1
00:00:01,567 --> 00:00:03,900
لذا,بعد سنتين يطرق الباب

2
00:00:03,967 --> 00:00:06,034
يفتح الشاب الباب, و إذ بها حلزون على شرفته

3
00:00:06,101 --> 00:00:08,067
تقول ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

4
00:00:11,434 --> 00:00:13,301
في الحقيقة, لم أفهمها

5
00:00:13,368 --> 00:00:16,567
...حسنا,استغرق الأمر سنتين للحلزون حتى

6
00:00:20,368 --> 00:00:22,767
ليس بالأمر المهم

7
00:00:22,767 --> 00:00:25,401
هل أستطيع أن أسألك سؤالا؟ -
بالتأكيد -

8
00:00:25,401 --> 00:00:27,234
إلى أي مدى تظن أن هذه العلاقة ستستمر؟

9
00:00:28,667 --> 00:00:31,567
لأكون صادقا, كنت آمل على الأقل إلى المحطة التالية

10
00:00:32,934 --> 00:00:34,533
أنت مضحك للغاية

11
00:00:35,234 --> 00:00:37,900
أنت كمن يقدمون العروض المضحكة

12
00:00:37,900 --> 00:00:40,867
رجل يهودي يقدم العروض المضحكة
سيكون ذلك شيئا جديدا

13
00:00:41,767 --> 00:00:45,867
في الحقيقة أظن أن الكثير منهم يهود

14
00:00:45,867 --> 00:00:49,800
لا, فقد كنت فقط....لا عليك

15
00:00:49,800 --> 00:00:54,567
اسمع يا هاوارد, هذا موعدنا الثالث
كلانا يعرف ما الذي يعنيه ذلك

16
00:00:54,567 --> 00:00:57,500
أنعرف ذلك؟ -
الجنس -

17
00:00:59,667 --> 00:01:01,600
أنت تمزحين

18
00:01:01,600 --> 00:01:04,267
و لكني أريد أن أعرف

19
00:01:04,267 --> 00:01:07,067
إذا ما كنت تريد علاقة مستمرة
أم متعة لليلة واحدة

20
00:01:07,067 --> 00:01:08,867
حسنا, لكي أفهم الأمر

21
00:01:08,867 --> 00:01:11,834
هناك إجابة واحدة صحيحة
أليس كذلك؟

22
00:01:11,834 --> 00:01:14,567
الأمر ليس كخيار وجبة الدجاج أو السمك على الطائرة

23
00:01:14,567 --> 00:01:16,800
ربما عليك أن تفكر بالأمر قليلا

24
00:01:16,800 --> 00:01:18,900
أتعلمين أنه من الممكن

25
00:01:18,900 --> 00:01:21,967
أن يكون الأمر لليلة واحدة ثم يتحول إلى علاقة

26
00:01:24,600 --> 00:01:27,201
اتصل بي عندما تعرف الجواب

27
00:01:31,891 --> 00:01:34,792
ثلاثة مواعيد تعني الجنس؟

28
00:01:36,567 --> 00:01:38,934
من كان يعرف؟

29
00:01:43,500 --> 00:01:44,334
مرحبا يا رفاق

30
00:01:45,534 --> 00:01:46,833
يا رفيقة

31
00:01:47,233 --> 00:01:49,701
لم عدت باكرا من موعدك؟

32
00:01:49,701 --> 00:01:52,500
الأمر في الرومانسية كما في العروض المسرحية

33
00:01:52,500 --> 00:01:54,967
أتركهم دائما و هم يريدون المزيد

34
00:01:56,267 --> 00:01:58,600
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

35
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
لقد انفصلا

36
00:02:02,107 --> 00:02:14,974
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
تقبل الله طاعاتكم

37
00:02:15,425 --> 00:02:19,342
كل عام و أنتم بخير
مشاهدة ممتعة

38
00:02:20,007 --> 00:02:25,660
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(9

39
00:02:27,067 --> 00:02:30,571
هل كنتما تعرفان أن ثلاثة مواعيد

40
00:02:30,766 --> 00:02:32,323
مع نفس المرأة هو الحد الذي يؤدي للجنس؟

41
00:02:32,358 --> 00:02:35,334
في الحقيقة,  لم أخرج أبدا في ثلاثة مواعيد مع نفس المرأة

