1
00:00:01,089 --> 00:00:02,284
<i>(ريتشارد سايفر)

2
00:00:02,492 --> 00:00:05,485
<i>أنت تكون
الـ (باحث) الحقيقي

3
00:01:40,211 --> 00:01:42,023
(كالين آمنيل)

4
00:01:42,897 --> 00:01:46,459
قريباً ستكوني
الوحيدة من سلالتكِ

5
00:01:54,124 --> 00:01:55,586
ما الخطب ؟

6
00:01:55,702 --> 00:01:57,974
لاشيئ، فقط حلم سيئ

7
00:01:58,009 --> 00:02:00,020
أخبريني عنه

8
00:02:01,334 --> 00:02:03,373
كنت في صحراء

9
00:02:04,656 --> 00:02:06,458
و كان هناك طائر

10
00:02:06,870 --> 00:02:08,959
وفتاة كفيفة

11
00:02:09,585 --> 00:02:11,744
ستارليس" الطائر الأسود"
(المملوك لـ (كاستر

12
00:02:11,779 --> 00:02:12,693
أريد أن أنام هنا

13
00:02:12,728 --> 00:02:15,422
هذا لم يكن كأي حلم عادي
هذا كان رسالة

14
00:02:17,599 --> 00:02:19,222
(مملوك لـ (دريم كاستر

15
00:02:19,223 --> 00:02:23,028
عشيرة من البدو الرحل الذين يعيشون
على السحر في الصحراء بعيدا عن هنا

16
00:02:23,522 --> 00:02:25,617
في كل جيل

17
00:02:25,652 --> 00:02:27,927
طائر أسود
يصادق طفل صغير

18
00:02:27,962 --> 00:02:30,832
هذا الطفل بعدها يعترف به
على أنه الكاهن الأعظم

19
00:02:30,949 --> 00:02:34,328
وتكون له القوة على أرسال
الأحلام على أجنحة الطيور

20
00:02:34,654 --> 00:02:36,566
الفتاة في حلمي

21
00:02:37,046 --> 00:02:40,657
أخبرتني، بأني قريباً
سأكون الأخيرة من نوعي

22
00:02:40,692 --> 00:02:44,523
يمكن أن يكون تحذير
سلالة "العرافات" في خطر

23
00:02:44,558 --> 00:02:47,987
"يجب أن أذهب الى "فيليريا
وأتأكد أن أخوتي بآمان

24
00:02:48,022 --> 00:02:51,459
فيليريا" ؟"
انها تبعد مئات الفراسخ من هنا

25
00:02:51,494 --> 00:02:54,791
لا يمكنك السفر وحيدة
سأذهب معكِ

26
00:02:54,826 --> 00:02:56,744
لقد أعتقدت
أنه لا شيئ أكثر أهمية

27
00:02:56,779 --> 00:03:02,405
من إصطحابه هو و الـ"رون" السحري
الى "بومورا" للعثور على حجارة الدموع

28
00:03:02,712 --> 00:03:04,211
زيد)، أذهب أنت)
(مع (كارا) و (فلين

29
00:03:04,246 --> 00:03:06,396
سنلحق بكم
بأسرع ما يمكننا

30
00:03:06,431 --> 00:03:08,054
إنها مضيعة للوقت

31
00:03:09,623 --> 00:03:11,377
لماذا تقولي هذا ؟

32
00:03:12,577 --> 00:03:15,082
العرافات" المتواجدين"
في "فاليريا" أموات

33
00:03:16,839 --> 00:03:21,017
(عندما أكتشف، (داركن رآل
"أن "عراف" من الذكور يعيش في "فاليريا

34
00:03:21,052 --> 00:03:23,091
قام بأعطائنا أوامر
لنحضر له الطفل

35
00:03:23,126 --> 00:03:25,107
وبينما كنا في الجزيرة

36
00:03:25,311 --> 00:03:28,092
الأم ضحت بالرضيع
لذا لم يمكننا آخذه

37
00:03:29,687 --> 00:03:31,437
و الأم... ؟

38
00:03:31,472 --> 00:03:33,710
لم تستطيع النجاة

39
00:03:33,745 --> 00:03:37,049
أختي، (ديني) ماتت

40
00:03:37,084 --> 00:03:41,601
لم يكن هناك آلم
قتلتها بسرعة كبيرة

41
00:03:43,941 --> 00:03:45,790
كالين) ؟) -
ماذا يحدث لها ؟ -

42
00:03:45,825 --> 00:03:47,004
"أنها "حالة الخداع

43
00:03:47,189 --> 00:03:48,355
(كالين) -
تراجعوا -

44
00:03:48,390 --> 00:03:49,812
أسرعوا، يجب أن ترحلوا الأن

45
00:03:49,951 --> 00:03:52,442
أنا فقط فعلت ما أُمرت به

46
00:04:02,239 --> 00:04:04,137
لا يمكنني مقاومتها
أكثر من هذا، أرحلي

47
00:04:04,222 --> 00:04:06,893
ولكني أقسمت أن أخدمك -
هذا ليس ممكن بعد الأن -

48
00:04:07,272 --> 00:04:09,305
أخرجي من هنا الأن

49
00:04:16,818 --> 00:04:18,620
هل أنتِ بخير ؟

50
00:04:19,617 --> 00:04:21,800
لم يكن عليك أن تمنعني

51
00:04:23,442 --> 00:04:27,508
"لقد كنت في "حالة الخداع
قتلك لـ (كارا) كثأر، لم يكن ليساعدك

52
00:04:28,366 --> 00:04:32,629
(فقط الـ (حارس -
ريتشارد)، هذا ليس حول الثأر) -

53
00:04:32,909 --> 00:04:34,930
(إنها، (مورد-سيث

54
00:04:35,039 --> 00:04:37,419
مدربة على التعذيب والقتل

55
00:04:37,454 --> 00:04:40,614
من يعلم ألى أين ستذهب ؟
أو ماذا ستفعل الأن ؟

56
00:04:41,582 --> 00:04:44,163
يجب أن أعثر عليها
وأقوم بإيقافها

57
00:04:44,314 --> 00:04:46,105
مساعدة في مشكلة صغيرة

58
00:04:46,293 --> 00:04:47,096
ما هي ؟

59
00:04:47,180 --> 00:04:48,547
فلين)، أختفى) -
ماذا ؟ -

60
00:04:48,730 --> 00:04:54,039
فقط دقيقة وسيعود للجلوس، كنت أخشى
أن يقوم بالهرب، لذا أخذت أحتياطاتي

61
00:04:54,695 --> 00:04:56,934
أحتياطات سحرية

62
00:05:02,133 --> 00:05:05,950
قمت بسحر حذائه -
كل ما علينا فعله، هو أتباع خطواته -

63
00:05:10,432 --> 00:05:12,693
(لو لم نعثر على (فلين
"وحصلنا على "حجارة الدموع

64
00:05:12,728 --> 00:05:14,898
الحارس) سيقوم بتدمير)
كل كائن حي

65
00:05:15,100 --> 00:05:16,857
لذا يمكنك القدوم معنا

66
00:05:19,923 --> 00:05:22,284
(أو تذهبي وراء، (كارا

67
00:05:30,236 --> 00:05:33,314
لو رأيتها ابداً مرة آخرى
سأقتلها

68
00:05:56,013 --> 00:05:57,879
(أنها، (مورد-سيث

69
00:06:09,398 --> 00:06:12,456
رجاء، نحن لا نريد أية متاعب

70
00:06:12,878 --> 00:06:15,590
كل ما أريده
هو غرفة و وجبة ساخنة

71
00:06:21,759 --> 00:06:24,901
وربما شيئ آخر
ممتع قليلاً

72
00:06:42,257 --> 00:06:45,002
مبكر جداً على هذا

73
00:06:46,286 --> 00:06:48,935
نحن لا نريد نوعيتك هنا

74
00:07:03,834 --> 00:07:05,733
لا أحد يريدك

75
00:07:06,049 --> 00:07:11,576
لماذا لا تتركي حانتي، وتعودي الى
الحفرة الحقيرة التي زحفتي منها

