1
00:00:07,100 --> 00:00:10,600
أل"؟ مهلا ، أليسون؟"

2
00:00:11,866 --> 00:00:13,799
هل تسمعى هذا؟

3
00:00:21,800 --> 00:00:23,501
ارييل؟

4
00:00:24,800 --> 00:00:26,501
ماذا...؟

5
00:00:27,400 --> 00:00:28,700
طفل من هذا؟

6
00:00:29,000 --> 00:00:30,300
و أين ارييل؟

7
00:00:30,300 --> 00:00:31,600
جو ، أخفض صوتك

8
00:00:31,600 --> 00:00:33,401
أين هي ابنتنا؟

9
00:00:34,000 --> 00:00:36,599
انها هنا

10
00:00:36,600 --> 00:00:38,468
ارييل هنا

11
00:00:44,300 --> 00:00:45,799
جو

12
00:00:45,800 --> 00:00:48,767
يا إلهي ، جو ، أنهما بريدجيت و ماري

13
00:00:48,833 --> 00:00:50,799
لا يمكن أن يكون

14
00:00:50,800 --> 00:00:52,833
كيف يكون ذلك ممكنا؟

15
00:00:53,200 --> 00:00:54,599
أليسون

16
00:00:54,600 --> 00:00:58,000
تعالى، ساعديني على فهم هذا

17
00:00:59,400 --> 00:01:02,066
أعتقد أنه ربما يكون خطأي

18
00:01:02,300 --> 00:01:05,267
أنا تمنّيته سرّا

19
00:01:11,700 --> 00:01:13,734
حسنا. فهمت

20
00:01:14,100 --> 00:01:17,000
أنت مستاء. ولكن ألا تظن انك غير ناضج قليلا؟

21
00:01:31,568 --> 00:01:32,668
.... ، أسمع

22
00:01:35,900 --> 00:01:37,900
ما رأيك في إنجاب طفل آخر؟

23
00:01:40,534 --> 00:02:15,867
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

24
00:02:17,077 --> 00:02:24,377
الحلقة الخامسة من الموسم السادس
بعنوان
حٌمّى طفل

25
00:02:33,700 --> 00:02:34,899
!بريجيت

26
00:02:38,800 --> 00:02:39,900
هذا جيد

27
00:02:40,300 --> 00:02:41,533
انها تتدرب

28
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
!إجعلها تتوقف

29
00:02:44,000 --> 00:02:46,099
أتوسل إليك أجعلها تتوقف

30
00:02:46,100 --> 00:02:47,799
مهلا ، أنها أختك

31
00:02:48,100 --> 00:02:50,099
انها تفعل ذلك منذ أسبوعين

32
00:02:50,100 --> 00:02:51,633
أنه مهم بالنسبة لها

33
00:02:51,699 --> 00:02:54,133
أنها تحتاج حقاً لتشجيعك

34
00:02:54,200 --> 00:02:55,499
لقد حصلت عليه

35
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
أنا أشجعها أن تتوقف

36
00:03:00,000 --> 00:03:00,499
عظيم

37
00:03:00,500 --> 00:03:03,433
، لقد بدأت أتحسن فيه
والمزمار إنكسر

38
00:03:04,700 --> 00:03:06,299
بريدج ، حسنا ، تعالى لهنا

39
00:03:06,300 --> 00:03:07,599
سنجلب لك واحد آخر

40
00:03:08,200 --> 00:03:10,099
تناولى الفطور

41
00:03:10,100 --> 00:03:12,900
،  أنه حقاً مقزز
كنت أريد أمى أن تسمعنى أعزف

42
00:03:12,900 --> 00:03:14,700
لا تقلقى بشأن ذلك
أمك ليست هنا

43
00:03:14,767 --> 00:03:16,833
لقد ركبت مع المحقق "سكانلون" هذا الصباح

44
00:03:17,000 --> 00:03:18,167
أسدى لى معروف ، أرتدي ملابسك

45
00:03:18,234 --> 00:03:20,099
سأصنع لكِ شيئاً لتأكليه في السيارة

46
00:03:20,100 --> 00:03:22,400
....ولكن تعهد أنك سنذهب إلى متجر الموسيقى

47
00:03:22,400 --> 00:03:24,700
وتجلب لى مزمار جديد مباشرةً بعد المدرسة....

48
00:03:24,700 --> 00:03:26,999
أكيد ، أعدك

49
00:03:27,000 --> 00:03:28,634
"لي"

50
00:03:28,699 --> 00:03:30,800
انها جميلة جدا

51
00:03:30,800 --> 00:03:32,034
شكراً

52
00:03:34,900 --> 00:03:36,199
لذا ، كيف تكيفت "لين" ؟

53
00:03:36,200 --> 00:03:37,899
لم يكن هناك تكّيف. كان لحظياً

54
00:03:37,900 --> 00:03:41,234
و تالياً "لي" الصغيرة جاءت للعالم 
و أصبحت أم

55
00:03:41,401 --> 00:03:43,500
ما قصتكم أيها النساء مع الاطفال؟ 
أنها مثل المخدرات

56
00:03:44,467 --> 00:03:46,100
أنه مدهش للغاية

57
00:03:46,600 --> 00:03:49,934
استيقظت هذا الصباح على اقتناع
بأننى يجب أن أنجب طفل آخر

58
00:03:50,201 --> 00:03:52,234
!لا أعرف ما الذى حدث لى

59
00:03:53,400 --> 00:03:55,333
ما رأى "جو" فى ذلك؟

60
00:03:55,400 --> 00:03:57,700
لا شيء. فقط تظاهر بأنه نائماً

61
00:03:57,700 --> 00:03:59,667
نعم. حسناً، إنه يختلف عند الرجال

62
00:04:00,500 --> 00:04:01,699
أنه تنظيم

63
00:04:01,700 --> 00:04:03,834
تنظيم كبير ، تنظيم رائع

64
00:04:03,901 --> 00:04:05,300
لكنه تنظيم

65
00:04:07,367 --> 00:04:08,834
ليلة الغد...، لدينا موعد مسائى

66
00:04:09,001 --> 00:04:11,166
أقنعتها أخيراً بالإستعانة بجليسة أطفال

67
00:04:11,233 --> 00:04:13,033
تترك "لي" الصغيرة لبضع ساعات

68
00:04:13,100 --> 00:04:14,667
ووه! خطوة كبيرة

69
00:04:14,734 --> 00:04:15,834
هل أنت متحمس؟

70
00:04:15,901 --> 00:04:17,534
أشعر بسعادة غامرة. انها تشعر بالرعب

71
00:04:17,600 --> 00:04:18,799
(أيها المحقق ، أخطار رقم 20)

72
00:04:18,800 --> 00:04:21,434
("لقد حصلت على كود رقم 2 من بلدية "هيلز)

73
00:04:21,500 --> 00:04:24,499
لذا إستيقظت.. اه ، بأى وقت؟

74
00:04:24,500 --> 00:04:26,300
السابعة الا ربع تزيد أو تنقص؟ 

75
00:04:26,300 --> 00:04:27,734
 فقط الطفل أختفى؟

76
00:04:28,101 --> 00:04:30,967
مدبرة المنزل اختفت؟

77
00:04:31,700 --> 00:04:33,799
انه ليس في غرفته
و هى ليست في غرفتها

78
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
غرفتها؟ لديها غرفة؟

79
00:04:35,066 --> 00:04:37,800
أنها تبقى هنا خمس ليال في الاسبوع

80
00:04:37,800 --> 00:04:41,200
في حالة الطفل قلق أو إستيقظ أثناء الليل

81
00:04:41,700 --> 00:04:42,799
واسمه هو "بريس"؟

82
00:04:42,800 --> 00:04:44,166
بريس" ، نعم"

83
00:04:44,200 --> 00:04:47,499
أنها صورة حديثة جداً ... عطلة الأسبوع الماضي

84
00:04:47,500 --> 00:04:49,500
"إنها صورة ل"اليزابيث

85
00:04:50,700 --> 00:04:51,599
مدبرة المنزل

86
00:04:51,600 --> 00:04:54,200
"قلت أن اسمها الأخير هو "توريس

87
00:04:54,300 --> 00:04:55,300
نعم

88
00:04:55,300 --> 00:04:56,801
وأثناء اللّيل، أنت لم تسمع أى شئ؟

89
00:04:56,801 --> 00:04:58,800
...الطفل لم يبك أو أي شيء ، كى

90
00:04:59,400 --> 00:05:01,733
يكون لديك أي فكرة بأى وقت حدث هذا؟...

91
00:05:02,000 --> 00:05:02,799
لا

92
00:05:02,800 --> 00:05:04,932
ماذا عن زوجتك؟ هل سمعت أيّ شئ؟

93
00:05:04,999 --> 00:05:06,566
بالطبع ، لا

94
00:05:08,300 --> 00:05:09,299
لذا ، هل هذا هو؟

95
00:05:09,300 --> 00:05:10,933
هل أنتما الأثنان فقط؟

96
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
فريق الطب الشرعي و المزيد من
رجال المباحث في طريقهم

97
00:05:15,000 --> 00:05:17,500
وسوف يتفحصوا كل
المخارج المحيطة فى المنطقة

98
00:05:17,566 --> 00:05:20,267
اننا سنحصل على وصف السيارة
ونعلن إنذار بشأنها

99
00:05:20,900 --> 00:05:22,299
هل أستطيع أن أتكلم مع السيدة "كارلو"؟

100
00:05:22,800 --> 00:05:23,599
اه ، طبعا

101
00:05:23,600 --> 00:05:25,300
أنها كانت فقط. . . تضع عليها بعض الملابس

102
00:05:25,300 --> 00:05:27,101
وقالت انها ،... وقالت انها ستنزل في خلال دقيقة

103
00:05:27,300 --> 00:05:29,300
هل هى في غرفة الطفل بالطابق العلوي؟

104
00:05:29,300 --> 00:05:29,699
نعم

105
00:05:29,700 --> 00:05:31,234
هل تمانع لو أننى ألقيت نظرة؟

106
00:05:32,500 --> 00:05:34,199
سوف أصعد خلال لحظات

107
00:05:34,200 --> 00:05:37,500
سأتكلّم مع الأمّ، وأريد أن أكون هنا
عندما يظهر بقيّة سلاح الفرسان

