1
00:00:05,005 --> 00:00:08,284
حسناً، هذا هو
شيك مستحقاتكم

2
00:00:08,346 --> 00:00:09,898
بالأضافة لمصاريفكم

3
00:00:09,996 --> 00:00:12,325
تمام، ومن قال
ان الجريمة لا تفيد ؟

4
00:00:12,360 --> 00:00:14,874
حسناً، ساوقع هنا

5
00:00:17,738 --> 00:00:20,084
الأن، أنا فقط أريد
أحرف أسمك الأولى

6
00:00:23,416 --> 00:00:25,427
فقط الأحرف الأولى

7
00:00:25,704 --> 00:00:28,114
ليس عليك أن توقعها
فقط ضع أحرفك الأولية

8
00:00:28,659 --> 00:00:30,519
"ألف" و "ميم"

9
00:00:30,520 --> 00:00:32,438
مرحباً -
مرحباً -

10
00:00:32,439 --> 00:00:34,890
مرحباً، إنظروا لها تبدو رائعة -
شكراً -

11
00:00:34,891 --> 00:00:38,192
سيد، (مونك)، (تي-كي) هنا
ألا تبدو رائعة ؟

12
00:00:38,193 --> 00:00:39,193
أوه، نعم

13
00:00:39,475 --> 00:00:41,004
ما هي المناسبة ؟

14
00:00:41,005 --> 00:00:44,621
أنه لمضي ستة أشهر على تعارفنا
"لذا (ليلاند) سيصحبني الي "لاباستريا

15
00:00:44,622 --> 00:00:47,982
أوه، ياللروعة -
هل ذهبتي لهناك ؟ -

16
00:00:47,983 --> 00:00:50,214
أوه، يا إلهي

17
00:00:51,508 --> 00:00:52,764
ماذا ؟

18
00:00:53,042 --> 00:00:58,680
أنه يريد الزواج منكِ
سيقوم بعرض الزواج عليكِ... الليلة

19
00:00:58,687 --> 00:01:00,414
عن ماذا تتحدث ؟

20
00:01:00,415 --> 00:01:02,949
هناك شيئ في جيبه
أنه ظاهر طوال اليوم

21
00:01:02,984 --> 00:01:07,252
أنه بنفس حجم
... وشكل علبة الخاتم، بالاضافة الى

22
00:01:07,347 --> 00:01:12,671
قام بتشذيب شاربه قبل موعده بيومان
ولقد كان يتحدث الى نفسه، فقط الأن

23
00:01:12,672 --> 00:01:15,154
أراهن أنه
سيعرض عليك الزواج

24
00:01:15,155 --> 00:01:18,330
أنه ينظف أسنانه بالخيط
وهذا شيئ لم يفعله ابداً

25
00:01:19,688 --> 00:01:22,134
أوه، يا إلهي
(ليلاند)

26
00:01:22,135 --> 00:01:24,725
تهنئتي -
سيد، (مونك) لقد أفسدت المفاجأة -

27
00:01:24,726 --> 00:01:27,171
لا، لم أفعل
أنا متفاجئ جداً

28
00:01:27,172 --> 00:01:29,643
ها هو قادم
لاتجعلوه يعلم أننا نعلم

29
00:01:32,747 --> 00:01:34,009
مرحباً صغيرتي -
مرحباً -

30
00:01:34,097 --> 00:01:38,070
تبدين رائعة، أنها السادسة والنصف
لذا يجب ان... نذهب

31
00:01:40,618 --> 00:01:42,072
هل أنتِ بخير ؟

32
00:01:50,009 --> 00:01:51,898
لماذا يبكي الجميع ؟

33
00:01:52,381 --> 00:01:54,444
أنا لا اعلم ايضاً

34
00:01:55,804 --> 00:01:57,083
أذهبا لتستمتعا

35
00:01:59,453 --> 00:02:01,137
ماذا يحدث ؟

36
00:02:01,138 --> 00:02:04,353
لقد خمنوا
أنك ستعرض عليها الزواج

37
00:02:06,330 --> 00:02:08,429
أتعجب كيف ؟

38
00:02:10,182 --> 00:02:12,102
ماذا سأفعل الأن
... أنا فقط سأ

39
00:02:14,609 --> 00:02:16,574
اعتقد أني
سأفعل ذلك هنا

40
00:02:16,575 --> 00:02:22,334
لا، لا، لا، فقط أنتظر حتى نكون بمفردنا
أريد سماع الحديث كله

41
00:02:23,339 --> 00:02:25,789
و كل شيئ
قمت بالتخطيط له

42
00:02:30,326 --> 00:02:31,547
هل هذا يعني "نعم" ؟

43
00:02:32,611 --> 00:02:34,985
حسناً، نعم
عليها أن تنتظر لتعرف

44
00:02:42,662 --> 00:02:45,208
إنتظر، هل يمكنني فقط
أختلاس نظرة صغيرة ؟

45
00:02:53,148 --> 00:02:55,672
يبدو أننا
سنذهب الى حفل زفاف

46
00:02:59,338 --> 00:03:00,827
<i>"مونك"

47
00:03:00,900 --> 00:03:03,020
<i>أنها غابة بالخارج هناك

48
00:03:03,060 --> 00:03:06,240
<i>الفوضى وعدم النظام
بكل مكان

49
00:03:07,960 --> 00:03:11,330
<i>ولا يبدو أن أحد يبالي
حسناً، انا اهتم

50
00:03:11,360 --> 00:03:16,390
<i>هيي، من المسئول هنا
أنها غابة بالخارج هناك

51
00:03:18,100 --> 00:03:20,640
<i>سموم بكل الهواء
الذي نتنفسه

52
00:03:21,320 --> 00:03:23,810
<i>أتعلم ماذا كان بالماء
الذي شربته

53
00:03:24,060 --> 00:03:27,650
<i>حسناً، أنا أعلم
ومن العجيب

54
00:03:27,690 --> 00:03:31,290
<i>الناس تعتقد أني مجنون
لاني قلق طوال الوقت

55
00:03:31,320 --> 00:03:33,950
<i>ولو إنتبهت
ستقلق أنت أيضاً

56
00:03:34,430 --> 00:03:38,670
<i>و يجب أن تنتبه لكل هذا العالم
الذي نحبه كثيراً

57
00:03:38,700 --> 00:03:42,160
<i>أنا فقط أنبهك لذلك

58
00:03:42,200 --> 00:03:44,580
<i>ويمكن أن اكون
مخطئ الان

59
00:03:44,610 --> 00:03:46,920
<i>ولكني لا أعتقد ذلك

60
00:03:46,960 --> 00:03:49,280
<i>... لانها
غابة بالخارج هناك

61
00:03:49,530 --> 00:03:53,530
<i>إنها غابة
بالخارج هناك

62
00:04:00,862 --> 00:04:02,621
هل أنت بخير ؟ -
نعم سيدي -

63
00:04:02,622 --> 00:04:05,165
أنا آسف أيها الليفتانيت، ولكني
لم أشاهد شيئ مثل هذا من قبل

64
00:04:05,166 --> 00:04:07,913
هل تعتقد أنهم قتلوه، أولاً ؟ -
إلهي، أرجو ذلك -

65
00:04:07,959 --> 00:04:11,076
بيتر)، هل لديك أية فكرة ؟)
بصمات ؟ أي شيئ ؟

66
00:04:11,077 --> 00:04:12,686
نحتاج اصابع
لنأخذ منها البصمات

67
00:04:12,687 --> 00:04:14,704
<i>الجنة

68
00:04:14,791 --> 00:04:16,834
<i>أنا في الجنة

69
00:04:16,835 --> 00:04:20,848
<i>وقلبي يدق بشدة، لذا
فأنا أستطيع الكلام بالكاد

70
00:04:20,849 --> 00:04:21,939
كيف حالكم ؟

71
00:04:21,940 --> 00:04:24,743
<i>وأخيراً وجدت السعادة
التي أبحث عنها

72
00:04:24,744 --> 00:04:25,772
(مرحباً، (كيفين

73
00:04:25,773 --> 00:04:27,847
تبدو بخير
هل فقدت بعض الوزن ؟

74
00:04:27,848 --> 00:04:29,241
رائع جداً

75
00:04:29,242 --> 00:04:33,122
<i>بينما كنا نرقص سوياً
خد على خد

76
00:04:33,560 --> 00:04:34,696
هيي، أشم رائحة لحم مشوي

77
00:04:34,697 --> 00:04:36,135
أنه هو المشوي

78
00:04:36,136 --> 00:04:37,667
أنت في مزاج جيد اليوم

79
00:04:37,668 --> 00:04:39,335
أنا بمزاج رائع

80
00:04:39,336 --> 00:04:42,231
سأتزوج خلال تسعة أيام
هل تصدق هذا ؟

81
00:04:42,232 --> 00:04:45,400
<i>الجنة، انا في الجنة

82
00:04:45,401 --> 00:04:46,788
هيي، ياللهول

83
00:04:46,789 --> 00:04:49,656
نعم، بعض من المخيمين
وجدوه هذا الصباح

84
00:04:51,295 --> 00:04:52,437
هل حصلت على هويته ؟

85
00:04:52,438 --> 00:04:54,025
لا، حصلنا على حذاء

86
00:04:54,026 --> 00:04:56,177
فردة واحدة
كل شيئ آخر أحترق

87
00:04:56,178 --> 00:04:57,722
فردة واحدة، ياللهول

88
00:04:57,723 --> 00:05:00,487
اخمن أنه كان متشرد
ينام في الحديقة

89
00:05:00,488 --> 00:05:03,697
بعض الصبية كانوا بالجوار، أطلقوا عليه
وبعدها أشعلوا فيه الحريق

90
00:05:03,698 --> 00:05:06,382
وجدنا فارغة طلقة 9 مللي هنا

91
00:05:06,614 --> 00:05:08,690
بعض الفتية
أطلقوا عليه أولاً ؟

92
00:05:08,691 --> 00:05:11,767
نعم أعتقد هذا، فقط
ظهره لم يحترق تماماً

93
00:05:11,768 --> 00:05:13,337
انه فقط
لم يقلب على ظهره

94
00:05:13,338 --> 00:05:15,788
أعتقد أن معظم الناس
لاينقلبون من تلقاء نفسهم

95
00:05:15,789 --> 00:05:17,799
أتعلم ؟ -
صحيح -

96
00:05:17,800 --> 00:05:21,266
وجدنا هذا ايضاً

97
00:05:21,315 --> 00:05:23,478
روم" غالباً زجاجته الخاصة"

