> 01:14:49,870
...امى -
استدر -

975
01:14:49,954 --> 01:14:52,372
وابتعد عن تلك الفتاه الشقراء

976
01:14:52,372 --> 01:14:56,084
انها تبدو كالمتسولين
الان اعطى لامك قبله

977
01:14:58,878 --> 01:15:00,880
لديك احمر شفاه على شفتيك

978
01:15:00,964 --> 01:15:02,674
امسحه

979
01:15:06,135 --> 01:15:09,972
انا ارى حدود جديده فى علم
(نفس الشواذ (غير سوي

980
01:15:09,972 --> 01:15:12,683
يمتد امامنا ، يا لهذه الاثاره

981
01:15:16,269 --> 01:15:21,399
اليوم قبل بدايه المخيم الصيفى يبدو
ان عائله "ووترمان" مشغولين جداً

982
01:15:21,441 --> 01:15:22,692
اصمت

983
01:15:25,569 --> 01:15:28,364
من المنزل الى الجحيم على
ما اعتقد

984
01:15:30,074 --> 01:15:31,658
..و مع

985
01:15:31,742 --> 01:15:35,871
مع اجهزه القسم التى تساوى
مائه الف دولار

986
01:15:35,871 --> 01:15:38,081
...لدى كل التصاريح اللازمه

987
01:15:38,164 --> 01:15:40,333
اذا اردت رؤيتها
وكلها موقعه بشكل صحيح

988
01:15:40,333 --> 01:15:42,543
...لقد وقع "روجرز" الاوراق

989
01:15:42,668 --> 01:15:45,338
عندما كنت فى اجازه وكان هو
يقوم بمهام عملى

990
01:15:45,463 --> 01:15:47,131
ذكاء كبير منك

991
01:15:47,256 --> 01:15:50,134
هل هناك اى مشكله فى هذا -
فقط احاول ان اكون لطيف -

992
01:15:50,134 --> 01:15:53,136
معذره يا بروفيسور "ميلر" ولكننا
فى عجله من امرنا

993
01:15:53,262 --> 01:15:55,931
نعم بالطبع ، يمكنكم الذهاب

994
01:15:56,056 --> 01:15:59,267
الاشباح تنتظر
"اليس كذلك يا سيد "ريمباور

995
01:16:00,268 --> 01:16:01,936
نعم تقريباً

996
01:16:02,061 --> 01:16:03,271
..نعم

997
01:16:03,271 --> 01:16:06,065
حسناً ، حافظى على الاجهزه جيداً

998
01:16:08,275 --> 01:16:09,568
حظ سعيد

999
01:16:11,361 --> 01:16:14,156
لقد فعلتها الارواح فى ليله واحده

1000
01:16:14,281 --> 01:16:17,075
ذلك الذى يقول "سكرودج" متى
يستيقظ ليجد نفسه قد تحول الى رجل

1001
01:16:17,075 --> 01:16:20,662
ميلر" هو الذى جعلنى افكر به"
فى صباح عيد الميلاد

1002
01:16:20,745 --> 01:16:23,664
انا لا اثق به

1003
01:16:24,749 --> 01:16:26,959
مرحباً ، هل انتم المجموعه ؟

1004
01:16:27,084 --> 01:16:28,878
"مجموعه "روز ريد

1005
01:16:28,961 --> 01:16:30,671
..نعم

1006
01:16:30,754 --> 01:16:32,548
" انا "بام أزبورى

1007
01:16:33,966 --> 01:16:35,675
" وهذه "كاثى كريمر

1008
01:16:35,759 --> 01:16:36,760
مرحباً

1009
01:16:36,760 --> 01:16:39,345
"فيكتور كاندنيسكى"
"فيك" ، فقط "فيك"

1010
01:16:42,348 --> 01:16:43,933
"نيك هاردواى"

1011
01:16:45,685 --> 01:16:47,061
"إيمرى ووترمان"

1012
01:16:48,854 --> 01:16:50,272
... و

1013
01:16:50,272 --> 01:16:53,650
...على ما اعتقد انت -
" انا "سيسى ويتون" وهذه "آنى" -

1014
01:16:55,485 --> 01:16:58,863
كنت متأكده اننى لن الحق بكم
لقد كان المرور مروع

1015
01:16:58,947 --> 01:17:01,658
نحن سعداء لان هذا لم يحدث -
..."سيستر" -

1016
01:17:01,741 --> 01:17:04,744
"ام تفضلين "رايتشل -
اياً منهما -

1017
01:17:15,670 --> 01:17:17,130
"اهدئى يا "آنى

1018
01:17:19,340 --> 01:17:21,467
يا الهى انها متخلفة عقلياً

1019
01:17:21,551 --> 01:17:24,262
...اذا احتفظت بتقيمك النفسى

1020
01:17:24,345 --> 01:17:25,763
...للانسه "ويتون" لنفسك

1021
01:17:25,846 --> 01:17:28,474
...فنحن لن نسألك اى اسئله محرجه

1022
01:17:28,557 --> 01:17:32,561
عن علاقتك بأمك

1023
01:17:32,644 --> 01:17:34,855
..يا اصدقاء

1024
01:17:34,938 --> 01:17:37,357
اعتقد اننا مستعدون

1025
01:17:49,159 --> 01:17:51,453
"لقد اتصلت بهاتف "كارل ميلر

1026
01:17:51,537 --> 01:17:53,872
من فضلك اترك رساله بعد سماع الصفاره

1027
01:17:55,123 --> 01:17:56,541
بولينجر" اين انت ؟"

1028
01:17:56,666 --> 01:17:58,752
...لقد اخبرتك ان تحتفظ بذلك الهاتف معك

1029
01:17:58,877 --> 01:18:02,672
على اى حال لقد غادروا الحرم الجامعى

1030
01:18:02,755 --> 01:18:04,840
سوف يصلون الى هناك فى خلال
اربعون دقيقه

1031
01:18:04,924 --> 01:18:06,550
لذا كن مستعداً

1032
01:18:06,676 --> 01:18:08,677
ثم عاود الاتصال بي

1033
01:18:34,743 --> 01:18:36,328
ها هو

1034
01:18:52,259 --> 01:18:55,470
يبدو كما لو انه ينظر الينا

1035
01:18:55,554 --> 01:18:58,473
"انه كذلك يا "كاثى
انه كذلك

1036
01:19:08,274 --> 01:19:09,650
"ستيف"

1037
01:19:12,736 --> 01:19:14,154
..امى

1038
01:19:15,447 --> 01:19:16,948
اين انتِ ؟

1039
01:19:51,313 --> 01:19:52,648
..امى

1040
01:19:52,648 --> 01:19:54,232
انا خائف

1041
01:19:55,317 --> 01:19:56,943
اين انتِ يا امى ؟

1042
01:20:02,949 --> 01:20:04,534
"ستيف"

1043
01:20:04,659 --> 01:20:06,118
ستيف" ، هل انت بخير"

1044
01:20:11,665 --> 01:20:13,250
نعم ، بالطبع انا بخير

1045
01:21:12,930 --> 01:21:15,223
هل تريد معرفه سر

1046
01:21:15,307 --> 01:21:18,309
انا لم افعل اى شىء مثل هذا
..من قبل

1047
01:21:18,309 --> 01:21:21,104
وانا خائفه حتى الموت

1048
01:21:21,229 --> 01:21:23,064
لا تخافى

1049
01:21:23,106 --> 01:21:25,441
آمنى فقط

1050
01:21:26,650 --> 01:21:28,736
...نحن محظوظون لأن الاجهزه الالكترونيه

1051
01:21:28,736 --> 01:21:30,738
قد تم تسليمها وتركيبها خلال
هذا الاسبوع

1052
01:21:30,738 --> 01:21:32,656
ما هذا ؟ -
انها خريطه المنزل -

1053
01:21:32,739 --> 01:21:35,826
انها مفيده بالطبع كخريطه افريقيا
من القرن الرابع عشر

1054
01:21:35,909 --> 01:21:39,329
... وهنا
حلقه الحبل

1055
01:21:41,331 --> 01:21:43,458
كيف حالك يا عزيزتى ؟
هل انت بخير

1056
01:21:47,503 --> 01:21:50,631
امى ، انا خائف

1057
01:22:04,227 --> 01:22:06,645
... "تعالى يا "ستيف

1058
01:22:24,328 --> 01:22:27,331
ما هذا ؟
ماذا تسمع ؟

1059
01:22:27,331 --> 01:22:30,334
.."ستيف" -
انه يعرف بأننا هنا -

1060
01:22:35,839 --> 01:22:38,049
انه يريدنا هنا

1061
01:23:11,830 --> 01:23:14,416
ليساعدنا الرب
انه يريدنا هنا

1062
01:23:40,231 --> 01:23:43,693
... تعالوا

1063
01:23:56,413 --> 01:23:59,124
... تعالوا لتروا

1064
01:24:24,638 --> 01:24:28,767
<i>المنازل تبقى حيه</i>

1065
01:24:28,851 --> 01:24:31,437
<i>هذا شىء نعلمه جميعاً</i>

1066
01:24:31,562 --> 01:24:35,149
<i>و كامن فى اعماقنا</i>

1067
01:24:57,963 --> 01:24:59,548
<i>..لو بقينا هادئين</i>

1068
01:24:59,631 --> 01:25:02,050
<i>...لو أنصتنا</i>

1069
01:25:02,050 --> 01:25:04,428
<i>يمكننا ان نسمع المنازل وهى تتنفس</i>

1070
01:25:04,553 --> 01:25:08,432
<i>احياناً فى عمق الليل يمكننا
سماع آنينهم</i>

1071
01:25:08,557 --> 01:25:11,643
<i>كما لو ان هناك احلام سيئه تراودهم</i>

1072
01:26:52,244 --> 01:26:54,955
<i>المنزل الجيد تشعر فيه بالراحه</i>

1073
01:26:55,038 --> 01:26:58,750
<i>المنزل السىء تشعر فيه بالقلق الغريزى</i>

1074
01:27:00,252 --> 01:27:04,047
<i>المنازل السيئه تكره دفئنا و انسانيتنا</i>

1075
01:27:04,047 --> 01:27:08,051
<i>ذلك الحقد الاعمى من انسانيتنا
...والذى نقصده به</i>

1076
01:27:08,177 --> 01:27:11,847
<i>"عندما نستعمل كلمه "مسكون</i>

1077
01:27:13,223 --> 01:27:14,349
..."ستيف"

1078
01:27:14,433 --> 01:27:16,226
هل انت بخير ؟

1079
01:27:16,226 --> 01:27:17,770
نعم

1080
01:27:21,440 --> 01:27:22,775
لقد سمعت هذا ايضاً

1081
01:27:22,858 --> 01:27:25,027
اذن لقد توقف

1082
01:27:25,152 --> 01:27:27,237
ماذا سمعت ؟ -
لقد كان هناك بعض الكلمات -

1083
01:27:27,362 --> 01:27:30,240
..لم تكن واضحه
هل سمعها اى منكم بوضوح ؟

1084
01:27:30,240 --> 01:27:31,950
اعتقد اننى قد سمعت شيئاً

1085
01:27:31,950 --> 01:27:36,246
او ربما هو فقط خيالى

1086
01:27:36,246 --> 01:27:37,581
ستيف" ، ماذا كان ؟" -
كيف لي ان اعرف -

1087
01:27:37,623 --> 01:27:39,249
ليس لدى عظم روحى فى جسدى
كما تعرفين جيداً

1088
01:27:39,374 --> 01:27:43,253
لقد اختبرتى هذا بنفسك
...لذا ليس هناك

1089
01:27:43,378 --> 01:27:45,839
الى ماذا تنظر ؟

1090
01:27:45,839 --> 01:27:47,841
لا شىء

1091
01:27:54,640 --> 01:27:57,142
..."بام"

1092
01:27:57,226 --> 01:27:58,644
هل يمكنك ان تأتى معى

1093
01:28:20,833 --> 01:28:24,253
من الافضل ان نبدأ

1094
01:28:24,378 --> 01:28:26,839
...تفضلى

1095
01:28:26,839 --> 01:28:28,048
حسناً

1096
01:28:37,349 --> 01:28:40,060
إيمرى" لماذا لا تأتى وتساعدنا"
ايها الولد الكبير

1097
01:28:40,144 --> 01:28:43,355
يبدو ان اليوم هو عطله الخدم

1098
01:28:43,355 --> 01:28:45,357
لا تدعنى هكذا -
هيا -

1099
01:28:45,357 --> 01:28:48,944
من اجل الـ5000 دولار يمكنك
حمل صندوقان ، اليس كذلك

1100
01:28:49,027 --> 01:28:51,822
انا لا اعرض خدماتى كحمال

1101
01:29:06,253 --> 01:29:08,046
بام" ، هل انتِ بخير"