108
00:06:14,201 --> 00:06:17,201
هل يجب علّى أن لا أكون هنا؟

109
00:06:17,900 --> 00:06:20,500
أرى بأنّك تلبسى القفازات

110
00:06:20,601 --> 00:06:21,800
يجب علّى أن لا أكون هنا، أليس كذلك؟

111
00:06:21,800 --> 00:06:25,234
أنا قد أدمر بعض الأدلة أو شيء ما؟

112
00:06:25,901 --> 00:06:27,299
سيدة "كارلو"؟

113
00:06:27,300 --> 00:06:29,200
"دانا"

114
00:06:29,500 --> 00:06:31,034
هل أنتِ مع الشرطة؟

115
00:06:31,300 --> 00:06:32,599
اسمي أليسون

116
00:06:32,600 --> 00:06:35,634
أنا مع مكتب المدعي العام

117
00:06:35,700 --> 00:06:37,699
نحن سنجده

118
00:06:37,700 --> 00:06:39,499
....حيثما ذهبت، حيثما أخذته

119
00:06:39,500 --> 00:06:40,767
ن...نحن سنجده

120
00:06:41,833 --> 00:06:43,799
لست قلقه

121
00:06:43,800 --> 00:06:46,199
...أعني، بالطبع أنا قلقه، لكن

122
00:06:46,200 --> 00:06:48,499
أعلم أيضا أنه لا يوجد
....أحد على وجه الأرض

123
00:06:48,500 --> 00:06:51,732
،يحب "بريس" بقدر ما أحبه
....."ما عدا "اليزابيث

124
00:06:52,400 --> 00:06:53,500
انها تعبده

125
00:06:53,501 --> 00:06:55,933
،أنها تعيش من أجله
...وهذا ما يجعلنى أعرف

126
00:06:56,000 --> 00:06:57,534
هذا ما يجعلنى أعرف أنه على ما يرام

127
00:06:58,501 --> 00:07:01,334
ولكن كنت أعتقد أنها أخذته؟

128
00:07:01,501 --> 00:07:05,100
حسنا، ربّما هي فعلتها،
وربّما لم تفعل

129
00:07:06,300 --> 00:07:09,066
أعني ، ربما هذا كله حلم

130
00:07:09,440 --> 00:07:11,439
كابوس

131
00:07:11,440 --> 00:07:12,799
في غضون فترة قليلة ، سوف يستيقظ

132
00:07:12,800 --> 00:07:15,400
و "إليزابيث" ستكون في الطابق
"السفلي تحتضن "بريس

133
00:07:15,400 --> 00:07:18,300
ونحن سنغنّي الأغاني ونلعب الألعاب

134
00:07:18,300 --> 00:07:20,567
وهو سيكون فقط يوماً عادياً آخر

135
00:07:23,400 --> 00:07:27,500
ما رأيك في احتمال أن هذا العنوان
ل "اليزابيث توريس" صحيح؟

136
00:07:28,000 --> 00:07:31,566
بأنّنا نطرق الباب ، و هى تفتحه؟

137
00:07:31,600 --> 00:07:35,933
ان الطفل هناك
نائماً بسلام في سلة الغسيل؟

138
00:07:40,300 --> 00:07:41,833
سيدة توريس" ، نحن الشرطة"

139
00:07:42,200 --> 00:07:45,134
،إذ لم تفتحى حتى العد ثلاثه
نحن سندخل

140
00:07:45,200 --> 00:07:47,399
...واحد

141
00:07:47,400 --> 00:07:51,600
.اثنان... ثلاثة

142
00:08:56,000 --> 00:08:57,699
حسناً ، البيت قبل الغداء

143
00:08:57,700 --> 00:08:59,700
عمل جيد إذا أستطعت أن تعثرى عليه

144
00:09:02,466 --> 00:09:04,533
أليسون ، هل أنتِ بخير؟

145
00:09:04,600 --> 00:09:06,333
نعم

146
00:09:06,400 --> 00:09:08,733
لا ، أنا بخير

147
00:09:08,800 --> 00:09:10,199
هل أنتِ متأكده؟

148
00:09:11,500 --> 00:09:14,534
أنه الطفل الصغير
لا يمكنني إبعاده من ذهنى

149
00:09:14,901 --> 00:09:15,999
لا تقلقى

150
00:09:16,000 --> 00:09:17,899
كما تعلمى ، انها مسألة أخذ و عطاء

151
00:09:17,900 --> 00:09:19,734
لابد أن هناك طلب فدية

152
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
"شخص ما سوف يلاحظ  "اليزابيث

153
00:09:21,200 --> 00:09:23,333
شيء ما سيتغير . أنه الحال دائما

154
00:09:54,300 --> 00:09:55,399
مرحبا

155
00:09:55,400 --> 00:09:56,633
مرحبا. أنتِ في المنزل؟

156
00:09:57,200 --> 00:09:59,733
، أنا أتصلت بمكتبك
اتصلت بك على المحمول

157
00:10:00,100 --> 00:10:01,599
إنها قصة طويلة

158
00:10:01,600 --> 00:10:03,400
هل أنتِ بخير؟ تبدين منزعجة

159
00:10:07,500 --> 00:10:08,800
هل تسمع ذلك؟

160
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
أسمع ماذا؟

161
00:10:12,300 --> 00:10:14,800
لا شيء أنا .. أنا لا أسمعه الآن

162
00:10:14,800 --> 00:10:16,200
....مهلا ، اسمعى

163
00:10:16,266 --> 00:10:18,800
أى متجر موسيقى الذى أستأجرتى
منه كلارينت لبريجيت؟

164
00:10:18,800 --> 00:10:22,200
لقد وعدتها أنني سوف أجلب لها
زمارة جديدة بطريق عودتهم من المدرسة

165
00:10:22,633 --> 00:10:24,800
"مارشال". جلبتها من "مارشال"

166
00:10:27,167 --> 00:10:28,499
أنه هناك مرة أخرى. هل تسمعه؟

167
00:10:28,500 --> 00:10:30,199
لا

168
00:10:30,200 --> 00:10:32,333
مارشال" ، هاه؟"

169
00:10:33,000 --> 00:10:36,400
أليسون ، هل أنتِ بخير؟

170
00:10:37,900 --> 00:10:39,534
أليسون؟

171
00:10:39,900 --> 00:10:42,500
نعم. حبيبى ، انا على ما يرام

172
00:10:42,500 --> 00:10:44,601
سوف أراك عندما تصل للمنزل

173
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
يا صغيرى؟

174
00:11:16,700 --> 00:11:18,767
أنا هنا الآن ، حبيبى

175
00:11:19,000 --> 00:11:20,499
ماذا تريد ، حبيبى؟

176
00:11:25,600 --> 00:11:28,000
شيء تريده في المرآب؟

177
00:11:38,500 --> 00:11:39,734
أنها السيارة

178
00:11:45,300 --> 00:11:46,299
أنها السيارة

179
00:11:46,300 --> 00:11:48,300
أردت أن تكون في السيارة؟

180
00:11:49,100 --> 00:11:53,367
يا إلهي ، أنا أتحدث إلى صورة

181
00:11:58,600 --> 00:12:00,700
تريد الذهاب بجولة ، أليس كذلك؟

182
00:12:01,800 --> 00:12:02,899
حسنا

183
00:12:02,900 --> 00:12:05,700
إنتظر هنا، سأجلب محفظتي ومفاتيحي

184
00:12:10,400 --> 00:12:11,599
بريدج ، ماذا تفعلين؟

185
00:12:11,600 --> 00:12:12,399
ضعيها مكانها

186
00:12:12,400 --> 00:12:13,299
لا تلعبى بذلك

187
00:12:13,300 --> 00:12:14,933
أنه ليس لك-
حسنا-

188
00:12:16,700 --> 00:12:18,933
هيا ، ساعديني في العثور على المزمار

189
00:12:21,000 --> 00:12:22,099
حسناً ، ما الحجم الذى نبحث عنه؟

190
00:12:22,100 --> 00:12:24,434
واحد ، واحد ونصف؟

191
00:12:38,868 --> 00:12:40,568
هي معك أيضا؟

192
00:12:43,200 --> 00:12:45,199
منذ متى وهي تتمرن؟

193
00:12:45,200 --> 00:12:46,734
ما الذي تتحدّث عنه؟

194
00:12:46,800 --> 00:12:48,767
انها لا تستطيع العزف

195
00:12:49,900 --> 00:12:53,800
أيّ بيت هو؟

196
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
ماذا ، هل مررت بها؟

197
00:13:21,333 --> 00:13:24,500
مرحبا؟

198
00:13:26,000 --> 00:13:28,066
مرحبا ، هل هناك احد بالمنزل؟

199
00:13:41,900 --> 00:13:44,700
أتمنى انك تعرف ما الذى تقحمنا فيه

200
00:13:46,700 --> 00:13:48,300
مرحبا؟

201
00:13:50,200 --> 00:13:52,400
هل هناك احد بالمنزل؟

202
00:13:52,567 --> 00:13:55,399
أنا من مكتب المدعي العام

203
00:13:55,400 --> 00:13:58,699
أودّ أن أسألك بعض الأسئلة حول طفل مفقود

204
00:14:04,100 --> 00:14:06,399
ماذا الآن؟

205
00:14:06,400 --> 00:14:08,599
يا صغيرى؟

206
00:14:08,600 --> 00:14:10,500
يا صغيرى؟

207
00:14:10,567 --> 00:14:13,500
! إستمرّ بالبكاء، سأجدك، أنا هنا

208
00:14:25,000 --> 00:14:27,301
أنت ، "برايس" ، أليس كذلك؟

209
00:14:33,600 --> 00:14:36,101
هيا، يجب أن
تخبريني كيف فعلت ذلك

210
00:14:36,168 --> 00:14:37,399
أنا لا أعرف كيف فعلت هذا

211
00:14:37,400 --> 00:14:39,299
اتركيني وشأني

212
00:14:39,300 --> 00:14:42,899
نصف ساعة من التلفزيون
ثمّ الواجب المنزلى، موافقين؟