98
00:05:23,479 --> 00:05:26,307
زجاجة 151
هذا سيؤدي الغرض

99
00:05:26,456 --> 00:05:27,672
اية بصمات على الزجاجة ؟

100
00:05:27,673 --> 00:05:29,549
لا، تم تنظيفها

101
00:05:29,595 --> 00:05:31,936
لا، الفتيان لن ينظفوا الزجاجة

102
00:05:31,937 --> 00:05:33,774
هناك شيئ خطأ هنا

103
00:05:33,775 --> 00:05:35,988
(أتصل بـ (مونك
وأجعله يقابلنا بالمشرحة

104
00:05:35,989 --> 00:05:37,518
حاضر سيدي -
يمكنك تغطية هذا الأن -

105
00:05:37,519 --> 00:05:38,355
حاضر سيدي

106
00:05:38,356 --> 00:05:42,716
<i>أحب الذهاب للصيد
من النهر أو الأخدود

107
00:05:42,717 --> 00:05:46,390
<i>ولكني لا أحب الصيد
"بنصف ما أحب رقص "شيك شيك

108
00:05:46,414 --> 00:05:48,615
<i>أوه، الجنة

109
00:05:49,841 --> 00:05:52,607
<i>كيوبيد" تم أستئجاره كسلاح"

110
00:05:52,608 --> 00:05:57,423
<i>(ليجهز على، (ليلاند ستوتلي ماير

111
00:05:57,424 --> 00:06:01,045
<i>والذي تمرغ حبه في الطين

112
00:06:01,387 --> 00:06:05,256
<i>(نحن نحبك، (تي-كي ستوتلي ماير

113
00:06:05,257 --> 00:06:10,361
<i>(سيد وسيدة، (ستوتلي ماير

114
00:06:13,959 --> 00:06:16,572
"تبدو قليلاً مثل "لايت ماي فاير

115
00:06:17,908 --> 00:06:19,487
أي جزء ؟

116
00:06:19,826 --> 00:06:21,356
الكلمات

117
00:06:22,497 --> 00:06:23,904
و الموسيقى

118
00:06:26,517 --> 00:06:28,581
لما لا تقوم بعزف
مارش الزفاف ؟

119
00:06:28,582 --> 00:06:30,447
نعم، هذا ما سأفعله
أثناء المراسم

120
00:06:30,448 --> 00:06:33,056
هذا من أجل بعد ذلك
هذا من أجل الأستقبال

121
00:06:33,213 --> 00:06:35,401
إنها هديتي

122
00:06:35,822 --> 00:06:38,205
اما هذا أو ضغط النفايات

123
00:06:38,691 --> 00:06:42,062
لايمكنك أن تخطئ
بضغط النفايات

124
00:06:43,584 --> 00:06:45,681
...(أسمع، (مونك

125
00:06:46,145 --> 00:06:49,124
هل يناسبك الوضع بيني وبين (تي كي) ؟ -
ماذا ؟ -

126
00:06:49,125 --> 00:06:50,703
أعني حول أسمها ؟

127
00:06:50,704 --> 00:06:54,575
أوه، بالطبع أعتقد أنه عظيم، الكل يجب
(أن تكون في حياته، (ترودي

128
00:06:55,441 --> 00:06:57,593
شكراً يا رجل، فهذا
سيعني الكثير بالنسبة لي

129
00:06:57,594 --> 00:07:01,069
هناك شيئ آخر، أعتقد انه هذا
وقت مناسب كمعظم الأوقات

130
00:07:01,323 --> 00:07:04,065
أنت وأنا... سنعود قليلاً للوراء

131
00:07:04,100 --> 00:07:08,600
ربما من عشرون عاماً
او حتى السنوات الرائعة بيننا

132
00:07:09,500 --> 00:07:15,203
أريدك أن تقف بجانبي
السبت المقبل

133
00:07:15,935 --> 00:07:18,000
أقف بجانبك

134
00:07:18,800 --> 00:07:21,400
نعم أنا أسألك أن
تكون أشبيني

135
00:07:21,600 --> 00:07:23,000
حقاً ؟

136
00:07:23,500 --> 00:07:25,065
واو

137
00:07:25,100 --> 00:07:29,500
أنا... ماذا أكون ؟
أنا مندهش

138
00:07:29,535 --> 00:07:32,265
أشعر بالسعادة
قليلاً متوتر

139
00:07:32,300 --> 00:07:35,800
وحتى متلهف، والذي أكونه
حسناً، دائما متلهف

140
00:07:35,835 --> 00:07:37,600
...لذا هذا لن يكون -
ألن يكون "نعم" ؟ -

141
00:07:37,635 --> 00:07:38,465
نعم

142
00:07:38,500 --> 00:07:41,900
نعم، بالطبع -
تمام -

143
00:07:42,000 --> 00:07:42,865
شكراً لك

144
00:07:42,900 --> 00:07:46,665
سافعل أفضل ما يمكنني
لاكون ألأفضل

145
00:07:46,700 --> 00:07:49,100
أشبين، يمكن أن يتواجد

146
00:07:49,135 --> 00:07:50,600
أنا واثق أنك ستفعل

147
00:07:51,500 --> 00:07:52,965
أنها ليست بعقدة

148
00:07:53,000 --> 00:07:56,500
عملك الرئيسي هو التأكد
من عدم فقدان هذا

149
00:07:58,300 --> 00:07:59,900
أنا لن اضيع هذا الخاتم

150
00:07:59,935 --> 00:08:01,867
أنا واثق أنك لن تضيعه

151
00:08:01,902 --> 00:08:03,765
أنا لن أضيع هذا الخاتم

152
00:08:03,800 --> 00:08:06,000
مونك)، أعتقد أنك ستثنيه)
نعم

153
00:08:07,100 --> 00:08:08,365
(أوه، مرحباً، (أدريان

154
00:08:08,400 --> 00:08:11,100
مرحباً، كيف حالكِ ؟ -
مرحباً، خطيبي -

155
00:08:11,135 --> 00:08:13,200
مرحباً لكِ
ماذا تفعلي هنا ؟

156
00:08:13,235 --> 00:08:15,465
أوه، يا إلهي
هل هذا شحص ؟

157
00:08:15,500 --> 00:08:18,700
نعم، لقد كان شخص
"عثروا عليه في متنزه،"كولين

158
00:08:19,700 --> 00:08:22,300
من هو ؟ من كان ؟ -
لا نعلم -

159
00:08:22,335 --> 00:08:24,567
لو لم يقوموا بأخذ محفظته
فكل شيئ أحترق

160
00:08:24,602 --> 00:08:26,800
سنكون محظوظين لو حصلنا
على تطابق للحمض النووي

161
00:08:26,835 --> 00:08:29,200
أوه، يا إلهي
هل عليك فعل هذا كل يوم ؟

162
00:08:29,800 --> 00:08:33,738
عزيزتي، أنا لا اقوم بتدريس المبادئ
وأنت تعرفين هذا منذ ألتقينا

163
00:08:34,500 --> 00:08:36,000
هيي، دعينا نقوم بالتمشية

164
00:08:36,035 --> 00:08:38,117
أوه، أنا بخير
... وفي الحقيقة أنا

165
00:08:38,152 --> 00:08:40,700
لدي معروف أسالك اياه
ولكنه محرج قليلاً

166
00:08:40,735 --> 00:08:41,965
لابأس

167
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
ستيفاني)، تم القبض عليها)
الليلة الماضية

168
00:08:44,035 --> 00:08:45,265
من... من تكون، (ستيفاني) ؟

169
00:08:45,300 --> 00:08:47,700
(ستيفاني بريجز)
أنها وصيفتها الشرفية بالزفاف

170
00:08:47,735 --> 00:08:50,100
نحن أخوات
أعني نشعر كاننا أختان

171
00:08:50,135 --> 00:08:51,165
ماذا فعلت ؟

172
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
لا شيئ، فقط كانت
مسرعة بالسيارة

173
00:08:53,235 --> 00:08:55,165
هل كانت مخمورة ؟ -
لا، أقسم -

174
00:08:55,200 --> 00:08:57,300
لا، فقط السرعة
كانت مخالفتها الثالثة

175
00:08:57,335 --> 00:08:59,200
حسناً، الى أين أصطحبوها ؟

176
00:08:59,900 --> 00:09:01,200
إنها هنا
بالأسفل

177
00:09:01,235 --> 00:09:02,165
في زنزانة الحجز ؟

178
00:09:02,200 --> 00:09:04,713
لن يطلقوا سراحها
حتى يأتي القاضي غداً

179
00:09:04,885 --> 00:09:07,900
واين سيارتها ؟ -
في حجز المضبوطات -

180
00:09:08,100 --> 00:09:09,900
لابأس، سأرى ما يمكنني فعله

181
00:09:09,935 --> 00:09:11,917
أوه، شكراً، شكرا،ً شكراً

182
00:09:11,952 --> 00:09:13,900
أنت بطلي -
حسناً -

183
00:09:14,500 --> 00:09:18,000
ربما سأعود بعد نصف ساعة -
باي باي -

184
00:09:19,800 --> 00:09:22,300
أه، أستنشقوا هذا
الهواء العليل

185
00:09:22,335 --> 00:09:26,516
أوه، رجاء يا ملكة الدراما
أنت هناك منذ عشرون ساعة

186
00:09:26,551 --> 00:09:28,800
أعتقدت أني يجب أن
أحفر طريقي للخروج

187
00:09:28,835 --> 00:09:32,199
لم تكن لتحفر للخروج، لانها كانت
ستخشى أن تكسر أحد أظافرها

188
00:09:32,435 --> 00:09:33,900
هل يمكنني سؤالك شيئاً ؟

189
00:09:33,935 --> 00:09:34,665
نعم

190
00:09:34,700 --> 00:09:36,700
فيما بحق الجحيم
كنت تفكرين ؟

191
00:09:36,800 --> 00:09:39,400
أنت قدت بسرعة 75 ميل بالساعة
في منطقة مأهولة بالسكان

192
00:09:39,435 --> 00:09:40,965
(لقد كانت حالة طارئة، (ليلاند

193
00:09:41,000 --> 00:09:42,700
كان يجب أن أصل لموردي
خدمات الزفاف قبل أن يغلقوا

