1 00:00:03،910 --> 00:00:05،000 مرحباً ، سأتولّى هذا ، حسناً؟ 2 00:00:05،000 --> 00:00:07،700 (أنا بخير ، يا (غلين - لقد أجريت عملية جراحة ، توقفي - 3 00:00:07،700 --> 00:00:09،590 أنظر ، لن أكون هنا إذا لم يكن بإمكاني التعامل مع هذا 4 00:00:09،590 --> 00:00:12،110 نعم ، ولن تكوني أصبتِ لو لم أنتبه 5 00:00:12،110 --> 00:00:13،710 لذا ، دعيني أتولاه 6 00:00:13،710 --> 00:00:15،480 هذا صحيح 7 00:00:16،200 --> 00:00:17،380 أنا بخير 8 00:00:17،380 --> 00:00:19،710 أنتِ يا (كارناهان) ، أريد أن أرى الندبة 9 00:00:19،710 --> 00:00:22،300 عليك أن تأخذني للخروج لتناول العشاء أولاً 10 00:00:22،300 --> 00:00:23،470 أعتقد أنّ زوجتي تكره ذلك 11 00:00:23،470 --> 00:00:25،010 صحيح - منذ متى رجعتِ؟ - 12 00:00:25،010 --> 00:00:26،880 منذ بضعة أيام - و؟ - 13 00:00:26،880 --> 00:00:28،640 أنا بخير 14 00:00:28،640 --> 00:00:30،170 نعم ، كيف حال ظهرك؟ 15 00:00:30،170 --> 00:00:32،960 هناك أيام سيئة وأيام أسوأ ولكنه يتفوق على البديل 16 00:00:32،960 --> 00:00:34،160 من أنت؟ 17 00:00:34،160 --> 00:00:35،530 (هذا شريكي الجديد (غلين 18 00:00:35،530 --> 00:00:37،600 (غلين) ، (ليون) (ليون) ، (غلين) 19 00:00:37،600 --> 00:00:38،770 سررت بمقابلتك 20 00:00:38،770 --> 00:00:40،140 إعتني بها ، إنها من الأشخاص الجيدين 21 00:00:40،140 --> 00:00:42،360 حسناً ، يا شباب البعض منّا لديه عمل يقوم به 22 00:00:42،360 --> 00:00:43،580 حقاً؟ 23 00:00:43،580 --> 00:00:46،290 ارتدي سترتك - نعم ، يا أمي - 24 00:00:46،710 --> 00:00:48،740 (إلى اللقاء ، يا (ليون 25 00:00:48،740 --> 00:00:50،660 أعتقد أن (هاري) القذر قد أهملكِ 26 00:00:50،660 --> 00:00:52،200 ليون) محق) 27 00:00:52،200 --> 00:00:56،080 أصيب في ظهره في عملية دهم قبل ثلاث سنوات 28 00:00:56،080 --> 00:00:57،930 أنا ساعدته على الخروج 29 00:00:57،930 --> 00:00:59،690 إنها قياسية جميلة 30 00:00:59،690 --> 00:01:02،090 لشرطي 31 00:01:03،650 --> 00:01:06،060 (حسناً ، شكراً ، يا (جاكلين 32 00:01:08،870 --> 00:01:11،760 مرحباً ، هل يمكنك أن تتكئ على سيارة شخص آخر؟ 33 00:01:12،810 --> 00:01:14،220 مهلاً ، إنها فتاة الطيران 34 00:01:14،220 --> 00:01:16،540 محال 35 00:01:18،130 --> 00:01:20،190 (كيسي) 36 00:01:20،400 --> 00:01:21،770 سمحوا لك بالمغادرة؟ 37 00:01:21،770 --> 00:01:25،180 قالوا لي أنها هديّة ، لذا ، نعم 38 00:01:26،820 --> 00:01:28،240 وأنتِ على ما يرام 39 00:01:28،240 --> 00:01:31،480 وأنت لا تبدو سيء 40 00:01:33،730 --> 00:01:36،500 لديّ بضعة أيام حتّى أحصل على بعض المشاكل الحقيقية 41 00:01:36،500 --> 00:01:37،660 أريد أن أعرف ما سنفعله 42 00:01:37،660 --> 00:01:39،760 ماذا سنفعل؟ 43 00:01:39،760 --> 00:01:42،490 حسناً ، لا أعرف ما كنت ستفعل ولكنني أعمل 44 00:01:42،490 --> 00:01:45،180 نعم ، سمعت هل كانت لحوم الطيور؟ 45 00:01:45،180 --> 00:01:47،010 ...