213
00:14:42,900 --> 00:14:43,899
مرحبا ، أنا يجب أن أتحدث إليك

214
00:14:43,900 --> 00:14:45,300
أحتاج الى التحدث اليك أيضا

215
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
حسنا ،أنت أولاً

216
00:14:46,300 --> 00:14:48,399
لا ، لا ، لا. تكلم. ماذا يجري؟

217
00:14:48,400 --> 00:14:51,299
،حسنا ، أخذت الأطفال إلى عشاء
كما اقترحت

218
00:14:51,400 --> 00:14:53,367
ولكن أمر ما حدث في متجر الموسيقى

219
00:14:53,400 --> 00:14:55,867
أنه أمر غير منطقى على الإطلاق

220
00:14:59,900 --> 00:15:02,967
أعتقد الآن أنه كان يجب أن تتكلمى أولا

221
00:15:06,600 --> 00:15:07,499
ما هذا؟

222
00:15:07,500 --> 00:15:08,799
أنه رضيع

223
00:15:08,800 --> 00:15:11,000
نعم ، لا ، أنا خمنت هذا الجزء

224
00:15:11,001 --> 00:15:12,001
ما الذى يفعله هنا؟

225
00:15:12,400 --> 00:15:14,599
تعالى ، حبيبى الصغير

226
00:15:14,600 --> 00:15:18,467
أنا لا أعرف حتى كيفية البدء في شرح هذا

227
00:15:18,533 --> 00:15:22,299
حسنا ، حسنا، أيّ جهد ستبذليه
سيكون مقدّر كثير

228
00:15:22,300 --> 00:15:25,467
حسنا ، حسنا ، القصة القصيرة
" اسمه "بريس كارلو

229
00:15:25,900 --> 00:15:30,201
مدبرة منزله إختطفته هذا الصباح وأنا وجدته

230
00:15:30,800 --> 00:15:32,999
حسنا ، وماذا بعد؟

231
00:15:33,000 --> 00:15:36,333
نحن ، مثلاً ، في انتظار أن تأتي الشرطة لتأخذه؟

232
00:15:37,100 --> 00:15:38,999
أليسون؟

233
00:15:39,000 --> 00:15:40,933
أنا لم اتصل بالشرطة

234
00:15:41,000 --> 00:15:42,899
لأن...؟

235
00:15:42,900 --> 00:15:44,967
لأنني لست متأكده أننى يجب أن أفعل

236
00:15:45,800 --> 00:15:47,600
... حسنا ، بلى ، يمكنني مساعدتك في ذلك

237
00:15:47,600 --> 00:15:48,299
يجب أن تفعلى

238
00:15:48,300 --> 00:15:50,134
لا ، أنت لا تفهم

239
00:15:50,300 --> 00:15:52,699
هناك شيء بخصوص هذا الطفل الصغير

240
00:15:52,700 --> 00:15:55,234
من اللحظة التى سمعت فيها
بأنّه إختفى

241
00:15:55,501 --> 00:15:57,299
من اللحظة التى رأيت فيها صورته

242
00:15:57,300 --> 00:15:59,599
عرفت بأنّني يجب أن أبحث عنه

243
00:15:59,600 --> 00:16:01,100
كان بجب أن أجده

244
00:16:01,167 --> 00:16:03,167
والآن أنا أعتقد يجب علّى إبقائه

245
00:16:04,234 --> 00:16:06,099
أليسون ، لديه والدين

246
00:16:06,100 --> 00:16:07,700
نعم ، أنا أعرف ، أنا قابلتهم

247
00:16:07,700 --> 00:16:09,434
لكنّهم على الأرجح فقدوا صوابهم

248
00:16:09,501 --> 00:16:13,200
حسناً ، والده يشعر بالقلق لكن
والدته هادئه بشكل غريب

249
00:16:13,267 --> 00:16:15,833
ما الذي تتحدثين عنه ، "هادئه بشكل غريب"؟

250
00:16:15,900 --> 00:16:17,700
انها على الأرجح في حالة صدمة

251
00:16:17,766 --> 00:16:19,367
وما الفرق الذى يصنعه؟

252
00:16:19,400 --> 00:16:20,599
أنه طفلها

253
00:16:20,666 --> 00:16:22,799
فقط لأنك أخذته من مختطف

254
00:16:22,800 --> 00:16:24,799
لا يجعلك بدرجة أقل من مختطفة

255
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
لا ، أنت مخطئ! أنت لا تفهم

256
00:16:26,600 --> 00:16:28,633
كان يجب أن يكون هنا
كان يجب أن يكون معي

257
00:16:29,800 --> 00:16:30,600
أنظر

258
00:16:30,600 --> 00:16:34,099
أنه يبتسم! لأنه يعلم أنني على صواب

259
00:16:34,100 --> 00:16:36,200
أنه يبتسم ، هذا هو دليلك؟

260
00:16:36,200 --> 00:16:38,300
هذا جوابك ، أنه يبتسم؟

261
00:16:38,300 --> 00:16:40,866
أنه رضيع!  جميعهم يبتسمون

262
00:16:41,000 --> 00:16:44,666
أنه معيار طبيعى على ما يفعله الرضع

263
00:16:44,800 --> 00:16:48,599
أليسون ، يذهب الناس الى السجن
بسبب هذا لوقت طويل جداً

264
00:16:48,600 --> 00:16:49,299
ماذا تفعل؟

265
00:16:49,300 --> 00:16:50,600
أحاول حمايتك من نفسك

266
00:16:50,800 --> 00:16:51,900
..... سأحاول أن أبلغ شخصاً ما

267
00:16:51,966 --> 00:16:53,467
" صديق على الهاتف ..."سكانلون" أو "ديفالوس

268
00:16:54,100 --> 00:16:56,034
شخص يمكنه أن يأخذ هذا الرضيع

269
00:16:56,400 --> 00:16:57,599
يعيده إلى والديه الشرعيين

270
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
!لا-
هاى ، نعم-

271
00:16:58,800 --> 00:17:00,566
لديك أطفال

272
00:17:00,800 --> 00:17:05,000
وهم لا يريدون رؤيتك فقط في يوم الزوار

273
00:17:09,500 --> 00:17:11,400
مهلا-
مرحبا-

274
00:17:11,900 --> 00:17:15,299
آسفه. أعرف أنني متأخره
لكنّه كان من الصعب جداً تركها

275
00:17:15,300 --> 00:17:17,499
إستمرّت بالنظر لي وكأنني أتخلي عنها

276
00:17:17,500 --> 00:17:19,300
أعلم أنه صعب

277
00:17:19,800 --> 00:17:21,934
ولكنه تمرين جيد للأسبوع المقبل
عندما تعودى إلى العمل

278
00:17:22,000 --> 00:17:24,099
حسنا ،أنا لا أريد التفكير بشأن ذلك اللّيلة

279
00:17:24,100 --> 00:17:25,200
أي شراب للسيدة؟

280
00:17:25,267 --> 00:17:26,966
...نعم. ستتناول مارتيني مع

281
00:17:27,600 --> 00:17:29,533
،لا ، لا ، لا. الرضاعة الطبيعية
الرضاعة الطبيعية ، الرضاعة الطبيعية

282
00:17:29,600 --> 00:17:30,599
آسف ، آسف ، آسف

283
00:17:30,600 --> 00:17:33,400
سنتناول زجاجة من أجود المياه لديك

284
00:17:33,400 --> 00:17:34,500
شكرا لك

285
00:17:35,000 --> 00:17:36,599
لذا كيف تحققت منها؟

286
00:17:36,600 --> 00:17:37,699
آسف. من؟

287
00:17:37,700 --> 00:17:38,599
جليسة الأطفال

288
00:17:38,600 --> 00:17:39,699
أنت كنت ستتحرى عن رخصة قيادتها

289
00:17:39,700 --> 00:17:42,500
لين" ، أنها ب 17. انها نظيفة جداً"

290
00:17:42,500 --> 00:17:44,600
ماذا تفعلين؟-
أرسل لها رسالة-

291
00:17:44,900 --> 00:17:48,800
الطفله غير معتاده على الرضاعة من الزجاجة
من شخص غريب

292
00:17:49,900 --> 00:17:52,099
أنا فقط بحاجة للتأكد من أن
كل شيء يسير على ما يرام

293
00:17:52,100 --> 00:17:54,666
هل تود معرفة الطبق
الخاص لهذه الليلة؟

294
00:17:54,732 --> 00:17:57,233
ليس لي. لا أستطيع حقا أن آكل أي شيء

295
00:17:57,300 --> 00:17:58,099
ماذا؟

296
00:17:58,100 --> 00:18:00,132
حسنا ،علّى التخلص من وزن الحمل

297
00:18:00,199 --> 00:18:02,033
لا شيء يناسبني

298
00:18:02,700 --> 00:18:03,999
أنا أكره مظهري

299
00:18:04,000 --> 00:18:06,099
تبدين في حالة رائعة
وأنت يجب أن تأكلى شيء

300
00:18:06,100 --> 00:18:07,401
هل يمكن أن تعطينا بضعة دقائق؟

301
00:18:09,501 --> 00:18:10,599
ماذا تفعلى؟

302
00:18:10,600 --> 00:18:12,466
انها لم ترد على الرسالة

303
00:18:12,800 --> 00:18:14,067
أنتِ أرسلتها للتو

304
00:18:14,700 --> 00:18:15,866
أنتِ أرسلتها للتو

305
00:18:16,200 --> 00:18:17,799
إضافة إلى، ربّما هي تعتني بالطفلة

306
00:18:17,800 --> 00:18:20,332
انها لا تستطيع ان تراسلك
إذا كانت تعتنى بالطفله

307
00:18:20,600 --> 00:18:24,500
وأعرف أيضا أن الفكرة كلها من هذه الليلة
هي أن نقضى نحن الأثنان وقتا طيبا ،