194
00:09:42,735 --> 00:09:44,565
أتري، كانت تفعل ذلك
من أجلنا

195
00:09:44,600 --> 00:09:47,965
أنه فقط زفاف
وليس يساوي القيام بقتل بالطريق

196
00:09:48,000 --> 00:09:51,050
ربما يكون علينا أن نتزوج بالشاطئ
فقط أنت و أنا

197
00:09:51,085 --> 00:09:54,042
شيئ بسيط
فقط الكثبان الرملية والجينز

198
00:09:54,077 --> 00:09:57,000
الزواج ليس فقط من أجلنا
أنه للعائلات

199
00:09:57,035 --> 00:09:58,165
أنتِ الرئيس

200
00:09:58,200 --> 00:10:01,400
هذه بدلتي، شكراً جزيلاً لكِ
على أحضارها

201
00:10:01,700 --> 00:10:03,850
نعم، ربما يجب أن آخذها
وأتحقق من أنها مناسبة

202
00:10:03,885 --> 00:10:06,000
أوه، أنا واثق أنها بخير
أستأجرها من هؤلاء القوم كل الوقت

203
00:10:06,035 --> 00:10:08,300
لايمكنني الأنتظار
لرؤيتك بداخلها

204
00:10:08,800 --> 00:10:11,300
أوه، هذا يزعجني
سأعود مرة آخرى للسجن

205
00:10:12,300 --> 00:10:15,300
مع السلامة، قودي بأمان -
سأبقيها في حدود المائة ميل -

206
00:10:15,600 --> 00:10:16,800
بالطبع

207
00:10:31,400 --> 00:10:32,600
هل تريدني
أن احمل عنك الخاتم ؟

208
00:10:32,635 --> 00:10:33,365
أنه لديّ

209
00:10:33,400 --> 00:10:35,300
لماذا لا تضعه بجيبك ؟

210
00:10:35,400 --> 00:10:36,750
الجيوب تتمزق

211
00:10:36,785 --> 00:10:38,100
و ماذا عن درج ؟

212
00:10:38,200 --> 00:10:39,565
لا يمكن الأعتماد عليه -
حقاً ؟ -

213
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
أنا أعتقد أن الدرج
يعتمد عليه أكثر

214
00:10:42,700 --> 00:10:44,960
أنا فقط قلق عليه
تعلمي لديّ هوس

215
00:10:45,600 --> 00:10:49,300
ربما سينتهي الأمر بحملي
لمكتبي كله بالجوار معي

216
00:10:49,335 --> 00:10:52,500
أنت تأخذ موضوع الأشبين هذا
بجدية خطيرة

217
00:10:52,535 --> 00:10:55,287
إذاً، ماذا ستفعل عندما تأتي
حفلة العزوبية ؟

218
00:10:55,322 --> 00:10:58,618
أوه، هذا بالفعل تمت تغطيته بروعة
قمت بالفعل بأحضار البيرة

219
00:10:59,035 --> 00:11:01,700
ولديّ فيلم

220
00:11:02,700 --> 00:11:04,100
ماذا ؟

221
00:11:04,200 --> 00:11:07,603
لم أراك ابداً بهذه الأثارة
تبدو وكأنه طلبك أنت للزواج

222
00:11:07,835 --> 00:11:10,300
أعلم، وهذا ما أشعر به

223
00:11:17,800 --> 00:11:20,545
أتعلم، أنها تقريباً منتصف الليل
يجب فعلاً ان أذهب للمنزل

224
00:11:20,601 --> 00:11:21,931
نحن بالمنزل

225
00:11:22,400 --> 00:11:24,700
أترين، لما فقط لا تنامي هنا ؟

226
00:11:24,735 --> 00:11:25,765
بسبب أن
لديّ عمل لاقوم به

227
00:11:25,800 --> 00:11:30,800
لديّ موعد نهائي
ويجب أن أراجع سبعة مقالات

228
00:11:35,300 --> 00:11:37,100
لابأس، إنها فقط مقالات

229
00:11:42,000 --> 00:11:43,100
أبق هنا

230
00:11:53,900 --> 00:11:57,050
أسمعي، (كيرتس رودنر) أليس هو
طبيب الأطفال ؟

231
00:11:57,085 --> 00:12:00,200
أليست لديه من يواعدها ؟ -
لقد أنفصلوا -

232
00:12:00,235 --> 00:12:03,436
حسناً، في هذه الحالة سنققله
الى المنضدة رقم ثلاثة، بجواري مباشرةً

233
00:12:03,471 --> 00:12:06,500
(إنظري لهذا، هاللو، (كيرتس
كيف حالك، معذرة، محجوز

234
00:12:06,535 --> 00:12:08,600
(في الحقيقة، (ناتالي
تحضر طبيبها الخاص

235
00:12:08,729 --> 00:12:12,100
نعم، انه (ستيفن البرايت) أنه
في البحرية، أنه ضابط طبيب

236
00:12:12,135 --> 00:12:13,417
لطيف جداً

237
00:12:13,452 --> 00:12:14,700
مستعدين ؟

238
00:12:17,400 --> 00:12:19,646
حسناً، كونوا أمناء -
حسناً -

239
00:12:19,681 --> 00:12:21,356
ماذا تعتقدي ؟ -
عزيزتي، لو سابدو بهذه الروعة -

240
00:12:21,391 --> 00:12:23,910
سأتزوج كل ستة أشهر
تعلمين ما أعني ؟

241
00:12:24,600 --> 00:12:25,665
أوه، لا هل
هذا وقت لأرحل ؟

242
00:12:25,700 --> 00:12:28,800
يجب أن أذهب لاقابل
السيد، (مونك) بمعمل الجرائم

243
00:12:28,835 --> 00:12:31,217
يا إلهي،كيف تفعلي هذا ؟ -
أفعل ماذا ؟ -

244
00:12:31,252 --> 00:12:33,776
عملك، كيف تتعايشي مع هذا ؟

245
00:12:33,811 --> 00:12:37,079
الدم، الغضب، الضحايا
كيف تعتادين على هذا ؟

246
00:12:37,114 --> 00:12:41,200
أوه، أنا لم أعتاد عليه
ودعينا نأمل ألا افعل ابداً

247
00:12:41,600 --> 00:12:45,114
لا تخبري، (ليلاند) ولكن بعد الاقتحام
في الأسبوع الماضي، لم أنم ليومان

248
00:12:45,700 --> 00:12:47,200
عزيزتي

249
00:12:47,235 --> 00:12:48,700
انا جادة

250
00:12:51,000 --> 00:12:53,500
لا أعلم إذا كنت سأستطيع
أن أكون زوجة رجل شرطة

251
00:13:01,800 --> 00:13:05,400
مونك)، الأدلة هنا)
راندي)، أذهب وأحضره)

252
00:13:05,800 --> 00:13:09,465
إنها خليط من الزهور
يفترض أن تكون مختلطة

253
00:13:09,500 --> 00:13:12,100
أنها القطعة الرئيسية
للمناضد في اللأستقبال

254
00:13:12,135 --> 00:13:13,400
شكراً لك

255
00:13:13,800 --> 00:13:16,250
حسناً، لدينا ضحية
"وجدناه في متنزه"كولين

256
00:13:16,285 --> 00:13:18,492
أطلقت عليه طلقة وحيدة
وبعدها تم حرقه

257
00:13:18,527 --> 00:13:20,700
لقد قرأت الملف
إذاً أين نكون ؟

258
00:13:20,735 --> 00:13:23,622
مازال مجهول الهوية
راندي)، ماذا نعلم عنه ؟)

259
00:13:23,885 --> 00:13:26,734
حسناً، نعلم أنه أشتعل
هذا كل ما نعرفه عنه

260
00:13:27,900 --> 00:13:28,865
وهذا هو ؟

261
00:13:28,900 --> 00:13:29,957
هذا كل ما تبقى منه

262
00:13:29,992 --> 00:13:32,561
هيي، لا استطيع الأنتظار لحضور
حفل توديع العزوبية هذه الليلة

263
00:13:32,596 --> 00:13:33,800
ما الوقت المفروض
لحضوري أليها ؟

264
00:13:33,835 --> 00:13:35,565
الساعة السادسة

265
00:13:35,600 --> 00:13:37,500
حفل توديع عزوبية
يبدأ في الساعة السادسة ؟

266
00:13:37,535 --> 00:13:39,900
تواجد بالتوقيت المحدد
أو لا تتواجد

267
00:13:50,500 --> 00:13:52,600
حسناً، دعونا نرى

268
00:13:54,100 --> 00:13:58,400
لينا حذاء عمل مقاس 12.5 ربما 13
لذا هو طويل

269
00:13:59,500 --> 00:14:01,765
وربما لديه قدم تنحرف

270
00:14:01,800 --> 00:14:04,200
التآكل على الكعب
غير متساوي

271
00:14:04,235 --> 00:14:06,000
هل تسجل هذا، (راندي) ؟

272
00:14:06,035 --> 00:14:07,500
نعم، سيدي

273
00:14:08,100 --> 00:14:09,700
ما هذا ؟

274
00:14:11,400 --> 00:14:13,300
صبار

275
00:14:13,400 --> 00:14:15,700
لاأثر على كسره

276
00:14:16,300 --> 00:14:18,100
اعتقد أنه تم قطعه

277
00:14:19,800 --> 00:14:21,200
...وهذا

278
00:14:23,600 --> 00:14:25,400
ما هذا ؟

279
00:14:28,500 --> 00:14:30,700
"فوم أخضر من "الأستير

280
00:14:32,700 --> 00:14:34,800
سأقوم بإرسال هذا
الى المعمل

281
00:14:34,835 --> 00:14:36,400
نحن في المعمل

282
00:14:37,200 --> 00:14:39,100
إذاً سأضعها هنا

283
00:14:41,300 --> 00:14:42,500
أتعلم، يمكنني
حمل هذا الخاتم

284
00:14:42,535 --> 00:14:45,000
أنه معي، معي

285
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
الحقيقة هي، أني يمكن
الا اريد هذا الخاتم بعد الأن

286
00:14:50,000 --> 00:14:53,900
تي كي)، تقوم بالتفكير مرة أخرى)
في الزفاف، و شرائه كان الأسوأ

287
00:14:53,935 --> 00:14:55,665
ماذا ؟
ماذا حدث ؟

288
00:14:55,700 --> 00:14:59,000
حسناً، الاقتحام الذي حدث بمنزلي
فعلاً أرعبها

289
00:14:59,300 --> 00:15:02,200
ربما كان فقط احد الصبية
لم يقوم بأخذ أي شيئ

290
00:15:02,235 --> 00:15:04,900
ربما كان أحد مدمني المخدرات
يبحث عن سلاحي

291
00:15:05,000 --> 00:15:07,900
ألن لا يمكنني أبقائه
في المنزل

292
00:15:08,800 --> 00:15:11,700
قانون جديد، يجب ان أترك
المسدس في السيارة

293
00:15:13,200 --> 00:15:16,000
مونك)، من أجل الرب)
هل تتركها لحالها؟

294
00:15:16,100 --> 00:15:18,200
"فوم أخضر من" الأستير

295
00:15:20,100 --> 00:15:22,100
كان بائع زهور

296
00:15:26,200 --> 00:15:27,365
هاللو ؟

297
00:15:27,400 --> 00:15:31,700
(تي كي جينسن)
آسف بسبب الفوضى

298
00:15:31,800 --> 00:15:33,165
معذرة ؟

299
00:15:33,200 --> 00:15:37,259
آسف بسبب الفوضى التي حدثت
(ليلة الجمعة في منزل، (ليلاند