أو لحوم 46 00:01:47،570 --> 00:01:49،940 يا إلهي ، سقطت نائم ، هذا غريب 47 00:01:49،940 --> 00:01:51،180 توقّف 48 00:01:51،180 --> 00:01:52،540 أيمكنك إيقافه؟ 49 00:01:52،540 --> 00:01:54،320 لماذا لا تأخذ رحلة طويلة؟ 50 00:01:54،320 --> 00:01:56،110 هل يمكنني القيام بذلك؟ - نعم ، يمكنك ذلك - 51 00:01:56،110 --> 00:01:57،510 مجرد التوقيع على ذلك 52 00:01:57،510 --> 00:01:58،780 حسناً ، لا مشكلة 53 00:01:58،780 --> 00:02:00،860 أتعرف ماذا؟ في الواقع لديّ فكرة أفضل - ما هي؟ - 54 00:02:00،860 --> 00:02:06،970 ما رأيك أن نوقفها تماماً ومن ثم نذهب للرحلة الطويلة؟ 55 00:02:07،660 --> 00:02:10،520 لما لا تركب في السيارة؟ 56 00:02:10،700 --> 00:02:12،900 هل تريد قطعة كرواسان بالشوكولاته؟ 57 00:02:12،900 --> 00:02:15،130 المفضل لديّ 58 00:02:28،670 --> 00:02:31،230 أبي ، توقّف عن التحديق بي 59 00:02:31،230 --> 00:02:32،860 لا أستطيع أن أساعد في ذلك 60 00:02:32،860 --> 00:02:34،390 لم تعد في المنزل لفترة 61 00:02:34،390 --> 00:02:35،750 حسناً ، إنه محرج 62 00:02:35،750 --> 00:02:39،360 كلا ، أن تكون شمسي المشرقة هو ما سيحرجك 63 00:02:39،360 --> 00:02:41،910 أبي ، من فضلك لا تفعل 64 00:02:41،910 --> 00:02:44،760 (إنّه من الجيد أن أراك يا (كريب 65 00:02:44،760 --> 00:02:46،140 (أنت أيضاً ، (جيركواد 66 00:02:46،140 --> 00:02:47،560 كيف حال الدراسة؟ 67 00:02:47،560 --> 00:02:51،570 جيدة - هل إدارتها يجعلك تحصل على بعض الدراسة والمرح؟ - 68 00:02:51،570 --> 00:02:53،910 نعم ، هنا وهناك 69 00:02:53،910 --> 00:02:56،360 بدأت متأثراً بالشراب في آخر مرة اتصلت فيها 70 00:02:56،360 --> 00:02:57،550 نعم ، شربت عدد قليل من البيرة ، ليست مشكلة 71 00:02:57،550 --> 00:02:59،540 يمكن أن تكون كذلك 72 00:02:59،540 --> 00:03:01،320 أنا أعلم ، يا أبي 73 00:03:01،320 --> 00:03:02،380 فهمت ذلك 74 00:03:02،380 --> 00:03:05،500 انظر ، أنت شاب ستأخذ اختياراتك الخاصة 75 00:03:05،500 --> 00:03:06،900 فقط كن ذكي 76 00:03:06،900 --> 00:03:09،610 تذكر ، أنت هنا للحصول على شهادة لا تشكّل نمطاً لحفلة شرب 77 00:03:09،610 --> 00:03:11،640 أنا أعلم ، يا أبي 78 00:03:14،340 --> 00:03:16،940 ماذا حدث؟ 79 00:03:16،940 --> 00:03:19،150 أبي 80 00:03:22،540 --> 00:03:24،960 نعم ، والدي أصيب برصاص 81 00:03:25،490 --> 00:03:30،290 مسعف 114 ، الرجاء الاستجابة لضحية طلقات نارية في (هاريسون) والشارع الـ 21 82 00:03:30،290 --> 00:03:32،120 هذا هو مسرح الجريمة ، حسناً؟ - أعلم - 83 00:03:32،120 --> 00:03:34،880 إسأل قبل أن تلمس أي شيء - صحيح - 84 00:03:34،880 --> 00:03:38،030 (مرحبا ، يا (راي - إصابة رصاصة في أعلى الصدر - 85 00:03:38،030 --> 00:03:40،070 وجدت غلاف رصاص من عيار تسعة عبر الشارع 86 00:03:40،070 --> 00:03:42،070 أضرار جانبية في عملية تبادل لإطلاق النار 87 00:03:42،070 --> 00:03:43،590 (اسمه (دان 88 00:03:43،590 --> 00:03:44،970 حسناً ، إبقى خلفي 89 00:03:44،970 --> 00:03:47،310 لا بأس ، يا أبي. المساعدة هنا 90 00:03:47،310 --> 00:03:49،400 رجال الشرطة لم تمسك بالرجل؟ لقد ألقيت نظرة جيدة على وجهه 91 00:03:49،400 --> 00:03:51،300 سوف نهتم برعاية والدك الآن 92 00:03:51،300 --> 00:03:52،780 كيف حالك؟ 93 00:03:52،780 --> 00:03:54،630 كنت في أفضل حال - أنا متأكدة - 94 00:03:54،630 --> 00:03:57،730 القصبة الهوائية في خط الوسط الحبل الوريدي طبيعي 95 00:03:57،730 --> 00:04:01،240 لا تكسّر عنقي بالعمود الفقري 96 00:04:03،200 --> 00:04:04،720 أعتقد أنهم أمسكوه - (لا بأس يا (زاك - 97 00:04:04،720 --> 00:04:05،820 شخص ما أطلق النار عليك 98 00:04:05،820 --> 00:04:09،420 دعنا لا نقلق بشأن ذلك الان ...دع الشرطة تبذل كل شيء 99 00:04:09،420 --> 00:04:13،100 مدخل الجرح إلى العضلة الدالية وخرجت عن طريق قلنسوة العضلات 100 00:04:13،100 --> 00:04:15،050 أيمكن أن أحصل على بعض الشاش؟ 101 00:04:15،050 --> 00:04:18،640 أريدك أن تضع المطهّر على الجرح - هل سيكون على ما يرام؟ - 102 00:04:18،640 --> 00:04:21،680 إنه يحتاج لعملية جراحية لكنه سيكون بخير 103 00:04:23،850 --> 00:04:25،120 هل كل شيء بخير؟ 104 00:04:25،120 --> 00:04:26،240 أنا بخير 105 00:04:26،240 --> 00:04:28،430 حسناً ، أنت لا تبدو بخير 106 00:04:28،430 --> 00:04:32،230 لا عرق عليه ، أنا بخير 107 00:04:32،900 --> 00:04:34،070 حسنا ، إرفعه - انتظر - 108 00:04:34،070 --> 00:04:37،920 هل هذا هو الرجل؟ 109 00:04:38،580 --> 00:04:40،800 هيا يا رجل ، إنّه ليس أنا 110 00:04:40،800 --> 00:04:43،900 نعم ، هذا هو - ممتاز ، شكراً جزيلاً - 111 00:04:43،900 --> 00:04:46،290 (أنت متعب يا (بوب) أعتقد أنني سأستدعي (تشينو 112 00:04:47،190 --> 00:04:50،140 انهض ، هيّا ، انهض 113 00:04:50،140 --> 00:04:52،640 (أنت قطعة من الحماقة ، يا (ليون على شخص ما أن يضرب مؤخرتك 114 00:04:52،640 --> 00:04:53،790 امشي 115 00:04:53،790 --> 00:04:55،660 قبّل مؤخرتي 116 00:04:55،660 --> 00:04:58،070 ما زالت في الخدمة منذ 20 سنة؟ 117 00:04:58،070 --> 00:05:00،000 بسبب أنّك غبي 118 00:05:04،040 --> 00:05:06،500 ماذا قلت؟ 119 00:05:06،500 --> 00:05:08،960 غلين)؟) 120 00:05:08،960 --> 00:05:11،950 اركب السيّارة 121 00:05:13،170 --> 00:05:17،580 ماذا قلت؟ ماذا قلت؟ 122 00:05:22،760 --> 00:05:26،340 أنت لا تتحدث كثيراً الآن أيها المعتوه؟ 123 00:05:26،340 --> 00:05:31،210 انهض ، انهض 124 00:05:32،430 --> 00:05:35،090 (بحق الله ، يا (جون 125 00:05:37،500 --> 00:05:39،980 (نانسي) 126 00:05:39،980 --> 00:05:42،750 أعتقد أن هذا الرجل سقط من على بعض السلالم وهو يحاول مقاومة الاستسلام 127 00:05:42،750 --> 00:05:45،110 أيمكنكِ معالجته وكتابة تقرير حول ما حدث؟ 128 00:05:45،110 --> 00:05:48،510 لدي ضحية يحتاج إلى النقل أنا آسفة ، لا أستطيع 129 00:05:48،510 --> 00:05:51،030 هيا ، يا (غلين) ، لنذهب بطريقنا 130 00:05:52،680 --> 00:05:54،340 (غلين) 131 00:05:54،340 --> 00:05:55،350 ما الذي تنظر إليه؟ 132 00:05:55،350 --> 00:05:58،010 غلين) ، هيا) 133 00:06:02،420 --> 00:06:05،000 ما الذي تنظر إليه؟ 