308
00:18:25,300 --> 00:18:28,733
أخرجى الطفلة من عقلك وأسترخى

309
00:18:29,300 --> 00:18:30,800
حسناً

310
00:18:33,300 --> 00:18:34,499
ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟

311
00:18:34,500 --> 00:18:36,967
نعم ، أعتقد أن هاتفي يهتز

312
00:18:37,300 --> 00:18:39,166
سكانلون" هنا"

313
00:18:40,400 --> 00:18:43,599
حسنا ، أنا نوعاً ما في منتصف شيء

314
00:18:44,400 --> 00:18:45,999
نعم ، يا سيدي

315
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
عٌلم

316
00:18:50,500 --> 00:18:51,799
أعرف تلك النظره

317
00:18:51,800 --> 00:18:55,201
...قضية "كارلو" ، هناك تقدم

318
00:18:57,368 --> 00:18:58,500
سوف أراك في البيت؟

319
00:18:58,567 --> 00:19:00,101
نعم ، سوف أراكِ في المنزل

320
00:19:02,900 --> 00:19:05,900
من الواضح ان أهم شيء
أن "بريس" فى بيته سالم

321
00:19:05,900 --> 00:19:09,300
سوف نعلمكم بالتطورات
ولكن فى الوقت الراهن هذا كل شيء . شكرا لكم

322
00:19:13,000 --> 00:19:14,799
لا بأس. فعلت الشّيء الصّحيح

323
00:19:14,800 --> 00:19:17,667
تعرفى بأنّك فعلتِ الشّيء الصّحيح

324
00:19:18,500 --> 00:19:21,099
حسناً، المهمّة أنجزت

325
00:19:21,100 --> 00:19:23,199
،..بقدر ما "كارلوس" قلق

326
00:19:23,200 --> 00:19:25,567
أليسون قادت "لي" لابنهما

327
00:19:25,634 --> 00:19:26,499
شكرا-
شكرا-

328
00:19:26,500 --> 00:19:27,901
أنا لا أفهم

329
00:19:28,300 --> 00:19:31,334
ماذا كان يفعل "بريس" في هذا
المنزل الغريب لوحده؟

330
00:19:32,000 --> 00:19:33,499
نحن لا نعرف حتى الآن

331
00:19:33,500 --> 00:19:36,400
بلي ، المنزل مملوك
" لسيدة تدعى "ماريبيلا غوميز

332
00:19:36,400 --> 00:19:39,600
تعترف بصراحة انها صديقة لمدبرة المنزل
"إليزابيث توريس"

333
00:19:39,600 --> 00:19:41,367
ولكن ليس لديها فكرة عما يجري

334
00:19:41,800 --> 00:19:44,500
انها لم تكن بالمنزل عندما
جاءت  "اليزابيث" لتخبئة الطفل

335
00:19:45,200 --> 00:19:47,099
ليس لديها فكرة لماذا كانت ستقتحم بيتها

336
00:19:47,100 --> 00:19:48,267
ليس لديها أى  فكرة أين هي الآن

337
00:19:48,800 --> 00:19:51,199
....اسمعى ، أليسون ، إذا كنتِ تستطيعى

338
00:19:51,266 --> 00:19:53,533
كارلوس" يوّد أن يشكرك شخصيا"

339
00:19:54,800 --> 00:19:56,899
أعلم أنه يبدو جنونا

340
00:19:56,900 --> 00:20:00,868
....ولكن اذا كنت لا أستطيع إبقاءه ، وحمايته

341
00:20:01,300 --> 00:20:03,667
ربّما بوقت آخر

342
00:20:16,100 --> 00:20:17,267
....أليسون

343
00:20:21,300 --> 00:20:23,799
"أنها تخص "بريس

344
00:20:23,800 --> 00:20:26,366
أعتقد بطريقة ما أننا نفتقده

345
00:20:27,000 --> 00:20:28,899
هيا

346
00:20:28,900 --> 00:20:30,900
أعطينى أياها

347
00:20:31,400 --> 00:20:33,667
هيا ، أنا سأخذها و أتخلص منها

348
00:20:34,700 --> 00:20:36,199
 أليسون ، أنا لا أحاول أن أكون حقير

349
00:20:36,200 --> 00:20:38,599
....ولكن هذه البطانية . أنها إثبات

350
00:20:38,600 --> 00:20:41,067
....ان "بريس" كان هنا ، أنه كان في بيتنا ، لذا

351
00:20:41,600 --> 00:20:42,699
هيا ، أنا يجب أن أحصل عليها

352
00:20:42,700 --> 00:20:44,233
أنا سأحرقها أو شيء من هذا

353
00:20:45,200 --> 00:20:47,300
لا بأس. سأفعل ذلك

354
00:20:47,366 --> 00:20:48,899
أنا سوف .... سأفعل ذلك

355
00:20:48,900 --> 00:20:51,034
في الصباح

356
00:21:08,400 --> 00:21:09,699
يا للسماء

357
00:21:09,700 --> 00:21:11,700
أنا سعيده جداً بزيارتك

358
00:21:11,700 --> 00:21:15,568
كنت قلقة للغاية انني
لن احصل على فرصة لأشكرك

359
00:21:16,800 --> 00:21:19,234
أعرف بأنّني لابدّ وأن بدوت
مجنونه إلى حدّ ما بالأمس

360
00:21:19,501 --> 00:21:21,799
....."أتحدّث عن كم أثق ب "إليزابيث

361
00:21:21,800 --> 00:21:23,933
على الرغم من أنها أخذت طفلي

362
00:21:24,200 --> 00:21:26,634
....أنه فقط ،  أحياناً الأمور التى تكون مرعبة للغاية

363
00:21:26,701 --> 00:21:28,800
يبدو كأن عقلك لا يمكنه إستيعابها.....

364
00:21:28,800 --> 00:21:29,901
لا ، أنا أفهم تماما

365
00:21:29,967 --> 00:21:31,499
لا أستطيع أن أتخيل ما أفعله

366
00:21:31,500 --> 00:21:34,368
إذا إستيقظت وأحد أطفالي إختفى

367
00:21:34,500 --> 00:21:38,100
حسناً ، نتحدث بشأنه، أين "بريس"؟

368
00:21:38,201 --> 00:21:39,499
أنا أحبّ حقا أن أراه

369
00:21:39,500 --> 00:21:40,899
أنا نوعاً ما أفتقد ذلك الرجل الصغير

370
00:21:40,900 --> 00:21:42,099
حسنا، في الحقيقة، أنت فاتك للتو رؤيته

371
00:21:42,100 --> 00:21:45,600
زوجي "سكوت" أخذه إلى
جده وجدته لفترة قصيرة

372
00:21:46,934 --> 00:21:48,934
حسنا ، هذا لطيف

373
00:21:51,100 --> 00:21:53,399
....ربما يمكننى الأنتظار

374
00:21:53,400 --> 00:21:55,500
حتى يعودون.....

375
00:21:57,800 --> 00:21:59,800
"حسنا، من المحتمل أنه "سكوت

376
00:22:00,200 --> 00:22:02,866
دعيني فقط أرى متى يخطّط للعودة

377
00:22:27,600 --> 00:22:30,367
هل أنتِ السيدة التي أعادت أخّي؟

378
00:22:32,500 --> 00:22:34,433
أتمنّى بأنّك ما فعلت ذلك

379
00:22:34,900 --> 00:22:36,799
أنه ليس آمن هنا

380
00:22:36,800 --> 00:22:41,000
"أخشى أن "سكوت" و "بريس
سيقضوا اليوم... كله

381
00:22:43,700 --> 00:22:45,700
استرعت انتباهي

382
00:22:49,200 --> 00:22:51,133
"أنها "لوسي

383
00:22:51,600 --> 00:22:53,833
كان يجب أن تكون فى السادسة

384
00:22:55,600 --> 00:22:57,034
مرضت في العام الماضي

385
00:22:57,201 --> 00:22:59,301
و.....، توفيت فجأة

386
00:23:00,600 --> 00:23:03,299
أنا آسفة جدا

387
00:23:03,300 --> 00:23:06,433
ستكون مرت سنة في عيد الميلاد

388
00:23:06,600 --> 00:23:08,799
....."أنا لا أعرف إذا سمعتني، "سكوت" و"بريس

389
00:23:08,800 --> 00:23:10,001
سيقضوا اليوم كله

390
00:23:11,800 --> 00:23:14,735
حسناً ، أعطي ل "بريس" عناق مني

391
00:23:15,200 --> 00:23:17,199
و أشكرك على الشاي

392
00:23:17,200 --> 00:23:19,133
لا ، شكراً لكِ

393
00:23:19,300 --> 00:23:21,500
شكراً لكِ على كل شيء

394
00:23:22,500 --> 00:23:25,600
" في الحقيقة، سّيدة "لوفيت
"أنا لم أتصل بكِ بخصوص "بريجيت

395
00:23:25,600 --> 00:23:29,200
أنا أتصل بخصوص ابنتنا ذات الست سنوات

396
00:23:29,700 --> 00:23:33,800
، أنا كنت أتسائل إذا ...إذا
يمكنها أن تأخذ دروس موسيقى، أيضاً؟