1102
01:29:11,550 --> 01:29:15,053
لقد اعتقدت ان هذا المنزل خالى

1103
01:29:15,179 --> 01:29:18,849
"على ما اعتقد يا سيد "بولينجر
الصحفى

1104
01:29:18,974 --> 01:29:20,559
.."بام"

1105
01:29:20,559 --> 01:29:22,978
"انا "بولينجر
كيف عرفتى ؟

1106
01:29:23,061 --> 01:29:26,857
تفضل بالدخول يا سيدى
فأنت متوقع حضورك

1107
01:29:26,982 --> 01:29:30,235
من هنا

1108
01:29:30,360 --> 01:29:31,862
من هنا يا سيدى

1109
01:29:31,945 --> 01:29:34,948
انت متوقع حضورك

1110
01:29:34,948 --> 01:29:36,450
من هنا

1111
01:29:42,247 --> 01:29:46,376
كم كان عمرك عندما فقدت طريقك
بالداخل ، ثمانيه ..تسعه

1112
01:29:46,460 --> 01:29:49,755
عما تتحدث ؟ -
الغرفه ذات الضوء الملون -

1113
01:29:49,838 --> 01:29:52,049
رائحه نشاره الخشب

1114
01:29:52,049 --> 01:29:55,427
..ماذا حدث
ماذا رأيت

1115
01:29:55,552 --> 01:29:57,346
ما الذى اخافك ؟

1116
01:29:57,346 --> 01:29:59,973
انا لا اعلم عما تتحدث ؟

1117
01:30:06,980 --> 01:30:09,441
انتِ تعلمين ، اليس كذلك

1118
01:30:11,944 --> 01:30:15,155
لكنك لن تقولى

1119
01:30:26,375 --> 01:30:27,543
ماذا هناك ؟

1120
01:30:27,626 --> 01:30:29,628
....انه بارد ، فقط

1121
01:30:29,670 --> 01:30:31,630
المقبض بارد ، هذا كل ما فى الامر

1122
01:30:31,672 --> 01:30:33,298
لكنك تكلمتِ

1123
01:30:33,423 --> 01:30:37,094
لقد كان هناك شىء ما
ولكنه اختفى الان

1124
01:30:37,219 --> 01:30:38,595
انا لم احب ذلك الشعور

1125
01:33:02,698 --> 01:33:04,825
...يبدو ان الوكيل قد تركه هنا

1126
01:33:04,908 --> 01:33:08,078
بعد ان ادخل الرجال الذين
كانوا يحملون الاجهزه

1127
01:33:08,203 --> 01:33:10,706
وهل سيتركه -
لن يتركه الى ما بعد الصيف -

1128
01:33:10,706 --> 01:33:12,416
فعندما يأتى سبتمبر لن يكون
هناك باب ليفتحه

1129
01:33:17,421 --> 01:33:19,006
هناك مصباح لكل منكم

1130
01:33:19,089 --> 01:33:22,217
اقترح ان يكون مشتعل
او على مقربه منكم طوال الوقت

1131
01:33:22,301 --> 01:33:23,677
ستكون الطاقه فى حاله جيده
معظم الوقت

1132
01:33:23,677 --> 01:33:25,304
واذا انتهت الطاقه
...هل من المفترض ان

1133
01:33:25,429 --> 01:33:28,599
نبحث عن صندوق المصهر
اليس هذا جيداً

1134
01:33:28,599 --> 01:33:32,603
لا ، لا يوجد هنا صناديق للمصهرات

1135
01:33:32,603 --> 01:33:34,605
وماذا عن اجهزتك ؟

1136
01:33:34,605 --> 01:33:37,274
اذا انتهت الطاقه تنتقل تغذيه
الاجهزه اتوماتيكياً الى البطاريات

1137
01:33:37,399 --> 01:33:39,276
اعتقد انه من الافضل ان نبدأ

1138
01:33:47,618 --> 01:33:48,994
"اين ذهبت "آنى

1139
01:33:56,502 --> 01:33:58,796
انها رائعه

1140
01:34:05,427 --> 01:34:10,307
الجمعه بعد الظهر
الثالثه وسبعه عشر دقيقه ظهراً

1141
01:34:10,390 --> 01:34:14,103
لقد واجهنا للتو اول ظاهره
...غير طبيعيه

1142
01:34:15,020 --> 01:34:17,689
نشاط الاشباح

1143
01:34:21,985 --> 01:34:23,320
...الشىء الوحيد الذى اُصر عليه

1144
01:34:23,362 --> 01:34:25,864
انكم تكرهون ان تذهبوا وتكتشفوا
المنزل بأنفسكم

1145
01:34:25,989 --> 01:34:28,367
جغرافيه "روز ريد" يمكن ان
تبدو غير مستقره

1146
01:34:28,450 --> 01:34:30,452
ربما من الافضل ان ينام كل اثنان
..منا معاً

1147
01:34:30,577 --> 01:34:33,163
"انا لا امانع ان اتشارك مع "كاثى

1148
01:34:33,247 --> 01:34:35,749
او ان نتشارك نحن الثلاثه مثلما
يحدث فى المعسكرات الصيفيه

1149
01:34:35,749 --> 01:34:37,251
انا سأنام مع "إيمرى" وبعد
...منتصف الليل

1150
01:34:37,251 --> 01:34:39,253
سوف نهاجم الثلاجه
اليس كذلك

1151
01:34:39,378 --> 01:34:40,838
ان غرف النوم آمنه جداً

1152
01:34:40,963 --> 01:34:42,756
الشىء المهم
لا تذهب للتجول بمفردك

1153
01:34:46,051 --> 01:34:49,388
اعتقد اننا سنجد هذا مثير للاهتمام

1154
01:34:49,430 --> 01:34:53,350
يمكنك ان تعدى وليمه عشاء
هنا لمئه شخص

1155
01:34:53,350 --> 01:34:55,644
ربما بعد ان يحترق المكان

1156
01:34:55,769 --> 01:34:57,855
انت مثل ذلك الساحر

1157
01:34:57,855 --> 01:35:00,232
هل تحدثت اليك ؟

1158
01:35:02,651 --> 01:35:06,780
إيلين ريمباور" دعت هذه الغرفه بـ"
"غرفه الصحه"

1159
01:35:06,864 --> 01:35:09,450
نحن نسميها الغرفه الزجاجيه

1160
01:35:11,785 --> 01:35:14,580
المدير التنفيذى للسكك الحديديه
"جورج ميدر"

1161
01:35:14,663 --> 01:35:16,832
"صديق ورفيق "جون ريمباور

1162
01:35:16,957 --> 01:35:19,668
مات هنا بعد نهايه الحرب العالميه الاولى

1163
01:35:19,751 --> 01:35:23,172
وايضاً الطبيب الذى لدغ من قبل نحله

1164
01:35:23,172 --> 01:35:25,757
والذى مات من حساسيه شديده
من رد الفعل

1165
01:35:30,846 --> 01:35:32,848
..وكما قلت لكم

1166
01:35:32,848 --> 01:35:36,643
"فى الاوقات التى كان بها "روز ريد
نشيطاً جداًً لم يكن الرجال يأكلون جيداً

1167
01:35:36,769 --> 01:35:39,646
هذا غير مطمئن

1168
01:35:39,772 --> 01:35:41,231
انا متأكده انه لا يوجد شىء لنقلق بشأنه

1169
01:35:41,356 --> 01:35:43,567
لا تتجولوا فقط فى هذا المنزل
بمفردكم

1170
01:35:49,156 --> 01:35:50,574
..ماذا

1171
01:35:54,161 --> 01:35:55,454
ما هذا ؟

1172
01:35:55,454 --> 01:35:57,581
هل ترك الوكيل هذا ايضاً

1173
01:35:57,664 --> 01:35:58,457
اشك فى هذا

1174
01:35:58,582 --> 01:35:59,833
حسناً ، من اذن ؟

1175
01:35:59,958 --> 01:36:01,960
اضغط على اعاده الاتصال لنرى
من سيجيب على الهاتف

1176
01:36:11,261 --> 01:36:14,056
مرحباً ، انت تتصل بهاتف البروفيسور
"كارل ميلر"

1177
01:36:14,181 --> 01:36:15,432
من قسم علم النفس

1178
01:36:15,557 --> 01:36:18,060
انا لست قادر على الرد فى
الوقت الحاضر

1179
01:36:18,060 --> 01:36:20,562
اترك رسالتك بعد الصفاره
اذا اردت

1180
01:36:20,604 --> 01:36:21,772
"ولكن تذكر قول "شكسبير

1181
01:36:21,855 --> 01:36:22,856
من هو ؟

1182
01:36:22,981 --> 01:36:26,151
الايجاز روح الذكاء

1183
01:36:26,151 --> 01:36:27,861
"مرحباً بروفيسور "ميلر

1184
01:36:27,861 --> 01:36:30,447
"انا صديق "جويس" ، "ستيف ريمباور

1185
01:36:30,572 --> 01:36:33,367
لقد وجدنا هذا الهاتف الخاص بك
"هنا فى "روز ريد

1186
01:36:33,367 --> 01:36:35,369
انا متأكد انك لم تسقطه بنفسك

1187
01:36:35,452 --> 01:36:36,954
لاننا تركناك من ساعه

1188
01:36:37,037 --> 01:36:38,455
ولكن اعتقد اننى لدى فكره
عن الذى فعل هذا

1189
01:36:38,580 --> 01:36:40,958
انه الفتى الذى يكتب فى تلك
الصحيفه ، اليس كذلك

1190
01:36:40,958 --> 01:36:43,168
ولكن التجاوز يعتبر جريمه جديه

1191
01:36:43,252 --> 01:36:45,629
وتجاوز المتجاوز على الارجح
اقل جديه

1192
01:36:45,754 --> 01:36:48,757
ولكن كرامتك سيضرب بها عرض
الحائط على اقل تقدير

1193
01:36:48,841 --> 01:36:50,467
...خمن من الذى سيقوم بدور الصحفى

1194
01:36:50,551 --> 01:36:52,177
للجريده الصادره فى الاسبوع القادم

1195
01:36:52,261 --> 01:36:53,637
يوما طيباً

1196
01:36:53,762 --> 01:36:54,763
"رائع يا "ستيف

1197
01:36:54,847 --> 01:36:57,057
رائع

1198
01:36:57,057 --> 01:36:58,767
...لا يمكن ان تكون متأكداً

1199
01:36:58,851 --> 01:37:00,853
بأن هذا الهاتف خاص بالبروفيسور
"ميلر"

1200
01:37:00,853 --> 01:37:02,229
بالطبع انه يخصه

1201
01:37:02,354 --> 01:37:04,565
اذا اردتِ اثباتاً راجعى بعض تلك
الارقام فى ذاكرتك

1202
01:37:04,565 --> 01:37:06,859
و اراهن انك ستجدين احدهم يخص
"ذلك اللعين "بولينجر

1203
01:37:06,859 --> 01:37:08,777
اذا كان هذا الهاتف يخص
ذلك الصحفى

1204
01:37:08,861 --> 01:37:10,237
اذن اين الصحفى ؟

1205
01:37:10,362 --> 01:37:12,573
ربما التهمه المنزل

1206
01:37:12,656 --> 01:37:15,159
..اليس هذا هو المفترض
يلتهم الناس

1207
01:37:15,242 --> 01:37:17,244
من المحتمل ان هناك شىء اخافه

1208
01:37:17,369 --> 01:37:19,955
مثل هذا النوع من الاشياء لا يعترف
"بها هو او البروفيسور "ميلر

1209
01:37:19,955 --> 01:37:21,748
واعتقد انه قد رحل

1210
01:37:21,748 --> 01:37:23,250
ربما ما زال موجود فى المنزل

1211
01:37:23,375 --> 01:37:25,169
اذا كان هذا صحيح سوف نعثر عليه

1212
01:37:25,252 --> 01:37:26,587
....هيا يا رفاق

1213
01:37:26,587 --> 01:37:28,255
...جويس" هل انتِ متأكده"

1214
01:37:28,255 --> 01:37:30,841
اننا يجب الا نبلغ شخص ما

1215
01:37:30,966 --> 01:37:32,259
ولماذا نفعل هذا

1216
01:37:32,384 --> 01:37:35,429
اذا كان "بولينجر" هنا فهو
"المتجاوز كما قال "ستيف

1217
01:37:35,554 --> 01:37:37,389
اذا دعونا الشرطه فسوف نجد
...انفسنا محاصرون

1218
01:37:37,431 --> 01:37:40,559
بنصف دسته من رجال الشرطه
يتجولون فى هذا المنزل

1219
01:37:40,642 --> 01:37:42,644
و سوف يفشل ما نقوم به
!!!! ومن سيكون الفائز

1220
01:37:42,770 --> 01:37:45,355
ذلك اللعين "ميلر" سيربح رغم
كل شىء

1221
01:37:45,439 --> 01:37:48,358
..وانا لن ادع هذا يحدث
انا لا اريد هذا

1222
01:37:48,358 --> 01:37:51,361
اهدئى ، انه لن يصل لهذا الفوز

1223
01:37:52,780 --> 01:37:54,948
اذا وجدنا "بولينجر" سوف ندعوه
الى كأس من الشاى