134 00:06:05،200 --> 00:06:07،300 معتوه 135 00:06:07،520 --> 00:06:35،410 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com 136 00:06:40،960 --> 00:06:51،030 الصـدمـة : المـوسـم الأول ، الحـلـقة الـسابـعة بـعـنـوان : اللـحـظــة الـهــشّـــة 137 00:07:00،840 --> 00:07:04،400 أتعرف ، لن تحصل على مساعدة بالوقوف هكذا ، أليس كذلك؟ 138 00:07:04،400 --> 00:07:06،580 انتظر ، ما خطبك؟ 139 00:07:06،580 --> 00:07:07،930 لا تريد أن تعرف 140 00:07:07،930 --> 00:07:09،810 كلا ، نعم ، أريد أن أعرف 141 00:07:09،810 --> 00:07:11،800 أتريد أن تعرف؟ 142 00:07:12،060 --> 00:07:15،660 انفصلت عن رجل ، وأنا سكران 143 00:07:16،930 --> 00:07:22،080 انظر ، هذا الوجه ، لهذا السبب لا أتحدّث معك عن هذه الأمور 144 00:07:22،080 --> 00:07:23،330 ماذا؟ لم يكن هناك وجه 145 00:07:23،330 --> 00:07:24،820 مهما تقول ، هذا هو الوجه الوحيد الذي لديك 146 00:07:24،820 --> 00:07:25،900 ماذا؟ كان هناك القليل من الوجه 147 00:07:25،900 --> 00:07:29،360 نعم ، كان هناك القليلا من الوجه - ماذا حدث؟ - 148 00:07:29،910 --> 00:07:31،250 ليس هنا 149 00:07:31،250 --> 00:07:33،990 ماذا ، هل يعمل في المستشفى؟ 150 00:07:33،990 --> 00:07:35،340 هل هو ممرّض؟ 151 00:07:35،340 --> 00:07:36،340 هذا مبتذل 152 00:07:36،340 --> 00:07:38،040 ماذا ، هل هو طبيب؟ 153 00:07:38،040 --> 00:07:40،640 أعني ماذا ، (ديلوكا)؟ 154 00:07:40،640 --> 00:07:42،410 (أوينز) 155 00:07:42،410 --> 00:07:45،250 يا صاح ، تخميناتك بعيدة 156 00:07:45،910 --> 00:07:47،850 مهلاً ، يا رجل ، أنا أحاول 157 00:07:47،850 --> 00:07:49،820 أنت تحاول ، أنت فضولي ، أليس كذلك؟ 158 00:07:49،820 --> 00:07:52،250 كلا ، لست فضولياً - كلا ، أنت فضولي - 159 00:07:52،250 --> 00:07:53،730 لا تساعدني ، مع هذا 160 00:07:53،730 --> 00:07:57،320 أعتقد أنني أمسكته - لقد علقت على هذا القطب - 161 00:07:57،320 --> 00:07:59،600 إذا كنت لن تساعد ، فلا تقف هنا 162 00:07:59،600 --> 00:08:02،450 يا رجل. أحاول فقط أن أتحدث إليك بلغتك ، يا أخي - هل علقت على هذا القطب؟ - 163 00:08:02،450 --> 00:08:06،020 نعم ، أنت محق أنا عالق على أحد هذه الأقطاب 164 00:08:11،460 --> 00:08:12،920 آسف لتأخري 165 00:08:12،920 --> 00:08:14،810 لن تصدقي ما حدث لي هذا الصباح 166 00:08:14،810 --> 00:08:18،840 لقد جئت من الطابق السفلي ، وطرقت على الباب ولن تصدّقي ذلك 167 00:08:18،840 --> 00:08:22،370 ...جارتي... لا أعرف إذا قلت لك عنها ، ولكن - "يا "أرنب - 168 00:08:22،370 --> 00:08:24،600 (يا "أرنب" ، هذا (كيسي 169 00:08:24،600 --> 00:08:27،340 "كيسي) ، "أرنب) 170 00:08:27،340 --> 00:08:28،500 صباح الخير 171 00:08:28،500 --> 00:08:32،500 ...ماذا يفعل في - في مروحيتي ، وسيكون ضيفي - 172 00:08:32،500 --> 00:08:34،500 حسناً 173 00:08:34،500 --> 00:08:36،100 "اخرس ، يا "أرنب 174 00:08:36،100 --> 00:08:38،920 ليس الوحيد الذي تناول بعض الفطور صباح هذا اليوم 175 00:08:38،920 --> 00:08:42،570 انجيل 2) يغادر إلى مقاطعة (مارين) ، حوّل) 176 00:08:42،570 --> 00:08:46،380 هل هذا من الطلق الناري؟ - نعم ، هذا هو (دان) 45 عاماً ، إصابة طلق ناري - 177 00:08:46،380 --> 00:08:50،070 رصاصة واحدة في الكتف الأيمن تسعة ملليمتر بمدخل واحد ، ومخرج واحد 178 00:08:50،070 --> 00:08:54،160 ضغط الدم 118 على 88 ، النبض 94 لا نزيف داخلي 179 00:08:54،160 --> 00:08:57،260 التنفّس يبدو سليماً 180 00:09:00،810 --> 00:09:04،410 مسعف 114 - المسعف 114 - 181 00:09:04،410 --> 00:09:07،820 الرجاء العودة إلى المحّطة الرابعة لانتظار الكابتن 182 00:09:08،450 --> 00:09:10،390 تلقّيت ذلك 183 00:09:10،390 --> 00:09:12،750 ما الأمر؟ 184 00:09:16،250 --> 00:09:18،580 أسرة مطلق النار على الضحية 185 00:09:18،580 --> 00:09:22،240 قدّمت تقرير عن وحشية اعتقال ضابط الشرطة 186 00:09:22،240 --> 00:09:26،220 بما أنّكما كنتما في الساحة سيتم أستجوابكما من قبل (أو سي سي) هذه الليلة 187 00:09:26،220 --> 00:09:31،380 إنطلاقاً من هذه اللحظة ، أنتِ ممنوعة رسمياً من مناقشة ما حدث اليوم مع أي شخص 188 00:09:31،380 --> 00:09:34،040 وخاصة بعضكما لبعض 189 00:09:34،040 --> 00:09:36،800 أنحن متفاهمين ، أيها المبتدئ؟ - نعم يا سيدي - 190 00:09:36،800 --> 00:09:38،730 يمكنكما الذهاب 191 00:09:54،310 --> 00:09:57،240 يا إلهي ، هذا الشيء مثل عربة الجدّة 192 00:09:57،240 --> 00:09:59،750 أتعرفين ما تحتاجه هو بعض الدبّابات 193 00:10:00،230 --> 00:10:04،680 إذن يا صغير ، أوقعت في حفرة من الرمال في (العراق)؟ 194 00:10:04،680 --> 00:10:07،790 كيسي) وأنا طرنا معاً) بضع مرّات 195 00:10:07،790 --> 00:10:10،370 يأتي في الأيام السيئة 196 00:10:10،880 --> 00:10:12،570 أنا مدفعي 197 00:10:12،570 --> 00:10:15،140 أقتل الناس 198 00:10:15،140 --> 00:10:18،470 إنها نوع من النمو في الصناعة هناك 199 00:10:25،160 --> 00:10:28،090 هذا ماجستير في إدارة الأعمال 200 00:10:28،090 --> 00:10:31،410 وقبل ذلك ، أعني حسابي المصرفي 201 00:10:31،410 --> 00:10:34،580 750مليون دولار مندمجة 202 00:10:34،580 --> 00:10:36،210 حلمنا المجنون يتحقق ، يا رجل 203 00:10:36،210 --> 00:10:38،410 كل هراء الأكاديمية 204 00:10:38،410 --> 00:10:41،270 ماجستير في إدارة الأعمال - يا رجل ، توقف عن قول ذلك - 205 00:10:41،270 --> 00:10:43،030 إنها مثل لعبة "البولو" تحوم حولك 206 00:10:43،030 --> 00:10:44،180 إذن؟ أنا فعلت ذلك 207 00:10:44،180 --> 00:10:49،000 أعرف ، يا رجل ، أنت تحمّلها وأنا أقودها 208 00:10:49،450 --> 00:10:52،690 وماذا عن سيارتك؟ - سنحظرها غداً - 209 00:11:05،300 --> 00:11:10،040 كما تعلم ، لقد قمتم بقيادة مؤخرتي منذ المدرسة الثانوية 210 00:11:10،040 --> 00:11:11،430 أتذكر (ماليبو)؟ 211 00:11:11،430 --> 00:11:15،050 زورق أبيض مع المبرّد الأحمر والرمادي في جميع أنحاء المصدات؟ 212 00:11:15،050 --> 00:11:16،670 كيف يمكنني أن أنسى ذلك؟ 213 00:11:16،670 --> 00:11:18،830 مع الطعام اللذيذ 214 00:11:18،830 --> 00:11:21،670 كنّا أغبياء 215 00:11:21،670 --> 00:11:23،270 لديّ أنباء لك ، يا صديقي 216 00:11:23،270 --> 00:11:25،870 أعتقد أننا سنكون دائماً أغبياء 217 00:11:41،160 --> 00:11:43،290 ما اسمه؟ - قال أنّ اسمه (داريل) ، كان يتحدث عندما وصلنا - 218 00:11:43،290 --> 00:11:45،250 وقال أنّ صدره يؤلمه 219 00:11:45،250 --> 00:11:47،980 لا وسادة هوائية ، أحضر مثبّتت العنق 220 00:11:47،980 --> 00:11:51،840 (مرحباً ، يا (داريل 221 00:11:51،840 --> 00:11:55،010 بون) لديه صدمة على جانب رأسه) 222 00:11:55،010 --> 00:11:57،400 "توقيت مثالي ، يا "أرنب 223 00:11:57،400 --> 00:12:00،590 أنا جيد في هذا 224 00:12:02،150 --> 00:12:04،580 حسناً ، انني أتلقّى نبضاً متفاوتاً 225 00:12:04،580 --> 00:12:06،640 البؤبؤان أربعة ملليمترات 226 00:12:06،640 --> 00:12:09،270 (داريل) - حسناً ، دعنا نضعه على الحمّالة - 227 00:12:13،400 --> 00:12:14،090 اخرج 228 00:12:14،090 --> 00:12:15،410 ما الأمر ، يا "أرنب"؟ - ماذا لدينا؟ - 229 00:12:15،410 --> 00:12:17،330 حسناً ، تشنّجات متسارعة 230 00:12:17،330 --> 00:12:20،810 سيارة مقابل شاحنة ، سرعة عالية بدون أي وسادة هوائية 231 00:12:20،810 --> 00:12:23،670 لا توجد وسادة هوائية - فروة الرأس ممزقة ولديه صدمة برأسه واضحة - 232 00:12:23،670 --> 00:12:26،510 هذا أمر سيئ ، أي فتق جانبي؟ - نبضه غير متعادل - 233 00:12:26،510 --> 00:12:29،380 لديه استجابة للألم ليس هناك مواقف شاذة 234 00:12:29،380 --> 00:12:30،450 حسناً ، تولّيته 235 00:12:30،450 --> 00:12:32،160 مهلاً ، يا "أرنب" ، أيمكنك أن واحدا آخر؟ 236 00:12:32،160 --> 00:12:33،080 ما عِلّته؟ 237 00:12:33،080 --> 00:12:37،420 لديه نصف قطر من الدموع السائلة ولديه إنكسار حاد ، وهو في حالة سكر 238 00:12:37،420 --> 00:12:40،830 هل سيكون (داريل) بخير؟ (داريل)؟ 239 00:12:40،830 --> 00:12:42،440 هل سيكون (داريل) بخير؟ 240 00:12:42،440 --> 00:12:45،100 صديقك سيكون على ما يرام سيكون على ما يرام ، حسناً؟ 241 00:12:45،100 --> 00:12:47،400 أخرجاه من هنا بون) ، (تايلر) أخلوا أيّة غرفة) 242 00:12:47،400 --> 00:12:51،050 سيكون على ما يرام - هل سيكون (داريل) بخير؟ - 243 00:12:51،050 --> 00:12:52،780 (داريل) 244 00:12:55،990 --> 00:12:58،490 هل تم استجوابك مسبقاً من قبل (أو سي سي)؟ 245 00:12:58،490 --> 00:13:00،720 أجل 246 00:13:02،950 --> 00:13:05،470 أنا مذعور 247 00:13:06،560 --> 00:13:09،810 فقط إبق إجاباتك قصيرة ، حسناً؟ 248 00:13:09،810 --> 00:13:12،020 نعم و لا ، هذا كل شيء 249 00:13:12،020 --> 00:13:13،370 ...بالنظر في ما حدث 250 00:13:13،370 --> 00:13:17،210 غلين) ، هذا مجرد إجراء شكلي) 251 00:13:17،210 --> 00:13:20،180 لا أحد يريد أن يعلّق أحد هنا ، حسناً؟ 252 00:13:21،580 --> 00:13:24،200 نحن مستعدون 253 00:13:24،550 --> 00:13:27،080 أنتِ معي 254 00:13:31،520 --> 00:13:33،940 أحبّه ، ما زالت تحلّقين ومعكِ القديس (جو) صحيح؟ 255 00:13:33،940 --> 00:13:37،110 أجل ، دائماً 256 00:13:37،940 --> 00:13:40،920 كما تعلمين ، لا يسعني إلا الشعور بالقليل من عدم الفائدة 257 00:13:40،920 --> 00:13:43،770 لا تفكّر في ذلك 258 00:13:49،340 --> 00:13:50،840 إنّه لا يبدو جيداً ، أليس كذلك؟ 