397
00:23:33,800 --> 00:23:35,733
....ربما، يمكننا ، يمكننا أن نفعل ذلك

398
00:23:35,800 --> 00:23:38,033
خلف بعضهما...؟

399
00:23:38,800 --> 00:23:41,099
ليس لديك أي وقت فارغ؟

400
00:23:41,100 --> 00:23:43,067
أنه أمر سيئ للغاية

401
00:23:44,000 --> 00:23:44,999
.....هل يمكننا

402
00:23:45,000 --> 00:23:47,933
ربما يمكننا التقدم للائحة انتظار ، أو...؟

403
00:23:48,200 --> 00:23:49,866
يمكنها أن تأخذ خاصتى

404
00:23:49,933 --> 00:23:51,033
المعذرة ، إنتظرى لحظة

405
00:23:51,100 --> 00:23:51,899
ما هذا ، بريدج؟

406
00:23:51,900 --> 00:23:52,599
درسي

407
00:23:52,600 --> 00:23:53,700
يمكنها أن تحصل عليها

408
00:23:53,800 --> 00:23:55,399
أنه الساعة الرابعة غداً

409
00:23:55,400 --> 00:23:56,499
أنا لا أريد ذلك

410
00:23:56,500 --> 00:23:58,900
ولكن هذا درسك ، بريدج

411
00:23:58,900 --> 00:24:01,000
أنا...لا...أريده

412
00:24:01,000 --> 00:24:02,667
! يمكنها الحصول عليه

413
00:24:05,300 --> 00:24:07,300
أنصرف. أنا مشغوله

414
00:24:07,300 --> 00:24:10,233
آسف ، سأدخل بأي حال

415
00:24:10,400 --> 00:24:11,832
مرحبا

416
00:24:14,000 --> 00:24:15,899
أنظرى ، أعلم أن لديك واجبات منزلية

417
00:24:15,900 --> 00:24:18,267
لكنّك يجب أن توضّحى شيء لي

418
00:24:18,300 --> 00:24:21,199
إعتقدت بأنّني سمعتك
تقولى بأنّك أردت ترك الكلارينت

419
00:24:21,200 --> 00:24:22,399
نعم ، الأمر كذلك ، فما هو الفرق؟

420
00:24:22,400 --> 00:24:24,200
أنا مقرفه به ، على أي حال

421
00:24:24,300 --> 00:24:24,999
ما الذي تتحدثين عنه؟

422
00:24:25,000 --> 00:24:26,600
أنتِ كنتِ فيه لإسبوعين فقط

423
00:24:26,800 --> 00:24:29,999
.....نعم ، و ماري عزفت ، لدقيقتين

424
00:24:30,000 --> 00:24:31,799
وهي عظيمة

425
00:24:31,800 --> 00:24:33,434
هيا ، لا يمكنك فعل ذلك

426
00:24:33,700 --> 00:24:35,499
أنت لا يمكنك أن تقارنى نفسك بماري

427
00:24:35,500 --> 00:24:37,599
أقصد ، أنا لا أعرف ما الذي يحدث هناك

428
00:24:37,600 --> 00:24:41,100
لكن تلك البنت واضح أن 
لديها كفاءة خاصّة للكلارينت

429
00:24:41,100 --> 00:24:42,400
لكنني ليس لدى

430
00:24:42,400 --> 00:24:46,900
بريجيت، أنت أحد أكثر الناس
المتميزيين في العالم بأكمله

431
00:24:46,900 --> 00:24:50,000
حقا. الآن، أي شخص يعرفك..، يقول ذلك

432
00:24:50,000 --> 00:24:51,500
لا ، أنت مخطئ

433
00:24:51,500 --> 00:24:53,267
...لا أحد قال ذلك ابداً

434
00:24:53,400 --> 00:24:54,799
ماعداك...

435
00:24:54,800 --> 00:24:55,699
الآن

436
00:24:55,700 --> 00:24:57,700
وفقط لأنك أبّي

437
00:24:57,700 --> 00:24:59,267
أنا لا أعتقد ذلك

438
00:24:59,500 --> 00:25:00,899
نعم ، حسنا ، هذا صحيح

439
00:25:00,900 --> 00:25:02,867
أنت تعرف من أنا؟

440
00:25:02,900 --> 00:25:04,866
أنا أخت الجميع

441
00:25:05,100 --> 00:25:06,466
هذا ليس صحيحا

442
00:25:06,700 --> 00:25:08,900
....،نعم؟ حسنا ، أنا أخت ارييل

443
00:25:08,900 --> 00:25:11,300
لأنها ذكية وهي جميلة

444
00:25:11,300 --> 00:25:13,233
و الجميع يحبها

445
00:25:13,500 --> 00:25:16,899
وانها تعرف عن الملابس ، والصبيان والرقص

446
00:25:16,900 --> 00:25:19,867
و الآن.... ، أعتقد أننى أخت ماري أيضاً

447
00:25:20,100 --> 00:25:23,599
لأن يمكنها العزف على الكلارينيت
بدون محاولة

448
00:25:25,300 --> 00:25:26,734
تعالى هنا

449
00:25:29,100 --> 00:25:31,000
لا ، انها بالتأكيد حطمت قلبي 

450
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
 بدت مغلوب على أمرها

451
00:25:37,700 --> 00:25:39,633
هل تسمعيني؟

452
00:25:39,700 --> 00:25:41,700
أليسون؟

453
00:25:42,700 --> 00:25:44,635
مهلا ، أليسون؟

454
00:25:45,100 --> 00:25:47,299
آسفه ، هل كنت تتحدث إلى؟

455
00:25:47,300 --> 00:25:48,199
أين أنت؟

456
00:25:48,200 --> 00:25:49,433
ما الذى يشغل تفكيرك؟

457
00:25:51,300 --> 00:25:53,233
أنظر ، لا تغضب

458
00:25:54,000 --> 00:25:56,500
ذهبت لرؤيته اليوم. جلبت له بطانيته

459
00:25:56,500 --> 00:25:58,399
لا استطيع ان اصدق انني أسمع هذا

460
00:25:58,400 --> 00:26:00,999
أحاول الكلام معك بشأن طفلتك

461
00:26:02,266 --> 00:26:03,599
كان عنده أخت

462
00:26:03,600 --> 00:26:04,499
!عنده

463
00:26:04,500 --> 00:26:06,934
توفيت قبل بضعة أشهر

464
00:26:08,000 --> 00:26:10,099
قالت بأنّ "بريس" ليس آمن في ذلك البيت

465
00:26:10,100 --> 00:26:11,667
بأنّني ما كان يجب أن أعيده هناك

466
00:26:11,900 --> 00:26:13,967
ماذا ، الأخت الميتة أخبرتك بهذا؟

467
00:26:14,034 --> 00:26:15,934
أنظر ، راجعت سجلات وفاتها

468
00:26:16,100 --> 00:26:18,799
"قال "أمراض غير مفسرة، أسباب طبيعية

469
00:26:18,800 --> 00:26:21,000
على ما يبدو، أخذوها إلى إِخْصَائِيّ بعد إِخْصَائِيّ

470
00:26:21,000 --> 00:26:23,200
لا أحد أستطاع أن يعرف السبب حقاً

471
00:26:23,200 --> 00:26:24,099
ماذا تقولين؟

472
00:26:24,100 --> 00:26:27,300
حسنا ، أنا أقول هناك شيء خاطئ
في ذلك المنزل

473
00:26:27,800 --> 00:26:30,733
الأخت قالت بأنّ "بريس" لم يكن آمن هناك

474
00:26:30,800 --> 00:26:33,499
الأم قالت أن مدبرة المنزل
تعيش من أجله

475
00:26:33,500 --> 00:26:36,399
لذا ، بدأت أفكر ربما
....هي لم تختطفه مطلقا

476
00:26:36,400 --> 00:26:38,500
ربما كانت تحاول حمايته

477
00:26:38,800 --> 00:26:42,567
ربما شخص أو شيء في المنزل
...الذي قتل شقيقته ،

478
00:26:42,900 --> 00:26:45,100
"و الآن أنه يحاول إلحاق الضرر ب "بريس

479
00:26:46,600 --> 00:26:47,900
ماذا تفعل؟

480
00:26:47,900 --> 00:26:49,399
لا أستطيع أن أفعل هذا

481
00:26:49,400 --> 00:26:52,333
لا أستطيع أن أصرف أوقية أخرى من الطاقة
على هذا الشيء

482
00:26:52,500 --> 00:26:54,799
قضيت الليلة الماضية أتجاوز الحدود
بمسافةكبيرة 

483
00:26:54,866 --> 00:26:57,166
هيه ، سألتني ما الذى كان يدور في رأسي-
إنّ الولد الصغير آمن بالبيت-

484
00:26:57,200 --> 00:26:58,666
أنا أقول لك ما في رأسي-
مع والديه-

485
00:26:58,800 --> 00:27:01,800
بنتنا الصغيرة حزينة جداً
 في غرفتها

486
00:27:08,400 --> 00:27:11,100
جو؟-
هه؟ نعم؟ ماذا؟-

487
00:27:11,400 --> 00:27:14,200
لديك حلم؟ ماذا يجري ، أليسون؟

488
00:27:16,400 --> 00:27:17,299
هذا ، هل سمعت ذلك؟

489
00:27:17,300 --> 00:27:19,068
ماذا؟ سمعت ماذا ؟

490
00:27:19,300 --> 00:27:21,200
إستمع لماذا.... ، أليسون

491
00:27:21,200 --> 00:27:22,766
أنظرى ، بالكاد تكون الواحدة والنصف صباحاً

492
00:27:23,300 --> 00:27:25,200
لا، ذلك، ذلك. ذلك بكاء الرضيع

493
00:27:25,300 --> 00:27:27,099
ما الذى .... ليس هناك بكاء رضيع

494
00:27:27,100 --> 00:27:28,499
ما الذي تتحدثين عنه؟

495
00:27:28,700 --> 00:27:31,167
ليس لدينا رضيع

496
00:27:31,300 --> 00:27:32,800
"أنه هو . أنه "بريس

497
00:27:32,900 --> 00:27:34,933
يحتاجني. انا ذاهبه الى هناك

498
00:27:35,300 --> 00:27:36,099
ذاهبه لأين؟

499
00:27:36,100 --> 00:27:37,499
"لكارلوس"