42
00:02:36,167 --> 00:02:38,833
استغرق الأمر سنتين معي أنا و بيني

43
00:02:38,833 --> 00:02:42,634
و عندما أفكر بالأمر
كانت تلك ثلاثة مواعيد

44
00:02:42,634 --> 00:02:45,367
حسنا, قبل أن تمارسا الجنس

45
00:02:45,367 --> 00:02:47,800
هل سألت عن أي نوع من الالتزام؟

46
00:02:47,800 --> 00:02:49,900
لا, فقد كانت رغبتها واضحة تماما

47
00:02:49,900 --> 00:02:52,668
في ترك الخيارات مفتوحة

48
00:02:52,668 --> 00:02:54,934
لدي شيء لأعلن عنه

49
00:02:54,934 --> 00:02:57,367
و لكن كاحترام مني للتقاليد

50
00:02:57,367 --> 00:02:59,134
سأنتظر حتى تنهوا حديثكم الحالي

51
00:02:59,134 --> 00:03:00,767
عم تتحدثون؟

52
00:03:00,767 --> 00:03:02,934
عن القضية الاجتماعية حيث  يمارس الناس

53
00:03:02,934 --> 00:03:04,234
الجنس بعد ثلاثة مواعيد

54
00:03:04,234 --> 00:03:05,534
فهمت

55
00:03:05,534 --> 00:03:07,700
هل تقصدون "موعد" التي تعني التفاعل الاجتماعي

56
00:03:07,700 --> 00:03:10,134
أم  "موعد" التي تعني الفواكه المجففة؟
* لفظ كلمة موعد يتحمل عدة معاني منها التمر  *

57
00:03:12,267 --> 00:03:14,800
لا عليك, ما الذي تريد أن تخبرنا به؟

58
00:03:14,800 --> 00:03:17,234
أوه جيد, حان دوري
حسنا, إنه أمر مشوق للغاية

59
00:03:17,234 --> 00:03:19,767
...و أردت أن تكونوا أول من يعلم

60
00:03:19,767 --> 00:03:21,767
مرحبا كووبر, سمعت أن آيرا فليتو سيجري معك

61
00:03:21,767 --> 00:03:23,367
لقاء على الراديو في برنامج "الجمعة العلمي" الأسبوع القادم؟

62
00:03:23,367 --> 00:03:26,934
شكرا لك يا كربكي على حرمانك لي

63
00:03:26,934 --> 00:03:29,134
من مشاركة أخباري مع أصدقائي

64
00:03:29,134 --> 00:03:31,034
من دواعي سروري

65
00:03:31,034 --> 00:03:32,833
شكري لك لم يكن صادقا

66
00:03:32,833 --> 00:03:35,201
و لكن عرفاني صادق

67
00:03:35,201 --> 00:03:36,867
دعني أسألك سؤالا

68
00:03:36,867 --> 00:03:40,167
منذ متى اضطر الراديو الوطني

69
00:03:40,167 --> 00:03:42,067
للبحث عن ضيوف شرف

70
00:03:42,067 --> 00:03:43,733
عديمي الأهمية؟

71
00:03:43,733 --> 00:03:46,501
لا تجب, فهو سؤال استنكاري

72
00:03:46,501 --> 00:03:49,601
لم أنت مجرد إنسان غبي؟

73
00:03:50,334 --> 00:03:53,267
هذا سؤال استنكاري أيضا

74
00:03:54,267 --> 00:03:56,668
أعتذر عن اضطراركم لسماع ذلك

75
00:03:58,168 --> 00:04:00,233
هل حقا سيجري معك الراديو الوطني لقاء؟

76
00:04:00,233 --> 00:04:03,134
أجل, سيجرون معي مقابلة عن طريق الهاتف من مكتبي

77
00:04:03,134 --> 00:04:05,134
بخصوص ما يسمى حاليا باكتشاف

78
00:04:05,134 --> 00:04:07,434
الأقطاب المغناطيسية الأحادية في البلورات الثلجية

79
00:04:07,434 --> 00:04:10,134
إنه أسبوع انتخابات و هم يحاولون أن يرفعوا من تصنيفهم

80
00:04:10,134 --> 00:04:11,901
بقليل من التضارب

81
00:04:12,701 --> 00:04:14,300
رائع جدا, تهاني لك

82
00:04:14,300 --> 00:04:16,500
شكرا لك, أمي متشوقة جدا

83
00:04:16,500 --> 00:04:19,333
فستقوم بجمع جماعتها الدينية

84
00:04:19,333 --> 00:04:21,767
لكي يستمعوا لتلك المقابلة, ثم يدعوا لروحي

85
00:04:22,701 --> 00:04:24,068
شاركت مرة في الراديو

86
00:04:24,068 --> 00:04:26,333
اتصلت ببرنامج "الحمى104" على محطة نيودلهي الإذاعية

87
00:04:26,333 --> 00:04:28,734
و كنت رابع شخص يقول العبارة الرابحة

88
00:04:33,967 --> 00:04:36,701
ذلك يعني أن الحمى 104

89
00:04:36,701 --> 00:04:39,200
هو موطن الموسيقى الجيدة الفعلي

90
00:04:41,834 --> 00:04:43,467
العبارة تكون أكثر مرحا بالهندية

91
00:04:46,634 --> 00:04:50,001
حسنا, هذه هي المواضيع التي

92
00:04:50,001 --> 00:04:52,600
سأتكلم عنها على الراديو الوطني غدا

93
00:04:52,600 --> 00:04:54,567
أريد أن أتأكد من أنها بسيطة جدا

94
00:04:54,567 --> 00:04:57,734
لكي يفهمها الجمهور المستمع الأقل ثقافة

95
00:04:57,734 --> 00:05:00,867
هاوارد, ألق نظرة عليها و أخبرني بما لا تفهمه

96
00:05:01,868 --> 00:05:03,867
عفوا, فأنا حاصل على الماجستير في الهندسة

97
00:05:03,867 --> 00:05:05,934
من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