1224
01:37:55,032 --> 01:37:57,242
وصفعه قويه ثم نلقى به خارجاً

1225
01:37:57,242 --> 01:37:59,453
هذا يبدو جيداً لي -
نعم ، وانا ايضاً -

1226
01:38:02,456 --> 01:38:05,667
ليبدأ العرض

1227
01:38:05,751 --> 01:38:07,044
ليبدأ العرض

1228
01:38:13,634 --> 01:38:16,553
من المؤسف ان لا يوجد احد يعتنى
بتلك النباتات

1229
01:38:16,553 --> 01:38:17,971
....نعم لم يكن هناك مراقب للحدائق

1230
01:38:18,055 --> 01:38:20,557
فى "روز ريد" منذ أن أفلست شركه النفط
"اوميكرون"

1231
01:38:20,641 --> 01:38:23,268
لربع قرن مضى

1232
01:38:23,352 --> 01:38:25,437
...لقد قصدت ان نتباطأ فى المطبخ

1233
01:38:25,437 --> 01:38:30,150
لان "جويس" تريد اخباركم عن
عمتى الكبرى

1234
01:38:30,150 --> 01:38:32,069
"هيا يا "جويس -
هل انت متأكد -

1235
01:38:32,152 --> 01:38:34,238
بالطبع انا متأكد ، لهذا نحن هنا

1236
01:38:34,363 --> 01:38:37,366
اضافه الى ذلك فأن هذا كله قد حدث
قبل مولدى

1237
01:38:37,449 --> 01:38:40,661
أبريل" كانت بعمر ست سنوات "
عندما اختفت

1238
01:38:40,786 --> 01:38:42,788
اخوها "آدم" كان فى المدرسه الداخليه

1239
01:38:42,830 --> 01:38:44,248
مدرسه داخليه وهو ما يزال
فى الثامنه

1240
01:38:44,248 --> 01:38:46,166
"لقد كانت فكره "ريمباور

1241
01:38:46,166 --> 01:38:49,753
إيلين" اهتاجت لهذا ولكن "
...جون" على الاقل فى هذا الوقت"

1242
01:38:49,837 --> 01:38:52,172
اصر على رأيه

1243
01:38:52,172 --> 01:38:54,842
"لم يثق بـ "روز ريد
على الرغم من ذلك

1244
01:38:54,967 --> 01:38:59,054
وهذا هو آخر مكان شوهدت فيه
أبريل" قبل اختفائها"

1245
01:38:59,054 --> 01:39:02,349
سوكينا" توقفت هناك عند ذلك"
...المخزن

1246
01:39:02,433 --> 01:39:05,769
وقد اختفت عن نظرها لمده
ثلاثين ثانيه

1247
01:39:05,853 --> 01:39:06,979
...وعندما خرجت

1248
01:39:10,774 --> 01:39:12,234
"أبريل"

1249
01:39:12,359 --> 01:39:16,572
أبريل" ، عزيزتى اين انتِ"

1250
01:39:19,575 --> 01:39:20,784
"أبريل"

1251
01:39:36,049 --> 01:39:39,636
خمسون رجلاً بحثوا عنها فى
المنزل والحدائق

1252
01:39:39,762 --> 01:39:41,638
ولكنهم لم يجدوا شيئاً

1253
01:39:41,764 --> 01:39:44,641
سوى خصله شعر

1254
01:39:44,767 --> 01:39:47,436
او خيط من ثيابها

1255
01:39:47,561 --> 01:39:49,563
...اقتنع والد جدى بأن

1256
01:39:49,646 --> 01:39:51,648
سوكينا" كانت وراء هذا "

1257
01:39:51,774 --> 01:39:54,651
لذا اخذها الى المدينه

1258
01:39:54,777 --> 01:39:57,362
إيلين" عارضت هذا بأقوى"
العبارات الممكنه

1259
01:39:57,446 --> 01:39:59,865
ولكن "جون" رفض بأحترام
الاستماع اليها

1260
01:40:00,949 --> 01:40:02,659
إيلين" توقفى"

1261
01:40:02,951 --> 01:40:04,828
"ارجوك يا "جون

1262
01:40:04,953 --> 01:40:06,789
"سوكينا"

1263
01:40:06,789 --> 01:40:09,750
اصطحبوا "سوكينا" الى غرفه
صغيره بسرداب

1264
01:40:09,833 --> 01:40:11,960
يمكنكم ان تتخيلوا  50 ساعه من
الاستجواب

1265
01:40:12,044 --> 01:40:15,839
لا نوم ، لا طعام
لا حمام ، لا رحمه

1266
01:40:15,964 --> 01:40:19,760
انا لا اعلم ، لقد اختفت

1267
01:40:20,969 --> 01:40:22,387
انا لا اعلم

1268
01:40:41,573 --> 01:40:43,784
وفى النهايه اقتنعوا بذلك

1269
01:40:43,867 --> 01:40:45,786
انها  لم تكن تعرف اى شىء عن
" اختفاء "أبريل

1270
01:40:45,869 --> 01:40:47,454
....ولكن هذا كلفها

1271
01:40:47,579 --> 01:40:51,750
هذا كلفها ثلاثه من اسنانها
و كسر انفها وكسر رسغ يدها

1272
01:40:51,750 --> 01:40:56,046
وفى النهايه سمح لها بالعوده
مره اخرى الى المنزل

1273
01:40:57,631 --> 01:41:00,259
المنزل الوحيد الذى تركته

1274
01:41:02,177 --> 01:41:04,388
حسنا ، متى سنصعد الى الطابق الثانى

1275
01:41:04,430 --> 01:41:07,641
لقد سمعت ان هناك بعض
الاشياء المثيره للقلق بأعلى

1276
01:41:07,766 --> 01:41:09,184
ليس فى هذا الوقت

1277
01:41:09,268 --> 01:41:11,228
هيا يا رفاق

1278
01:41:23,449 --> 01:41:27,453
انا لم الاحظ هذا من قبل

1279
01:41:27,453 --> 01:41:29,455
وانا ايضاً

1280
01:41:29,455 --> 01:41:32,166
حتى نهايه عطله الاسبوع هل
...يمكنك ان تتذكر

1281
01:41:32,166 --> 01:41:34,251
من الذى قاد هذه البعثه -
بالطبع -

1282
01:41:37,171 --> 01:41:39,548
نيك" هل يمكنك ان تأتى الى"
هنا من فضلك

1283
01:41:39,631 --> 01:41:41,758
هل يمكنك ان تربط حبلك فى
...ذلك العمود

1284
01:41:41,842 --> 01:41:43,260
فهو سيساعدنا فى العثور على
طريقنا اثناء العوده

1285
01:41:46,555 --> 01:41:49,558
هل يمكننا العوده فقط واحضار الخرائط

1286
01:41:49,558 --> 01:41:51,643
فى هذا المنزل الخرائط  لا تساوى شىء

1287
01:41:51,643 --> 01:41:54,188
انها مجرد اجراءات امان

1288
01:41:54,229 --> 01:41:57,149
حسناً اتبعونى واستعدوا للاندهاش

1289
01:43:14,184 --> 01:43:18,439
إيلين" اطلقت على هذا"
"الرواق المنظورى"

1290
01:43:18,564 --> 01:43:21,066
لقد كان اضافتها الرئيسيه الاولى

1291
01:43:21,150 --> 01:43:23,152
ولم يقم احد بتصميمه ايضاً

1292
01:43:23,235 --> 01:43:25,028
هل صنعته بنفسها

1293
01:43:25,154 --> 01:43:28,031
"طريق الذهاب يا "إيلين

1294
01:43:28,157 --> 01:43:30,367
لكنها لم تفعل

1295
01:43:30,451 --> 01:43:31,785
من اذن ؟

1296
01:43:40,377 --> 01:43:42,171
"سوكينا"

1297
01:43:42,254 --> 01:43:45,966
جاريتها -
رفيقتها -

1298
01:43:46,049 --> 01:43:47,760
..انه جامح جداً

1299
01:43:47,843 --> 01:43:49,845
مثل شىء ما فى بيت المرح

1300
01:43:53,974 --> 01:43:56,059
انه يجعل معدتى تؤلمنى

1301
01:44:02,441 --> 01:44:03,859
اعتقد ان هناك شىء ناقص
فى هذا المنظور

1302
01:44:03,984 --> 01:44:06,779
اخفاء الابواب الحقيقيه كانت فكره جيده

1303
01:44:06,862 --> 01:44:10,032
لم تكن تريد افساد ذلك الوهم

1304
01:44:11,450 --> 01:44:13,660
"بولينجر"

1305
01:44:13,786 --> 01:44:15,454
بولينجر" ، هل انت بالداخل ؟"

1306
01:44:18,165 --> 01:44:20,459
..آنى" ،  لا"

1307
01:44:22,169 --> 01:44:23,587
..لا

1308
01:44:23,629 --> 01:44:26,256
توقف عن هذا

1309
01:44:28,050 --> 01:44:29,760
لقد اردتِ ذلك المكان ان ينشط مره اخرى

1310
01:44:29,843 --> 01:44:32,554
و أنا اقول لكِ انك نجحتِ
فى هذا

1311
01:44:32,554 --> 01:44:33,639
من هذا ، من الذى اطلق تلك الصرخه

1312
01:44:33,764 --> 01:44:37,351
هل تكون حازمه فى بعض الاوقات
ام انها تبدو دائماً مثل الكعكه

1313
01:44:39,269 --> 01:44:43,065
انها لا تتكلم كثيراً
ولكن حديثها يكون ذات معنى

1314
01:44:45,234 --> 01:44:46,568
ارى هذا

1315
01:44:46,652 --> 01:44:48,362
فى منتصف الستينات كان هناك فريق
...من العلماء

1316
01:44:48,445 --> 01:44:51,949
احدهم كان جيولوجى ،الوقت الذى
.."قضوه فى البحث داخل "روز ريد

1317
01:44:51,949 --> 01:44:54,952
...وسماعهم صرخه المنزل عده مرات

1318
01:44:54,952 --> 01:44:56,954
وسجلوا اثنان منها

1319
01:44:57,037 --> 01:44:59,832
على الرغم من انها لم تكن واضحه

1320
01:44:59,957 --> 01:45:01,250
ماذا استنتجوا ؟

1321
01:45:01,375 --> 01:45:04,378
ان هذا لم يكن سوى صوت الماء
تحت الارض

1322
01:45:04,461 --> 01:45:08,257
ربما انابيب ضخ الماء القديمه

1323
01:45:08,257 --> 01:45:09,758
الموجوده تحت هذا الجزء من مدينه
"سياتل"

1324
01:45:09,842 --> 01:45:11,552
!!! ماء تحت الارض

1325
01:45:11,552 --> 01:45:13,846
...الناس يواجهون هذا النوع من الظواهر

1326
01:45:13,971 --> 01:45:16,849
بعنايه لحمايه معتقداتهم بشكل شديد جداً

1327
01:45:16,974 --> 01:45:21,854
هذا الرواق كان آخر مكان تراه
"إيلين"

1328
01:45:21,979 --> 01:45:26,650
ثم غادروا فى 15 يناير 1909

1329
01:45:26,775 --> 01:45:28,986
كانت "إيلين" تتذكر هذه المناسبه
...كل عام فى 15 يناير

1330
01:45:29,069 --> 01:45:32,573
بأرتداء نفس الملابس البيضاء
التى حضرت بها الى المنزل فى المره الاولى

1331
01:45:32,656 --> 01:45:36,034
فى العديد من السنوات كانت
إيلين" تقيم حفله كل عام فى 15 يناير"

1332
01:45:36,160 --> 01:45:37,953
...وكان الجميع يحضرون بما فيهم

1333
01:45:37,953 --> 01:45:42,749
السياسيون ، الصحفيين
الرياضيون ، النجوم

1334
01:45:42,833 --> 01:45:46,044
و عندما اختفت احدى الممثلات
توقفت  تلك الحفلات

1335
01:45:46,170 --> 01:45:48,464
اخبرينا ببقيه ما عندك عن
"السيده "إيلين

1336
01:45:48,589 --> 01:45:53,552
لقد اختفت فى 15 يناير عام 1950

1337
01:45:53,635 --> 01:45:55,179
وهى فى السبعين من عمرها

1338
01:45:55,971 --> 01:45:58,432
كانت الخادمه آخر من رأتها
وتمنت لها ليله طيبه

1339
01:45:58,557 --> 01:46:01,643
وهى حتى لم تسمعها

1340
01:46:03,353 --> 01:46:05,647
وهذه كانت آخر مره يراها احد

1341
01:46:08,442 --> 01:46:11,153
هيا هناك الكثير لنراه

1342
01:46:16,450 --> 01:46:18,452
هذه هى صاله التدريب

1343
01:46:18,452 --> 01:46:21,955
بالرغم من ان الاجهزه هنا منتهيه الصلاحيه

1344
01:46:28,962 --> 01:46:32,549
هذه الغرفه تحتاج الى تدريب خاص

1345
01:46:32,633 --> 01:46:34,468
...ماذا ؟ ، كيف

1346
01:46:34,551 --> 01:46:36,762
هذه مكتبه المرآه

1347
01:46:36,845 --> 01:46:39,431
انها ليست فى الخريطه ولكنى
اتذكر انى رأيتها وانا صغير