500
00:27:37,500 --> 00:27:39,000
أحتاج للتأكد من انه بخير

501
00:27:39,200 --> 00:27:40,999
يا ! هل تستمعى إلى نفسك؟

502
00:27:41,000 --> 00:27:42,600
أنها ..أنها منتصف الليل

503
00:27:42,600 --> 00:27:43,899
لا يهمني ! أنه في ورطة

504
00:27:43,900 --> 00:27:45,400
يحتاجني

505
00:27:45,500 --> 00:27:47,433
أنه هراء

506
00:27:55,100 --> 00:27:55,999
هل أستطيع مساعدتكم؟

507
00:27:56,000 --> 00:27:57,901
...سيد "كارلو" ، أنا...أنا

508
00:27:58,100 --> 00:27:59,899
إجتمعنا قبل أيام
"أنا كنت مع المحقق "سكانلون

509
00:27:59,900 --> 00:28:01,067
هذا زوجي جو

510
00:28:01,600 --> 00:28:03,599
....أنظر ، أنا أعلم أنه منتصف الليل

511
00:28:03,600 --> 00:28:05,899
أنا ... أنا أعلم أنه حقا غير عادي
.....ولكنى كنت أتساءل

512
00:28:05,900 --> 00:28:07,834
"إذا فقط يمكننى الأطمئنان على"بريس

513
00:28:08,100 --> 00:28:09,499
أليسون

514
00:28:09,500 --> 00:28:11,800
ما..ما الذى يجري؟ ماذا تفعلين هنا؟

515
00:28:11,800 --> 00:28:13,599
...أنه

516
00:28:13,600 --> 00:28:15,399
أنه... من الصعب التفسير

517
00:28:15,400 --> 00:28:17,999
"أنا فقط أحتاج لرؤية "بريس

518
00:28:18,166 --> 00:28:19,999
أنا فقط أحتاج لمعرفة بأنّه بخير

519
00:28:20,000 --> 00:28:21,600
لماذا لا يكون بخير؟

520
00:28:23,000 --> 00:28:24,199
أوه ، لا ، لا

521
00:28:24,200 --> 00:28:25,700
هل فعلنا ذلك؟ صوت الجرس؟

522
00:28:26,000 --> 00:28:28,599
لا ، لا ، أنه طبيعى تقريباً

523
00:28:28,600 --> 00:28:30,300
حسنا ، ما دام هذا هو الحال

524
00:28:30,300 --> 00:28:32,066
أعني ، إذا كان مستيقظ 

525
00:28:32,133 --> 00:28:35,266
هل هناك أي طريقة أستطيع بها أن أراه؟

526
00:28:36,800 --> 00:28:39,733
أوه ، أنه ولد جميل للغاية

527
00:28:42,500 --> 00:28:45,500
، طفلتك الصغيرة لم تقابله أبداً
أليس كذلك؟

528
00:28:46,900 --> 00:28:51,766
حبلت مباشرةً قبل وفاتها

529
00:28:52,000 --> 00:28:55,400
أنا أعلم أن "سكوت" شعر بالقلق
... من اننى كنت غارقة فى الحزن

530
00:28:55,400 --> 00:28:57,967
بأنّني قد أفقده

531
00:28:58,700 --> 00:29:02,100
أنا لا أستطيع التخيّل 
أى من يرغب بأن يمرِ بذلك  


532
00:29:02,400 --> 00:29:06,099
حسناً ، الجزء الاصعب أننا
...لم نحصل على أي إجابات

533
00:29:06,100 --> 00:29:09,033
لم نعرف أبداً ما الخطأ

534
00:29:09,600 --> 00:29:11,199
...أعني ، الشيء الوحيد

535
00:29:11,200 --> 00:29:14,467
،يبدو أن الجميع كان متفق عليه
انها كانت تحتضر

536
00:29:14,600 --> 00:29:17,633
،هل فكرت في تشريح الجثة
بغية أن تعرفى السبب؟

537
00:29:18,800 --> 00:29:20,234
أليسون

538
00:29:21,267 --> 00:29:23,200
لا

539
00:29:23,600 --> 00:29:26,567
عانت "لوسي" كثيرا

540
00:29:26,900 --> 00:29:29,900
نحن لم نستطع أن نضعها خلال ذلك، أيضا

541
00:29:30,300 --> 00:29:34,567
وفي النهاية، تشريح الجثة فقط لمنفعتنا، ليس لها

542
00:29:35,300 --> 00:29:37,599
كنا فقط نريد لها أن ترقد في سلام

543
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
أنا لا أفهم لماذا لم تأذن بتشريح الجثة

544
00:29:39,800 --> 00:29:41,099
أعني، إذا ماتت أحدى بناتنا. . . ؟

545
00:29:41,100 --> 00:29:43,634
أليسون ، عليك أن تتوقفى

546
00:29:44,300 --> 00:29:48,000
تلك العائلة فتحت بابها لنا
في الساعة الثالثة صباحاً

547
00:29:48,000 --> 00:29:49,267
هم ليسوا شريّرين

548
00:29:49,300 --> 00:29:50,633
في الحقيقة، أنهم قديسين

549
00:29:50,700 --> 00:29:52,099
حسنا ، أنا لا أقول بأنّهم ليسوا لطفاء

550
00:29:52,100 --> 00:29:53,499
أنا فقط ...أعتقد أنه من الغريب... الغريب؟

551
00:29:53,500 --> 00:29:55,600
الغريب؟ تريدى التحدث عن الغريب؟

552
00:29:55,800 --> 00:29:57,100
انظرى ، أكره أن أضع حداً لكِ

553
00:29:57,100 --> 00:29:59,300
ولكن الشيء الوحيد الغريب
في ذلك المنزل هذه الليلة

554
00:29:59,300 --> 00:30:00,899
كان حقيقة أننا كنا فيه

555
00:30:00,900 --> 00:30:03,500
الآن ، عليك أن تتركى هذه العائلة وحدها

556
00:30:03,600 --> 00:30:05,166
انا اعني ذلك

557
00:30:13,101 --> 00:30:14,699
أبتعدى. أنا متعبه

558
00:30:14,700 --> 00:30:16,267
نعم ، حسنا ، سيئ للغاية

559
00:30:16,334 --> 00:30:18,267
لقد حان وقت النهوض

560
00:30:18,334 --> 00:30:20,400
حسنا ، أنا لم أنام بعد

561
00:30:20,467 --> 00:30:22,234
ما الذي تتحدثين عنه؟ أنه الصباح

562
00:30:22,300 --> 00:30:23,933
لقد كنتِ نائمه طوال الليل

563
00:30:24,000 --> 00:30:26,134
ليس في الواقع. لقد كنت أحلم

564
00:30:26,200 --> 00:30:28,367
أحلم بتلك الأغنية الغبية

565
00:30:29,434 --> 00:30:31,999
ما الذي تتحدثين عنه؟

566
00:30:32,000 --> 00:30:33,999
كنتِ تحلمى بتلك الأغنية؟

567
00:30:34,000 --> 00:30:36,499
كان هناك رجل عجوز وكان لديه الكلارينيت

568
00:30:36,500 --> 00:30:40,300
و كل ما كان يفعله
 هو أن يعزف الأغنية مرارا وتكرارا

569
00:30:40,300 --> 00:30:41,934
أرينى كيف يفعلها

570
00:30:42,001 --> 00:30:43,600
أنا أكره ذلك

571
00:30:43,601 --> 00:30:45,534
حسناً، أنا لا أعرف ما أخبرك به

572
00:30:45,601 --> 00:30:47,701
لماذا تخبريني بكلّ هذا؟

573
00:30:47,766 --> 00:30:50,400
لأنك شقيقتي الكبرى

574
00:30:56,901 --> 00:30:58,899
أليسون

575
00:30:58,900 --> 00:31:02,100
سيدي ، أنا ... أنا كنت أريد سؤالك
"حول "بريس كارلو

576
00:31:02,167 --> 00:31:03,400
.....عندما أحضرته

577
00:31:03,401 --> 00:31:04,999
....،هل قام أحد بعمل فحوصات للدم

578
00:31:05,000 --> 00:31:07,600
أي شيء يمكنه اختبار السموم في نظامه؟

579
00:31:07,600 --> 00:31:08,999
أكيد

580
00:31:09,000 --> 00:31:11,300
فحوصات الدمّ روتينية جدا
في قضايا اختطاف الأطفال

581
00:31:11,300 --> 00:31:13,399
نبحث عن المسكنات والمهدئات

582
00:31:13,400 --> 00:31:15,334
...."الخبر السار هو ، في حالة "بريس

583
00:31:15,600 --> 00:31:17,600
كل شيء طبيعي تماما

584
00:31:20,100 --> 00:31:21,800
ديفالوس

585
00:31:22,200 --> 00:31:23,799
نعم

586
00:31:23,800 --> 00:31:25,566
حسنا

587
00:31:25,900 --> 00:31:27,467
أنا سأكون هناك

588
00:31:27,534 --> 00:31:28,501
تلك كانت المشرحة

589
00:31:29,400 --> 00:31:31,600
.....يبدو أن عامل تصريف مجاري وجد

590
00:31:31,600 --> 00:31:36,400
جثّة محشور في ثلاجة متروكة في إحدى مواقع
نفايات البلدية في وقت مبكّر من هذا الصباح

591
00:31:36,600 --> 00:31:40,100
،يطابق وصفها لمختطفنا المفقود
"إليزابيث توريس"

592
00:31:45,600 --> 00:31:47,499
نعم

593
00:31:47,500 --> 00:31:49,799
أنها هى

594
00:31:49,800 --> 00:31:51,166
أنها ابنة عمي

595
00:31:54,400 --> 00:31:57,333
أشكرك على نزولك ، و تحديدك للهوية

596
00:31:58,800 --> 00:32:02,100
قد يكون لدى أسئلة قليلة
إذا أردت انتظر في الخارج؟

597
00:32:12,600 --> 00:32:15,066
حسب رأيى أرجح أن 
سبب الوفاة صدمة قوية

598
00:32:15,100 --> 00:32:17,399
يبدو أنها أصيبت بعدة ضربات
شديدة في الرأس

599
00:32:17,400 --> 00:32:18,601
قوية بما يكفي لقتلها

600
00:32:19,000 --> 00:32:21,934
لا يبدو منطقياً

601
00:32:22,000 --> 00:32:23,899
....هذه المرأة أخذت رضيع

602
00:32:23,900 --> 00:32:25,000
...أنت عثرت على الرضيع

603
00:32:25,067 --> 00:32:27,000
ثم يقوم شخص ما بقتل الخاطف؟

604
00:32:27,700 --> 00:32:28,999
هناك شيء مفقود

605
00:32:29,000 --> 00:32:29,799
مثل ماذا؟

606
00:32:29,800 --> 00:32:32,800
بادئ ذي بدء ، ما زلت لا أستطيع الفهم
.... لماذا هذه المرأة أخذت الطفل ،

607
00:32:32,800 --> 00:32:35,500
فقط لتتركه في البيت حيث أليسون وجدته...