259 00:13:50،840 --> 00:13:53،640 مهلاً ، هلا صمتّ لثواني 260 00:13:53،640 --> 00:13:56،960 انجيل 2) إلى مستشفى المدينة) 261 00:13:56،960 --> 00:13:58،810 المستشفى ، كيف حاله ، يا "أرنب"؟ 262 00:13:58،810 --> 00:14:00،410 بوادر لوضعيات فصل القشر 263 00:14:00،410 --> 00:14:01،310 بدأ في الإنفتاق 264 00:14:01،310 --> 00:14:02،660 نعم ، بدأ ينفتق 265 00:14:02،660 --> 00:14:05،650 أعطه 50 غراماً من المانيتول ، حالاً 266 00:14:05،650 --> 00:14:09،440 50غراماً ، بداخله 267 00:14:09،440 --> 00:14:11،090 توقّف عن التنفس ، لا يوجد أي نبض 268 00:14:11،090 --> 00:14:12،650 ماذا يوجد على الشاشة؟ 269 00:14:12،650 --> 00:14:15،980 نظم جيبية - لديه الغول الإيتيلي الفينيلي - 270 00:14:15،980 --> 00:14:20،040 كِلا الصمامات مكشوفة إبدأ بالإنعاش القلبي الرئوي 271 00:14:20،040 --> 00:14:22،410 (هيا ، يا (داريل 272 00:14:22،410 --> 00:14:27،610 اللعنة ، لديه رجفان بطيني سأصعقه بدرجة 120 273 00:14:27،610 --> 00:14:29،870 واحد ميليجرام من المنشطات جاهزة 274 00:14:29،870 --> 00:14:32،610 وتفريغ 275 00:14:34،840 --> 00:14:39،710 واحد ميليجرام من المنشطات القوية 276 00:14:40،380 --> 00:14:41،680 "تحدّث معي ، يا "أرنب 277 00:14:41،680 --> 00:14:43،650 (كل شيء يتهاوى ، يا (جو 278 00:14:43،650 --> 00:14:45،460 لا تبدو جيدة 279 00:14:45،460 --> 00:14:47،930 لا توجد تغيرات بتخطيط القلب - قلت أنّ لديه كدمة على صدره؟ - 280 00:14:47،930 --> 00:14:51،150 نعم ، لديه ، هيا 281 00:14:51،150 --> 00:14:55،560 سرعة عالية في الشفط اليدوي ، كدمة ألم غامض في الصدر ، حيويه محطّمه 282 00:14:55،560 --> 00:14:58،530 هبوط مفاجئ في صمّام القلب الأبهري 283 00:14:58،530 --> 00:15:01،550 نعم ، ولكن لا أستطيع فتح صدره ، هيا 284 00:15:01،550 --> 00:15:04،580 أنا أعرف ، يا "أرنب" ، أعرف - (هيا ، أعطني شيئاً ، يا (جو - 285 00:15:04،580 --> 00:15:06،280 لابد أن يكون هناك شيئاً 286 00:15:06،280 --> 00:15:10،140 كلا ، لا يوجد 287 00:15:13،870 --> 00:15:17،730 أخبرني عن الشعور بلا فائدة 288 00:15:36،140 --> 00:15:41،390 (حسناً ، تلقّينا اتصال بالقرب من منطقة (ميشين لشخص في الـ 45 أصيب بطلق ناري 289 00:15:41،390 --> 00:15:44،130 (وصلنا على الساحة حيث اجتمعنا بالرقيب (راي 290 00:15:44،130 --> 00:15:47،240 الرقيب (راي) قادني أنا وشريكتي إلى ضحية إطلاق النار 291 00:15:47،240 --> 00:15:51،280 عالجته من الطلق الناري الذي في الكتف الأيمن 292 00:15:51،280 --> 00:15:55،040 أنا وشريكتي وضعنا الضحية وابنه في سيارة الإسعاف 293 00:15:55،040 --> 00:15:58،670 (ومن ثم نقلناه إلى مستشفى مدينة (سان فرانسيسكو 294 00:16:00،590 --> 00:16:03،080 هل تذكرين رؤية هذا الرجل؟ 295 00:16:03،080 --> 00:16:04،680 أجل 296 00:16:04،680 --> 00:16:07،510 أكانت لديه هذه الجروح عندما رأيته؟ 