300
00:15:37,294 --> 00:15:41,303
من هذا ؟ -
أخبري صديقك أني سأمر مرة آخرى -

301
00:15:41,402 --> 00:15:44,933
وربما المرة القادمة
كلاكما ستتواجدون بالمنزل

302
00:15:45,900 --> 00:15:47,200
آسف لتأخري

303
00:15:47,235 --> 00:15:48,865
(أوه، (ليلاند

304
00:15:50,300 --> 00:15:51,700
هل أنت بخير ؟
أنت ترتجفين ؟

305
00:15:51,735 --> 00:15:55,956
أوه، شخص أتصل بي الأن
وقال أنه من دخل منزلك وقال أنه سيعود

306
00:15:56,235 --> 00:15:58,400
فقط الأن على هذا الهاتف
دعيني أراه

307
00:15:59,300 --> 00:16:00,765
هل تعرفتي على الصوت ؟

308
00:16:00,800 --> 00:16:03,650
لا، كان غريب
كانه كان آلي

309
00:16:03,685 --> 00:16:06,500
فلتر ألكتروني
يمكن أن يكون أي شخص

310
00:16:06,600 --> 00:16:09,200
كومبتيل" أنه تليفون عمومي"

311
00:16:10,400 --> 00:16:12,000
إنه يعرف إسمي

312
00:16:12,700 --> 00:16:14,300
لا تقلقي حول هذا

313
00:16:14,700 --> 00:16:15,865
ليس بشيئ هام

314
00:16:15,900 --> 00:16:17,900
أنه فقط شخص حقير يداعبك

315
00:16:18,000 --> 00:16:20,200
سأتولى أمره غداً

316
00:16:21,800 --> 00:16:23,465
دعينا نذهب للمنزل
ونوصد الباب

317
00:16:23,500 --> 00:16:26,100
و ماذا عن الحفلة ؟ -
أنسي أمر الحفلة -

318
00:16:26,135 --> 00:16:27,265
سأقوم بإلغائها

319
00:16:27,300 --> 00:16:29,765
لا يمكنك، أنها حفلة
توديع عزوبيتك

320
00:16:29,800 --> 00:16:31,900
إسمعي، محال ان أتركك الليلة

321
00:16:31,935 --> 00:16:33,500
أنا بخير

322
00:16:33,700 --> 00:16:35,750
سأذهب للمنزل، لدي
الكثير من العمل لاؤديه

323
00:16:35,785 --> 00:16:37,800
هناك حوالى عشرون شخص هناك
سأكون بخير

324
00:16:37,835 --> 00:16:39,300
لا -
يجب أن تذهب -

325
00:16:39,335 --> 00:16:40,065
لا

326
00:16:40,100 --> 00:16:43,458
(هذه تعني العالم بالنسبة لـ (أدريان
كان يخطط لها طوال الأسبوع

327
00:16:45,200 --> 00:16:47,200
لابأس، ساذهب

328
00:16:47,300 --> 00:16:50,900
(بجانب أن الحفلة في منزل، (مونك
وستنتهي في التاسعة

329
00:16:53,500 --> 00:16:55,000
...(ليلاند)

330
00:16:56,200 --> 00:17:00,400
هل هذا يحدث كل الوقت ؟
فقط أخبرني، هل ستكون حياتي كلها كذلك ؟

331
00:17:01,500 --> 00:17:02,965
لا

332
00:17:03,000 --> 00:17:05,900
أقسم الا يحدث هذا ابداً

333
00:17:09,400 --> 00:17:12,200
حسناً، هل الجميع تناول البيتزا ؟

334
00:17:12,235 --> 00:17:13,867
لا يوجد عليها شيئ

335
00:17:13,902 --> 00:17:15,465
أعلم، طلبتها بدون أضافات

336
00:17:15,500 --> 00:17:17,800
ولا حتى الجبنة ؟ -
طلبتها بدون أضافات أضافية -

337
00:17:17,835 --> 00:17:20,100
بدون أية تعقيدات
وأستخدموا حامل الأطباق

338
00:17:20,135 --> 00:17:24,900
تمام، الحوامل الكبيرة بالأسفل
والحوامل الصغيرة

339
00:17:27,600 --> 00:17:29,365
و هناك أكياس فضلات بالمطبخ

340
00:17:29,400 --> 00:17:32,200
سيحصل كل واحد منكم على واحدة
وضعت أسمائكم عليها

341
00:17:32,235 --> 00:17:34,217
مونك)، هناك حمام في الحمام)

342
00:17:34,252 --> 00:17:37,145
أين تريدني ان أضعه،(مايك) ؟
في المطبخ

343
00:17:40,000 --> 00:17:41,565
رائع، شكراً لك

344
00:17:41,600 --> 00:17:42,665
كل شيئ تمام

345
00:17:42,700 --> 00:17:45,900
اتت من تليفون عمومي
"بشارع"فينتون

346
00:17:45,935 --> 00:17:46,865
اية بصمات ؟

347
00:17:46,900 --> 00:17:48,965
لا بصمات، لا شهود
ماذا تعتقد ؟

348
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
شخص ما لديه حقد ؟
شخص قمت بأبعاده ؟

349
00:17:50,535 --> 00:17:52,900
ربما، وهي ليست
قائمة صغيرة

350
00:17:52,935 --> 00:17:54,665
كيف حال، (تي كي) ؟

351
00:17:54,700 --> 00:17:56,400
خائفة لدرجة الموت

352
00:17:56,600 --> 00:17:57,665
معذرة

353
00:17:57,700 --> 00:17:59,500
حسناً، ها نحن نفعلها

354
00:17:59,535 --> 00:18:01,265
هل الجميع مستمتع ؟

355
00:18:01,300 --> 00:18:03,300
أنه يعني
هل يوجد أحد مستمتع ؟

356
00:18:03,335 --> 00:18:04,765
هذه جيدة، جيدة

357
00:18:04,800 --> 00:18:07,065
حسناً، أريد ان أقول
بعض الكلمات

358
00:18:07,100 --> 00:18:10,800
عن صديقنا
(ليلاند فرانسيس ستوتلي ماير)

359
00:18:12,900 --> 00:18:14,900
(شكراً لك سيد، (مونك

360
00:18:15,000 --> 00:18:16,900
حسناً -
وها هي تسير مثل هذا -

361
00:18:17,800 --> 00:18:20,500
رجل يسير بأتجاه أحد البارات"
"ويضع على رأسه بطة

362
00:18:21,400 --> 00:18:22,865
هناك المزيد.. المزيد

363
00:18:22,900 --> 00:18:25,850
عامل البار يقول" ألست أنت
"(ليلاند ستوتلي ماير)

364
00:18:25,885 --> 00:18:28,765
والذي تم ألغاء زواجه الأول
بعد خمسة أيام

365
00:18:28,800 --> 00:18:32,100
وزوجته الثانية، (كارين) تركته
بعد عشرون عاماً

366
00:18:32,135 --> 00:18:33,665
و بعدها قمت بمواعدة
(ليندا فوسكو)

367
00:18:33,700 --> 00:18:36,800
والتي بعدها تمت إدانتها
بجريمة من الدرجة الأولى

368
00:18:38,800 --> 00:18:41,865
إنتظر، إنتظر
وبعدها قال، (ليلاند)، هذا صحيح

369
00:18:41,900 --> 00:18:46,700
و قال البارمان"كل علاقة
"قمت بها أنتهت بكارثة

370
00:18:46,735 --> 00:18:49,000
و تريد الزواج مرة أخرى ؟

371
00:18:49,035 --> 00:18:50,665
انت مجنون

372
00:18:50,700 --> 00:18:53,800
أنا أتعجب
أن لديك بطة على رأسك

373
00:18:56,900 --> 00:18:57,965
...(وقال، (ليلاند

374
00:18:58,000 --> 00:19:00,500
وقال، (ليلاند) أنا
أحتاج شراب

375
00:19:01,500 --> 00:19:03,800
لابأس، لابأس
انت محق

376
00:19:03,900 --> 00:19:06,000
وقت الشراب

377
00:19:09,200 --> 00:19:11,850
و... كل شخص
سيحصل على بيرة

378
00:19:11,885 --> 00:19:14,500
إنتظر، فقط 12 زجاجة

379
00:19:15,600 --> 00:19:17,400
...كل واحد سيحصل على بيرة

380
00:19:21,600 --> 00:19:23,265
ايها السادة، أليكم الموقف

381
00:19:23,300 --> 00:19:26,100
لدينا 12 زجاجة من البيرة
والتي تعني 144 اوقية

382
00:19:26,135 --> 00:19:28,900
مما يعني انها كافية
لتجعل كل منا ينعس قليلاً

383
00:19:28,935 --> 00:19:30,500
نعم

384
00:19:30,600 --> 00:19:33,065
أو أن تجعل فقط واحد منا
يدخل في غيبوبة

385
00:19:33,100 --> 00:19:35,700
هذا يعني أنه سيصبح سكران
هيي، أنا أحب الفكرة

386
00:19:35,735 --> 00:19:37,400
أنا سأسكر

387
00:19:40,500 --> 00:19:45,000
نحن سنبدأ بتقليد جديد للزفاف
والذي ارجو ألا يتكرر ابداً

388
00:19:46,200 --> 00:19:47,800
حسناً، أنا لديّ سؤال

389
00:19:47,835 --> 00:19:48,965
...لديّ سؤال

390
00:19:49,000 --> 00:19:53,365
أي منكم أيها الرجال
يحب الأفلام ؟

391
00:19:53,400 --> 00:19:55,965
أنا أتحدث عن أفلام هوليوود

392
00:19:56,000 --> 00:19:59,600
لاني وجدت أشد أفلام
حفلات توديع العزوبية

393
00:20:00,700 --> 00:20:02,265
مصنف للكبار

394
00:20:02,300 --> 00:20:04,500
هل كل واحد هنا
فوق سن الـ 18 ؟

395
00:20:05,200 --> 00:20:07,300
لا، حقاً هل يوجد ؟

396
00:20:08,000 --> 00:20:09,500
تفقده

397
00:20:13,500 --> 00:20:15,365
حفل توديع العزوبية

398
00:20:15,400 --> 00:20:18,400
أنه بالفعل يسمى حفل توديع العزوبية
أقرأ الغلاف

399
00:20:18,600 --> 00:20:21,800
"مصدم"، "مخزي" -
هذا من أجلك -

400
00:20:21,835 --> 00:20:23,400
..."شرير"