76
00:07:30,447 --> 00:07:33,398
يبدو أن أحدهم توقف
لأخذ قيلولة

77
00:07:35,571 --> 00:07:38,282
صباح الخير أيها الأمير

78
00:07:50,109 --> 00:07:53,095
تخيلت أنك لن تستخدم السحر"
"ربما بسبب الـ "الأحرف السحرية

79
00:07:53,393 --> 00:07:57,872
فقط في حالة ما إذا قمت بوضع تعويذة"
"على ملابسي وحذائي، فلقد تركتهم ورائي

80
00:07:58,611 --> 00:08:04,314
حظ أوفر بالعثور على "حجارة الدموع"هذه"
"( أكبر المعجبون بك... (فلين

81
00:08:04,712 --> 00:08:09,041
أنه ماهر، سأقر له بذلك
وهو ايضاً عاري، الى أي مدىّ سيصل

82
00:08:30,475 --> 00:08:31,888
(أيالا)

83
00:08:35,623 --> 00:08:37,339
إبتعدي عن أبنتي

84
00:08:38,783 --> 00:08:42,050
لابأس، والدتك هنا

85
00:08:42,144 --> 00:08:45,043
أنا لست هنا لأذية أحد

86
00:08:45,081 --> 00:08:49,793
إذا، أرحلي، الان
قبل أن أضع هذا السهم بين أعينك

87
00:08:54,178 --> 00:08:56,423
إنتظري -
عزيزتي، أبتعدي عنها -

88
00:09:01,697 --> 00:09:04,191
(كارا)

89
00:09:08,292 --> 00:09:10,555
نعم -
هل تعرفيها ؟ -

90
00:09:11,634 --> 00:09:14,585
إنها أختي

91
00:09:25,306 --> 00:09:27,696
رجاء، إنتظري

92
00:09:33,062 --> 00:09:36,669
أنا آسفة بشأن زوجي
أنه فقط يحاول حماية أبنته

93
00:09:36,704 --> 00:09:38,392
لا حاجة للشرح

94
00:09:38,746 --> 00:09:41,001
لا أصدق أنه أنتِ

95
00:09:43,994 --> 00:09:46,589
كانت غلطة مني
للقدوم الى هنا

96
00:09:46,956 --> 00:09:51,843
...لا، رجاء
أنتِ تبدين متعبة جداً، وجائعة

97
00:09:51,925 --> 00:09:54,179
على الأقل
دعيني اعطيكِ شيئ لتأكليه

98
00:09:59,290 --> 00:10:01,150
هل يمكن أن تقدمي لي
خدمة واحد

99
00:10:01,805 --> 00:10:06,354
ردائك الجلدي يرعب الأطفال
هل تمانعي لو قمتِ بتغييره ؟

100
00:10:10,920 --> 00:10:13,097
هذا سيناسبك

101
00:10:18,481 --> 00:10:22,289
هل تتذكري عندما كنا صغار، ووالدتنا
صنعت لنا هذه الأثواب المتطابقة ؟

102
00:10:23,378 --> 00:10:24,704
أين والدتنا ؟

103
00:10:25,648 --> 00:10:29,452
بعد أن أخذوكِ
القلق و الحزن جعلوها تمرض

104
00:10:31,383 --> 00:10:36,087
و عندما عاد الـ (مورد-سيث) واخذوا
والدنا، كان كثير عليها... قلبها توقف

105
00:10:39,508 --> 00:10:41,447
هل تعلمي
ماذا حدث لوالدنا ؟

106
00:10:46,974 --> 00:10:49,353
أنت لا تريدي أن تعلمي

107
00:10:53,561 --> 00:10:59,063
حسناً
سأدعك تبدلين ملابسك

108
00:11:09,603 --> 00:11:12,965
<i>(قفي ساكنة، (كارا -
هل هذا قارب على الأنتهاء ؟ -

109
00:11:13,000 --> 00:11:15,764
<i>تقريباً

110
00:11:16,738 --> 00:11:19,711
<i>إنتظري حتى يرى والدك
مدى جمالك

111
00:11:39,695 --> 00:11:41,676
أنت أرتديته
بطريقة أفضل بكثير مما أفعل

112
00:11:53,285 --> 00:11:56,937
إيلا)، مرري لـ (كارا) البطاطس)

113
00:12:03,569 --> 00:12:06,691
لا تتحركوا
لا تتحركوا

114
00:12:06,726 --> 00:12:08,132
أسلحتها في غرفة النوم

115
00:12:08,167 --> 00:12:10,487
(سيريان)
لماذا ؟

116
00:12:10,522 --> 00:12:12,459
زوجك قام بفعل
الشيئ الصحيح

117
00:12:13,531 --> 00:12:16,003
اعلم لأية مدى أنتِ تريدي
تصديقك أنها أختكِ

118
00:12:16,325 --> 00:12:17,973
(ولكنها، (مورد-سيث

119
00:12:18,017 --> 00:12:20,340
يوم حساب إختك
قد عاد

120
00:12:24,912 --> 00:12:28,305
أنا أبحث عن شاب صغير
شعره بلون الرمال

121
00:12:28,340 --> 00:12:30,893
عينان زرقاوان
تقريبا بهذا الطول

122
00:12:30,969 --> 00:12:33,504
ورأس ضخمة
تقريباً بهذا الحجم

123
00:12:34,465 --> 00:12:37,657
خياط من البلدة وجده
نصف عاري في متجره، منذ ليلتين

124
00:12:37,692 --> 00:12:40,883
يسرق الملابس
وفي وقت وصولنا هناك

125
00:12:41,295 --> 00:12:44,385
كان قد رحل -
هل لديك فكرة الى أين اتجه ؟ -

126
00:12:44,485 --> 00:12:48,573
حسناً، بلدة"بلاك أرو" فقط
على مسيرة يوم، إنها بلدة غنية

127
00:12:48,608 --> 00:12:51,283
لو أنا كنت لص
هذا مكان ما سأذهب

128
00:12:54,788 --> 00:12:58,017
كبيرة العرافات" ؟" -
نعم -

129
00:12:59,736 --> 00:13:02,081
رجاء أعذريني
على مقاطعتك بهذه الطريقة

130
00:13:02,116 --> 00:13:04,368
لقد كنت أبحث عنك
من يومان

131
00:13:04,824 --> 00:13:08,681
"أحمل رسالة عاجلة من قوم،"ستوكروفت -
ما هي ؟ -

132
00:13:08,971 --> 00:13:13,682
(قمنا بالقبض على، (مورد-سيث
نريدك أنتِ ان تعدميها

133
00:13:17,227 --> 00:13:19,221
أنتم لا تحتاجوني
(في العثور على، (فلين

134
00:13:19,256 --> 00:13:20,899
"سأذهب الى"ستوكروفت

135
00:13:21,125 --> 00:13:24,017
منذ متى تقوم
كبيرة العرافات" بالاعدام ؟"