98
00:05:05,934 --> 00:05:08,600
تطلب ذلك دراسة 144 وحدة من المواضيع الجامعية

99
00:05:08,600 --> 00:05:10,001
و كتابة فرضية حقيقية

100
00:05:10,001 --> 00:05:12,567
أجل

101
00:05:12,567 --> 00:05:15,068
ألق نظرة و أخبرني بما لا تفهمه

102
00:05:16,934 --> 00:05:18,701
أتعلم أنه عندما يعطيك شيلدون واجبا

103
00:05:18,701 --> 00:05:20,567
فلا يتوجب عليك عمله

104
00:05:20,567 --> 00:05:22,233
في الواقع, من الأفضل ألا تقوم به

105
00:05:22,233 --> 00:05:24,434
لأنك إن فعلت فسنبدو نحن كالأشخاص السيئين

106
00:05:25,600 --> 00:05:27,967
مرحبا شباب -
أهلا -

107
00:05:27,967 --> 00:05:29,434
مرحبا راج, تحدث معي

108
00:05:37,467 --> 00:05:39,300
أنا آسفة, كنت أمزح معك

109
00:05:42,134 --> 00:05:44,734
هاوارد, لم لم تتصل ببرناديت؟

110
00:05:44,734 --> 00:05:46,201
هل قالت لك شيئا؟

111
00:05:46,201 --> 00:05:47,867
أجل, قالت أنك لم تكلمها منذ أسبوع

112
00:05:47,867 --> 00:05:49,001
ظننت أنك أحببتها

113
00:05:49,001 --> 00:05:51,368
لقد أحببتها, و لكنها تريد مني التزاما

114
00:05:51,368 --> 00:05:53,767
و أنا لست متأكدا إن كانت تناسبني

115
00:05:53,767 --> 00:05:55,368
لقد وافقت على الخروج معك بالمجان

116
00:05:55,368 --> 00:05:57,001
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

117
00:05:57,001 --> 00:05:59,368
اسمعي, برناديت إنسانة رائعة

118
00:05:59,368 --> 00:06:02,844
و لكني لطالما اعتقدت أني عندما أستقر

119
00:06:03,044 --> 00:06:06,527
و أنشئ علاقة ما فستكون مع شخص مختلف

120
00:06:06,722 --> 00:06:07,775
مختلف من أي ناحية؟

121
00:06:07,810 --> 00:06:11,034
"تعلمين, مثل "ميجان فوكس" في فيلم "المتحولون

122
00:06:12,300 --> 00:06:16,478
"أو "كايتي ساكوف" في فيلم "جالاكتيكا نجم الحروب

123
00:06:16,682 --> 00:06:17,834
هل أنت ثمل؟

124
00:06:18,801 --> 00:06:20,367
لديك فرصة أفضل مع عاهرة مريخية

125
00:06:20,367 --> 00:06:22,768
" ذات ثلاثة نهود من فيلم "توتال ريكول

126
00:06:24,000 --> 00:06:26,667
حسنا, أنت تتحدث الآن بعيدا عن الواقع

127
00:06:27,567 --> 00:06:29,167
كما أن هذا الفيلم كان قبل عشرين سنة

128
00:06:29,167 --> 00:06:31,801
تخيل كيف ستكون نهودها متدلية الآن

129
00:06:36,067 --> 00:06:39,167
هاوارد, أستتخلى عن فتاة رائعة كبرناديت

130
00:06:39,167 --> 00:06:41,768
لأنك متمسك بتخيل سخيف؟

131
00:06:41,768 --> 00:06:45,634
اسمعي, لكونك اسقريت على أحد ما
فلا يعني أنه يتوجب علي أنا كذلك

132
00:06:47,033 --> 00:06:49,401
عفوا, أنا جالس ها هنا

133
00:06:50,200 --> 00:06:52,434
أنا لم أستقر على لينورد

134
00:06:52,434 --> 00:06:56,534
فمن الواضح أنه ليس بنوعية الشباب الذين أخرج معهم عادة

135
00:06:56,534 --> 00:06:58,900
تعلمون, من ناحية جسمانية

136
00:06:58,900 --> 00:07:01,167
مرة أخرى, أنا ها هنا

137
00:07:02,134 --> 00:07:04,234
ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه

138
00:07:04,234 --> 00:07:05,868
فأنا أهتم بالإنسان من الداخل

139
00:07:05,868 --> 00:07:08,234
أنا ها هنا صحيح؟ أتراني؟

140
00:07:13,334 --> 00:07:17,434
أنا أهتم بجوهر الإنسان أيضا

141
00:07:17,434 --> 00:07:20,634
و لكن ما العيب في أن يظهر ذلك الجمال الداخلي

142
00:07:20,634 --> 00:07:24,234
"و يكون الأمر مثل الكراميل الذيذة لدى "هالي بيري
* هالي بيري: ممثلة سمراء اللون *