1348
01:46:39,556 --> 01:46:41,558
لقد خشيت من الدخول لاننى اعتقدت
انى سوف اسقط

1349
01:46:41,642 --> 01:46:45,771
ليسوا فى الخريطه ؟
كيف يكونوا غير موجودين فى الخريطه

1350
01:46:45,854 --> 01:46:47,356
هناك كاميرا

1351
01:46:55,447 --> 01:46:57,658
ليست بحاله جيده على الاطلاق

1352
01:46:57,783 --> 01:46:59,243
"اعتقد انها تخص "كيفين بولينجر

1353
01:46:59,368 --> 01:47:02,037
"ياالهى ، سيد "بولينجر
سيد "بولينجر" هل انت هنا ؟

1354
01:47:02,162 --> 01:47:03,372
ماذا حدث ؟

1355
01:47:03,455 --> 01:47:05,958
لقد اخبرتكم بأحتمال حدوث هذا
...سوف تعود الاضواء مره اخرى

1356
01:47:05,958 --> 01:47:07,668
للعمل فى خلال دقائق
استعملوا الكشافات

1357
01:47:07,668 --> 01:47:09,753
اعتقد اننا يجب ان نعود الى
الطابق السفلى

1358
01:47:09,753 --> 01:47:11,380
..هراء

1359
01:47:11,463 --> 01:47:13,173
...انظروا

1360
01:47:20,973 --> 01:47:22,266
سجل هذا ، سجل هذا

1361
01:47:23,851 --> 01:47:25,352
..."آنى"

1362
01:47:31,358 --> 01:47:32,359
..آنى" ، لا"

1363
01:47:34,361 --> 01:47:35,028
آنى" لا تلمسيها"

1364
01:47:47,458 --> 01:47:48,375
...آنى" ، لا"

1365
01:47:50,043 --> 01:47:53,255
آنى" ، تعالى"

1366
01:48:13,233 --> 01:48:16,069
...تعالى معى

1367
01:48:19,031 --> 01:48:21,950
اوقفها ، فليوقفها احدكم

1368
01:48:40,385 --> 01:48:41,970
هل انتِ بخير ؟

1369
01:48:42,554 --> 01:48:43,972
كيف تمكنتى من تشغيل هذه

1370
01:48:44,056 --> 01:48:46,266
لا اعلم لقد فعلتها فقط

1371
01:48:46,350 --> 01:48:47,976
خذها ، لا اريدها

1372
01:48:48,060 --> 01:48:49,853
اعطيها لي

1373
01:48:54,775 --> 01:48:56,360
حاول التقاط بعض الصور

1374
01:48:56,443 --> 01:48:59,655
صور واضحه لهم وروحيه

1375
01:48:59,780 --> 01:49:01,365
ماذا يعنى هذا ؟

1376
01:49:01,448 --> 01:49:04,576
لا اعلم ، اعتقد انه الشخص الذى
"كان يتكلم مع "بولينجر

1377
01:49:04,660 --> 01:49:06,453
نعم ، واراهن اني اعرفه

1378
01:49:06,578 --> 01:49:08,956
هل "بولينجر" على قيد الحياه ؟
هل يمكنك اخبارنا

1379
01:49:09,039 --> 01:49:11,458
لقد كان كذلك حتى سقوط هذه
....الكاميرا منه وبعد ذلك

1380
01:49:11,458 --> 01:49:12,459
لا اعلم

1381
01:49:12,459 --> 01:49:14,753
اعتقد اننا يجب ان نخرج من
" هنا يا "جويس

1382
01:49:14,837 --> 01:49:17,756
حسناً دعونا نعود الى الطابق
السفلى لنأخذ بعض الراحه

1383
01:49:18,841 --> 01:49:20,175
حمداً لله

1384
01:49:31,645 --> 01:49:34,982
...انتظروا ، انه يبدو مختلفاً

1385
01:49:34,982 --> 01:49:36,567
الرواق

1386
01:49:36,650 --> 01:49:38,777
لا ، هذا هراء -
لا ، انه على حق -

1387
01:49:38,861 --> 01:49:41,363
يجب ان نعود من الطريق الذى
آتينا منه ، ولكنه ليس نفس الطريق

1388
01:49:41,447 --> 01:49:43,365
ماذا يعنى هذا ؟

1389
01:49:43,449 --> 01:49:45,033
ستيف" ماذا يحدث  ؟"

1390
01:49:45,159 --> 01:49:47,035
البناء يبدأ مره اخرى

1391
01:49:47,161 --> 01:49:51,582
لقد اردتِ ان ينشط المنزل مره
اخرى والان حصلتى على ما اردتِ

1392
01:49:51,665 --> 01:49:53,584
من يبنى ؟ و لماذا ؟

1393
01:49:53,667 --> 01:49:54,960
لا اعلم

1394
01:49:55,043 --> 01:49:57,629
انت كاذب

1395
01:49:57,754 --> 01:49:59,757
لا ، انا لا اكذب

1396
01:49:59,840 --> 01:50:04,553
هل هو صعب جداً لتتذكره ؟
ام انه مخيف جداً لتتذكره ؟

1397
01:50:06,847 --> 01:50:09,767
لقد انتهى
لقد توقف

1398
01:50:12,060 --> 01:50:15,189
اقترح ان نذهب الى الطابق السفلى
قبل ان يبدأ ثانيه

1399
01:50:49,973 --> 01:50:52,559
آنى" احتاج مساعدتك"

1400
01:51:00,359 --> 01:51:02,236
..ضعى يديك هنا

1401
01:51:02,361 --> 01:51:04,655
ثم ادفعى من هنا

1402
01:51:13,038 --> 01:51:14,832
آنى" ماذا تفعلين ؟"

1403
01:51:18,752 --> 01:51:20,045
..."نيك"

1404
01:51:20,170 --> 01:51:21,463
"ليس الان يا "جويس

1405
01:51:28,178 --> 01:51:29,430
..."آنى"

1406
01:51:51,160 --> 01:51:52,661
لم يكن هذا مرحاً

1407
01:51:58,250 --> 01:52:00,586
انا اعرف طريق اخر للعوده
...وربما

1408
01:52:00,669 --> 01:52:02,045
يوجد هناك شىء يستحق
الرؤيه خلال هذا الطريق

1409
01:52:03,255 --> 01:52:04,465
هل انتِ متأكده انك تعرفين
الطريق

1410
01:52:04,465 --> 01:52:05,549
نعم

1411
01:52:11,430 --> 01:52:13,182
يا الهى

1412
01:52:13,265 --> 01:52:16,852
يا الهى" انها الكلمه المناسبه"

1413
01:52:16,977 --> 01:52:19,772
"المزيد من الابواب الخادعه يا "ستيف

1414
01:52:19,855 --> 01:52:22,858
جدى الاكبر لم يكن يستعمل الخدعه
نفسها مرتين

1415
01:52:22,858 --> 01:52:25,778
هذه كانت نكتتها الصغيره على
حياه عمل زوجها

1416
01:52:25,861 --> 01:52:26,862
هل فهمها ؟

1417
01:52:26,862 --> 01:52:29,573
اشك فى هذا
انا حتى لم افهمها

1418
01:52:29,656 --> 01:52:32,159
هذه هى الابواب الحقيقيه هنا

1419
01:52:32,159 --> 01:52:34,661
فقط اضغطوا هنا

1420
01:52:45,172 --> 01:52:46,548
هذا المنزل به كل شىء

1421
01:52:46,632 --> 01:52:47,758
ما عدا الطعام

1422
01:53:01,188 --> 01:53:02,981
هذا هو الطريق

1423
01:53:03,065 --> 01:53:06,068
بالطبع ، اعرف هذا

1424
01:53:28,549 --> 01:53:30,050
"هل يعجبك يا "إيمرى

1425
01:53:30,050 --> 01:53:32,177
افضل من لا شىء على ما اعتقد

1426
01:53:32,261 --> 01:53:34,555
الكثير من المايونيز على لحم
السرطان البحرى

1427
01:53:34,638 --> 01:53:36,432
ماذا تريد ايها الفتى الكبير

1428
01:53:36,557 --> 01:53:39,184
حوريات ذات صدور عاريه تسجد
...اسفل قدميك

1429
01:53:39,268 --> 01:53:42,062
ويعرضون عليك الكثير من الاطعمه
الشهيه فى اطباق من الفضه

1430
01:53:42,187 --> 01:53:44,648
توقف الان ، توقف عن مضايقتى

1431
01:53:44,648 --> 01:53:47,151
هناك اختلاف بين المزاح و المضايقه

1432
01:53:47,234 --> 01:53:48,152
الم تتعلم هذا ؟

1433
01:53:48,235 --> 01:53:50,028
لقد تعلمت الكثير فى المدرسه
الثانوية ، صدقنى

1434
01:53:50,028 --> 01:53:52,865
من بعض الرجال مثله ...ومثلك

1435
01:53:52,948 --> 01:53:55,159
هيا . توقفوا الان

1436
01:53:55,159 --> 01:53:57,161
إيمرى" ربما يمكننى ان ازودك"
...بشىء ما

1437
01:53:57,244 --> 01:53:59,580
تحبه بشكل افضل فى فتره قليله

1438
01:53:59,580 --> 01:54:02,374
"اخبرينا عن الممثله يا "جويس

1439
01:54:02,458 --> 01:54:05,043
فأنا احب دائماً معرفه اخبارهم

1440
01:54:05,169 --> 01:54:06,462
حسناً ، ها هى هناك

1441
01:54:06,587 --> 01:54:08,255
على حائط "إيلين" للمشاهير

1442
01:54:16,430 --> 01:54:24,980
ديانا بيترى" كانت احدى "
النجوم فى الاربعينات

1443
01:54:25,063 --> 01:54:27,775
الكوميديا الموسيقيه فى الغالب

1444
01:54:27,858 --> 01:54:30,861
كان بأمكانها الرقص ، الغناء قليلاً

1445
01:54:32,154 --> 01:54:33,864
وكانت مثيره جداً

1446
01:54:38,660 --> 01:54:41,371
كانت احدى ضيوف "إيلين" المفضلين

1447
01:54:41,455 --> 01:54:43,582
...فى حفلات 15 يناير

1448
01:54:44,958 --> 01:54:47,961
...فى عام 1946 ، ظهرت

1449
01:54:47,961 --> 01:54:51,965
فى ما يدعى "هيدا هوب" او
الزي الكوكتيل

1450
01:54:52,049 --> 01:54:53,759
وهذا ما كنت ترتديه عندما اختفت

1451
01:54:53,759 --> 01:54:57,638
لقد قضت اغلب الليل هنا فى
...صاله البلياردو

1452
01:54:57,763 --> 01:55:01,558
تُبهر الضيوف بالعديد من مواهبها

1453
01:55:03,352 --> 01:55:06,980
لقد تركت خلفها قرط وحيد
وجدته الخادمه فى اليوم التالى

1454
01:55:06,980 --> 01:55:09,149
وكانت الفتاه قد اختفت تماماًً

1455
01:55:09,149 --> 01:55:13,237
اختفاء "ديانا" هو الذى جعل
"هذه السمعه لـ "روز ريد

1456
01:55:14,988 --> 01:55:18,158
"والان يا "آنى
..اذا انتهيت من طعامك

1457
01:55:20,869 --> 01:55:23,455
فأنا اود ان اريكِ شىء ما

1458
01:55:23,455 --> 01:55:25,457
انه لطيف

1459
01:55:25,457 --> 01:55:27,960
سوف يعجبك
اعدك بهذا

1460
01:55:34,466 --> 01:55:35,843
يمكنك الذهاب

1461
01:55:52,985 --> 01:55:54,361
"تقدمى يا "آنى

1462
01:55:54,361 --> 01:55:55,863
تقدمى وانظرى الى ما ستكتشفيه

1463
01:55:55,863 --> 01:55:58,031
انه ليس خطيراً
اليس كذلك ؟

1464
01:55:58,157 --> 01:56:00,242
"لا على الاطلاق ، هيا يا "آنى

1465
01:56:05,956 --> 01:56:07,833
هل انت بخير يا بنى ؟

1466
01:56:07,833 --> 01:56:09,835
نعم ، بالطبع انا بخير

1467
01:56:11,754 --> 01:56:12,838
..."آنى"