136
00:13:26,389 --> 00:13:28,955
لو يريدون موت، (كارا) ؟
لماذا لا يفعلوها بأنفسهم ؟

137
00:13:29,407 --> 00:13:32,502
لانهم يريدون أن يدينوها
بأقصى مصير ممكن

138
00:13:34,093 --> 00:13:36,694
الموت بالاعتراف

139
00:13:37,557 --> 00:13:39,216
ماذا تعني ؟

140
00:13:44,385 --> 00:13:47,081
الأعتراف يعمل بطريقة مختلفة
(على الـ (مورد-سيث

141
00:13:47,455 --> 00:13:50,265
بلمسة واحدة تبدأ معانتهم وعذابهم
حتى يموتوا

142
00:13:50,360 --> 00:13:53,104
إذاً، فهم لا يريدون أعدامها
أنهم يريدوها تتعذب

143
00:13:53,340 --> 00:13:54,568
أنهم يريدوا جعلها عبرة

144
00:13:54,603 --> 00:13:57,403
هذا ليس صحيح -
الناس تستحق العدل -

145
00:13:57,604 --> 00:14:01,641
(كابتن، (أتور) قال أن الـ (مورد-سيث
يسرقون فتيات صغيرات من المدينة لسنوات

146
00:14:01,676 --> 00:14:03,205
ساجد طريقة لأيقاف هذا

147
00:14:03,240 --> 00:14:07,510
(ولكن يبدو أن الناس تريد عقاب، (كارا
(من أجل كل شيئ سيئ فعلوه الـ (مورد-سيث

148
00:14:07,843 --> 00:14:09,734
ريتشارد)، لقد قتلت أختي)

149
00:14:09,769 --> 00:14:11,591
و انا آسف جداً من أجل ذلك

150
00:14:11,626 --> 00:14:14,543
ولكن هذا تماماً مثل كونك
لستِ عادلة في هذا

151
00:14:14,578 --> 00:14:19,131
لو أنك بالفعل تتهمني بشئ ليس صحيح
هذا مختلف، إنها إرادة الناس

152
00:14:19,835 --> 00:14:21,998
"أنت تقولي "انها أرادة الناس

153
00:14:24,497 --> 00:14:28,410
(إذاً، لو أثبت لهم أن (كارا
ليست وحش كما يعتقدوا

154
00:14:28,445 --> 00:14:30,897
هل ستبقي على حياتها ؟

155
00:14:37,657 --> 00:14:41,837
ما الذي يوجد في هذه المرأة
يجعلك دائماً تسرع الى إنقاذها ؟

156
00:14:43,102 --> 00:14:45,486
انا اؤمن بأن الناس
يمكن أن تتغير

157
00:14:54,382 --> 00:14:56,415
<i>فلتتعفني في العالم السفلي

158
00:15:03,315 --> 00:15:05,014
تفضلي، أشربي هذا

159
00:15:12,615 --> 00:15:15,281
دع هذه

160
00:15:18,981 --> 00:15:20,690
هل تأذيت ؟

161
00:15:20,815 --> 00:15:23,690
يتطلب الأمر أكثر من عدة حجارة
(لتحطيم، (مورد-سيث

162
00:15:23,815 --> 00:15:25,523
أخرجوها من السناد
وخذوها للسجن

163
00:15:25,648 --> 00:15:31,523
تعالي لتأخذي ثآرك
أهذا هو، يا "كبيرة العرافات" ؟

164
00:15:31,648 --> 00:15:34,048
إبعدها عن نظري

165
00:15:35,015 --> 00:15:38,317
لا تقاومي، سأخرجك من هذا

166
00:15:42,082 --> 00:15:46,146
قبل أن نقوم بالنطق بالحكم
الـ (باحث) يريد أن يتحدث بالنيابة عنها

167
00:15:46,181 --> 00:15:48,257
قمنا بدعوتك للحضور الى هنا
من أجل أعدامها

168
00:15:48,382 --> 00:15:50,523
نعم -
أنا لست جلادة -

169
00:15:50,648 --> 00:15:53,056
"أنا، "كبيرة العرافات

170
00:15:53,181 --> 00:15:55,582
وقبل أن يُقرر مصيرها
ستكون هناك وقفة للسماع

171
00:15:57,415 --> 00:15:59,690
و من الذي سيقرر
ماذا سيحدث بعد هذا الاستماع ؟

172
00:15:59,815 --> 00:16:02,756
أنتِ ؟
الـ (باحث) ؟

173
00:16:02,881 --> 00:16:06,608
القرار سيُترك لثلاثة من بلدتكم
من الشيوخ الأكثر إنصافاً

174
00:16:06,643 --> 00:16:09,515
ولو أراد الشيوخ موتها ؟

175
00:16:13,948 --> 00:16:15,482
إذاً، ساقوم بتنفيذ إرادتهم

176
00:16:26,166 --> 00:16:28,206
هيي -
اوه، آسف سيدي -

177
00:16:28,331 --> 00:16:30,166
لابأس، لابأس

178
00:16:32,166 --> 00:16:33,565
أوه، غلطتي

179
00:16:43,166 --> 00:16:45,007
تفضل سيدي

180
00:16:45,132 --> 00:16:47,607
...أوه، لماذا
لماذا، شكراً لك أيها الشاب

181
00:16:47,732 --> 00:16:50,540
ولكن يبدو أني فقدت
محفظة عملاتي ايضاً

182
00:16:50,665 --> 00:16:52,007
ربما تكون رأيتها ؟ -
آسف، سيدي -

183
00:16:52,132 --> 00:16:53,565
كل ما رأيته هو المنديل

184
00:16:57,498 --> 00:17:00,074
لماذا تضيع وقتك
بسرقة الجيوب

185
00:17:00,199 --> 00:17:01,874
بينما هناك عملات حقيقية
يمكن صنعها بهذا

186
00:17:01,999 --> 00:17:04,507
ما... هذا ؟ انه فقط
وشم قديم من السجن

187
00:17:04,632 --> 00:17:08,999
أوه، إما أنك تكذب
أو أنك غبي

188
00:17:10,865 --> 00:17:15,111
الأحرف السحرية" عل يدك هي المفتاح"
لأحد أثمن الأشياء في العالم

189
00:17:16,398 --> 00:17:17,674
"حجارة الدموع"

190
00:17:17,799 --> 00:17:19,974
أوه، حقاً ؟
ماذا تعلم أنت عنها ؟

191
00:17:20,099 --> 00:17:23,785
أوه، يصادف أني أعلم شيئ أو أثنان
عن الأغراض الثمينة

192
00:17:23,999 --> 00:17:27,449
الأن، أتعلم ما عليك عمله
عندما تصل الى"بامورا" ؟

193
00:17:27,732 --> 00:17:29,206
لا، لماذا لا تخبرني ؟

194
00:17:29,331 --> 00:17:32,873
أوه، لا، لا، لا
لديّ فكرة أخرى

195
00:17:33,598 --> 00:17:38,159
نذهب لـ "بامورا" سوياً، نحصل على
حجارة الدموع"، ونقسم الأرباح"