143
00:07:25,367 --> 00:07:28,567
أجل, أنت كراميل لذيذة أيضا

144
00:07:33,768 --> 00:07:35,067
...حسنا سأقول لك ما العيب

145
00:07:35,067 --> 00:07:36,667
عذرا, هل أستطيع مقاطعتكم؟

146
00:07:37,167 --> 00:07:38,167
ماذا هناك؟

147
00:07:38,167 --> 00:07:40,001
من ناحية حيوية

148
00:07:40,001 --> 00:07:42,894
هاوارد محق في اختيار الشريكة المثالية

149
00:07:43,080 --> 00:07:46,204
لتحديد نوع نسلهما المستقبلي

150
00:07:46,239 --> 00:07:47,767
شكرا لك يا شيلدون -
و لكن أثر وجود مثل -

151
00:07:47,767 --> 00:07:49,901
تلك النوعية من النسل على الإنسانية

152
00:07:49,901 --> 00:07:51,700
فذلك بالطبع سؤال مغاير تماما

153
00:07:54,867 --> 00:07:57,167
أنا آيرا فليتو و أنتم تستمعون

154
00:07:57,167 --> 00:08:00,034
لبرنامج الجمعة العلمي في الراديو الوطني

155
00:08:00,034 --> 00:08:01,500
و معنا عبر الهاتف

156
00:08:01,500 --> 00:08:03,901
من مكتبه في جامعة باسيدينا كاليفورنيا

157
00:08:03,901 --> 00:08:05,901
الدكتور شيلدون كووبر

158
00:08:05,901 --> 00:08:08,634
أوه, سيكون ذلك مثيرا للحماس

159
00:08:11,101 --> 00:08:13,101
شكرا لوجودك معنا اليوم دكتور كووبر

160
00:08:13,101 --> 00:08:15,700
من دواعي سروري يا آيرا

161
00:08:15,700 --> 00:08:18,634
و الآن لنتحدث عن الأقطاب المغناطيسية الأحادية

162
00:08:18,634 --> 00:08:22,600
هلا شرحت لمستمعينا ما هو ذلك الشيء؟

163
00:08:22,600 --> 00:08:23,734
بالطبع

164
00:08:23,734 --> 00:08:28,067
أولا تخيل أن هناك مغناطيسا عاديا

165
00:08:28,067 --> 00:08:29,667
و الذي يمتلك قطبين اثنين

166
00:08:29,667 --> 00:08:32,400
كما يعلم معظم المستمعين غير المثفين

167
00:08:34,301 --> 00:08:37,368
القطبين الشمالي و الجنوبي

168
00:08:37,368 --> 00:08:40,834
فإذا قطعت ذلك الشيء من المنتصف
فستحصل على مغناطيسين صغيرين

169
00:08:40,834 --> 00:08:43,533
و لكل منهما قطبين شمالي و جنوبي

170
00:08:43,533 --> 00:08:48,735
دكتور كووبر, أظن أن هناك خلل ما في اتصالنا

171
00:08:48,926 --> 00:08:51,268
لا فأنا أسمعك جيدا

172
00:08:51,268 --> 00:08:55,334
كما كنت أقول, المغناطيس العادي يمتلك قطبين

173
00:08:55,334 --> 00:08:57,867
الخاصية الأساسية للمغناطيس الأحادي

174
00:08:57,867 --> 00:09:01,368
هي امتلاكه لقطب واحد
و منها جاء اسم أحادي القطبية

175
00:09:02,867 --> 00:09:06,468
و بالنسبة لنظرية الخيط

176
00:09:06,834 --> 00:09:09,567
فإن وجود المغناطيس أحادي القطبية ضروري جدا

177
00:09:09,567 --> 00:09:11,767
أنا قدت بعثة إلى

178
00:09:11,767 --> 00:09:13,834
القطب الشمالي للبحث عن هذه الأقطاب

179
00:09:13,834 --> 00:09:16,467
كربكي, لقد وجدت أنبوب الغاز
سوف أقتلك

180
00:09:24,267 --> 00:09:26,334
إنه لأمر جميل وجودك معي هذا المساء

181
00:09:26,334 --> 00:09:28,501
أنت تبدين رائعة كالعادة

182
00:09:29,967 --> 00:09:31,200
شكرا يا هاوارد

183
00:09:31,200 --> 00:09:33,967
من الجميل أن أكون متواجدة دائما في خيالك الجنسي