401
00:20:23,800 --> 00:20:24,765
أوه يا

402
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
والحفل الذي لم يبدأ بعد

403
00:20:26,835 --> 00:20:28,400
فهمتها ؟

404
00:20:34,500 --> 00:20:37,665
لقد قام بسكب كل البيرة
... ملئت كل الأرضية

405
00:20:37,700 --> 00:20:40,865
الأن ماذا يفعل
يرقص فوق سطح سيارته ؟

406
00:20:40,900 --> 00:20:43,800
لا يمكنك فعل مثل هذه الأشياء
هذا الفيلم بعيداً عن المنطق

407
00:20:43,835 --> 00:20:45,700
أنه غير واقعي

408
00:20:46,100 --> 00:20:49,000
والأن ماذا يفعل ؟ -
أنه يتقيأ -

409
00:20:49,200 --> 00:20:50,400
أفترض أن هذا فيلم، صحيح ؟

410
00:20:50,435 --> 00:20:51,900
...(هيي، (مونك

411
00:20:52,300 --> 00:20:54,650
أنا فعلاً، شاكر لك هذا
(ولكني قلق على، (تي كي

412
00:20:54,685 --> 00:20:57,000
وأريد أن أتواجد هناك
عندما تعود للمنزل

413
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
"بالطبع ولكني أحضرت "بنياتا

414
00:20:59,835 --> 00:21:01,165
لا -
هيي، هيي -

415
00:21:01,200 --> 00:21:03,500
"من يملك السيارة الـ"كراون
الواقفة أمام المنزل ؟

416
00:21:03,535 --> 00:21:04,765
هل هي الخضراء ؟

417
00:21:04,800 --> 00:21:08,500
لا، أنها كالفحم
مع نيران على الجانبين

418
00:21:08,535 --> 00:21:10,200
وعلى السطح
وعلى الزجاج الأمامي

419
00:21:10,235 --> 00:21:13,100
على الزجاج الأمامي... بها نيران
على الزجاج الأمامي ؟

420
00:21:13,135 --> 00:21:15,100
نيران على الزجاج الأمامي

421
00:21:22,600 --> 00:21:24,300
أنا أحب هذا الفيلم

422
00:21:25,000 --> 00:21:28,142
هيي، هيي
هذه سيارتي

423
00:21:28,300 --> 00:21:31,200
رجال الأطفاء سيحضروا هنا
سكونوا هنا خلال ثلاث دقائق

424
00:21:31,235 --> 00:21:36,000
ما الذي يحدث ؟ -
ليست لديّ فكرة -

425
00:21:45,500 --> 00:21:46,900
كيف نمت ؟

426
00:21:46,935 --> 00:21:48,300
لم أنم

427
00:21:48,400 --> 00:21:51,500
تي كي) لم تريد النوم بمنزلي)
قالت أنها لا تشعر بالأمان به

428
00:21:51,535 --> 00:21:53,265
لذا ذهبنا لبيتها

429
00:21:53,300 --> 00:21:57,257
في الثانية صباحاً، أنذار سيارة أنطلق
خافت، وأنتهي الأمر أن نقضي الليلة

430
00:21:57,292 --> 00:21:59,600
موتيل في جانب الطريق 11

431
00:21:59,635 --> 00:22:01,867
أستمرت بالبكاء طوال الليل

432
00:22:01,902 --> 00:22:04,100
مهما كان هذا الرجل
فهو يفسد حياتي

433
00:22:04,135 --> 00:22:06,200
ويفترض ان يكون هذا عملي

434
00:22:06,400 --> 00:22:07,765
تماماً

435
00:22:07,800 --> 00:22:10,200
لديّ تقرير المعمل
عن حادث السيارة بالأمس

436
00:22:10,235 --> 00:22:12,800
لا مفاجأة كبيرة
أشتعل بفعل الجازولين

437
00:22:13,200 --> 00:22:15,450
علبة الجاز ؟ -
لا وجود لعلبة جاز -

438
00:22:15,485 --> 00:22:17,700
شهود ؟ -
لا، شهود -

439
00:22:19,700 --> 00:22:21,500
إذاً ماذا تعتقد ؟

440
00:22:22,100 --> 00:22:24,000
أعتقد أنه شخص
يريد إخافتك

441
00:22:24,035 --> 00:22:26,500
نعم، ولكن لماذا ؟

442
00:22:27,200 --> 00:22:28,265
أعني أنها ليست معضلة

443
00:22:28,300 --> 00:22:31,200
لو أن هذا الرجل يريد قطعة مني
... أو يريد أذيتي

444
00:22:31,235 --> 00:22:33,400
لماذا لا يأتي لي ؟

445
00:22:33,700 --> 00:22:35,400
ما كل ألعاب القط والفار هذه ؟

446
00:22:35,435 --> 00:22:36,867
لابد أنه متواجد على قائمتنا

447
00:22:36,902 --> 00:22:40,812
كنت أراجعها كل الصباح
معظم هؤلاء الرجال أما بالسجن أو أموات

448
00:22:41,435 --> 00:22:42,900
نعم، أو كلاهما

449
00:22:46,600 --> 00:22:49,400
لا، لا احد في كلاهما

450
00:22:53,400 --> 00:22:55,065
ماذا عن، (جوي نوكس) ؟

451
00:22:55,100 --> 00:22:58,000
أتتذكر في جلسة الأستماع هذه
واصل التحدث عن أن الأمر لم ينتهي

452
00:22:58,035 --> 00:23:00,400
قمت بالفعل بالبحث في هذا
جوي نوكس)، في المكسيك)

453
00:23:00,435 --> 00:23:02,500
أليس له أخ ؟

454
00:23:03,400 --> 00:23:05,700
نعم، (جوي نوكس) لديه أخ

455
00:23:07,100 --> 00:23:09,500
شكراً لك -
(جوي نوكس) -

456
00:23:12,300 --> 00:23:14,300
أخوه توفى

457
00:23:15,500 --> 00:23:16,265
ما هذا ؟

458
00:23:16,300 --> 00:23:19,500
الضحية المحترقة
في المتنزه، لدينا هويته

459
00:23:19,700 --> 00:23:21,665
قمنا بالبحث في متاجر الزهور

460
00:23:21,700 --> 00:23:23,800
هل تتذكر أن (مونك) وجد
هذا الفوم الأخضر ؟

461
00:23:23,835 --> 00:23:25,865
نعم، أتذكر كنت هناك

462
00:23:25,900 --> 00:23:28,150
هناك متجر للزهور في
"باسفيك هايتس"

463
00:23:28,185 --> 00:23:30,400
أحد موظفيهم متغيب
منذ الثلاثاء

464
00:23:30,435 --> 00:23:31,965
حسناً، أنت و (مونك) أذهبا
لتفقد الأمر

465
00:23:32,000 --> 00:23:35,400
أنا لا يمكنني الذهاب
أحاول إنقاذ زواجي هنا

466
00:23:36,600 --> 00:23:38,100
حاضر، سيدي

467
00:23:39,800 --> 00:23:43,400
أنا أحاول إنقاذ زواجي
ولم أتزوج حتى بعد

468
00:23:45,000 --> 00:23:46,600
هل تشم هذا ؟

469
00:23:46,700 --> 00:23:48,600
يجب أن يقوموا
بفتح بعض النوافذ

470
00:23:48,700 --> 00:23:52,000
أعتقد أن رائحتها رائعة
أراهن ان الجنة ستكون رأئحتها مثل هذه

471
00:23:52,035 --> 00:23:54,300
أراهن أنها لن تكون
بعشرون دولار

472
00:23:54,800 --> 00:23:59,200
"هيي، مرحباً بكم في"أيفينتي
أنا، (جوي) كيف أخدمكم ؟

473
00:23:59,235 --> 00:24:00,765
هل أنت المالكة ؟

474
00:24:00,800 --> 00:24:02,665
"أنا لا أحب هذه الكلمة "مالكة

475
00:24:02,700 --> 00:24:04,765
لا يمكننا أن نمتلك
قطعة من الطبيعة، صحيح ؟

476
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
ولكن أسمك كان على رخصة الأمتلاك
أعني أن هذا متجر

477
00:24:07,835 --> 00:24:11,600
(سيدتي، أسمي ليفتانيت، (ديشر
وأنا من شرطة سان فرانسيسكو

478
00:24:11,635 --> 00:24:13,800
هذا هو، (أدريان مونك) و
(ناتالي تيجار)

479
00:24:13,900 --> 00:24:17,300
هل هذا يدور حول، (تشارلي) ؟ -
(نعم سيدتي، (تشارلي دويل -

480
00:24:17,335 --> 00:24:19,100
انتِ قلتِ
أنه متغيب منذ أسبوع

481
00:24:19,135 --> 00:24:21,165
نعم، من أسبوع مضي
الثلاثاء

482
00:24:21,200 --> 00:24:23,550
منذ متى وهو يعمل هنا ؟ -
ثلاثة سنوات -

483
00:24:23,585 --> 00:24:25,900
يعمل كموظف حسابات
وربما يقوم بالتسليم

484
00:24:25,935 --> 00:24:28,100
ليس من عادته الأختفاء

485
00:24:28,135 --> 00:24:29,465
أنه حتى لا يتأخر

486
00:24:29,500 --> 00:24:32,900
هل يقوم بأرتداء أحذية برقبة ؟ -
نعم، أحياناً -

487
00:24:32,935 --> 00:24:34,500
و هل لديك عنوان لـ (تشارلي) ؟

488
00:24:34,535 --> 00:24:37,831
لا، هذا هو الأمر
أتمنى لو لديّ، ولكن ليس معي

489
00:24:38,200 --> 00:24:41,165
إذاً لا تعلمي أين يعيش ؟ -
لا -

490
00:24:41,200 --> 00:24:46,100
هل يمكنك تفقد سجلاتك ؟
أنا واثق انه على أحدها

491
00:24:46,135 --> 00:24:48,589
أنا لن أقوم بالكذب عليك
يجب أن أكون أمينة

492
00:24:48,624 --> 00:24:49,665
أنا أخبرك بالحقيقة

493
00:24:49,700 --> 00:24:53,150
لا اعتقد أنه ابداً قام
بكتابة أحد هذه البيانات

494
00:24:53,185 --> 00:24:56,600
أنا فقط أدفع له نقداً
مرة أسبوعياً بعيداً عن دفاتر الحسابات