196
00:17:38,331 --> 00:17:40,698
و ماذا لو
لا تعجبني هذه الفكرة ؟

197
00:17:41,999 --> 00:17:44,540
أوه، حسناً
إذاً، هناك آخرى

198
00:17:44,665 --> 00:17:47,607
معذرة، مدام
هل رأيتِ الشرطي المحلي ؟

199
00:17:47,732 --> 00:17:50,007
سمعت أنه يوجد لص بالجوار

200
00:17:50,132 --> 00:17:52,732
حسناً، حسناً
لقد أوضحت وجهة نظرك

201
00:17:54,465 --> 00:17:56,340
مهما ما قلت
فأنهم سيقتلوني

202
00:17:56,465 --> 00:17:58,407
لييس أذا
وضحت لهم الحقيقة

203
00:17:58,532 --> 00:18:00,206
أية حقيقة هذه ؟

204
00:18:00,331 --> 00:18:03,038
أنكِ شخص مختلف الأن
(عما كنتِ مع، (داركن رآل

205
00:18:03,398 --> 00:18:06,074
أنكِ بنفسك
(أحدى ضحايا الـ (مورد-سيث

206
00:18:06,199 --> 00:18:07,774
هذا سخيف

207
00:18:07,899 --> 00:18:09,907
كارا)، لقد قضيت بعض الوقت
(في معبد الـ (مورد-سيث

208
00:18:10,032 --> 00:18:12,099
أعلم ما يفعلوه ليكسروا الناس

209
00:18:13,899 --> 00:18:17,904
أنت تعتقد أنك لمجرد قضائك بعض الوقت
مع، "سوط العذاب" ستعرف أي شيئ عني ؟

210
00:18:19,932 --> 00:18:23,297
(كوني تم أختياري من ألـ (مورد-سيث
هو أعظم شرف في حياتي

211
00:18:23,465 --> 00:18:26,206
فخرك بهذا
سيؤدي الى قتلك

212
00:18:26,331 --> 00:18:31,373
أفضل أن أموت، بدلاً من الركوع على ركبتي
وألقيام بالتوسل من أجل الرحمة

213
00:18:31,498 --> 00:18:35,306
الا إذا كان هذا أمر
(لورد، (رآل

214
00:18:35,431 --> 00:18:38,041
(أنا لست اللورد، (رآل

215
00:18:38,166 --> 00:18:40,707
وأنا لست أخجل
مما أنا عليه

216
00:18:40,832 --> 00:18:43,486
ماذا كنت تعتقدي سيحدث
عند عودتك الى هنا ؟

217
00:18:43,765 --> 00:18:45,807
أنهم سيرحبون بكِ
بأذرع مفتوحة ؟

218
00:18:45,932 --> 00:18:47,607
انت قمت بإبعادي

219
00:18:47,732 --> 00:18:49,465
لم أعرف أي مكان
أخر أذهب اليه

220
00:18:54,166 --> 00:18:56,999
هل يوجد أية أحد هنا
ممكن أن يتحدث بالنيابة عنك

221
00:18:59,965 --> 00:19:01,431
ربما أختي

222
00:19:05,565 --> 00:19:09,755
بسبب هذه المرأة
(كلكم هنا أحرار من، (داركن رآل

223
00:19:10,465 --> 00:19:12,540
لم يكن يمكني قهره
بدون مساعدتها

224
00:19:12,665 --> 00:19:14,540
قبل ان تحكموا عليها بالموت

225
00:19:14,665 --> 00:19:16,874
أنا فقط اسالكم
أن تستمعوا الى قصة

226
00:19:16,999 --> 00:19:18,665
عن كيفية وصولها
الى ما أصبحت عليه

227
00:19:19,999 --> 00:19:22,473
مورد-سيث)، لم يولدوا هكذا)
أنهم تم تحطيمهم

228
00:19:22,598 --> 00:19:25,473
كل واحدة منهم بدأت
كطفلة صغيرة بريئة

229
00:19:25,598 --> 00:19:28,232
و (كارا)، لم تختلف عنهم

230
00:19:29,565 --> 00:19:31,398
جرايس)، أخبرينا عن اليوم)
(الذي خطفوا فيه، (كارا

231
00:19:42,498 --> 00:19:44,640
كنا نصطاد مع والدنا

232
00:19:44,765 --> 00:19:46,765
أنا... أنا كنت بعمر الثانية عشر

233
00:19:49,199 --> 00:19:50,507
<i>كارا)، كانت بالتاسعة)

234
00:19:50,632 --> 00:19:51,644
<i>حصلت على واحدة
حصلت على واحدة

235
00:19:51,679 --> 00:19:55,354
<i>حسناً، دعيني أريكِ
كيف تسحبيها بدون أن تفقديها

236
00:19:56,165 --> 00:19:58,229
<i>إنظري

237
00:20:01,065 --> 00:20:02,740
<i>ما نوع هذه السمكة يا والدي ؟

238
00:20:02,865 --> 00:20:05,732
<i>لست واثق
ماذا تعتقدي، (كارا) ؟

239
00:20:09,565 --> 00:20:12,507
<i>إنها سمكة رضيعة

240
00:20:12,632 --> 00:20:15,965
<i>أنت تعتقدي اننا يمكن
أن نرجعها الى الماء حتى تكبر ؟

241
00:20:17,365 --> 00:20:19,141
لقد كانت لطيفة جداً

242
00:20:19,266 --> 00:20:22,232
لم تكن حتى لتقتل سمكة

243
00:20:24,032 --> 00:20:25,598
و بعدها ماذا حدث ؟

244
00:20:27,632 --> 00:20:28,765
جاءوا

245
00:20:36,199 --> 00:20:39,099
<i>أبي

246
00:20:40,498 --> 00:20:42,298
<i>أبي

247
00:20:44,932 --> 00:20:47,440
<i>(كارا)

248
00:20:47,565 --> 00:20:49,273
<i>(كارا)

249
00:20:49,398 --> 00:20:53,041
هذه كانت آخر مرة
رأيت فيها أختي

250
00:20:53,166 --> 00:20:56,640
بعدها بأيام قليلة، عادوا
وقاموا بآخذ والدنا

251
00:20:56,765 --> 00:21:00,099
لم أفهم ابداً السبب

252
00:21:00,831 --> 00:21:04,548
لم يمر يوم ولم أفكر في عائلتي
وكيف اني افتقدهم

253
00:21:04,583 --> 00:21:08,919
وأن والدي كان يمكنه الحياة
حتى يرى أحفاده

254
00:21:10,698 --> 00:21:12,141
ويأخذهم للصيد

255
00:21:12,266 --> 00:21:16,166
لم يكن نوعية الرجل الذي يهتم
و الذي تعتقدي أنه كان

256
00:21:17,732 --> 00:21:21,507
كان جبان، أناني

257
00:21:21,632 --> 00:21:23,373
ندل ضعيف ومثير للشفقة

258
00:21:23,498 --> 00:21:26,740
كيف يمكنك قول هذا ؟

259
00:21:26,865 --> 00:21:28,607
لانها الحقيقة

260
00:21:28,732 --> 00:21:30,632
لقد أستحق ما ناله

261
00:21:32,365 --> 00:21:35,273
هل قاموا... ؟

262
00:21:35,398 --> 00:21:36,665
هل قاموا بفتله ؟

263
00:21:38,532 --> 00:21:39,765
لا

264
00:21:41,732 --> 00:21:42,841
أنا فعلت

265
00:21:48,914 --> 00:21:51,717
أنها تتفاخر بقتل والدها ؟

266
00:21:51,840 --> 00:21:53,182
ماذا تحتاج أكثر لتسمعه ؟

267
00:21:53,307 --> 00:21:54,615
لماذا فعلت ذلك ؟

268
00:21:54,740 --> 00:21:56,449
ماذا فعل الـ(مورد-سيث) لاجبارها
على القيام بذلك