184
00:09:36,000 --> 00:09:37,234
هيا يا كايتي

185
00:09:37,234 --> 00:09:38,900
لا تجعلي الأمر يبدو سيئا

186
00:09:38,900 --> 00:09:41,300
أنا آسفة, فأن تلعب مع نفسك في الحمام

187
00:09:41,300 --> 00:09:43,100
هو أمر راق جدا

188
00:09:45,167 --> 00:09:46,734
شكرا

189
00:09:46,734 --> 00:09:49,567
إذن, هلا بدأنا

190
00:09:50,634 --> 00:09:52,467
بالتأكيد

191
00:09:52,467 --> 00:09:54,334
و لكن هل لي أن أسألك سؤالا أولا؟

192
00:09:54,334 --> 00:09:56,734
أجل, أتريدين أن تلعبي لعبة المحارب و المستعمر؟
* كما في فيلم جالاكتيكا نجم الحروب *

193
00:09:56,734 --> 00:09:58,067
لا

194
00:09:58,067 --> 00:09:59,868
أريد أن أعرف لم تلعب لعبة التخيل معي

195
00:09:59,868 --> 00:10:01,734
بينما كان بإمكانك التواجد مع امرأة حقيقة هذه الليلة؟

196
00:10:02,234 --> 00:10:04,301
أتقصدين برناديت؟

197
00:10:04,301 --> 00:10:06,467
"لا أقصد الأميرة "ليا
* إحدى شخصيات فيلم حرب النجوم *

198
00:10:06,467 --> 00:10:08,067
بالطبع أقصد برناديت

199
00:10:08,067 --> 00:10:11,201
فهي فتاة رائعة و هي تحبك فعلا

200
00:10:11,201 --> 00:10:13,934
أعلم ذلك, و لكنها ليست أنت

201
00:10:13,934 --> 00:10:16,167
أنا لست أنا

202
00:10:17,101 --> 00:10:18,167
"فشخصيتي الحقيقية في "بيفرلي هيلز
* بيفرلي هيلز: منطقة في كاليفورنيا  *

203
00:10:18,167 --> 00:10:19,834
بصحبة شاب طويل, غني و وسيم

204
00:10:19,834 --> 00:10:21,101
حقا؟ أهو طويل؟

205
00:10:21,101 --> 00:10:22,501
طوله 6.4 أقدام

206
00:10:24,302 --> 00:10:26,301
قصدي أنه لديك فتاة رائعة في حياتك

207
00:10:26,301 --> 00:10:28,234
و أنت تتجاهلها حتى تمضي جميع أمسياتك

208
00:10:28,234 --> 00:10:31,400
في حمامك مع صورة خيالية و القليل من الرغوة

209
00:10:34,234 --> 00:10:35,900
هاوارد

210
00:10:35,900 --> 00:10:38,067
ما الذي تفعله هناك؟

211
00:10:38,067 --> 00:10:40,000
أنا أستحم

212
00:10:40,001 --> 00:10:42,000
أتمنى أن ذلك كل ما تفعله

213
00:10:42,000 --> 00:10:44,100
فكلانا يستخدم حوض الاستحمام ذاك

214
00:10:46,401 --> 00:10:48,567
لا تذكريني بذلك

215
00:10:51,167 --> 00:10:52,834
يا إلهي

216
00:10:52,834 --> 00:10:56,501
أنا محاط بالرغوة و ليس هناك مكان أذهب إليه

217
00:11:04,400 --> 00:11:05,734
كيف حالك يا صاح؟

218
00:11:05,734 --> 00:11:08,234
لقد تمت إهانتي على الراديو الوطني

219
00:11:08,234 --> 00:11:09,400
فكيف ستكون حالي؟

220
00:11:09,400 --> 00:11:11,167
بالله عليك, لم يكن الأمر بهذا السوء

221
00:11:11,167 --> 00:11:12,867
ماذا تريدان؟

222
00:11:12,867 --> 00:11:15,001
نحن نمثل جماعة أعواد الحلوى
*   The Wizard of Oz كما في الفيلم الغنائي الخيالي *