1468
01:57:01,553 --> 01:57:04,389
ما هذا ؟

1469
01:57:04,431 --> 01:57:06,975
مهما يكن فقد اعجبها

1470
01:57:59,653 --> 01:58:01,655
لقد كنتِ على حق

1471
01:58:01,655 --> 01:58:05,159
الايحاء 12 -
حقاً -

1472
01:58:08,454 --> 01:58:13,375
لم يحضر هنا اى بشرى منذ
سته قرون

1473
01:58:13,459 --> 01:58:15,169
لا يوجد نبض روحى

1474
01:58:18,589 --> 01:58:22,468
إيمرى" هل تفكر بأرتداء ملابس"
مناسبه للعشاء

1475
01:58:25,387 --> 01:58:28,348
هل تخبرنى بهذا
اقرأ افكارى

1476
01:58:35,189 --> 01:58:36,857
"آنى" ...."جلين ميلر"

1477
01:58:40,569 --> 01:58:41,862
انه لا يعمل

1478
01:58:41,862 --> 01:58:45,449
..لقد حاولت فيه من قبل
"انا اسفه يا "آنى

1479
01:58:52,039 --> 01:58:53,457
.."جويس"

1480
01:58:53,457 --> 01:58:55,751
كل شىء بخير

1481
01:59:24,029 --> 01:59:25,864
"لدى ما اسلمه للانسه "ريردون

1482
01:59:25,989 --> 01:59:28,575
مع مجموعتان من الصودا

1483
01:59:28,659 --> 01:59:30,869
نعم ، شكرا لك

1484
01:59:30,953 --> 01:59:33,163
لقد اخبرتك ان هناك شىء
سوف تحبه

1485
01:59:34,331 --> 01:59:35,165
ممتاز

1486
01:59:53,058 --> 01:59:55,853
"انسه "أزبورى

1487
01:59:55,978 --> 01:59:57,438
...هل تسمحين

1488
01:59:57,563 --> 01:59:59,189
بالطبع

1489
02:00:09,950 --> 02:00:11,243
هل تفعلون هذا فى اغلب الاحيان

1490
02:00:11,368 --> 02:00:13,662
فى كل فرصه تسنح لنا
الحساب من فضلك

1491
02:00:17,458 --> 02:00:20,252
هذا المكان ..... هل هو مسكون

1492
02:00:20,377 --> 02:00:22,588
نعم ، ببعض اشباح رجال تسليم البضائع

1493
02:00:22,629 --> 02:00:25,466
الذين يسئلون الكثير من الاسئله
الغبيه ولا ينصرفون فوراً

1494
02:00:31,638 --> 02:00:34,558
هذا غير معقول ، ماذا تفعلين  بي

1495
02:00:34,558 --> 02:00:36,185
انها رائعه

1496
02:01:35,160 --> 02:01:37,955
هل تعتقدى انك بحاجه لمقياس
...البيانات

1497
02:01:38,038 --> 02:01:40,958
فقط لحصر الاشخاص -
ليس للاشخاص بكل تأكيد -

1498
02:01:47,756 --> 02:01:49,758
انا قلقه بالفعل بخصوص
"السيد "بولينجر

1499
02:01:49,842 --> 02:01:52,052
لا تقلقى سوف يظهر فى النهايه

1500
02:01:52,177 --> 02:01:54,555
اتمنى ان اكون متأكده مما
تحاول ان تقنعنى به

1501
02:01:54,555 --> 02:01:56,348
"على اى حال ، اين "فيك

1502
02:01:56,432 --> 02:01:59,977
انا هنا
هل يريد احدكم الرقص ؟

1503
02:02:00,060 --> 02:02:03,564
ليس انا ، فأنا متعبه

1504
02:02:03,647 --> 02:02:05,441
اين كنت ؟

1505
02:02:05,566 --> 02:02:07,651
لقد فقدت كتابى

1506
02:02:07,776 --> 02:02:08,986
هذا وقت القصه الرائعه

1507
02:02:09,069 --> 02:02:10,779
لقد سمعنا واحده حول
تلك الممثله

1508
02:02:10,863 --> 02:02:14,575
"اخبرينا عن شريك "ريمباور
" السيد "بوزى

1509
02:02:14,658 --> 02:02:17,035
هل تتذكرون جلسه تحضير الارواح
التى اخبرتكم عنها

1510
02:02:17,161 --> 02:02:19,830
بطوله تلك الروحيه الغجريه المشهوره
"كورا فراى"

1511
02:02:19,955 --> 02:02:21,165
..نعم

1512
02:02:21,248 --> 02:02:24,668
كان هذا فى عام 1914 والحرب
....فى اوروبا

1513
02:02:24,752 --> 02:02:26,462
تضرب الاقتصاد الامريكى

1514
02:02:26,587 --> 02:02:29,965
بترول "أومكيرون" اخذ فى الازدهار
و بدأت الاموال فى الزياده

1515
02:02:30,048 --> 02:02:33,552
و سئم "ريمباور" من تلك الشراكه

1516
02:02:33,635 --> 02:02:35,763
..لذا فى اكتوبر من نفس العام

1517
02:02:35,846 --> 02:02:38,348
اعطى لـ "دوغلاس بوزى" تلك
اللطمه القويه

1518
02:02:38,432 --> 02:02:40,768
...طبقاً للاسطوره العائليه

1519
02:02:40,851 --> 02:02:43,854
العم "بوزى" بدأ يميل الى
...رعاه البقر

1520
02:02:43,979 --> 02:02:46,857
مثل الفتى فى رداء الصيد الجلدى

1521
02:02:46,982 --> 02:02:49,234
هل كان يلوح بالحبل ام بالخمر

1522
02:02:49,234 --> 02:02:52,029
من المحتمل قليلاً من هذا وذاك

1523
02:02:52,154 --> 02:02:53,655
...جون ريمباور" اشترى حصته"

1524
02:02:53,781 --> 02:02:55,365
بسعر قليل

1525
02:02:55,449 --> 02:02:58,660
واخبره ان لا يعود مره اخرى الى
روز ريد" ولكنه عاد"

1526
02:02:58,786 --> 02:03:02,956
وكان هذا فى عام 1915
وكان "جون" وقتها فى اوروبا

1527
02:03:02,956 --> 02:03:07,169
و "آدم" و "أبريل" كانا فى
المنزل مع أمهم

1528
02:04:20,284 --> 02:04:25,289
لم ينس جدى مشهد "بوزى" و هم
يقذفه بالقبعة الخاصه به

1529
02:04:26,081 --> 02:04:27,875
أراد أن يحتفظ بها
و قام بنوبه غضب

1530
02:04:28,000 --> 02:04:29,793
عندما حاولت أمه أن تأخذها منه

1531
02:04:29,877 --> 02:04:34,673
و الوردة. لم ينس أبداً
أبريل" عندما كانت تلتقط الوردة"

1532
02:04:34,673 --> 02:04:36,175
لمَ إنتظر "بوزى" عاماً ليفعل هذا ؟

1533
02:04:36,175 --> 02:04:40,095
و لماذا هنا ؟
هل من أفكار ؟

1534
02:04:40,179 --> 02:04:42,598
إذا أردتى أجوبة
فأنتِ جئتى للمكان الخاطىء

1535
02:04:42,681 --> 02:04:43,807
قبل الإنتحار

1536
02:04:43,891 --> 02:04:47,603
"جون" و "إيلين" أبعدوا "آدم"
خارج "روز ريد" بقدر الإمكان

1537
02:04:47,686 --> 02:04:50,063
و كما قلت لكم
إنه كان فى مدرسة خارجية

1538
02:04:50,189 --> 02:04:51,607
عندما إختفت أخته

1539
02:04:51,690 --> 02:04:54,693
كان يعرف جيداً أن شىء ما
خاطىء هنا

1540
02:04:54,777 --> 02:04:55,778
حتى آخر لحظة

1541
02:04:55,778 --> 02:04:57,780
"سلالة الذكور فى عائلة "ريمباور

1542
02:04:57,863 --> 02:04:59,490
غالباً إبتعدوا عن منزل القسّ المنزلى

1543
02:04:59,615 --> 02:05:02,075
لم أكن هنا أكثر من 6 مرات
عندما كنت طفلاً

1544
02:05:02,201 --> 02:05:04,203
جئت مرة إلى هنا بناءاً على رغبتى
كنت حينها فى الثامنة

1545
02:05:04,286 --> 02:05:06,789
إنتظر, ظننت أن أبيك -
أبى كره هذا المكان -

1546
02:05:06,872 --> 02:05:07,456
كان خائف منه

1547
02:05:07,581 --> 02:05:10,793
لكن أمى هى من أحضرتنى

1548
02:05:10,876 --> 02:05:13,378
نسيت هذا حتى اليوم
سددت تلك الذكرى

1549
02:05:13,378 --> 02:05:16,090
نيك" ذكرنى"

1550
02:05:16,215 --> 02:05:19,093
من المحتمل إنها لم تجد
جليسة أطفال

1551
02:05:19,176 --> 02:05:20,677
عن ماذا كانت تبحث ؟

1552
02:05:20,677 --> 02:05:22,054
... آثار قديمة, غنائم

1553
02:05:22,179 --> 02:05:24,264
أعتقد إنها كانت سكّيرة
هذا هو ما أتذكره عنها

1554
02:05:24,389 --> 02:05:26,475
لكنها كانت سكّيرة للغايه
فى تلك الأيام

1555
02:06:07,808 --> 02:06:11,687
كنت أعرف إنها و أبى مفلسين
بعدما خسرنا شركة النفط

1556
02:06:11,687 --> 02:06:15,065
لقد كان الإفلاس مرضاً عائلياً

1557
02:06:18,068 --> 02:06:20,070
و بينما كانت تبحث أمك
عن الكنز

1558
02:06:20,195 --> 02:06:23,073
أصبحت تائهاً ؟

1559
02:06:23,073 --> 02:06:26,785
أجل, أعنى إنه ليس بأمر مهم

1560
02:06:26,869 --> 02:06:29,788
لقد كنت بالدور العلوى قبل
أن تلاحظ أنك أصبحت تائهاً

1561
02:06:29,872 --> 02:06:33,083
كنت تعلو مكتبة المرآة بطابق واحد

1562
02:06:33,208 --> 02:06:36,003
أم ثلاثة طوابق ؟
أم 10 ؟

1563
02:06:36,086 --> 02:06:38,672
لأن عندما يضج المكان بالحياة

1564
02:06:38,797 --> 02:06:41,175
عندما يحصل على الطاقة

1565
02:06:41,175 --> 02:06:44,386
بإمكان "روز ريد" أن يجعل نفسه
أكبر كما يريد, أليس كذلك ؟

1566
02:06:44,386 --> 02:06:47,264
أخيراً وصلت إلى القمة

1567
02:06:47,264 --> 02:06:48,474
... و هنالك حيث

1568
02:06:52,561 --> 02:06:53,771
يا إلهى

1569
02:06:58,942 --> 02:07:00,444
ما الأمر ؟
هل تعلم ؟

1570
02:07:01,570 --> 02:07:03,363
إنه ظهور تجمّعى

1571
02:07:03,447 --> 02:07:05,616
مع عناصر ثورية
! تبدو مثل الزلزال

1572
02:07:10,162 --> 02:07:12,539
! إنه المنزل
! إنه يحيا

1573
02:07:15,626 --> 02:07:18,253
كم عددهم ؟
هل يمكنك إخبارنا ؟

1574
02:07:24,134 --> 02:07:26,220
! اللّعنه على هذا

1575
02:07:26,345 --> 02:07:29,640
لست متأكدة تماماً
! من وجود أحدهم هنا

1576
02:07:29,765 --> 02:07:32,351
... أعلم أن هذا يبدو جنونياً, لكن

1577
02:07:42,653 --> 02:07:44,571
! إذهب

1578
02:08:09,346 --> 02:08:11,640
آنى", لا تلمسيها"

1579
02:09:10,449 --> 02:09:13,827
إذهبِ -
"آنى" -

1580
02:09:16,163 --> 02:09:18,415
إذهبِ

1581
02:09:19,541 --> 02:09:20,334
إذهبِ

1582
02:09:21,418 --> 02:09:24,630
آنى", تعالى"

1583
02:09:34,556 --> 02:09:37,643
أنصحكم جميعاً بألا تتجولوا الليلة

1584
02:09:39,645 --> 02:09:43,565
أنت موافق, أليس كذلك يا "ستيف" ؟ -
فى واقع الأمر, أنا موافق -