269
00:21:56,574 --> 00:22:00,126
لان فتاة بريئة صغيرة لاتتحول لقاتلة
بدون أي سبب

270
00:22:00,241 --> 00:22:01,615
"كبيرة العرافات"

271
00:22:01,940 --> 00:22:06,023
أنت تجبرين القوم بهذه البلدة
لنسيان الأيام الرهيبة، ولأي سبب ؟

272
00:22:06,058 --> 00:22:07,434
حتى يمكنها أن تسخر منا ؟

273
00:22:07,574 --> 00:22:10,782
إنه زهو زائف، أنها تغطي على
مشاعرها الحقيقية، أنا واثق من هذا

274
00:22:10,907 --> 00:22:13,790
ليس على أحد أن يجلس ويستمع
لو لم يريدوا ذلك

275
00:22:14,940 --> 00:22:16,207
جلسة الأستماع ستستمر

276
00:22:22,774 --> 00:22:25,149
شكراً لكِ -
(أنه محق، (ريتشارد

277
00:22:25,274 --> 00:22:29,045
أنت تضع القوم بهذه البلدة
في حزن شديد

278
00:22:30,307 --> 00:22:31,907
ارجو أنها تساوي ذلك

279
00:22:34,907 --> 00:22:37,316
<i>أنا مرة تم آسري وعُذبت
(من قبل الـ (مورد-سيث

280
00:22:37,441 --> 00:22:39,848
و هذا ما قاموا بتعذيبي به

281
00:22:39,973 --> 00:22:43,578
"سوط العذاب"
انه يسبب آلم لا يمكن تخيله

282
00:22:43,641 --> 00:22:46,915
يمكنني فقط حمله
لاني عُذبت واحد منه

283
00:22:47,040 --> 00:22:49,807
هل هناك أحد في القاعة
شجاع كفاية ليتحمل تأثيره ؟

284
00:22:55,040 --> 00:22:56,649
أنا سأفعل

285
00:22:56,774 --> 00:22:57,949
(سيريان)

286
00:22:58,074 --> 00:22:59,583
يجب ان أحذرك

287
00:22:59,708 --> 00:23:02,554
هذا سيؤلمك باسوأ
ما شعرت به في حياتك

288
00:23:02,558 --> 00:23:05,274
أنت فقط ستثبت ما نوع الوحوش
(التي تكون عليها الـ (مورد -سيث

289
00:23:14,341 --> 00:23:17,049
(لقد أستخدموا هذا على، (كارا
ليقوموا بتدريبها

290
00:23:17,174 --> 00:23:19,216
و كانت فقط
فتاة في التاسعة

291
00:23:19,341 --> 00:23:21,416
اخبرينا ماذا حدث
عندما تم القبض عليك في بادئ الأمر

292
00:23:22,983 --> 00:23:26,907
تعلمت القوة
والتحمل

293
00:23:30,207 --> 00:23:33,907
<i>رجاء، أريد أمي

294
00:23:35,541 --> 00:23:36,949
<i>عندما اكون مستيقظة

295
00:23:37,074 --> 00:23:39,115
<i>كنت أُضرب
"بـ "سوط العذاب

296
00:23:39,240 --> 00:23:41,449
<i>وعندما كنت أحاول النوم

297
00:23:41,574 --> 00:23:43,307
<i>الفئران تقضم أصابعي وأقدمي

298
00:23:45,107 --> 00:23:48,508
<i>حتى عندما كنت أنام متقوقعة
كانت تقيم وليمة في أذني

299
00:23:48,607 --> 00:23:49,815
و الى متى أستمر هذا ؟

300
00:23:49,940 --> 00:23:52,382
ليس طويلاً

301
00:23:52,507 --> 00:23:56,555
الـ (مورد-سيث) أعطوني الفرصة
لقتل من يعذبوني

302
00:23:58,207 --> 00:24:00,964
<i>ليس عليكِ ان تعاني
(من هذه الوحوش بعد الأن، (كارا

303
00:24:01,074 --> 00:24:04,704
<i>لو أردتي التخلص منهم
كل ما عليك فعله هو قتلهم

304
00:24:07,574 --> 00:24:10,982
<i>أنا لا أريد قتل أي شيئ

305
00:24:11,107 --> 00:24:13,174
<i>هل تفضلي أن يقتلوكِ ؟

306
00:24:14,641 --> 00:24:16,616
<i>(إذاً، أسمعي لي بعناية، (كارا

307
00:24:16,707 --> 00:24:20,556
<i>في هذا العالم
أما تقتل أو تُقتل

308
00:24:21,007 --> 00:24:23,949
<i>لو أردني أن تموتي
بسبب الآلاف من العضات الصغيرة

309
00:24:24,074 --> 00:24:25,982
<i>هذا قرارك لتصنعيه

310
00:24:26,007 --> 00:24:29,115
<i>ولكن لو أنكِ تعتبري حياتك
أكثر أهمية من الفئران

311
00:24:29,240 --> 00:24:32,741
<i>إذاً، يجب أن تقتليهم

312
00:24:36,240 --> 00:24:38,411
<i>تطلب مني الأمر
بعض الوقت

313
00:24:38,412 --> 00:24:42,683
<i> حتى أجد الشجاعة
"لأتحمل آلم"سوط العذاب

314
00:24:44,341 --> 00:24:46,349
ولكن في النهاية

315
00:24:46,474 --> 00:24:50,040
قمت بقتل
كل فار في الزنزانة

316
00:24:51,674 --> 00:24:54,216
كارا)، لا أحد يستطيع ان يلومك)
على قتلكِ للفئران

317
00:24:54,341 --> 00:24:56,882
تحت مثل هذه الظروف
من لا يريد التخلص منهم ؟

318
00:24:57,007 --> 00:24:59,416
ولكن والدك؟

319
00:24:59,541 --> 00:25:01,182
ماذا فعلوا
ليجبروكِ على قتله ؟

320
00:25:01,307 --> 00:25:03,316
لم يجبروني على فعلها

321
00:25:03,441 --> 00:25:05,782
لقد اعطوني الشرف

322
00:25:05,907 --> 00:25:06,907
<i>(كارا)

323
00:25:07,074 --> 00:25:09,541
<i>إنظري من حضر لرؤيتك

324
00:25:11,107 --> 00:25:15,551
<i>أبي، رجاء
خذني بعيداً عن هنا

325
00:25:15,673 --> 00:25:18,772
<i>(لا، لا، لا،(كارا
لم يحضر لينقذك

326
00:25:19,040 --> 00:25:21,748
<i>لقد حضر
ليبيع لنا أختك

327
00:25:21,873 --> 00:25:23,149
<i>أنتِ تكذبين

328
00:25:23,274 --> 00:25:25,216
<i>والدي لن يفعل هذا

329
00:25:25,341 --> 00:25:27,149
<i>كيف تعتقدي أننا وجدناكِ

330
00:25:27,274 --> 00:25:29,449
<i>لقد أخبرنا بالضبط
عن مكان أرتيادكم لصيد السمك