495
00:24:56,635 --> 00:24:57,965
لم يكن يؤمن بالمصارف

496
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
حسناً، هذا ضد القانون -
نعم، قانون من ؟ -

497
00:25:01,035 --> 00:25:03,765
قانون من ؟ -
تماماً -

498
00:25:03,800 --> 00:25:06,600
إذاً، انتِ لا تعرفي حتى
الأسم الحقيقي لـ (تشارلي دويل) ؟

499
00:25:06,635 --> 00:25:11,400
حسناً، لم اسأله ابداً، وعلى سبيل
الصدفة، (جوي) ليس أسمي الحقيقي

500
00:25:11,435 --> 00:25:14,200
أنها فقط ما أشعر بها

501
00:25:15,300 --> 00:25:16,365
أوه

502
00:25:16,400 --> 00:25:17,965
كنت أعرف ذلك

503
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
عرفت ذلك منذ اللحظة التي
دخلتِ فيها الى هنا

504
00:25:22,035 --> 00:25:25,517
"أنت "بترفلاي أوركيد

505
00:25:25,552 --> 00:25:28,965
هل أكون ؟ -
نعم، تكوني -

506
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
أعتقد أن كل شخص
لديه زهرة مميزة تتحدث عنه

507
00:25:33,035 --> 00:25:36,300
نوع من تؤامة الروح، أتعلم ؟

508
00:25:36,800 --> 00:25:40,600
"أنا بالطبع "تايجر ليلي

509
00:25:40,635 --> 00:25:42,300
معذرة

510
00:25:42,800 --> 00:25:44,700
اعتقد أني قمت بتخويفه

511
00:25:46,900 --> 00:25:48,900
...وأنت تكون

512
00:25:50,100 --> 00:25:52,700
"الصغيرة الحلوة"كروكيس

513
00:25:52,735 --> 00:25:54,500
فقط برعم آخر

514
00:25:55,500 --> 00:25:57,300
"دائما ما أشعر مثل الـ "كروكيس

515
00:25:58,200 --> 00:25:59,065
فعلاً، انا لا امزح

516
00:25:59,100 --> 00:26:01,565
أنا دائماً محقة

517
00:26:01,600 --> 00:26:04,500
...وأنت تكون -
غير مستريح -

518
00:26:04,535 --> 00:26:07,465
لا، لا تشعر بعدم الراحة

519
00:26:07,500 --> 00:26:10,700
...إنظر حولك لكل هذا الجمال

520
00:26:10,735 --> 00:26:11,665
بالطبع

521
00:26:11,700 --> 00:26:14,600
أتعلم أعتقد أن شيئ ما خطأ

522
00:26:14,635 --> 00:26:18,665
هالتك تكون
مكان مظلم جداً

523
00:26:18,700 --> 00:26:22,800
شكراً لكِ -
لايبدو أن بها أي متعة -

524
00:26:22,835 --> 00:26:24,165
...دعني أفكر

525
00:26:24,200 --> 00:26:25,800
(راندي)، (راندي) -
... زهرتك -

526
00:26:25,835 --> 00:26:27,265
سيدتي

527
00:26:27,300 --> 00:26:29,200
(هل لديكِ صورة لـ (تشارلي

528
00:26:29,235 --> 00:26:31,065
أوه، أنه لا يحب التصوير

529
00:26:31,100 --> 00:26:34,100
لقد كان شخص متحفظ جداً
أنا أحترمت هذا

530
00:26:35,000 --> 00:26:36,365
أنا الأن

531
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
بهذه الروح -
نعم -

532
00:26:38,035 --> 00:26:41,000
لا

533
00:26:47,100 --> 00:26:49,665
"كاكتوس -
حسناً، نعم -

534
00:26:49,700 --> 00:26:54,200
ماذا عن البصمات ؟
أين بالتحديد كان يعمل (تشارلي) ؟

535
00:26:54,235 --> 00:26:55,700
هذا الركن هناك

536
00:26:55,735 --> 00:26:57,000
حسناً

537
00:27:03,100 --> 00:27:04,965
هل هذا المقص له ؟

538
00:27:05,000 --> 00:27:06,474
هل قام أحد آخر بلمسهم ؟

539
00:27:06,585 --> 00:27:09,500
لاأعتقد هذا -
حسناً، فلنأخذهم -

540
00:27:11,400 --> 00:27:13,300
خذ القفازات ايضاً -
مصنوعة من المطاط -

541
00:27:13,335 --> 00:27:15,767
يمكننا رفع
بعض البصمات من داخلها

542
00:27:15,802 --> 00:27:18,200
عثرت عليها -
معذرة ؟ -

543
00:27:19,100 --> 00:27:22,000
هذه هي زهرتك

544
00:27:22,100 --> 00:27:24,600
إنها من البلاستيك

545
00:27:29,800 --> 00:27:31,500
أنا احبها

546
00:27:34,500 --> 00:27:37,400
مرحباً -
(هذه عمتي، (نورا -

547
00:27:37,435 --> 00:27:38,965
مرحباً
سعيد لمقابلتكِ

548
00:27:39,000 --> 00:27:40,600
(وأبن عمتي، (كيرتس
"من "سياتل

549
00:27:40,635 --> 00:27:41,474
لي الشرف -
(ليلاند ستوتلي ماير) -

550
00:27:41,502 --> 00:27:44,065
هؤلاء أبنائي
(هذا (ماكس) وهذا، (جيرارد

551
00:27:44,100 --> 00:27:47,123
سمعت أنم تعرضتم لاسبوع قاسي -
أوه، لا شيئ لا يمكننا التعامل معه -

552
00:27:47,235 --> 00:27:51,265
(لم نفكر ابداً أن، (تي- كي
ستتزوج احد رجال الشرطة

553
00:27:51,300 --> 00:27:54,400
وأنا ايضاً لم أكن أحلم بالزواج
(من فتاة مثل، (تي-كي

554
00:27:55,500 --> 00:27:57,300
مرحباً بكم -
هيي، هل تتذكرون، (ستيفاني) ؟ -

555
00:27:57,335 --> 00:27:58,917
"انها صديقتي منذ"بروكلين

556
00:27:58,952 --> 00:28:00,465
مرحباً -
سعيدة برؤيتكم -

557
00:28:00,500 --> 00:28:03,200
ستيفاني بريجز)ن تبدين أصغر)
عما كنتِ منذ عشر سنوات

558
00:28:03,235 --> 00:28:05,067
هل قمتِ
بعقد صفقة مع الشيطان ؟

559
00:28:05,102 --> 00:28:06,865
هذا هو سبب حبي
لحفلات الزفاف

560
00:28:06,900 --> 00:28:09,600
هل تمزح معي ؟
(شكراً لكم (تي-كي) و (ليلاند

561
00:28:11,400 --> 00:28:12,765
أنتِ حتى لن تسأليه

562
00:28:12,800 --> 00:28:15,600
لا، سيد (مونك) هذا جنون
لا تذكر هذا ابداً مرة آخرى

563
00:28:15,635 --> 00:28:16,965
هيي، ماذا تفعلون يا رفاق ؟

564
00:28:17,000 --> 00:28:19,900
سيد، (مونك) يريد أن يضع والد
تي- كي) بأسفل المذبح)

565
00:28:19,935 --> 00:28:21,665
نحن تقريباً نفس الطول

566
00:28:21,700 --> 00:28:23,165
أعني، غالباً كيف يحدث هذا ؟

567
00:28:23,200 --> 00:28:26,000
سيد (مونك) أنا واثقة أنه يحب
أن يسير مع أبنته لاسفل المذبح

568
00:28:26,035 --> 00:28:28,800
يمكنه فقط السير خلفها
فقط اسأليه

569
00:28:28,835 --> 00:28:31,267
ان أتحدث
عن نفس الطول تحديداً

570
00:28:31,302 --> 00:28:33,665
فكروا في
كيف سيبكون هذا لطيف

571
00:28:33,700 --> 00:28:37,300
أسمع، حصلت الأن على بعض الأخبار، تلقيت
" مكالمة من (رالف تابلين) من "أف بي أي

572
00:28:37,335 --> 00:28:40,600
موظف الحسابات المفقود
من متجر الزهور، طابقوا بصماته

573
00:28:40,635 --> 00:28:42,465
أسمه الحقيقي
(مارك كاترينج)

574
00:28:42,500 --> 00:28:44,465
كاترينج)، أنا أعرف هذا الأسم)

575
00:28:44,500 --> 00:28:48,100
نعم، مجرم هارب بقائمة الأكثر مطلوبين
من المباحث الفيدرالية لاثنى عشر عام

576
00:28:48,135 --> 00:28:50,800
كان يدير منظمة أرهابية تدعى
" المنتقمون بالأرض"

577
00:28:50,835 --> 00:28:54,667
أنا أتذكرهم
"قاموا بتفجير بعض الشقق في "دنفر

578
00:28:54,702 --> 00:28:57,565
نعم، وقاموا بقتل
حارسي أمن وأطفائي

579
00:28:57,600 --> 00:29:01,000
(وهذه المجموعة، (كاترينج
وثلاثة آخرون هاربون من وقتها

580
00:29:01,035 --> 00:29:02,365
هل هو الضحية المحروقة ؟

581
00:29:02,400 --> 00:29:05,464
بعد أن يقوموا بتحليل الحمض النووي
بالتأكيد سيكون هو

582
00:29:05,585 --> 00:29:09,865
معذرة، لو أن الجميع مستعدون
أعتقد أنه يجب أن نبدا

583
00:29:09,900 --> 00:29:14,400
أريد من كل واحد أن يأخذ مكانه
بنفس الطريقة التي سيتواجد بها غداً

584
00:29:27,300 --> 00:29:30,900
(سيد، (مونك)، سيد، (مونك
أنت تسير ببطئ شديد

585
00:29:30,935 --> 00:29:33,465
قم بالسير طبيعياً

586
00:29:33,500 --> 00:29:35,000
هل تعتقد
أنها ستتغلب على هذا ؟

587
00:29:35,035 --> 00:29:37,065
من ؟ -
(تي-كي) -

588
00:29:37,100 --> 00:29:40,750
إنها خائفة لدرج الموت، أتعلم
بعد التهديدات ونسف السيارة