608
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
قد يصبح مفهوماً
....عندما ترجع فحوصات مسرح الجريمة

609
00:32:38,000 --> 00:32:39,933
ومعرفة إذا وجدوا
أيّ من دمّ هذه الإمرأة

610
00:32:40,100 --> 00:32:40,899
حسنا، بنات

611
00:32:40,900 --> 00:32:42,500
...يا بنات ، تعالوا

612
00:32:42,600 --> 00:32:44,400
لقد حان الوقت للتوجّه إلى
درس موسيقى ماري

613
00:32:44,600 --> 00:32:45,599
مهلا ، يا أبي؟

614
00:32:45,600 --> 00:32:46,533
نعم

615
00:32:47,000 --> 00:32:50,700
ماري أرادتني أن أخبرك
بأنّها لا تريد الذهاب إلى درسها

616
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
ماذا؟! لماذا؟

617
00:32:58,900 --> 00:33:00,499
حسنا ، حبيبتى

618
00:33:00,500 --> 00:33:01,767
كل شيء بخير؟

619
00:33:01,834 --> 00:33:03,834
حسنا ، هيا

620
00:33:10,100 --> 00:33:11,299
أهى بخير؟

621
00:33:13,200 --> 00:33:15,133
حسنا، ليس بعد، لكن في النهاية

622
00:33:15,400 --> 00:33:17,900
هذه إحدى تلك الأشياء، أليس كذلك؟

623
00:33:17,967 --> 00:33:19,099
نعم ، نعم

624
00:33:19,100 --> 00:33:22,234
هذا بالتأكيد يبدو أحد تلك الأشياء

625
00:33:23,100 --> 00:33:24,799
لذا ، كيف يمكننا إصلاحه؟

626
00:33:24,800 --> 00:33:26,767
كيف يمكننا أن نجعلها
تتوقف عن سماع تلك الأغنية؟

627
00:33:27,100 --> 00:33:27,999
لا أعرف ، بريدج

628
00:33:28,000 --> 00:33:29,933
بصراحة ، لا أعرف

629
00:33:30,100 --> 00:33:31,700
....من خبرتى مع أمك

630
00:33:31,766 --> 00:33:34,299
...ومع أريل وحتى معك

631
00:33:34,300 --> 00:33:37,633
فمن الأفضل أن نترك هذه الأمور تأخذ مجراها

632
00:33:54,200 --> 00:33:54,899
مرحبا؟

633
00:33:54,900 --> 00:33:56,900
أليسون ، أنا ، أرجو أنّنى لم أوقظك

634
00:33:57,167 --> 00:33:58,299
أنا فقط أتصلت لأٌعلمك

635
00:33:58,300 --> 00:34:01,400
الشرطة عادت الى ذلك البيت
" حيث وجدت الصبي "كارلو

636
00:34:01,400 --> 00:34:05,400
انهم في الواقع وجدوا بقعة صغيرة من الدم
على الجانب السفلي من مقبض الباب

637
00:34:05,633 --> 00:34:08,800
الدم مطابق للذي وجدناه
"على جسم "اليزابيث توريس

638
00:34:08,800 --> 00:34:10,401
الدمّ الذي لم يكن لها

639
00:34:10,900 --> 00:34:12,199
لذا ، في حين أنه لا يوجد
لدينا مشتبه به حتى الآن

640
00:34:12,200 --> 00:34:13,899
....الخبر السار هو ،  عندما نفعل

641
00:34:13,900 --> 00:34:16,367
لدينا ما يكفي من الأدلة الشرعية
للظفر به بتهمة القتل

642
00:34:17,300 --> 00:34:19,399
....على أي حال ، أنا

643
00:34:19,400 --> 00:34:21,801
سأذهب إلى البيت، لأنام

644
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
أفعل ذلك ، يا سيدي

645
00:34:47,500 --> 00:34:48,499
أليسون

646
00:34:48,500 --> 00:34:49,599
أنها الواحده صباحاً

647
00:34:49,600 --> 00:34:50,600
أعرف ، أعرف

648
00:34:50,601 --> 00:34:51,967
"آسفه أننى أوقظتك أنتِ و"سكوت

649
00:34:52,700 --> 00:34:53,499
سكوت" ليس هنا"

650
00:34:53,500 --> 00:34:54,800
انه خارج البلدة فى مهمة عمل

651
00:34:54,800 --> 00:34:56,299
"انظرى ، أنا آسفه ، "دانا

652
00:34:56,300 --> 00:34:57,800
أنا آسفه ! أنا آسفه

653
00:34:57,800 --> 00:34:59,100
أنت شخص لطيف

654
00:34:59,101 --> 00:35:01,401
أنا بحاجة إلى أن تفهمى
.....أن كل شيء أقوم به

655
00:35:01,607 --> 00:35:03,374
" أفعله لأجل "بريس

656
00:35:03,700 --> 00:35:04,799
ما الذى ما الذى تتحدثين عنه؟

657
00:35:04,800 --> 00:35:05,799
ما الذى تفعلينه لأجل "بريس"؟

658
00:35:05,800 --> 00:35:07,699
أرجو أنّكِ لن تطلبى رؤيته مرة أخرى

659
00:35:07,700 --> 00:35:09,299
لا ، أنا لست بحاجة لمجرد رؤيته

660
00:35:09,300 --> 00:35:10,733
أنا بحاجة لنقله

661
00:35:11,200 --> 00:35:12,699
!من الضروري ل "بريس" أن يكون معي

662
00:35:12,700 --> 00:35:14,300
حسنا ، أليسون ، يجب أن ترحلى

663
00:35:14,367 --> 00:35:15,299
أنا جدّية

664
00:35:15,300 --> 00:35:16,267
أنتِ غير مرحب بكِ هنا

665
00:35:16,334 --> 00:35:17,700
بريس" لن يذهب معك"

666
00:35:17,700 --> 00:35:19,367
أنه لن يحدث أبداً

667
00:35:31,200 --> 00:35:32,199
مرحبا. مرحبا

668
00:35:32,200 --> 00:35:33,633
مهلا ، إنه أنا. أنا بخير

669
00:35:33,800 --> 00:35:35,399
أنتِ بخير؟ أنتِ بخير؟

670
00:35:35,400 --> 00:35:39,200
أليسون ، أتصلت بكِ حوالى 35 مرة

671
00:35:39,600 --> 00:35:40,799
هل أطفأت هاتفك الخلوي؟

672
00:35:40,800 --> 00:35:41,999
كان لا بدّ أن أرميه

673
00:35:42,000 --> 00:35:44,833
عرفت بأنّهم كانوا سيستعملونه
ليحاولوا تعقبي

674
00:35:44,900 --> 00:35:47,301
انظر ، أنا فقط أريدك أن تعرف أنني آمنة

675
00:35:47,500 --> 00:35:49,500
أنا لا أستطيع إخبارك أين نحن، لكنّنا آمنون

676
00:35:49,600 --> 00:35:50,699
لكنّك لست كذلك

677
00:35:50,700 --> 00:35:53,500
ولاية "أريزونا" كلها تبحث عنكِ

678
00:35:53,500 --> 00:35:55,699
لقد أعلنوا التحذيرات

679
00:35:55,700 --> 00:35:56,900
أتوسل إليكِ ، سلمى نفسك

680
00:35:57,100 --> 00:35:58,299
!الآن

681
00:35:58,300 --> 00:36:00,900
إذا كنا محظوظين
كل ما سيتهمونك به هو الاعتداء

682
00:36:00,900 --> 00:36:02,199
لا أستطيع

683
00:36:02,200 --> 00:36:03,699
لا استطيع تفسير ذلك

684
00:36:03,700 --> 00:36:05,633
.....انه فقط...أنا أعرف

685
00:36:05,800 --> 00:36:07,932
من المفترض أن يكون معي الآن

686
00:36:07,999 --> 00:36:09,299
لكنه ليس كذلك

687
00:36:09,300 --> 00:36:11,267
أليسون، رجاء، أخبريني أين أنت

688
00:36:11,600 --> 00:36:13,567
أخبريني على الأقل أن عندك خطة

689
00:36:13,634 --> 00:36:15,434
لا توجد خطة

690
00:36:15,500 --> 00:36:17,600
هو كان لا بدّ أن ينام، يأكل

691
00:36:18,100 --> 00:36:21,000
أحتاج للنوم. حبيبى
أنا يجب أن أغلق الهاتف

692
00:36:21,000 --> 00:36:23,799
أعرف بأنّهم من المحتمل 
يتتبّعون تليفون البيت

693
00:36:24,000 --> 00:36:26,100
أنا أحبك. أنا أحب الفتيات

694
00:36:26,800 --> 00:36:28,333
 سأراك قريبا

695
00:36:31,032 --> 00:36:32,800
!"ميرابيلا"

696
00:36:32,867 --> 00:36:34,800
"أنا "اليزابيث

697
00:36:35,600 --> 00:36:38,700
من فضلك. أنا في ورطة

698
00:36:38,700 --> 00:36:40,700
أنا بحاجة للمساعدة

699
00:36:50,300 --> 00:36:53,400
ميرابيلا" ؟ هل هناك أحد بالمنزل؟"

700
00:36:56,600 --> 00:36:58,300
مرحبا؟

701
00:37:02,300 --> 00:37:04,399
إليزابيث"؟"

702
00:37:04,400 --> 00:37:06,400
انا اعرف انكِ هنا

703
00:37:08,600 --> 00:37:10,533
اليزابيث؟-
ابن عمى-

704
00:37:11,500 --> 00:37:14,000
يا بن عمى ، ماذا تفعل هنا؟

705
00:37:14,000 --> 00:37:15,799
ماذا أفعل هنا؟

706
00:37:15,800 --> 00:37:17,599
أنتِ تعرفى بالضبط ما أفعله هنا

707
00:37:17,600 --> 00:37:19,499
هل تعتقدى أنكِ يمكنك أن توقفى خطتى؟

708
00:37:19,500 --> 00:37:20,434
لا

709
00:37:20,600 --> 00:37:23,200
....لا.. ، أنت مخطئ. أنا لن.. أبدا

710
00:37:23,200 --> 00:37:26,400
أنت أبدا ماذا؟ ماذا ، أنت أبدا ماذا؟

711
00:37:28,600 --> 00:37:31,599
لا ، لا ، لقد فعلت كل ما طلبته

712
00:37:31,600 --> 00:37:33,634
لقد اعطيتك رمز جهاز الإنذار

713
00:37:34,200 --> 00:37:35,299
أخذت صور

714
00:37:35,300 --> 00:37:37,799
نعم ، كنتِ ابنة عم جيدة

715
00:37:37,800 --> 00:37:39,699
...فعلت كل ما كان يجب أن تفعليه

716
00:37:40,100 --> 00:37:41,134
ربما أكثر من اللازم....