331
00:25:29,574 --> 00:25:31,810
<i>دفعنا له بسخاء
مقابل فتاته الصغيرة

332
00:25:31,873 --> 00:25:33,748
<i>والأن يريد
أن يبيع لنا الأخرى

333
00:25:34,786 --> 00:25:37,474
<i>لو أنكِ لا تصدقيني
إسأليه بنفسك

334
00:25:39,441 --> 00:25:40,873
<i>والدي ؟

335
00:25:44,574 --> 00:25:46,107
<i>أخبر أبنتك بما فعلت

336
00:25:49,208 --> 00:25:50,745
(إنظري له، (كارا

337
00:25:50,807 --> 00:25:54,015
<i>أنه يخجل بشدة، حتى أنه
لا يستطيع النطق بها

338
00:25:54,140 --> 00:25:56,708
<i>لقد قام ببيعك

339
00:26:05,407 --> 00:26:08,249
<i>(أعلم أن هذا يؤلم، (كارا

340
00:26:08,374 --> 00:26:11,616
<i>ولكن الأن أنتِ تري
كيف تكون العائلات القبيحة

341
00:26:11,741 --> 00:26:15,249
<i>يقوموا بخيانة بعضهم البعض
لانهم طماعون وضعفاء

342
00:26:15,374 --> 00:26:17,782
<i>ولكن الأن أنتِ لديكِ
(الـ (مورد-سيث

343
00:26:17,907 --> 00:26:19,849
<i>(نحن عائلتك الحقيقية الأن، (كارا

344
00:26:19,940 --> 00:26:22,216
<i>نحن نحبك بشدة

345
00:26:22,341 --> 00:26:26,058
<i>نحن حتى سنعطيك شرف قتل الوحش
الذي قام بخيانتك

346
00:26:29,774 --> 00:26:32,115
<i> قاموا بوضع
سوط العذاب" بيدي"

347
00:26:32,240 --> 00:26:35,240
و انا قتلته

348
00:26:41,341 --> 00:26:43,115
ماذا فعلوا بكِ... ؟

349
00:26:43,240 --> 00:26:45,649
جعلوني أكثر قوة

350
00:26:45,774 --> 00:26:47,649
لقد كنتِ فتاة صغيرة

351
00:26:47,774 --> 00:26:49,416
قاموا بالتلاعب بكِ

352
00:26:49,541 --> 00:26:52,282
أنت تريد بشدة تصديق ذلك
اليس كذلك ؟

353
00:26:52,407 --> 00:26:54,848
أنني لم يكن لديّ خيار

354
00:26:54,973 --> 00:26:57,049
لم يكن لكِ

355
00:26:57,174 --> 00:26:59,649
هذا قام
( بأخذ الأختيار بعيدا، (كارا

356
00:26:59,774 --> 00:27:03,741
الـ (مورد-سيث) يمكنهم
جعل أي شخص يقول ما يريدوه بهذا

357
00:27:04,074 --> 00:27:06,840
وتقريباً كانوا سيجعلوني أقتل
أكثر شخص أحبه

358
00:27:08,741 --> 00:27:10,949
ولكنك لم تفعل، اليس كذلك ؟

359
00:27:11,074 --> 00:27:15,717
بسبب أن حبك لها، كان أقوى بما يكفي
للتغلب على أي شيئ قاموا بفعله لك

360
00:27:17,607 --> 00:27:20,583
حب والدي لي
لم يكن كذلك

361
00:27:20,708 --> 00:27:24,549
لقد تهشم مثل بيضة

362
00:27:24,674 --> 00:27:28,568
في اليوم الذي قتلته فيه، أخوية
سوط العذاب" رحبوا بي في عائلتهم"

363
00:27:28,674 --> 00:27:30,182
أين أخوتك الأن ؟

364
00:27:30,307 --> 00:27:33,334
آخر ما أتذكره أن عائلتك ضربوكِ
وكنتِ على مقربة بوصة من الموت

365
00:27:33,369 --> 00:27:35,282
وتركوكِ لتموتي
في قاع الوادي

366
00:27:35,407 --> 00:27:38,899
لولا ان الـ (مورد-سيث) جعلوني
ما انا عليه الأن، كنت ستكون ميت

367
00:27:39,274 --> 00:27:41,216
نعم، لماذا قمتِ
بإنقاذ حياتي ؟

368
00:27:41,341 --> 00:27:43,674
لانك اللورد (رآل) الحقيقي

369
00:27:45,407 --> 00:27:47,216
ولكنكِ لم تكوني
تؤمني بهذا وقتها

370
00:27:47,341 --> 00:27:48,815
الى ماذا تدفعني أن اقول ؟

371
00:27:48,940 --> 00:27:51,516
أنكِ نادمة على قتل والدك

372
00:27:51,641 --> 00:27:54,349
أنكِ ابداً لم تريدي
أن يحدث أياً من هذا

373
00:27:54,474 --> 00:27:57,416
أن الـ (مورد-سيث) أخذوا
حياتك بعيداً عنكِ

374
00:27:57,541 --> 00:28:00,873
هؤلاء الوحيدون الذين
يحاولون أخذ حياتي

375
00:28:04,040 --> 00:28:05,782
هل تؤمني بمليكك
اللورد، (رآل) ؟

376
00:28:05,907 --> 00:28:08,316
أذا كنتِ متكبرة جداً
على أن تنقذي حياتك، حسناً

377
00:28:08,441 --> 00:28:12,037
إذاً، بصفتي اللورد، (رآل) حاكم
(الـ "دهارا" سيد، الـ (مورد-سيث

378
00:28:12,274 --> 00:28:13,982
أنا آمرك بأخباري
قول كل شيئ

379
00:28:14,107 --> 00:28:16,082
أوقف هذا

380
00:28:16,207 --> 00:28:18,249
من أنتِ ؟

381
00:28:18,374 --> 00:28:20,583
(لقد كنت مُدرسة، (كارا

382
00:28:20,708 --> 00:28:25,182
ما يفعله القوم بهذه المدينة لها
هو شيئ شنيع

383
00:28:25,307 --> 00:28:28,583
انا أتذكر، (كارا) كفتاة صغيرة

384
00:28:28,708 --> 00:28:30,416
لقد كانت تلميذة رائعة

385
00:28:30,541 --> 00:28:33,778
ذكية جداً
دائما تسعي للبهجة

386
00:28:34,841 --> 00:28:37,516
بالطبع، (الباحث) قام بأثبات
وجهة نظره

387
00:28:37,641 --> 00:28:40,374
نحن لا يجب أن نعاقبها
يجب أن نترفق بها

388
00:28:42,174 --> 00:28:43,882
إنها قاتلة لئيمة

389
00:28:44,007 --> 00:28:45,382
كان يجب أن نقتلها الأن

390
00:28:45,507 --> 00:28:46,376
نعم

391
00:28:46,473 --> 00:28:47,844
هدوء

392
00:28:48,641 --> 00:28:50,416
أيها الحراس
لا تدعوا أحد يغادر

393
00:28:50,541 --> 00:28:51,774
أريد أن أتحدث اليك

394
00:28:58,973 --> 00:29:00,583
<i>أنا لا أثق بمُعلمة المدرسة

395
00:29:00,708 --> 00:29:04,533
(أحدهم أتفق معي في الدفاع عن، (كارا
والأن لا تثقين بها

396
00:29:05,274 --> 00:29:08,619
(أنه ليس أنها أتفقت معك (ريتشارد
أنه بسبب أني لا يمكنني سماعها