589
00:29:40,785 --> 00:29:44,400
لم أكن أستطيع الزواج بشرطي
حتى لو كنت أعشقه

590
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
أين أشبيننا ؟

591
00:29:53,835 --> 00:29:54,665
تماماً هنا

592
00:29:54,700 --> 00:29:56,000
هل أنت غاضب من شيئ ؟

593
00:29:56,035 --> 00:29:58,000
لا، هذا الخاتم

594
00:29:59,700 --> 00:30:02,400
حسناً، عليك أن تنتظر
حتى تتوقف الموسيقى

595
00:30:06,000 --> 00:30:07,500
(راندي)

596
00:30:12,400 --> 00:30:15,700
هيي، هيي (راندي) هل
أنت بخير ؟

597
00:30:16,400 --> 00:30:18,000
اخرج الجميع من هنا

598
00:30:18,100 --> 00:30:21,612
معك، (راندي ديشر) لدينا حالة في كنيسة
"في تقاطع الشارع الثالث بمنطقة"فينتون

599
00:30:22,600 --> 00:30:23,500
(تي-كي)

600
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
(تي-كي)

601
00:30:28,800 --> 00:30:30,200
(تي-كي)

602
00:30:31,400 --> 00:30:32,900
(تي-كي)

603
00:30:42,500 --> 00:30:44,365
حسناً، ماذا تريدي مني
أن أفعل مع هذا ؟

604
00:30:44,400 --> 00:30:47,900
"ضعيه للبيع على "أي باي
وقولي بحالة جيدة، لم يستعمل

605
00:30:47,935 --> 00:30:52,822
ساقوم بوضعه في خزانتك وسأقوم ايضاً
(بالتوقف بالقسم لأعيد بدلة، (ليلاند

606
00:30:52,857 --> 00:30:53,900
شكراً لكِ

607
00:30:56,400 --> 00:31:00,400
انه يكرهني -
لا، حبيبتي لا أحد يكرهك -

608
00:31:00,435 --> 00:31:02,800
ليلاند)، يكرهني)
يمكننيالأحساس بهذا

609
00:31:02,835 --> 00:31:04,800
هل تحدثتِ معه ؟

610
00:31:04,900 --> 00:31:07,200
عرض أن يقوم بترك الشرطة

611
00:31:07,600 --> 00:31:11,100
فعل ذلك ؟ -
أعطاني شارته -

612
00:31:12,500 --> 00:31:16,200
واعدتها له
لانه كذلك

613
00:31:16,300 --> 00:31:18,000
أنه شرطي

614
00:31:18,100 --> 00:31:21,700
كان سيندم -
كان سيكون تعيس -

615
00:31:22,200 --> 00:31:24,265
و كلانا كنا سنكون تعساء

616
00:31:24,300 --> 00:31:28,150
كنا سنقضي حياتنا نلوم بعضنا
ماذا سيكون هذا الزواج ؟

617
00:31:28,185 --> 00:31:32,000
حسناً، يمكنني أن أخبرك مما أراه
سيكون صعب جداً

618
00:31:32,035 --> 00:31:34,600
حسناً، ماذا عن شراب ؟

619
00:31:34,700 --> 00:31:36,765
أحب ذلك، ولكني لا أستطيع

620
00:31:36,800 --> 00:31:40,058
ساقوم بالنظر الى العشرون عام الماضية
إبتداء من الأن وسأعرف أني كنت قنوعة

621
00:31:41,400 --> 00:31:44,355
حسناً عزيزتي بأضعف الأيمان
أعتقد أنكِ قمت بأتخاذ القرار الصائب

622
00:31:44,390 --> 00:31:48,000
ليلاند)، رجل رائع)
ولكن عليك البدء بالتفكير بنفسكِ

623
00:31:48,035 --> 00:31:51,775
اعني، يا إلهي لقد كنتِ حطام هذا الأسبوع
ولا يمكنك العيش بهذه الطريقة

624
00:31:54,900 --> 00:31:56,365
ألا توافقي على هذا ؟

625
00:31:56,400 --> 00:31:58,700
زوجي، (ميتش) كان
طيار بالبحرية

626
00:31:58,735 --> 00:32:00,765
قتل في عام 1998

627
00:32:00,800 --> 00:32:02,753
...ليلاند) أخبرني، أنا آسفة)

628
00:32:02,835 --> 00:32:07,400
نعم، أنا آسف ايضاً
أنا آسفة كل الوقت

629
00:32:07,800 --> 00:32:10,300
ولكني لست نادمة
على الزواج منه

630
00:32:10,400 --> 00:32:13,765
و تعلمي
لقد فكرت في هذا كثيراً

631
00:32:13,800 --> 00:32:19,200
حتى لو علمت ما أعلمه الأن
كنت سأريد أخذ نفس القرار

632
00:32:20,600 --> 00:32:22,665
قضينا ثماني سنوات

633
00:32:22,700 --> 00:32:25,300
ولكني كنت سأتزوجه
لثماني دقائق

634
00:32:25,800 --> 00:32:29,700
هناك مخاطرة في كل شيئ
هذا هو معنى الحياة

635
00:32:29,735 --> 00:32:31,600
إما الكل
او لاشيئ

636
00:32:40,000 --> 00:32:42,900
نعم، يمكنني
إستعادة هذا الخاتم

637
00:32:43,000 --> 00:32:44,700
ليس بعد

638
00:32:44,800 --> 00:32:46,200
(مونك)

639
00:32:47,500 --> 00:32:48,665
إنتهى الأمر

640
00:32:48,700 --> 00:32:50,550
يصادف وأن أكون خبير
بهذه المواضيع

641
00:32:50,585 --> 00:32:52,365
حسناً، انا لن أستسلم

642
00:32:52,400 --> 00:32:54,600
الأمر سيتم بطريقة ما

643
00:32:54,635 --> 00:32:55,865
انت تحبها

644
00:32:55,900 --> 00:32:58,900
أنت تحتاج لها
إنها مطلبك

645
00:32:58,935 --> 00:33:00,900
إنها مطلبي

646
00:33:04,100 --> 00:33:05,056
أين سمعت هذا ؟

647
00:33:05,135 --> 00:33:07,500
ترودي)، أعتادت على قول هذا)
ترودي)التي كانت تخصني)

648
00:33:07,535 --> 00:33:09,000
...بجانب

649
00:33:09,100 --> 00:33:11,400
لا أعتقد أني يمكن أن
أفتح يدي

650
00:33:13,800 --> 00:33:15,400
(ستيفاني بريجز)

651
00:33:16,100 --> 00:33:18,000
أنا آسفة
هل أقاطعكم ؟

652
00:33:18,035 --> 00:33:20,600
لا -
(هل أت بخير، (ليلاند -

653
00:33:21,000 --> 00:33:23,800
لا، (ستيفاني) أنا بعيد جداً
عن أن أكون بخير

654
00:33:23,900 --> 00:33:26,200
سأنتظر فقط ثانية
أنا أدير بعض المهمات

655
00:33:26,235 --> 00:33:29,100
أريد أن أتصل بالقس
وألغي طلبات الأطعمة

656
00:33:29,135 --> 00:33:30,817
و أحتاج أن أعيد بدلتك

657
00:33:30,852 --> 00:33:32,500
"وأعيد بعض الفازات لـ "افينتي

658
00:33:32,535 --> 00:33:35,565
...و -
تنظفي الفوضى، هه ؟ -

659
00:33:35,600 --> 00:33:38,565
ليلاند)، أنا أعرف أن هذا يؤلم)
أنا بالفعل آسفة

660
00:33:38,600 --> 00:33:42,500
ولكنك ستجد شخص آخر
لديك حياتك كلها أمامك

661
00:33:43,000 --> 00:33:45,100
الأن أنت قاسية

662
00:33:45,700 --> 00:33:49,600
هيي، أخبريها أن تتصل بي

663
00:33:50,100 --> 00:33:51,365
نعم

664
00:33:51,400 --> 00:33:53,100
سأفعل

665
00:34:01,200 --> 00:34:03,500
يجب أن أعثر عليه
الرجل الذي قام بإخافتها

666
00:34:03,535 --> 00:34:05,400
هو وأنا سيكون بيننا
حديث طويل

667
00:34:05,435 --> 00:34:08,100
من النوع الذي يسير
بالقبضات القوية

668
00:34:09,000 --> 00:34:11,300
افينتي" متجر الزهور"

669
00:34:12,100 --> 00:34:14,600
أهذا هو المكان
الذي أشترت منه الزهور للزفاف ؟

670
00:34:14,800 --> 00:34:16,365
نعم، هذا صحيح

671
00:34:16,400 --> 00:34:19,400
ليلاند)، هذا هو المكان الذي)
(كان يعمل به، (مارتن كاترنج

672
00:34:19,700 --> 00:34:21,165
متى تم إلقاء القبض عليها ؟

673
00:34:21,200 --> 00:34:24,400
منذ أسبوع، يوم الثلاثاء -
(الليلة التي قتل فيها، (كاترنج -

674
00:34:24,435 --> 00:34:25,665
من أين قاموا بتوقيفها ؟

675
00:34:25,700 --> 00:34:28,700
جادة،"كولين" على بعد ميل
من الجثة

676
00:34:35,200 --> 00:34:36,600
(ستيفاني)

677
00:34:37,700 --> 00:34:39,200
هل لديكِ دقيقة ؟

678
00:34:39,300 --> 00:34:41,700
حسناً، حقيقاً أنا متأخرة عن جدولي
ليلاند) هل يمكن أن ينتظر هذا ؟)

679
00:34:41,800 --> 00:34:43,065
لا، لا يمكنك حقاً

680
00:34:43,100 --> 00:34:46,100
هل تقولي أنكِ
تعرفين، (تي-كي) من 12 عام

681
00:34:46,900 --> 00:34:47,965
نعم، تقريباً

682
00:34:48,000 --> 00:34:49,600
وأين كنتِ قبل هذا
لم تقولي ابداً

683
00:34:49,635 --> 00:34:51,700
أين كنتي قبلها ؟

684
00:34:53,100 --> 00:34:55,900
هل سمعت ابداً عن مجموعة تدعى
"المنتقمون في الأرض"

685
00:34:56,600 --> 00:34:59,100
عن ماذا تتحدث ؟ -
(مارتن كاترينج) -

686
00:34:59,135 --> 00:35:01,000
هل هو صديق لكِ ؟

687
00:35:01,900 --> 00:35:04,500
ليلاند) أسمع، أعرف انك واجهت)
أسبوع فظيع

688
00:35:04,535 --> 00:35:05,865
...أليكِ ما أعرفه

689
00:35:05,900 --> 00:35:07,565
اعرف أننا سنعود
مرة آخرى للداخل

690
00:35:07,600 --> 00:35:09,900
لدينا بعض الأمور
لنتحدث عنها

691
00:35:12,100 --> 00:35:14,200
(حسناً، ليس اليوم (ليلاند

692
00:35:14,300 --> 00:35:16,439
هل ترى هذا ؟ -
إهدئي، خذي الأمر بهدوء -

693
00:35:16,474 --> 00:35:19,500
ساقتله، أقسم بالرب، كلاكما تعلمان
ما أنا قادرة على فعله