1585
02:09:58,831 --> 02:10:01,166
إن كنت هادىء

1586
02:10:01,250 --> 02:10:03,043
إن إستمعت

1587
02:10:03,168 --> 02:10:05,838
يمكنك سماع نفس المنازل

1588
02:10:05,963 --> 02:10:10,217
أحياناً, فى عمق الليل

1589
02:10:10,342 --> 02:10:12,219
يمكنك سماع صوت أنينهم

1590
02:10:12,344 --> 02:10:15,139
و كأنهم يحظون بأحلام سيئة

1591
02:10:15,222 --> 02:10:17,641
هل لى أن أسألك بخصوص شىء ؟

1592
02:10:19,143 --> 02:10:21,145
"بالطبع يا "إيمرى

1593
02:10:21,145 --> 02:10:24,440
هل لكِ أن تأتى معى
إلى الفراش ؟

1594
02:10:26,942 --> 02:10:28,444
أنظر, أليست تلك أمك ؟

1595
02:10:29,945 --> 02:10:31,447
إنها ليست أمى

1596
02:10:32,739 --> 02:10:34,450
... إنه مجرد

1597
02:10:34,533 --> 02:10:36,368
بام" ؟"

1598
02:10:37,453 --> 02:10:39,371
ماذا تفعلين ؟

1599
02:10:39,371 --> 02:10:40,539
! "قلّ "تشييز

1600
02:10:40,539 --> 02:10:41,749
! "قلّ "تشييز" يا "إيمرى

1601
02:10:50,841 --> 02:10:52,634
! يا إلهى

1602
02:11:26,251 --> 02:11:29,046
خمسة آلاف لم يكنوا كافيين
على الإطلاق

1603
02:11:29,129 --> 02:11:30,839
عشرون ألف كانوا كافيين

1604
02:11:56,990 --> 02:11:58,992
هل تريد ممارسة الجنس ؟

1605
02:11:58,992 --> 02:12:01,203
"لدينا طوال الليل يا "إيمرى

1606
02:12:01,328 --> 02:12:04,581
لدينا العمر كلّه -
! أنتِ لستِ هنا -

1607
02:12:04,706 --> 02:12:07,292
! لستِ هنا -
لكنى هنا -

1608
02:12:07,376 --> 02:12:09,211
أنا فتاتك

1609
02:12:09,294 --> 02:12:12,381
أنا فتاة أحلامك

1610
02:12:12,506 --> 02:12:14,591
لستِ هنا. لستِ هنا

1611
02:12:14,716 --> 02:12:17,177
! لستِ هنا. لستِ هنا

1612
02:15:23,155 --> 02:15:27,951
آنى ويتون هى المفتاح "
" الذى سيفتح روز ريد

1613
02:16:55,956 --> 02:16:58,250
! "قلّى "تشييز

1614
02:17:07,760 --> 02:17:10,262
من هنا ؟ -
"كاثى" -

1615
02:17:27,863 --> 02:17:30,157
! هيا. أسرعى

1616
02:17:32,159 --> 02:17:33,452
ما الأمر ؟

1617
02:17:33,535 --> 02:17:36,455
ستيف" وجد شيئاً مذهلاً"

1618
02:17:36,538 --> 02:17:39,166
يفسر الكثير -
يفسر ماذا ؟ -

1619
02:17:39,249 --> 02:17:40,250
عن ماذا تتحدثين ؟

1620
02:18:23,168 --> 02:18:25,546
"آنى"

1621
02:18:53,949 --> 02:18:56,952
هنالك رواق شمسى

1622
02:18:57,077 --> 02:19:04,960
حيث يمكن أن تمطر أو تعصف

1623
02:19:05,085 --> 02:19:09,548
... حتى الآن أنا آمنة و دافئة

1624
02:19:09,673 --> 02:19:11,341
"آنى"

1625
02:19:11,467 --> 02:19:13,761
أغلقى المسجل
أبانا سيغضب

1626
02:19:13,886 --> 02:19:15,888
حتى يصل

1627
02:19:15,929 --> 02:19:18,766
إلىّ

1628
02:19:18,849 --> 02:19:24,354
لا يوجد سحب مظلمة

1629
02:19:24,480 --> 02:19:30,360
عندما تُرى خلال أعين

1630
02:19:30,486 --> 02:19:34,490
المباركين

1631
02:19:34,531 --> 02:19:37,451
مع الحب

1632
02:20:13,362 --> 02:20:15,489
ما الأمر ؟

1633
02:20:27,459 --> 02:20:29,670
هل فتحتى الباب ؟

1634
02:20:31,088 --> 02:20:32,756
إذا فتحتيه فإغلقيه

1635
02:20:35,050 --> 02:20:37,970
لا يمكننى النوم و باب الخزانة مفتوح

1636
02:20:38,053 --> 02:20:40,347
أخاف رجل الفزع
ألا تخافينه ؟

1637
02:20:56,947 --> 02:21:00,409
لا ... وجود لرجل الفزع

1638
02:21:01,493 --> 02:21:04,121
لا وجود له ؟

1639
02:21:04,246 --> 02:21:06,832
سيدة الفزع

1640
02:21:09,293 --> 02:21:10,836
سيدة الفزع ؟

1641
02:21:28,228 --> 02:21:30,105
عمتى مساءاً

1642
02:21:30,230 --> 02:21:32,608
! سوف تنامين الآن

1643
02:22:10,813 --> 02:22:13,524
نحن آسفين لعدم إتمام مكالمتك

1644
02:22:13,607 --> 02:22:15,818
إدفع الفاتورة
! و قبّل مؤخرتى

1645
02:22:16,902 --> 02:22:18,821
حالفك الحظ ؟ -
لا -

1646
02:22:18,904 --> 02:22:20,614
أمى سوف تُجن

1647
02:22:20,614 --> 02:22:23,909
إنها ليست برحلة طوية بالنسبه لها
حتى فى أطيب الأوقات

1648
02:22:23,909 --> 02:22:26,912
آسف على هذا -
... أجل, حسناً -

1649
02:22:26,912 --> 02:22:30,040
أفكر فى المغادرة من هنا
قبل أن تصل هى

1650
02:22:30,124 --> 02:22:34,211
... لقد تعبت منها
من تتبعّها لى

1651
02:22:34,294 --> 02:22:36,296
و "ريمباور" أيضاً
يوتر أعصابى

1652
02:22:36,422 --> 02:22:38,841
و "جويس" أيضاً فى الحقيقة
إذا نظرتم لليسار "

1653
02:22:38,924 --> 02:22:42,219
فسوف ترون شبح "أبريل ريمباور" و
"دوغلاس بوزى"

1654
02:22:42,219 --> 02:22:44,638
لا تقلقوا
" إنهم غير مؤذيين إطلاقاً

1655
02:22:44,721 --> 02:22:49,518
أتعرف ماذا ؟
هذه هى المرشدة المزيفه

1656
02:22:49,643 --> 02:22:52,646
إنها مجنونة مثل الملكة الحمراء
"بدون رؤوسها"

1657
02:22:54,022 --> 02:22:57,234
و تلك الطفلة المرعبة
... و عروستها المرعبة

1658
02:22:57,317 --> 02:23:02,114
إنها ... مجنونة أيضاً
ريمباور" ما هى إلا الإنسانة الأكثر ذكاءاً اليوم"

1659
02:23:04,616 --> 02:23:07,119
ما هذا ؟
نظام الريجيم ؟

1660
02:23:08,620 --> 02:23:10,706
فقط أخرج هذا من رأسك

1661
02:23:12,624 --> 02:23:16,503
خلّية ميتة
أليس هذا ما تسميه "جويس" ؟

1662
02:23:16,628 --> 02:23:18,922
أتريد أن تعرف عن الموتى ؟

1663
02:23:19,047 --> 02:23:21,633
كان لدىّ نجمة أفلام ميتة
فى فراشى ليلة أمس

1664
02:23:21,633 --> 02:23:23,427
ديانا بيترى" ؟" -
أجل -

1665
02:23:23,510 --> 02:23:26,096
لم يدم هذا طويلاً
... لكنه كان

1666
02:23:26,096 --> 02:23:28,432
واضحاً جداً

1667
02:23:28,515 --> 02:23:30,809
لقد تعبت من ألاعيب "روز ريد" الصغيرة

1668
02:23:30,893 --> 02:23:32,811
إن أرادت "جويس" أن يعود إليها
جزء من نقودها

1669
02:23:32,811 --> 02:23:35,022
فلسوف أراها فى المحكمة

1670
02:23:35,105 --> 02:23:37,107
إن لم تسمع أمى صوتى قريباً

1671
02:23:37,232 --> 02:23:40,319
فلسوف تتحول إلى صاروخ نووى

1672
02:23:40,444 --> 02:23:44,114
و جرب مرة آخرى -
! لن أحاول لاحقاً -

1673
02:24:10,015 --> 02:24:11,517
"صباح الخير يا "آنى

1674
02:24:14,728 --> 02:24:16,313
حسناً إذاً

1675
02:24:25,906 --> 02:24:27,491
"صباح الخير يا "ستيف

1676
02:24:27,616 --> 02:24:29,910
صباح الخير

1677
02:24:31,036 --> 02:24:33,914
هل تلك "آنى" ؟ -
بلى هى -

1678
02:24:35,207 --> 02:24:38,127
هل ترغب فى بعض البيض ؟
سيكون لذيذاً

1679
02:24:38,210 --> 02:24:39,628
لا شكراً

1680
02:24:39,711 --> 02:24:43,048
هل رأيت "جويس" ؟ -
أجل, تعمل بمعداتها -

1681
02:24:43,048 --> 02:24:46,718
تبدو و كأن آخر نومة هنيئة لها كانت منذ 1972

1682
02:24:46,844 --> 02:24:49,096
كنت سأعاملها بحذر لو كنت بدلاً منك

1683
02:24:49,221 --> 02:24:51,014
إنها صعبة الإرضاء, صحيح ؟ -
جداً -

1684
02:24:51,014 --> 02:24:54,309
التلفاز كان مغمم و
الصوت كان مشّوش

1685
02:24:54,435 --> 02:24:57,438
لم يسجل أى شىء له معنى

1686
02:25:03,110 --> 02:25:05,028
ما هذا ؟

1687
02:25:05,112 --> 02:25:07,906
هذا قبو النبيذ
أليس هذا رائعاً ؟

1688
02:25:08,031 --> 02:25:10,325
الباب كان مفتوحاً
عندما أتيت هذا الصباح

1689
02:25:10,409 --> 02:25:13,120
ألم تره من قبل ؟ -
كلا -

1690
02:25:16,290 --> 02:25:18,625
روز ريد" لم يستيقظ فقط"

1691
02:25:18,709 --> 02:25:20,627
لقد أصبح مثل منزل و حديقة

1692
02:25:20,711 --> 02:25:22,212
"من وحش "فرانكشتاين

1693
02:25:22,212 --> 02:25:25,215
هذا سخيف -
حقاً -

1694
02:25:26,216 --> 02:25:27,843
إستمع

1695
02:25:31,221 --> 02:25:34,391
هل سمعت الكثير من هذا ؟ -
الكثير حتى يجعلنى أقلق -

1696
02:25:34,516 --> 02:25:38,228
و عدم ظهور "بولينجر" الدائم يقلقنى أيضاً

1697
02:25:38,228 --> 02:25:42,065
كنت ستفكر إن كان هنا
هنا و على قيد الحياة

1698
02:25:42,191 --> 02:25:44,193
علينا أن نذهب و نبحث عنه, أليس كذلك ؟

1699
02:25:44,193 --> 02:25:45,778
لا أعلم

1700
02:25:45,861 --> 02:25:48,864
و كلما إستمرينا بدون أن نبلغ عن
إختفائه

1701
02:25:48,989 --> 02:25:50,783
كلما إزداد وضعنا غرابة

1702
02:25:50,866 --> 02:25:54,787
إذا ظهر ميتاً
أو لم يظهر على الإطلاق

1703
02:26:01,168 --> 02:26:05,798
دون برينيون" 1949"
إنه عام مناسب للغايه

1704
02:26:05,881 --> 02:26:09,384
بموجب خبرتى
كلهم ذى سنوات مناسبة

1705
02:26:12,679 --> 02:26:15,849
أيهم يكون أفضل مع البيض
أكثر من الشامبانيا ؟

1706
02:26:15,974 --> 02:26:17,851
"إسحب السدادة يا "ستيف

1707
02:26:28,654 --> 02:26:30,864
هل تريد أن تبلل فمك ؟

1708
02:26:30,864 --> 02:26:33,075
مازال الوقت مبكراً بالنسبه لى

1709
02:26:33,200 --> 02:26:35,452
نخبك -
نخبك -

1710
02:26:41,792 --> 02:26:45,170
تعلم أن هذا المكان يتغذى منا

1711
02:26:45,254 --> 02:26:49,967
و بالرغم من تأكدى إنه يجدنا
جميعاً ذو مذاق جيد