223
00:11:15,001 --> 00:11:17,134
و نريدك أن تنضم إلينا

224
00:11:21,700 --> 00:11:24,734
حسنا, قام كربكي بعمل مقلب معك

225
00:11:24,734 --> 00:11:26,001
لم يكن ذلك مضحكا

226
00:11:26,001 --> 00:11:28,034
أعتقد أنه كان مضحكا -
!!راج -

227
00:11:28,034 --> 00:11:29,368
أنت ضحكت أيضا

228
00:11:30,800 --> 00:11:32,134
هل ضحكت؟

229
00:11:33,533 --> 00:11:35,533
سقطت على الأرض من كثر الضحك

230
00:11:37,300 --> 00:11:38,933
حسنا, لقد نال منك

231
00:11:38,933 --> 00:11:40,300
بإمكانك الانتقام منه

232
00:11:40,300 --> 00:11:42,501
أنا أرفض أن أنزل إلى مستواه

233
00:11:42,501 --> 00:11:44,634
لن تنزل, مع كل ذلك الهيليوم الذي استنشقته

234
00:11:44,634 --> 00:11:46,801
أنت محظوظ أنك لم تطر بعيدا

235
00:11:49,900 --> 00:11:53,300
هل تعلن هزيمتك؟ -
أنا لا أعلن هزيمتي أبدا -

236
00:11:53,300 --> 00:11:54,434
جيد

237
00:11:54,434 --> 00:11:55,667
و لكني و لسبب لا علاقة له بالموضوع

238
00:11:55,667 --> 00:11:58,501
لن أنهض عن هذا السرير مرة أخرى

239
00:11:58,501 --> 00:12:00,567
ماذا لو جعلت كربكي

240
00:12:00,567 --> 00:12:02,434
يبدو كالغبي لدرجة أكثر مما ظهرت عليها أنت؟

241
00:12:02,434 --> 00:12:03,601
لا أظن أن ذلك ممكنا

242
00:12:03,601 --> 00:12:05,000
أنت لا تساعد

243
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
لم آتي إلى هنا كي أساعد
جئت كي أستهزئ

244
00:12:09,267 --> 00:12:11,567
شيلدون, ما عليك فعله هو أن تبتكر طريقة ما

245
00:12:12,067 --> 00:12:14,867
لتنتقم بها من كربكي

246
00:12:14,867 --> 00:12:18,268
مثلما انتقم "الجوكر" من الرجل الوطواط لأنه وضعه

247
00:12:18,268 --> 00:12:21,234
في مصحة آركام أسايلم العقلية للمجرمين

248
00:12:21,234 --> 00:12:22,901
ذلك صحيح, فهو لم يضيع وقته بالتحدث

249
00:12:22,901 --> 00:12:24,268
عن مشاعره مع بقية المجانين الأشرار

250
00:12:24,268 --> 00:12:27,667
بل هرب من المصحة و وضع السم في مصدر مياه مدينة غوثام

251
00:12:29,667 --> 00:12:31,433
حسنا

252
00:12:31,433 --> 00:12:35,073
أعتقد أنه بإمكاني أن أسمم كربكي -
لا, لا -

253
00:12:35,217 --> 00:12:37,268
فهو أمر سهل فهناك الكثير من المواد الكيماوية القاتلة

254
00:12:37,303 --> 00:12:39,467
و التي لا يمكن اكتشافها عند تشريح الجثة

255
00:12:40,433 --> 00:12:42,834
حسنا, هذه هي المعنويات المطلوبة

256
00:12:42,834 --> 00:12:45,167
و لكن لنعد التفكير

257
00:12:45,167 --> 00:12:48,234
بأنواع انتقام أخرى غير قاتلة

258
00:12:49,234 --> 00:12:50,567
!!!أوه

259
00:12:51,567 --> 00:12:54,600
ماذا لو وضعنا كيسا من الغازات يصدر أصواتا على مقعده في المكتب؟

260
00:12:55,734 --> 00:12:56,934
سيجلس على الكرسي و سيبدو الأمر

261
00:12:56,934 --> 00:12:59,368
و كأنه يطلق الغازات حتى و إن لم يقم بذلك

262
00:13:01,167 --> 00:13:02,767
لنستمر في التفكير

263
00:13:07,134 --> 00:13:08,934
أوه, أنت متأخر للغاية

264
00:13:08,934 --> 00:13:11,268
سكارلت جوهانسن" و "وندر وومن" كانتا هنا"
* سكارلت جوهانسن:ممثلة لعبت أدوار بعض الكتب الهزلية*

265
00:13:11,268 --> 00:13:14,067
تخططان لاصطياد بعض الفرائس
* وندر وومن: شخصية خيالية من الكتب الهزلية *

266
00:13:14,567 --> 00:13:17,401
أتيت لأتحدث مع برناديت
فهي تعمل اليوم أليس كذلك؟