694
00:35:19,535 --> 00:35:22,100
لذا لم لا تأخذ مسدسك
وتلقي به في صفيحة القمامة

695
00:35:22,135 --> 00:35:24,400
لا تظهره بوضوح، رجاء

696
00:35:24,500 --> 00:35:27,300
(إنها هي من نبحث عنه (ليلاند
بالفعل هي رجلنا

697
00:35:27,335 --> 00:35:29,965
حسناً، ألتزمي الهدوء

698
00:35:30,000 --> 00:35:31,900
إنها رجلنا -
لابأس -

699
00:35:31,935 --> 00:35:33,800
حسناً فقط أهدئي

700
00:35:35,400 --> 00:35:38,300
أنت، خذ هذا
وأنت سر معي لسيارتي

701
00:35:38,400 --> 00:35:40,000
لنذهب

702
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
ضع يدك جانباً
فقط قم بالمشي طبيعياً

703
00:35:42,835 --> 00:35:45,600
قم بالمشي
مثل شخص طبيعي

704
00:35:47,700 --> 00:35:50,265
أراهن على راتب أسبوع
... ان هذا هو تسعة ملليمتر

705
00:35:50,300 --> 00:35:52,900
هذا نفس المسدس الذي قتلت به
... مارتن كاترنج)، صحيح)

706
00:35:52,935 --> 00:35:54,491
ما علاقة كل هذا ببدلتي ؟

707
00:35:54,552 --> 00:35:56,926
هذا ما كان يدور عليه
الأمر كله

708
00:35:56,961 --> 00:35:58,900
أنتِ كنتِ في هذه المجموعة مع
(مارتن كاترينج)

709
00:35:58,935 --> 00:36:00,700
و كنتِ هاربة لمدة12 عام

710
00:36:00,800 --> 00:36:01,628
فقط أخرس

711
00:36:01,700 --> 00:36:04,300
أنا بالفعل بدأت
صعب علىّ جداً أن أتوقف

712
00:36:04,335 --> 00:36:05,800
هذا صحيح
يجب أن تتركيه يكمل

713
00:36:05,835 --> 00:36:07,900
أكمل -
ساجعل هذا سريعاً -

714
00:36:07,935 --> 00:36:09,465
ها ما قد حدث

715
00:36:09,500 --> 00:36:11,700
<i>قمتي بأعادة بناء نفسك

716
00:36:12,100 --> 00:36:14,265
<i>قمت بتأسيس عمل جيد
حياة جديدة

717
00:36:14,300 --> 00:36:17,100
<i>حتى الوقت منذ أسابيع قليلة
قمتي بالدخول لمتجرالزهور هذا

718
00:36:17,135 --> 00:36:19,500
<i>وقمتي بالمرور أمام أعينه

719
00:36:19,900 --> 00:36:22,400
لديه عمل بلا مستقبل
ليس لديه شيئ ليخسره

720
00:36:22,435 --> 00:36:24,600
وانتِ لديكِ كل شيئ
يمكن أن تخسريه

721
00:36:25,100 --> 00:36:27,000
اعتقد انه كان يريد المال

722
00:36:27,600 --> 00:36:31,600
<i>أنتِ وعدتيه بمساعدته
وافقتي على أن تدفعي له

723
00:36:31,700 --> 00:36:34,100
<i>لذا خدعتيه بالذهاب
الى هذه الغابة

724
00:36:34,600 --> 00:36:38,900
<i>لم تكن لديه فكرة أنه بخطر
حتى فات الأوان

725
00:36:38,935 --> 00:36:41,000
<i>قمتِ بقتله بدم بارد

726
00:36:44,100 --> 00:36:47,700
<i>وبعد أن قتلتيه
قمتِ بحرق الجثة

727
00:36:49,500 --> 00:36:51,400
<i> وكنت بآمان مرة آخرى

728
00:36:55,100 --> 00:36:57,800
ولكن كل الأمور سارت خاطئة
... لانك بطريقك للمنزل

729
00:36:57,835 --> 00:36:59,700
ألقوا القبض عليكِ

730
00:37:01,100 --> 00:37:04,400
<i>كانت لا تزال تحتفظ بالمسدس
سلاح الجريمة

731
00:37:04,435 --> 00:37:07,265
<i>فقط كان لديها
ثواني قليلة لتخبئه

732
00:37:07,300 --> 00:37:11,300
<i>قامت بالذعر، فقط قبل ان
يقوم الشرطي بأخراجها من السيارة

733
00:37:11,335 --> 00:37:15,600
<i>قامت بتخبئة المسدس
بداخل حقيبة الملابس مع بدلتك

734
00:37:16,900 --> 00:37:18,565
<i>هذه كانت
مخالفتك الثالثة للسرعة

735
00:37:18,600 --> 00:37:22,900
<i>هم قاموا بسحب السيارة
وأنا أخذت الحقيبة لمكتبي

736
00:37:24,300 --> 00:37:27,162
كانت تعلم أنك بمجرد أن
تفتح هذه الحقيبة ستجد المسدس

737
00:37:27,197 --> 00:37:30,265
و هذا يفسر الأقتحام -
كانت تبحث عن المسدس بالحقيبة -

738
00:37:30,300 --> 00:37:33,559
وعندما لم ينفع هذا
قامت بالمحادثات الهاتفية، حرق السيارة

739
00:37:33,594 --> 00:37:36,152
(كانت تحاول إخافة، (تي-كي -
حتى تقوم، (تي-كي) بإلغاء الزفاف -

740
00:37:36,400 --> 00:37:38,465
هل أنتهيتم من هذا ؟ -
... في الحقيقة، لا، لايزال لديّ -

741
00:37:38,500 --> 00:37:41,400
أنت أنتهيت، أدخل الى السيارة
ليلاند) قم بالقيادة، أنت للمقعد الخلفي)

742
00:37:41,435 --> 00:37:44,165
لا، لا، لا أنا مطلقاً لا أجلس
بالمقعد الخلفي

743
00:37:44,200 --> 00:37:47,000
دائماً اجلس بالأمامي -
هذا صحيح، لا يمكنه الجلوس بالخلف -

744
00:37:47,035 --> 00:37:49,900
ما هي مشكلتك ؟
هذا مسدس

745
00:37:49,935 --> 00:37:52,265
(ليلاند) -
(تي-كي) -

746
00:37:52,300 --> 00:37:53,965
(لقد كنت أتحدث الى (ناتالي

747
00:37:54,000 --> 00:37:55,700
أنا آسفة جداً
لم أكن أفكر بوضوح

748
00:37:55,735 --> 00:37:57,367
ماذا تفعلي هنا
فقط عودي للمنزل

749
00:37:57,402 --> 00:37:58,965
ليس لدينا شيئ لنقوله
فقط عودي للمنزل

750
00:37:59,000 --> 00:38:02,200
لا يريد أن يتحدث معكِ الأن
أنه يكره شجاعتك

751
00:38:02,235 --> 00:38:05,000
فقط أردت أن اقول
أنا أحبك

752
00:38:05,035 --> 00:38:06,565
ولن أتركك مرة آخرى

753
00:38:06,600 --> 00:38:09,600
في هذه الحالة ستأتي معنا
(إدخلي للسيارة(تي-كي

754
00:38:10,594 --> 00:38:12,600
ليس في المقعد المامي
لاني سأجلس به

755
00:38:12,635 --> 00:38:14,400
لابأس، أنه بدون طلقات

756
00:38:14,435 --> 00:38:16,000
أوه، غير معبأ، هه ؟

757
00:38:18,400 --> 00:38:20,100
إنه فارغ الأن

758
00:38:22,700 --> 00:38:23,965
هاهو مشط الطلقات

759
00:38:24,000 --> 00:38:26,100
كانت به واحدة في الماسورة

760
00:38:26,900 --> 00:38:29,000
سأقوم بأعتقالك
أستديري

761
00:38:29,400 --> 00:38:32,200
أنت تؤلمني -
جميل -

762
00:38:42,700 --> 00:38:45,100
الأن، هل ستتزوجيني أم لا ؟

763
00:38:45,135 --> 00:38:46,900
بالتأكيد

764
00:38:57,500 --> 00:39:01,500
(ترودي)، هل تقبلي (ليلاند)
ليكون زوجك الشرعي المحب

765
00:39:01,535 --> 00:39:04,417
هل تعدي بأن تحبيه
و تكرميه وتخلصي له

766
00:39:04,452 --> 00:39:07,300
في السراء والضراء
في الصحة والمرض

767
00:39:07,335 --> 00:39:09,600
حتى يفرقكما الموت ؟

768
00:39:09,635 --> 00:39:11,200
أوعد

769
00:39:16,800 --> 00:39:19,500
آسف، أعتقد إنها متصلبة قليلاً

770
00:39:22,900 --> 00:39:24,000
إفتحها

771
00:39:25,300 --> 00:39:27,700
حسناً، ها نحن
إفتحها

772
00:39:30,900 --> 00:39:33,000
لقد أخترت الرجل الصحيح

773
00:39:33,900 --> 00:39:37,500
(ويا، (ليلاند) هل تقبل بـ (ترودي
لتكون زوجتك الشرعية المحبة

774
00:39:37,535 --> 00:39:40,267
هل تعد بأن تحبها
وتخلص لها وتكرمها

775
00:39:40,302 --> 00:39:43,000
في السراء والضراء
في الصحة والمرض

776
00:39:43,035 --> 00:39:44,600
حتى يفرقكما الموت ؟

777
00:39:44,635 --> 00:39:46,200
أوعد

778
00:39:58,300 --> 00:40:00,400
...والأن، يمكنكما -
لا، إنتظر -

779
00:40:00,435 --> 00:40:02,500
هناك شيئ آخر
أريدك أن ترتديه

780
00:40:02,600 --> 00:40:04,700
هل تعطيني محفظتك، رجاء ؟

781
00:40:26,000 --> 00:40:28,800
الأن، أعلنكما رجل وزوجته

782
00:40:29,300 --> 00:40:30,800
يمكنك تقبيل العروس

783
00:40:30,835 --> 00:40:32,500
أنت محق تماماً