397
00:29:08,873 --> 00:29:11,374
هناك فقط نوع واحد من الأشخاص
لايمكنني سماعهم

398
00:29:13,174 --> 00:29:15,182
من تكون هذه المرأة
بالنسبة لكِ ؟

399
00:29:15,307 --> 00:29:18,140
لقد قالت لك
انها مُعلمتي بالمدرسة

400
00:29:19,607 --> 00:29:22,474
تذكري، لقد أمرتك
أن تخبريني بالحقيقة، وكلها

401
00:29:26,541 --> 00:29:30,015
انا أخبرك بالحقيقة

402
00:29:30,140 --> 00:29:33,082
لقد قامت بتعليمي

403
00:29:33,207 --> 00:29:35,649
كل شيئ

404
00:29:35,774 --> 00:29:38,240
<i>انا أريد أمي

405
00:29:40,607 --> 00:29:43,015
أنسة، (كرانتن) ؟

406
00:29:43,140 --> 00:29:45,949
هنا مع عائلتي الحقيقية

407
00:29:46,074 --> 00:29:47,940
(أنا أدعى السيدة،(ناثير

408
00:29:49,374 --> 00:29:51,649
(كنتِ دائماً المفضلة لديّ، (كارا

409
00:29:51,774 --> 00:29:54,341
هذا سبب أختياري لكِ

410
00:29:57,307 --> 00:29:58,915
أقبضوا عليها -
أقتلوها -

411
00:29:59,040 --> 00:30:01,115
لقد عهدنا أليها بأولادنا

412
00:30:01,240 --> 00:30:04,240
وحش -
ايها الحراس، اكبتوه -

413
00:30:07,641 --> 00:30:09,600
كم طفل قمت بأخذهم
من هذه المدينة ؟

414
00:30:09,774 --> 00:30:12,642
أثنى عشر فتاة
اختقوا على مر السنوات

415
00:30:12,674 --> 00:30:15,416
وكلهم كانوا من تلاميذها

416
00:30:15,541 --> 00:30:18,209
"كبيرة العرافات"
لقد سمعنا ما يكفي

417
00:30:18,240 --> 00:30:21,015
لقد قمنا بأخذ قرارنا

418
00:30:21,140 --> 00:30:26,314
من أجل ما فعلته، رغبتنا تكون
أن تموت هذه المرأة بواسطة الأعتراف

419
00:30:28,407 --> 00:30:31,274
إنها لم تبدي أية ندم

420
00:30:31,275 --> 00:30:35,765
ورغبتنا أن تموت هي الآخرى
ايضاً بواسطة الأعتراف

421
00:30:35,790 --> 00:30:38,607
نعم

422
00:30:42,074 --> 00:30:45,107
"هل ستلتزم "كبيرة العرافات
برغبات شيوخنا ؟

423
00:30:54,140 --> 00:30:55,383
سأفعل

424
00:31:05,952 --> 00:31:07,528
أنا لم ارى ابداً
مثل هذا الكرنفال

425
00:31:08,131 --> 00:31:09,539
وأحد يكلق النار من يديه

426
00:31:09,664 --> 00:31:12,205
والآخر يمسك
عصا سحرية للتعذيب

427
00:31:12,330 --> 00:31:13,909
و... "العرافة" ؟

428
00:31:13,963 --> 00:31:17,764
إجعلها تغضب، أعينها تتحول للأحمر
و... بوم

429
00:31:22,831 --> 00:31:25,039
و الـ (باحث)، هه ؟

430
00:31:25,164 --> 00:31:28,333
لو هو بهذه الجودة في البحث
كنت ستفكر أنه سيجدني الأن

431
00:31:28,497 --> 00:31:32,433
أظن ان هذا الأحمق من الدرجة الأولى
أعطى "سيف الحقيقة " الى الفتى الخطأ

432
00:31:32,530 --> 00:31:35,664
هذا ما أعتقده -
هل تتوقف عن الكلام ابداً ؟ -

433
00:31:37,430 --> 00:31:38,973
حسناً، منذ أن حصلت
على هذه

434
00:31:39,098 --> 00:31:41,164
أعتقد أنك ملتصق بي وتسمعني
ألست كذلك ؟

435
00:31:43,263 --> 00:31:44,831
تناول كأس آخر

436
00:31:49,731 --> 00:31:50,839
ما ال... ؟

437
00:31:50,964 --> 00:31:53,405
أوه، لا تزعج نفسك بالتحرك

438
00:31:53,530 --> 00:31:54,739
وضعت أكسير بشرابك

439
00:31:54,864 --> 00:31:56,105
لماذا ؟

440
00:31:56,230 --> 00:32:00,261
لاني فجأة أدركت
أنا فقط أريد جزء واحد منك

441
00:32:00,296 --> 00:32:02,639
و هو ليس الجزء
الذي يتحدث

442
00:32:02,764 --> 00:32:04,230
إنتظر، إنتظر

443
00:32:06,564 --> 00:32:08,906
النجدة، النجدة

444
00:32:09,031 --> 00:32:11,131
ساعدوني، النجدة

445
00:32:12,330 --> 00:32:14,939
هيي، هيي، هيي
أصمت، أصمت

446
00:32:15,064 --> 00:32:18,697
او سأقوم بفعل ما هو اسوأ لك
عن فقط قطع يدك

447
00:32:47,263 --> 00:32:50,597
احمق من الدرجة الأولي، هه ؟

448
00:32:53,397 --> 00:32:54,630
لا

449
00:33:00,031 --> 00:33:01,772
لا، لا أستطيع التحرك

450
00:33:01,897 --> 00:33:03,339
هذا المعتوه وضع شيئ
في شرابي

451
00:33:03,464 --> 00:33:06,472
يا أرواحي الأعزاء
انت محظوظ أني وجدتك

452
00:33:06,597 --> 00:33:07,839
أو كنت ميت الأن

453
00:33:07,964 --> 00:33:10,363
أنت يمكنك أن تصنع ما تشاء
حتى تزيل ما فعله بي، صحيح ؟

454
00:33:11,864 --> 00:33:14,739
لايمكنني أستخدام السحر بسبب
الأحرف السحرية" هل تتذكر؟"

455
00:33:14,864 --> 00:33:19,205
فقط سأنتظر
حتى تنتهي من تلقاء نفسها

456
00:33:19,330 --> 00:33:21,105
شكراً لك

457
00:33:21,230 --> 00:33:23,339
لو لم تكن عليك رأس الخروف هذه
كنت عرفت الأفضل لك

458
00:33:23,464 --> 00:33:27,566
عن الهروب من الناس الوحيدون بالعالم
الذين بإمكانهم الحفاظ عليك بمآمن

459
00:33:44,263 --> 00:33:47,664
سأراكِ بالعالم السفلي
"كبيرة العرافات"

460
00:34:06,931 --> 00:34:08,672
أوه، ماذا فعلت ؟

461
00:34:08,797 --> 00:34:10,839
أوه رجاء، أغفري لي

462
00:34:10,964 --> 00:34:15,289
ندمكِ لا معني له
أنت فقط تشعرين بهذا لانك أعترفتِ

463
00:34:15,397 --> 00:34:18,321
إنتظري، قبل ان تجعليها تعترف
هناك شيئ يجب أن تعرفيه

464
00:34:18,364 --> 00:34:21,606
الباحث)، كان على صواب)

465
00:34:21,731 --> 00:34:24,098
(نحن أجبرنا، (كارا
على تصديق أكذوبة

466
00:34:25,297 --> 00:34:27,505
جلسة الأستماع انتهت
اجبريها على الأعتراف

467
00:34:27,630 --> 00:34:30,706
لا، أنت لا تفهم
يجب ان أخبركم بالحقيقة

468
00:34:30,831 --> 00:34:33,172
دعيها تعترف

469
00:34:33,297 --> 00:34:35,198
دعوها تتحدث

470
00:34:37,164 --> 00:34:42,464
قمت بتعذيب والدها
لاسابيع

471
00:34:47,064 --> 00:34:48,672
<i>لو أنك أردت إنهاء هذا

472
00:34:48,797 --> 00:34:51,105
<i>كل ما عليك فعله، هو
إخبار إبنتك أنك قمت ببيعها