1712
02:26:49,967 --> 02:26:52,886
فمصدره الأول للتغذية
هى "آنى" الصغيرة

1713
02:26:52,970 --> 02:26:54,805
و أنت -
أنا ؟ -

1714
02:26:54,805 --> 02:26:56,765
ليس لدىّ عظمة تخاطرية فى جسدى

1715
02:26:56,765 --> 02:27:00,269
لا أعلم ماذا كنت قبل أن تأتى إلى هنا

1716
02:27:00,269 --> 02:27:03,981
لكنى على علم بأنك جهاز إرسال نفسى قوى

1717
02:27:04,064 --> 02:27:06,066
"تعمل على الطول الموجى لـ "روز ريد

1718
02:27:06,191 --> 02:27:07,776
كان سيمسك بك تقريباً ذات مرة

1719
02:27:07,860 --> 02:27:09,570
لكنه أرادك أن تعود

1720
02:27:09,653 --> 02:27:12,197
و يريد "آنى" أيضاً -
أنت مجنون -

1721
02:27:12,281 --> 02:27:13,782
مجنون ؟

1722
02:27:13,866 --> 02:27:15,075
ربما

1723
02:27:15,200 --> 02:27:16,994
لكنى أؤكد أن "جويس" أجنّ

1724
02:27:16,994 --> 02:27:21,206
و تريد أن تحصل على برهانها
حتى لو مات أحدهم من أجله

1725
02:27:21,206 --> 02:27:23,584
أنت مخطىء -
حقاً ؟ -

1726
02:27:23,667 --> 02:27:26,462
"دعنا نسأل السيد "بولينجر
إن قابلناه مرة آخرى

1727
02:27:30,966 --> 02:27:32,384
ماذا تفعل ؟

1728
02:27:32,468 --> 02:27:35,387
"سوف أتأكد من إن "ميلر
قد أرسل "بولينجر" هنا

1729
02:27:35,471 --> 02:27:38,182
إذا فعل, فسوف أتصل بالشرطة
و أبلغ عن فقدانه

1730
02:27:38,182 --> 02:27:39,767
جويس" لن تحب هذا" -
بالنسبه لك -

1731
02:27:39,850 --> 02:27:41,769
لن تكون سعيدة على أى حال

1732
02:27:52,571 --> 02:27:55,199
يا بروفيسور, ماذا تفعل هنا
فى صباح يوم السبت ؟

1733
02:27:55,282 --> 02:27:58,202
أقوم بعملى
كما آمل أنك تقوم بعملك أيضاً

1734
02:27:59,787 --> 02:28:02,206
من أغلق هذا الباب ؟

1735
02:28:02,247 --> 02:28:04,374
أعتقد أنك أغلقته بنفسك

1736
02:28:04,458 --> 02:28:06,460
إنه مكتبك

1737
02:28:08,378 --> 02:28:11,465
لا بد أن لديك الرقم
إنه هاتفك الخليوى

1738
02:28:12,883 --> 02:28:14,802
هل ستحادثه إن عاود الإتصال ؟

1739
02:28:14,885 --> 02:28:17,387
من دواعى سرورى -
شكراً -

1740
02:28:20,474 --> 02:28:22,267
خمن من سيكون فتى الغلاف

1741
02:28:22,392 --> 02:28:25,646
على صحيفة الأسبوع القادم ؟
يوماً طيباً

1742
02:28:27,272 --> 02:28:28,273
! عليك اللعنه

1743
02:28:28,273 --> 02:28:31,777
إستُلمت فى 8:42 صباحاً

1744
02:28:31,860 --> 02:28:33,654
أنا "ستيفن ريمباور" مرة آخرى

1745
02:28:33,779 --> 02:28:36,407
أردت التحدث معك بشأن
"كيفين بولينجر"

1746
02:28:36,448 --> 02:28:39,785
لقد شقّ معصميه
و كتب إسمك على الحائط

1747
02:28:39,868 --> 02:28:41,662
بدمائه قبل أن يموت

1748
02:28:41,787 --> 02:28:45,374
و تقترح "جويس" أن تأتى إلى هنا
قبل أن نتصل بالشرطة

1749
02:28:45,457 --> 02:28:48,168
ربما يمكننا أن نعمل بطريقة
لكى نخفى تلك الفضيحة

1750
02:28:48,252 --> 02:28:52,047
لكن من الضرورى أن تأتى
فى الثانية التى تسلمت فيها تلك الرسالة

1751
02:28:52,172 --> 02:28:53,799
نهاية الرسالة

1752
02:28:53,882 --> 02:28:57,261
ليس لديك أى رسائل جديدة

1753
02:29:05,394 --> 02:29:08,063
طاب يومك يا بروفيسور

1754
02:29:33,172 --> 02:29:34,590
"صباح الخير يا "آنى

1755
02:29:38,594 --> 02:29:40,679
"صباح الخير يا "آنى

1756
02:29:47,394 --> 02:29:49,188
"صباح الخير يا "آنى

1757
02:29:55,402 --> 02:29:57,571
"صباح الخير يا "آنى

1758
02:30:03,786 --> 02:30:06,246
صباح الخير

1759
02:30:07,247 --> 02:30:09,458
"ستيف"

1760
02:30:09,583 --> 02:30:11,168
"صباح الخير يا "ستيف

1761
02:30:13,003 --> 02:30:16,006
"صباح الخير يا "ستيف

1762
02:30:17,883 --> 02:30:19,426
حسناً

1763
02:30:50,833 --> 02:30:52,626
أوقفى هذا

1764
02:31:16,817 --> 02:31:18,235
هذا رائع للغايه

1765
02:32:08,744 --> 02:32:11,413
يمكنها أيضاً أن تثنى الملاعق

1766
02:32:11,538 --> 02:32:13,832
تضىء الأنوار
و تغلق إنذار السيارة

1767
02:32:13,832 --> 02:32:15,626
إلهى

1768
02:32:17,044 --> 02:32:19,630
لدىّ أطفال -
أجل -

1769
02:32:19,755 --> 02:32:22,007
أطفال رائعين للغايه

1770
02:32:24,426 --> 02:32:26,637
... "لدىّ "آدم

1771
02:32:26,762 --> 02:32:29,223
"و لدىّ "أبريل

1772
02:32:29,223 --> 02:32:33,560
لم تتحدث مع الغرباء من قبل
أنا متأثرة

1773
02:32:33,644 --> 02:32:36,563
فى الواقع أنا مذهولة

1774
02:32:36,563 --> 02:32:40,025
"فى الواقع, لم أسمع "جلين ميلر
يعزف داخل وردة من قبل

1775
02:32:43,028 --> 02:32:45,614
أنتِ ... أنتِ "رايتشل" ؟

1776
02:32:45,739 --> 02:32:48,409
هذا صحيح, أليس كذلك ؟ -
... أجل -

1777
02:32:48,534 --> 02:32:51,745
معظم الناس ينادننى
سيستر" أو "سيسى" من أجل الإختصار"

1778
02:32:51,829 --> 02:32:53,831
"أظن إنى أفضل "رايتشل

1779
02:32:55,124 --> 02:32:58,419
إذاً هذا أمر مهم للغايه
لأجل "جويس", أليس كذلك ؟

1780
02:32:58,544 --> 02:33:01,338
أهم شىء
بسبب كل الإختفائات

1781
02:33:01,422 --> 02:33:05,551
روز ريد" ما هو إلا حوت أبيض"
فى مجال الأبحاث النفسية

1782
02:33:05,634 --> 02:33:07,553
و الآن "ميلر" قام بإيقافها من العمل

1783
02:33:07,636 --> 02:33:09,930
هذا شىء أكثر أهمية

1784
02:33:09,930 --> 02:33:12,641
إذا عادت "جويس" ببرهان على
نشاط غير طبيعى

1785
02:33:12,724 --> 02:33:14,226
سوف تكون بخير
... إن لم تفعل

1786
02:33:14,351 --> 02:33:17,020
لا يوجد لدىّ فكرة عن الأشياء
التى ستتوق لفعلها

1787
02:33:17,146 --> 02:33:19,815
إنها تدفع لى قسطاً جيداً
من المال

1788
02:33:19,940 --> 02:33:22,234
تدفع لـ "آنى" كما ينبغى لى أن أقول

1789
02:33:22,234 --> 02:33:25,612
أتسائل إن كان بإستطاعتها أن تعطيه لىّ -
أتسائل أنا الآخر -

1790
02:33:25,738 --> 02:33:27,740
ألا تعلم حقاً ؟

1791
02:33:27,823 --> 02:33:29,825
سامحنى, لكنى ظننت أنكما الإثنان

1792
02:33:29,950 --> 02:33:32,828
مقربين أكثر من هذا -
فى بعض الأحيان, أجل -

1793
02:33:32,828 --> 02:33:35,164
و بشكل آخر نحن لا نقطن فى نفس الحى

1794
02:33:35,205 --> 02:33:36,957
أخبرينى عنها

1795
02:33:38,625 --> 02:33:40,627
إنها فى الخامسة عشر

1796
02:33:40,627 --> 02:33:43,964
دائماً وحيدة
تحب الأروقة الشمسية

1797
02:33:44,006 --> 02:33:46,133
تحب الفرق الموسيقية الكبيرة

1798
02:33:46,133 --> 02:33:49,636
إنها أيضاً تقرأ الخواطر
... و تحرك الأشياء عن بُعد

1799
02:33:50,763 --> 02:33:53,432
هذه هى أقل الأشياء
أهمية بها

1800
02:33:55,559 --> 02:33:58,562
هل لى أن أريك شىء ؟ -
بالطبع -

1801
02:34:04,359 --> 02:34:08,155
كل شىء كان ميتاً
فى نهاية تلك الغرفة البارحة

1802
02:34:08,155 --> 02:34:10,824
المنزل يضج بالحياة
كلنا نشعر بهذا

1803
02:34:10,824 --> 02:34:14,036
ربما, لكن المنزل لم يفعل هذا

1804
02:34:14,161 --> 02:34:15,621
آنى" فعلت"

1805
02:34:15,746 --> 02:34:17,831
"فى الجانب الآخر مما تكون "آنى

1806
02:34:17,956 --> 02:34:22,211
إنها ليست أنابيب مُجمدة
أو صخور ساقطة فحسب

1807
02:34:22,336 --> 02:34:24,963
عندما أنظر إليها
لا أرى دماراً

1808
02:34:25,005 --> 02:34:27,341
أرى أزهاراً

1809
02:34:30,135 --> 02:34:32,554
عندما كانت "آنى" فى الخامسة
كلب عضها

1810
02:34:35,015 --> 02:34:38,018
! أنى", إجعليه يبتعد"

1811
02:34:38,143 --> 02:34:40,604
! آنى" ! إجعليه يتوقف"

1812
02:34:42,147 --> 02:34:44,441
! أبعديه

1813
02:34:51,949 --> 02:34:55,411
ماذا حدث ؟
يا إلهى

1814
02:34:56,954 --> 02:35:00,040
! لقد عضها
كلبك عض أختى

1815
02:35:00,124 --> 02:35:03,001
يا إلهى
! بادى", عدّ إلى المنزل"

1816
02:35:03,085 --> 02:35:04,962
آسفه للغايه

1817
02:35:04,962 --> 02:35:08,090
لم يفعل هذا من قبل
إنه لا يعض منذ فترة

1818
02:35:08,173 --> 02:35:09,967
آسفه للغايه
سوف نهتم بهذا

1819
02:35:09,967 --> 02:35:13,887
سوف تكون بخير
سوف تكون على مايرام

1820
02:35:13,887 --> 02:35:16,181
كل شىء سيكون على مايرام

1821
02:35:17,975 --> 02:35:20,394
أنظرى إلى هذا

1822
02:35:20,519 --> 02:35:22,104
أختى

1823
02:35:22,187 --> 02:35:24,523
! لقد حصلت على طفل

1824
02:35:34,116 --> 02:35:35,993
أحجار من السماء

1825
02:35:36,118 --> 02:35:37,995
و كلهم آتوا إلى المنزل

1826
02:35:37,995 --> 02:35:39,788
لا مكان آخر فى الشارع

1827
02:35:39,913 --> 02:35:42,166
الكلب هو من أذاها

1828
02:35:42,166 --> 02:35:44,293
... و تم تدمير الكلب, لكن

1829
02:35:44,376 --> 02:35:46,295
آنى" لم تفهم هذا"

1830
02:35:47,713 --> 02:35:50,382
توقف -
جاوبينى ! هل أنتِ فخورة بهذا ؟ -

1831
02:35:50,507 --> 02:35:53,302
توقف يا أبى -
! لن أتوقف -

1832
02:35:53,385 --> 02:35:55,596
كيف يمكنك أن تكونى بهذا الغباء ؟

1833
02:35:55,721 --> 02:35:58,891
كيف يمكنك أن تجعلى صحفياً
يحصل على رسومات "آنى" ؟