267
00:13:17,401 --> 00:13:19,900
أجل, و لكن لا أظن أنها تود رؤيتك

268
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
لم لا؟

269
00:13:20,900 --> 00:13:22,567
بالله عليك يا هاوارد, فقد جرحت مشاعرها

270
00:13:22,567 --> 00:13:24,000
بعدم اتصالك بها لمدة أسبوع

271
00:13:24,000 --> 00:13:27,334
كما أني قلت بعض الأمور السيئة عنك

272
00:13:28,167 --> 00:13:29,300
مرحبا هاوارد

273
00:13:29,300 --> 00:13:31,401
انتظري يا برناديت, أريد أن أتكلم معك

274
00:13:31,401 --> 00:13:32,501
لا أستطيع ذلك الآن, فأنا أعمل

275
00:13:32,501 --> 00:13:34,033
لن يأخذ الأمر طويلا

276
00:13:34,033 --> 00:13:35,768
لقد طلبت مني أن أفكر في

277
00:13:35,768 --> 00:13:38,634
مستقبل العلاقة بيننا, و قد قمت بذلك

278
00:13:39,567 --> 00:13:41,367
برناديت

279
00:13:45,134 --> 00:13:47,567
أتتزوجينني؟

280
00:13:49,234 --> 00:13:52,534
هل هذا نوع من الكوميديا التي لا أفهمها؟

281
00:13:52,534 --> 00:13:55,467
لا فأنا جدي

282
00:13:55,467 --> 00:13:58,000
فلن أجد فتاة أخرى مثلك

283
00:13:58,000 --> 00:14:01,834
...تحبني و تعلمين
فتاة حقيقية

284
00:14:03,834 --> 00:14:05,234
إذن هذه ليست مزحة

285
00:14:05,234 --> 00:14:07,900
لا -
إذن أنت مجنون -

286
00:14:09,067 --> 00:14:12,467
أعتقد أني أقرب إلى الغرابة منها إلى الجنون

287
00:14:12,467 --> 00:14:14,801
هاوارد, لقد كنا سوية في ثلاثة مواعيد فقط

288
00:14:14,801 --> 00:14:16,868
حتى أننا لم نمارس الجنس بعد

289
00:14:16,868 --> 00:14:18,033
حسنا

290
00:14:18,033 --> 00:14:20,100
متى تحصلين على استراحة من العمل؟

291
00:14:20,100 --> 00:14:22,234
!!!واو

292
00:14:24,634 --> 00:14:27,967
ألا تكرهون حدوث ذلك؟

293
00:14:27,967 --> 00:14:30,401
!!!واو

294
00:14:34,167 --> 00:14:38,234
حسنا, ما رأيكما بهذا كوسيلة انتقام؟

295
00:14:38,234 --> 00:14:40,634
محلول من بيروكسايد الهيدروجين

296
00:14:40,634 --> 00:14:44,000
و آخر من آيودايد البوتاسيوم المشبع

297
00:14:44,201 --> 00:14:45,201
و ما هذا؟

298
00:14:45,300 --> 00:14:47,467
"شراب "ماوتن ديو

299
00:14:49,601 --> 00:14:51,667
منعش

300
00:14:51,667 --> 00:14:53,734
و الآن سندمج هذه المواد الكيماوية

301
00:14:53,734 --> 00:14:55,067
مع سائل الجلي العادي

302
00:14:55,067 --> 00:14:59,534
لإنتاج أكسجين ذي حرارة مرتفعة قليلا

303
00:15:11,201 --> 00:15:12,667
الانتقام المليء بالرغوة

304
00:15:12,667 --> 00:15:13,901
بالضبط

305
00:15:13,901 --> 00:15:16,001
هذا مذهل يا شيلدون

306
00:15:16,001 --> 00:15:18,001
كيف سنطبق ذلك في مكتب كربكي؟

307
00:15:18,001 --> 00:15:19,834
اعتنيت بذلك الأمر مسبقا

308
00:15:19,834 --> 00:15:22,134
شاهدا

309
00:15:22,835 --> 00:15:25,335
هذا بث مباشر من مختبر كربكي

310
00:15:25,335 --> 00:15:28,500
عن طريق العديد من كاميرات الانترنت التي ركبتها سرا

311
00:15:28,500 --> 00:15:31,267
شكرا لفاتورة الدولار الواحد التي تم دفعها في جيب قميص البواب الليلي

312
00:15:31,267 --> 00:15:32,601
في الوقت ذاته

313
00:15:32,601 --> 00:15:34,667
قمت بوضع كميات كبيرة من هذه المواد

314
00:15:34,667 --> 00:15:37,701
فوق قطع السقف الموجودة في الأعلى

315
00:15:37,701 --> 00:15:39,300
شيلدون

316
00:15:39,300 --> 00:15:41,100
شيلدون, أنت تذكرني ب "لكس لوثر" الشاب
* لكس لوثر: الشخصية الشريرة في قصة سوبر مان *

317
00:15:44,100 --> 00:15:45,367
أنت تجاملني يا سيدي

318
00:15:45,368 --> 00:15:46,368
دعني أخمن, مجسات للحركة؟

319
00:15:48,367 --> 00:15:50,200
أجل, سيبدأ التفاعل

320
00:15:50,200 --> 00:15:52,267
عندما يصل كربكي إلى منتصف الغرفة

321
00:15:56,933 --> 00:15:59,667
علي القول أنك أثرت إعجابي بالفعل

322
00:15:59,667 --> 00:16:02,467
هذه هي الطريقة الحقيقية لشيلدون كووبر كي ينتقم

323
00:16:08,368 --> 00:16:10,400
ربما تكون تكنولوجيا بدائية

324
00:16:10,400 --> 00:16:13,101
و لكني ما زلت أؤمن أن كوميديا كيس الغازات ما تزال سارية المفعول