473
00:34:51,230 --> 00:34:53,372
<i>ابداً

474
00:34:53,497 --> 00:34:54,806
ولكن بالرغم من كل ما فعلت

475
00:34:54,931 --> 00:34:59,131
حبه لفتاته الصغيرة
كان قوي للغاية

476
00:35:03,497 --> 00:35:05,205
لم ينهار

477
00:35:05,330 --> 00:35:07,397
أ... أخيراً

478
00:35:09,497 --> 00:35:12,806
أنا قررت انه لو لم يقول
ما أردته أن يقول

479
00:35:12,931 --> 00:35:14,205
...وقتها، سأ

480
00:35:14,330 --> 00:35:18,098
سأقوم بأخذ قدرته
على الكلام نهائياً

481
00:35:19,764 --> 00:35:20,939
قمنا بحرق حلقه

482
00:35:21,064 --> 00:35:23,131
<i>... لا، لا

483
00:35:28,731 --> 00:35:29,973
كنتِ صغيرة جداً

484
00:35:30,098 --> 00:35:33,263
و كان سهل جداً
ان نجعلك تصدقي ما نريد

485
00:35:37,198 --> 00:35:38,964
<i>أخبر أبنتك بما فعلت

486
00:35:42,230 --> 00:35:46,251
<i>إنظري اليه، (كارا) خجلان لدرجة أنه
حتى لا يستطيع أستجماع قواه ليقولها

487
00:35:46,263 --> 00:35:47,739
<i>لقد قام ببيعك

488
00:35:49,188 --> 00:35:52,405
<i>أنت أردتي بشدة
أن تسمعيه يقول انها كذبة

489
00:35:52,530 --> 00:35:57,297
ولكنه لم يستطيع قولها
حتى لو أراد

490
00:36:07,031 --> 00:36:09,263
إجعليني أعترف

491
00:36:15,230 --> 00:36:17,131
انا أستحق هذا

492
00:36:48,630 --> 00:36:50,931
إجعليها تعترف

493
00:36:53,064 --> 00:36:55,697
لقد نظرت
بداخل أعين هذه المرأة

494
00:36:58,098 --> 00:37:01,230
وأرى الأن
أنها صادقة في ندمها

495
00:37:03,198 --> 00:37:07,572
حياتها سبت منها
وهي طفلة

496
00:37:07,697 --> 00:37:10,405
و أنا لن أسلبها أياها
مرة آخرى

497
00:37:10,530 --> 00:37:12,472
أنتِ قلتي أنكِ
سترضخين لقرارنا

498
00:37:12,597 --> 00:37:16,335
بصفتي، "كبيرة العرافات" من سلطتي
أن أعترض على هذا القرار

499
00:37:16,397 --> 00:37:18,672
إذاً، سنقتلها بنفسنا

500
00:37:18,797 --> 00:37:20,098
نعم

501
00:37:54,597 --> 00:37:57,372
توقفي

502
00:37:57,497 --> 00:37:58,897
أجعليها تعترف

503
00:38:02,478 --> 00:38:04,272
"كبيرة العرافات"
لا تأخذ أوامر من أحد

504
00:38:04,397 --> 00:38:07,872
لو لم تجعليها تعترف
سأطلق عليكِ

505
00:38:07,997 --> 00:38:10,473
و بعدها سأطلق عليها

506
00:38:38,908 --> 00:38:43,074
كلمة "كبيرة العرافات" نهائية

507
00:38:58,653 --> 00:39:00,661
اين، (كارا) ؟

508
00:39:00,786 --> 00:39:03,595
قررنا أنه من الأفضل
عدم حضورها

509
00:39:03,720 --> 00:39:05,728
بسبب، (ديني) ؟

510
00:39:05,853 --> 00:39:10,529
حتى لا تضطري للاستيقاظ كل صباح
وتري وجه الشخص الذي أخذ حياة أختكِ

511
00:39:13,454 --> 00:39:15,595
ألى أين ستذهب ؟

512
00:39:15,720 --> 00:39:17,987
لا أعلم

513
00:39:20,254 --> 00:39:21,661
إنها أنقذت حياتي

514
00:39:21,786 --> 00:39:24,062
وأنت أبقيت على حياتها

515
00:39:25,379 --> 00:39:30,124
كالين)، ما فعلتيه من أجلها)
(حتى بعد معرفتكِ ما فعلته تجاه، (ديني

516
00:39:31,987 --> 00:39:33,786
شكراً لكِ

517
00:39:40,420 --> 00:39:42,621
عندما رأيت هذا السهم
يصوب ناحية رأسي

518
00:39:45,786 --> 00:39:47,786
فكرت في التحذير
الذي جائني بالحلم

519
00:39:49,720 --> 00:39:54,095
"لو أني مت، سلالة الـ "عرافات
يمكن أن تختفي للابد

520
00:39:54,220 --> 00:39:56,420
أنا لن أسمح
بحدوث اي شيئ لكِ

521
00:39:58,053 --> 00:39:59,195
ابداً

522
00:40:00,449 --> 00:40:04,215
الذي تعرفه عن السحرة، يمكن إحتوائه
بداخل فنجان شاي بليلة باردة

523
00:40:04,220 --> 00:40:09,258
لا تشعر بالأهانة، كل ما أقوله
احياناً قوتك تبدو غير منتظمة قليلاً

524
00:40:09,587 --> 00:40:11,254
أنا سعيد برؤيتك ايضاً

525
00:40:14,987 --> 00:40:16,195
ماذا فعلت له

526
00:40:16,320 --> 00:40:18,958
دعنا فقط نقول
أني جعلته يدرك

527
00:40:18,959 --> 00:40:22,582
أن هنا مميزات مؤكدة
للسفر مع ممثلين ملاهي

528
00:40:24,786 --> 00:40:26,828
أنا لاحظت أن عددنا
نقص واحد

529
00:40:26,953 --> 00:40:30,220
ماذا حدث لـ (كارا) ؟

530
00:40:37,053 --> 00:40:39,987
بعض الطعام من أجل ترحالك

531
00:40:47,053 --> 00:40:49,987
لقد قمت بأصلاح الثوب
يمكنك الاحتفاظ به

532
00:40:52,853 --> 00:40:54,987
اعتقد أن هذا يناسبني اكثر

533
00:41:04,786 --> 00:41:07,887
عديني اننا سنرى بعضنا
مرة آخرى

534
00:41:33,621 --> 00:41:34,920
لماذا أنتِ هنا ؟

535
00:41:36,287 --> 00:41:38,887
أنا لن أستطيع ان أغفر لكِ ابداً
لما فعلتيه بأختي

536
00:41:41,020 --> 00:41:43,695
ولكن لو حدث أي شيئ لي

537
00:41:43,820 --> 00:41:45,987
الـ (باحث) سيحتاج
الى حماية

538
00:42:04,686 --> 00:42:06,928
<i>والدي، هل يعجبك
ثوبي الجديد ؟

539
00:42:07,053 --> 00:42:10,120
<i>إنظروا أليها
جميلة وذكية

540
00:42:11,953 --> 00:42:15,087
<i> لا يسعني إلا أن أتخيل ما ستصبحي
عليه عندما تكبري بأحد الأيام