717
00:37:41,600 --> 00:37:42,599
لا

718
00:37:42,600 --> 00:37:43,599
نعم-
لا-

719
00:37:43,600 --> 00:37:45,433
نعم. وإلا فكيف بالله عليك تفسرى ذلك؟

720
00:37:46,000 --> 00:37:48,200
"هذا الصباح عندما كنت أنا و "مارتن
من المفروض أن نخطف الطفل ،

721
00:37:48,200 --> 00:37:49,799
اكتشفنا انه بالفعل أختفى

722
00:37:49,800 --> 00:37:51,867
البرتو-
....ثم التلفزيون-

723
00:37:51,934 --> 00:37:54,200
يقول أن الشخص الذي اختطفه ... كان أنت

724
00:37:54,200 --> 00:37:55,567
!أريد ذلك الرضيع

725
00:37:58,300 --> 00:38:00,700
أنا آسفه "البرتو" ، انه ليس هنا

726
00:38:01,700 --> 00:38:03,599
...لم يعد لدى

727
00:38:03,600 --> 00:38:06,567
أعطيته ل "ميرابيلا". لقد ذهبت إلى الشرطة

728
00:38:06,633 --> 00:38:08,400
هي ستخبرهم بكلّ شيء

729
00:38:09,200 --> 00:38:10,299
!أنك تكذبى

730
00:38:10,300 --> 00:38:11,400
!لا

731
00:38:11,700 --> 00:38:13,299
!أنها الحقيقة

732
00:38:13,300 --> 00:38:14,901
أنا لا أكذب

733
00:38:15,400 --> 00:38:17,534
ليس مثلما كذبت علّي

734
00:38:17,901 --> 00:38:19,100
مارتن" أخبرني"

735
00:38:19,100 --> 00:38:21,566
.....أخبرني: أنك لم تكن ستٌعيد الرضيع أبداً

736
00:38:21,567 --> 00:38:23,100
حتى لو دفعوا الفدية

737
00:38:23,200 --> 00:38:27,433
بأنّك كنت ستبيعه بمئات الآلاف من الدولارات

738
00:38:28,300 --> 00:38:31,300
أنا لا يمكن أن أكون جزء ذلك

739
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
لا يمكننى حقاً ان أكون يا بن عمي

740
00:38:34,700 --> 00:38:36,433
أنت لست بإنسان

741
00:38:51,000 --> 00:38:53,266
سيدتي ، انتِ رهن الاعتقال

742
00:38:53,300 --> 00:38:56,500
أنا سأطلب منك أن تضعى يديك على رأسك
وتسلّمى الطفل

743
00:39:11,366 --> 00:39:14,767
آسفه جداً بأنّني رششتك في عينك

744
00:39:18,200 --> 00:39:20,999
....أنا أجريت محادثة مع الرجل الذى تعملى ل

745
00:39:21,000 --> 00:39:23,200
مدعي عام المقاطعة

746
00:39:23,200 --> 00:39:26,000
وأوضح لي أن لدي كل الحق في مقاضاتك

747
00:39:26,000 --> 00:39:29,433
لاختطاف "بريس" ، والأعتداء علّى

748
00:39:30,000 --> 00:39:33,633
كل الحق في إرسالك إلى السجن
لفترة طويلة جداً

749
00:39:35,600 --> 00:39:37,300
.....ولكن

750
00:39:38,600 --> 00:39:41,299
....اعترف أيضا

751
00:39:41,300 --> 00:39:44,799
انه يعتقد ان ذلك سيكون خطأً فادحاً

752
00:39:44,800 --> 00:39:47,700
وبعد ذلك تكلّم معي عنك و عن أحلامك

753
00:39:47,700 --> 00:39:53,100
أخبرني انه كان حلمك الذى قاد الشرطة
الى الرجل الذي قتل مربيتنا

754
00:39:53,601 --> 00:39:57,199
بمجرد أن أحضروه ، اعترف

755
00:39:57,200 --> 00:40:02,233
أخبرهم بأنّهم بعد أن أعادوا
"بريس" لي و ل "سكوت"

756
00:40:02,300 --> 00:40:05,500
البرتو" وشريكه أدركوا  بأنّهم ما زال"
لديهم رمز جهاز الإنذار

757
00:40:05,501 --> 00:40:09,234
ما زال لديهم كل شيء يحتاجونه
في المضي قدماً في عملية الخطف

758
00:40:09,400 --> 00:40:11,799
لديهم حتى الجدول الزمني لسفر زوجي

759
00:40:11,800 --> 00:40:13,001
.....لهذا السبب ليلة أمس

760
00:40:13,067 --> 00:40:17,034
بعد فترة وجيزة من مهاجمتك لى
وأخذك أبنى

761
00:40:17,700 --> 00:40:19,366
جاؤوا الى بيتي

762
00:40:19,433 --> 00:40:20,566
أوه ، يا إلهي

763
00:40:20,633 --> 00:40:22,099
"إذا كنت لم تأخذى "بريس

764
00:40:22,100 --> 00:40:25,899
يبدو بأنّهم سيكون عندهم

765
00:40:25,900 --> 00:40:27,399
....انهم ... انهم توقفوا عند منزلنا

766
00:40:27,400 --> 00:40:29,300
....ووجدوا سيارات الشرطة في ممرنا

767
00:40:29,300 --> 00:40:31,800
سيارات الشرطة التي كانت هناك بسببك،
سيدة دوبوا

768
00:40:31,800 --> 00:40:33,800
لأنك أخذتى ولدي الصغير

769
00:40:34,800 --> 00:40:38,299
الآن ربما كانت مجرد صدفة

770
00:40:38,300 --> 00:40:44,500
.....لكنّي أفضّل أن أعتقد هذا

771
00:40:45,800 --> 00:40:48,299
هذا الشيء الذى تملكيه

772
00:40:48,300 --> 00:40:55,068
هذه الموهبة... أجبرتك أن تبقى "بريس" آمن

773
00:40:56,900 --> 00:40:58,900
وهذا ما أٌفضل أن أعتقده

774
00:41:00,400 --> 00:41:03,801
أنتِ لن تقاضينى؟

775
00:41:04,600 --> 00:41:06,899
أخبرت رئيسك بأنّ ذاكرتي كانت ضعيفة
ليلة أمس

776
00:41:06,900 --> 00:41:10,700
اننى لا أشعر بالارتياح بالشهادة حول ما حدث

777
00:41:10,700 --> 00:41:12,299
أوه ، شكرا لك

778
00:41:12,300 --> 00:41:15,600
أبتعدى عن بيتي ، أليسون

779
00:41:16,100 --> 00:41:18,266
أبتعدى عن عائلتي

780
00:41:18,333 --> 00:41:19,299
...إذا.... إذا رأيتك مرة أخرى

781
00:41:19,300 --> 00:41:22,800
، ذاكرتي قد تتحسن بشكل جيد جدا
هل فهمتى؟

782
00:41:23,801 --> 00:41:26,599
فهمت

783
00:41:26,600 --> 00:41:29,799
لكنه لن يكون مشكلة

784
00:41:29,800 --> 00:41:32,934
"أنا كنت هناك عندما إحتاجني "بريس

785
00:41:33,000 --> 00:41:38,200
لكن أعتقد لبقية حياته ، أم واحدة تكفى

786
00:42:05,000 --> 00:42:06,467
أعذرني

787
00:42:06,534 --> 00:42:09,234
هلّ بإمكانك أن تخبرني اسم تلك الأغنية؟

788
00:42:13,900 --> 00:42:16,599
في الواقع ، ليس لديها اسم

789
00:42:16,600 --> 00:42:18,299
أنا ألفتها

790
00:42:18,300 --> 00:42:20,401
حسناً ، أنا و والدي على أية حال

791
00:42:20,800 --> 00:42:22,600
أنا السّيد "برونسن"، بالمناسبة

792
00:42:23,500 --> 00:42:24,699
و من أنت؟

793
00:42:24,700 --> 00:42:25,834
بريجيت دوبوا

794
00:42:26,301 --> 00:42:29,067
تشرفت بمقابلتك ، بريجيت دوبوا

795
00:42:29,100 --> 00:42:31,367
....نعم ، هذه الأغنية ليس لديها اسم

796
00:42:31,400 --> 00:42:33,133
لأنها ليست منتهية....

797
00:42:33,600 --> 00:42:34,899
نحن لم ننتهى منها أبداً

798
00:42:34,900 --> 00:42:37,699
.....أنا كنت أعمل عليها مع أبي عندما هو

799
00:42:37,700 --> 00:42:39,034
وافته المنية فجأة

800
00:42:41,200 --> 00:42:42,499
انتظر هنا

801
00:42:42,500 --> 00:42:45,667
أعتقد أنني أعرف شخص
...   تريد ان تجتمع به

802
00:42:52,934 --> 00:43:00,768
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أتمنى أن تكون الحلقة أعجبتكم