1834
02:36:02,102 --> 02:36:05,397
آنى" جائت بينما كنت"
... أتجادل مع أبى, و

1835
02:36:06,398 --> 02:36:07,691
... حسناً

1836
02:36:07,691 --> 02:36:10,694
يمكنك أن تقول إنها أطلقت إحتجاجاً

1837
02:36:52,486 --> 02:36:55,489
جمدت كل المياة بالمنزل

1838
02:36:55,489 --> 02:36:57,991
إنها تتحكم فى الماديات بعقلها

1839
02:36:58,117 --> 02:36:59,785
"و هذا كل ما تهتم به "جويس

1840
02:36:59,785 --> 02:37:02,788
... "إن "جويس -
! لا -

1841
02:37:03,789 --> 02:37:06,917
لا, شكراً

1842
02:37:08,001 --> 02:37:10,295
أفهم هذا

1843
02:37:10,295 --> 02:37:14,591
أعتقد إن "آنى" حتى تفهم
لماذا نحن هنا بطريقتها

1844
02:37:16,510 --> 02:37:18,595
لكن بالنسبه لى

1845
02:37:18,720 --> 02:37:21,181
"أهم شىء بخصوص "آنى

1846
02:37:21,306 --> 02:37:24,601
... "و كل ما يهمنى عن "آنى

1847
02:37:24,685 --> 02:37:28,981
هى أن تبادل الحب بالحب

1848
02:37:29,106 --> 02:37:31,108
يجب أن يكون هنالك مكاناً

1849
02:37:31,191 --> 02:37:33,318
لكل "آنى" فى العالم

1850
02:37:33,402 --> 02:37:35,904
من اللطيف أن يكون كذلك

1851
02:37:35,988 --> 02:37:39,575
لكن العالم ليس عادلاً دائماً
هذا كل شىء

1852
02:37:40,701 --> 02:37:42,119
أعلم هذا

1853
02:37:50,794 --> 02:37:51,795
أفهم هذا

1854
02:37:51,795 --> 02:37:54,715
من أجل العنزة كى تتغذى
و تقودهم

1855
02:37:54,798 --> 02:37:57,176
... إلى ينابيع المياة الحية

1856
02:38:02,389 --> 02:38:04,892
علينا أن نشرب من العنب

1857
02:38:04,892 --> 02:38:07,895
لا من الحبوب

1858
02:38:07,978 --> 02:38:09,980
لاحقاً ربما

1859
02:38:12,483 --> 02:38:14,109
متأكدة ؟

1860
02:38:17,488 --> 02:38:19,114
هل لنا ... ؟

1861
02:38:23,118 --> 02:38:25,579
بماذا تفكر ؟
هل لديكِ فكرة ؟

1862
02:38:26,914 --> 02:38:28,707
لست الوحيد الذى لا يعلم

1863
02:38:29,792 --> 02:38:32,795
"آنسة "أزبورى
تبدين جميلة هذا الصباح

1864
02:38:32,920 --> 02:38:34,922
إن كنت أعلم فقط

1865
02:38:34,963 --> 02:38:36,507
لكنت إرتديت ملابسى
من أجل تلك المناسبة

1866
02:38:46,183 --> 02:38:47,684
ما الأمر ؟

1867
02:38:53,690 --> 02:38:55,984
آنسة "أزبورى" ؟
بام" ؟"

1868
02:38:56,110 --> 02:38:57,986
لا نبعد كثيراً

1869
02:39:59,256 --> 02:40:01,049
من أنت ؟

1870
02:40:01,133 --> 02:40:02,926
علىّ أن أسألك نفس السؤال

1871
02:40:03,051 --> 02:40:05,471
"باتريشيا ووترمان"
"والدة "إيمرى

1872
02:40:05,554 --> 02:40:08,474
"كارل ميلر"
"بروفيسور "ميلر

1873
02:40:08,557 --> 02:40:10,559
سعدت لمقابلتك
هل أنت ذاهب للداخل ؟

1874
02:40:10,642 --> 02:40:13,520
أخشى هذا -
جيّد. أتيت لكى أخذ إبنى -

1875
02:40:13,645 --> 02:40:15,481
إفتح البوابة, أيمكن ؟

1876
02:40:26,241 --> 02:40:28,160
! هيا

1877
02:40:28,243 --> 02:40:30,120
! أبذل جهدك و أفتحها

1878
02:40:46,261 --> 02:40:49,723
ما الذى وجدتيه ؟ -
شىء مذهل -

1879
02:40:49,848 --> 02:40:51,850
إنه يفسر الكثير

1880
02:40:51,850 --> 02:40:54,645
ربما علينا أن نخبر الآخرين -
سوف نفعل -

1881
02:40:54,728 --> 02:40:57,064
لكنى أردت أن أريك أولاً

1882
02:41:52,077 --> 02:41:53,746
! وغدة غادرة

1883
02:42:03,338 --> 02:42:04,840
! "إيمرى"

1884
02:42:05,924 --> 02:42:07,676
! "إيمرى"

1885
02:42:13,348 --> 02:42:16,852
ما بكِ ؟
أنظرى إلى ما فعلتيه بسيارتى

1886
02:42:16,935 --> 02:42:19,646
! "إيمرى"
! عد هنا

1887
02:42:23,942 --> 02:42:25,527
! "إيمرى"

1888
02:42:28,655 --> 02:42:31,533
يا إمرأة ! هل لنا أن نتبادل
أوراق التأمين ؟

1889
02:42:31,658 --> 02:42:34,244
أين أنتِ ؟
! يا مرأة

1890
02:42:36,872 --> 02:42:38,665
! "إيمرى"

1891
02:42:39,750 --> 02:42:41,543
! "إيمرى"

1892
02:42:42,753 --> 02:42:45,923
تخيّلات. تخيّلات
تخيّلات

1893
02:43:09,154 --> 02:43:11,448
! "إيمرى"

1894
02:43:12,741 --> 02:43:14,451
! "إيمرى"

1895
02:43:15,744 --> 02:43:18,080
إيمرى", ما الأمر ؟"

1896
02:43:18,122 --> 02:43:19,873
! توقف عن العدو

1897
02:43:19,957 --> 02:43:21,959
! دعنى أساعد

1898
02:43:24,545 --> 02:43:26,338
بام" ؟"

1899
02:43:42,479 --> 02:43:44,148
بام" ؟"

1900
02:43:55,451 --> 02:43:56,869
! يا مرأة

1901
02:43:57,953 --> 02:43:59,747
أين أنتِ ؟

1902
02:44:01,665 --> 02:44:03,250
بام" ؟"

1903
02:44:13,927 --> 02:44:16,555
لا تخف
صدق فقط

1904
02:44:16,680 --> 02:44:19,349
لا تخف
صدق فقط

1905
02:44:23,353 --> 02:44:25,355
أين أنا ؟

1906
02:44:28,108 --> 02:44:29,818
! "إيمرى"

1907
02:44:29,943 --> 02:44:31,612
! "إيمرى"

1908
02:44:34,239 --> 02:44:36,200
يا إلهى

1909
02:44:36,200 --> 02:44:38,202
إنها هى

1910
02:44:53,217 --> 02:44:54,510
! يا مرأة

1911
02:44:54,635 --> 02:44:56,637
أين أنتِ ؟

1912
02:44:56,678 --> 02:44:58,889
! "إيمرى"

1913
02:45:00,432 --> 02:45:02,226
! "إيمرى"

1914
02:45:02,309 --> 02:45:04,103
أهذا أنت ؟

1915
02:45:05,229 --> 02:45:06,897
! "إيمرى"

1916
02:45:07,022 --> 02:45:08,899
صدق فقط

1917
02:45:11,610 --> 02:45:13,278
لا أصدق

1918
02:45:15,489 --> 02:45:17,699
لا أصدق

1919
02:45:51,400 --> 02:45:53,235
! لا

1920
02:45:59,825 --> 02:46:01,702
! "إيمرى"

1921
02:46:01,827 --> 02:46:04,037
ساعدينى يا أمى
أنا خائف للغايه

1922
02:46:04,037 --> 02:46:05,622
! "إيمرى" -
ساعدينى -

1923
02:46:10,294 --> 02:46:12,004
سيدة "ووترمان" ؟

1924
02:46:12,087 --> 02:46:14,089
أين أنتِ ؟

1925
02:46:39,406 --> 02:46:41,700
ليساعدنى أحدكم
! إنها على قيد الحياة

1926
02:46:41,825 --> 02:46:43,702
النجدة من فضلكم

1927
02:46:43,702 --> 02:46:46,080
تخيّلات. تخيّلات

1928
02:46:46,080 --> 02:46:47,831
تخيّلات

1929
02:46:47,915 --> 02:46:49,833
! لا أريد الذهاب

1930
02:46:49,917 --> 02:46:51,627
! إفتحوا النافذة

1931
02:46:51,710 --> 02:46:54,004
! دعنى أدخل -
! تخيّلات -

1932
02:46:54,088 --> 02:46:55,506
إيمرى" ؟"

1933
02:46:55,631 --> 02:46:57,508
! سأصاب بنوبة قلبية

1934
02:46:57,633 --> 02:47:00,010
إتصل بـ 911

1935
02:47:00,010 --> 02:47:03,013
ليس عن طريق شعر
ذقن ذقن ذقنى

1936
02:47:03,013 --> 02:47:04,515
إتصل بـ 911 -
تخيّلات -

1937
02:47:04,640 --> 02:47:07,810
تخيّلات. تخيّلات
... تخيّلات

1938
02:47:07,810 --> 02:47:10,104
! إيمرى", أنظر إلىّ"

1939
02:47:10,104 --> 02:47:11,313
رجاءً

1940
02:47:11,438 --> 02:47:14,108
! أنظر لىّ
... أنا

1941
02:47:14,233 --> 02:47:17,319
بحق الله
! إفتح النافذة

1942
02:47:17,319 --> 02:47:19,696
تخيّلات
"لا وجود لأمى, لا وجود لـ "فيك

1943
02:47:19,696 --> 02:47:23,033
لا للممثلة
... لا لأحدهم, تخيّلات

1944
02:47:23,117 --> 02:47:25,911
تخيّلات. تخيّلات

1945
02:47:27,496 --> 02:47:30,707
تخيّلات
ليس فى شعرى

1946
02:47:30,833 --> 02:47:33,627
الظلم أو العدل
لا تجرؤ

1947
02:47:33,710 --> 02:47:36,296
تخيّلات
خوخ أو كمثرى

1948
02:47:36,296 --> 02:47:40,008
لا يوجد أحدهم, فى شعرى
... الظلم أو العدل

1949
02:47:43,512 --> 02:47:45,639
لا تجرؤ
... تخيّلات

1950
02:47:45,681 --> 02:47:48,809
ماذا يحدث ؟ -
... تخيّلات -

1951
02:47:48,809 --> 02:47:50,519
! "فيك"

1952
02:47:54,231 --> 02:47:56,108
جاء من أجل المساعدة

1953
02:47:56,233 --> 02:47:58,318
و أنت أعطيت ظهرك له

1954
02:48:05,492 --> 02:48:08,036
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1955
02:48:13,709 --> 02:48:15,294
يا إلهى

1956
02:48:17,504 --> 02:48:20,507
سيدى
أعذرنى يا سيدى ؟

1957
02:48:21,717 --> 02:48:23,218
أجل ؟

1958
02:48:23,302 --> 02:48:25,304
هل أنت هنا من أجل
السيد "بولينجر" ؟

1959
02:48:26,889 --> 02:48:29,308
هل هو هنا ؟ -
... أجل -

1960
02:48:29,433 --> 02:48:31,310
إنه بإنتظارك فى الحجرة الشمسية

1961
02:48:33,228 --> 02:48:35,606
"إن كنت أنت البروفيسور "ميلر

1962
02:48:35,606 --> 02:48:38,817
هل هو بخير ؟
هل هو مصاب أو ... ؟

1963
02:48:38,901 --> 02:48:42,029
لقد نفذ صبره و يريد
الذهاب للمنزل يا سيدى

1964
02:48:42,112 --> 02:48:44,907
لكن ما عدا ذلك
فإنه يبدو بخير تام

1965
02:48:46,033 --> 02:48:48,202
"إنه "ريمباور

1966
02:48:48,202 --> 02:48:50,829
ماذا يحدث ؟

1967
02:48:50,913 --> 02:48:53,415
لا يمكننى القول يا سيدى

1968
02:48:53,499 --> 02:48:56,919
جسد السيدة "ريردون" صعب المراس

1969
02:48:58,087 --> 02:48:59,713
هل هذا حقاً ؟

1970
02:48:59,838 --> 02:49:01,632
"خذينى لـ "بولينجر

1971
02:49:02,800 --> 02:49:04,802
على الفور يا سيدى

1972
02:49:09,098 --> 02:49:11,225
كيف صعدت إلى هنا ؟

1973
02:49:23,654 --> 02:49:25,656
هلا أن تهدئى من سرعتك ؟

1974
02:49:28,075 --> 02:49:29,993
إلى أين تذهبين ؟

1975
02:49:33,038 --> 02:49:34,790
مرحباً ؟

1976
02:49:35,958 --> 02:49:37,376
! سيدتى

1977
02:49:38,460 --> 02:49:40,254
أين أنتِ ؟