325
00:16:14,734 --> 00:16:16,234
ها هو كربكي

326
00:16:16,234 --> 00:16:17,934
من هؤلاء الذين معه؟

327
00:16:17,934 --> 00:16:20,734
أعتقد أنهم رئيس الجامعة

328
00:16:20,734 --> 00:16:22,467
و مجلس الإدارة
أوقف العملية, أوقفها

329
00:16:22,467 --> 00:16:23,600
ليس هناك أمر إيقاف

330
00:16:23,600 --> 00:16:25,134
كيف لم تضع خيارا لإيقاف العملية؟

331
00:16:25,134 --> 00:16:27,500
ارتكبت خطأ, حسنا؟

332
00:16:27,500 --> 00:16:29,334
أعتقد أن الإدارة ستقدر

333
00:16:29,334 --> 00:16:32,201
استخدامنا لمنحة وكالة الأمن القومي
أيها الرئيس سيلبر

334
00:16:32,201 --> 00:16:34,433
...لدينا ها هنا جهاز صغير

335
00:16:41,800 --> 00:16:44,667
يبدو تماما مثل نهر غانجي في يوم الغسيل

336
00:16:48,000 --> 00:16:49,768
على الأقل لا يعلمون أنك وراء ذلك

337
00:16:51,234 --> 00:16:52,768
مرحبا كربكي

338
00:16:52,768 --> 00:16:55,100
هذا المقلب التقليدي

339
00:16:55,100 --> 00:16:58,734
تم عمله من قبل عقل شيلدون كووبر الحاقد

340
00:16:58,734 --> 00:17:00,501
إذا رغبت بمشاهدة النظرة الغبية التي تعتلي وجهك

341
00:17:00,501 --> 00:17:03,100
فإن هذا الفيديو يتم رفعه

342
00:17:03,100 --> 00:17:05,601
"على موقع "يو تيوب

343
00:17:05,601 --> 00:17:08,367
أوه, و الشكر موصول لكل من لينورد هوفستادر

344
00:17:08,367 --> 00:17:11,534
و راج كوثربالي لدعمهم لي

345
00:17:12,034 --> 00:17:14,900
و تشجيعي في هذا المشروع

346
00:17:17,467 --> 00:17:18,768
حسنا, أنا سأعود للهند

347
00:17:18,769 --> 00:17:19,769
ما هي خطتك؟

348
00:17:26,201 --> 00:17:27,800
هذه إكراميتك من الطاولة رقم سبعة

349
00:17:27,800 --> 00:17:29,134
أوه, شكرا

350
00:17:29,134 --> 00:17:30,301
فحص الصوت

351
00:17:32,767 --> 00:17:34,301
أوه, و الآن ماذا؟

352
00:17:34,301 --> 00:17:36,001
أتريدينني أن أرمي به إلى الخارج؟

353
00:17:36,001 --> 00:17:37,167
لا, لا بأس بذلك

354
00:17:37,167 --> 00:17:39,600
هل أنت متأكدة؟
فهو صغير الحجم

355
00:17:39,600 --> 00:17:42,101
أراهن أني أستطيع أن أربطه بإحكام باستخدام حبل

356
00:17:43,433 --> 00:17:45,368
أريد أن أهدي هذه الفقرة

357
00:17:45,368 --> 00:17:48,201
لفتاة رائعة, كنت قد أسأت معاملتها

358
00:17:50,001 --> 00:17:53,368
برناديت

359
00:17:53,368 --> 00:17:56,201
أنا آسف

360
00:17:56,201 --> 00:17:58,567
لأني عرضت عليك الزواج

361
00:17:59,567 --> 00:18:01,767
برناديت

362
00:18:01,767 --> 00:18:04,101
ظننت أن ذلك مخيف

363
00:18:04,101 --> 00:18:07,967
و لكن تلك هي طبيعة أفعالي

364
00:18:10,101 --> 00:18:14,001
عرفت الآن أنه كان مبكرا جدا
 التحدث عن الحب

365
00:18:14,001 --> 00:18:18,201
كانت تلك فكرة مجنونة
خطرت ببالي و أنا أستحم

366
00:18:18,201 --> 00:18:21,134
و لكن يا برناديت امنحيني
فرصة أخرى

367
00:18:21,134 --> 00:18:22,400
برناديت الرائعة

368
00:18:22,400 --> 00:18:24,101
سأفكر بالأمر الذي

369
00:18:24,101 --> 00:18:26,134
يسمونه الرومانسية
برناديت الرائعة

370
00:18:26,134 --> 00:18:28,234
أحلم مجددا

371
00:18:28,234 --> 00:18:30,901
أن أقبل شفتيك
برناديت الرائعة

372
00:18:30,901 --> 00:18:32,533
المخلص لك

373
00:18:32,533 --> 00:18:34,734
هاوارد وولويتز

374
00:18:34,734 --> 00:18:36,101
برناديت

375
00:18:36,101 --> 00:18:40,034
أوه, أنا آسفة جدا -
هل تمزحين؟ -

376
00:18:40,034 --> 00:18:43,201
هذا أكثر أمر رومانسي قام به أحدهم من أجلي

377
00:18:44,813 --> 00:18:47,321
برناديت
شكرا لك يا محل صنع كعك الجبن

378
00:18:48,687 --> 00:18:55,587
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
تقبل الله طاعاتكم