297 00:16:07،510 --> 00:16:08،340 أجل 298 00:16:08،340 --> 00:16:11،030 الآن في تقرير المستشفى المعترف أنه لديه كسر في أنفه 299 00:16:11،030 --> 00:16:15،280 وتمزقات في وجنتيه وجبهته تتطلب خياطة لإغلاقها 300 00:16:15،280 --> 00:16:18،610 هل يبدو هذا غريباً؟ 301 00:16:18،610 --> 00:16:22،660 أنا لم أعالجه ، لذا فإنني لن أكون قادرة أن أشهد على مدى إصابته 302 00:16:22،660 --> 00:16:25،290 طلب من المسعفين أن يعالجوه 303 00:16:25،290 --> 00:16:29،740 الضابط الذي ألقى القبض على (ليون) ، قال أن هذه الاصابات كانت نتيجة لوقوعه 304 00:16:29،740 --> 00:16:32،350 ولكن لدينا شكوى بأنّه تعرض للضرب 305 00:16:32،350 --> 00:16:36،570 هذه الإصابات تتماشى مع السقوط 306 00:16:37،370 --> 00:16:39،340 هل رأيت الضابط يعتدي عليه؟ 307 00:16:39،340 --> 00:16:43،080 كلا ، لم أرى أي شيء 308 00:16:43،080 --> 00:16:46،650 هل قام الضابط (ليون) بضرب هذا الرجل؟ 309 00:16:48،290 --> 00:16:51،220 انظر يا مبتدئ ، لا شيء ستقوله لي سيدهشني 310 00:16:51،220 --> 00:16:54،240 نحن نبقي أعيننا على (ليون) منذ مدة طويلة لسبب 311 00:16:54،240 --> 00:16:56،590 لذا سأسألك مرة أخرى 312 00:16:56،590 --> 00:17:00،540 هل رأيت الضابط (ليون) يضربه؟ 313 00:17:15،740 --> 00:17:19،040 مبنى قبيح - والرائحة أيضاً - 314 00:17:19،040 --> 00:17:21،140 (نانس) - لا تخبرني - 315 00:17:21،140 --> 00:17:22،600 بجدّية 316 00:17:22،600 --> 00:17:25،710 لا أريد أن أعرف أي شيء ، حسناً؟ 317 00:17:32،400 --> 00:17:35،210 أين (داريل)؟ 318 00:17:38،190 --> 00:17:40،270 أنتِ مذهلة 319 00:17:40،270 --> 00:17:42،560 شكراً لك ، كما أعتقد 320 00:17:42،560 --> 00:17:47،640 (على الرغم أنك أكثر من صديقي (داريل فهو من النوع المهووس بأناقة الرجال 321 00:17:47،890 --> 00:17:50،210 أين هو؟ 322 00:17:51،190 --> 00:17:53،050 أيمكنكِ أن تخبري الدكتور (سافيانو) أن يتي إلى هنا؟ 323 00:17:53،050 --> 00:17:55،100 لقد إلتقيتِ به ، أليس كذلك؟ 324 00:17:55،100 --> 00:17:59،120 مهما قال عنّي ؟ فإنّه كاذب 325 00:17:59،120 --> 00:18:01،690 (رالي) ، أنا الدكتور (سافيانو) 326 00:18:01،690 --> 00:18:03،000 سررت بمقابلتك 327 00:18:03،000 --> 00:18:05،870 إنّه يسأل عن صديقه 328 00:18:05،870 --> 00:18:08،250 نعم ، أين يوجد (داريل)؟ 329 00:18:08،250 --> 00:18:13،030 داريل) أصيب بجروح خطيرة نتيجة للحادث) 330 00:18:13،030 --> 00:18:16،610 داريل) توفي ، أنا آسف) 331 00:18:18،950 --> 00:18:20،290 هذا رائع 332 00:18:20،290 --> 00:18:22،820 كم دفع لكم (داريل) لتخبروني بذلك؟ 333 00:18:22،820 --> 00:18:24،390 أعني ، إنها نوع ما نكتة سخيفة ، مع ذلك 334 00:18:24،390 --> 00:18:26،350 ...ستبدو بشكل جيد جداً لو كنت طبيباً حقيقياً ، ولكن 335 00:18:26،350 --> 00:18:28،330 إنها ليست مزحة ، صديقك مات 336 00:18:28،330 --> 00:18:32،910 كلا ، انظر ، أعلم أنها مزحة المسعف قال لي أنه سيكون على ما يرام 337 00:18:32،910 --> 00:18:36،990 إذا كنت لن تساعدني ، سوف أجده بنفسي - من فضلك ، أنت بحاجة إلى الاستلقاء - 338 00:18:36،990 --> 00:18:38،460 لماذا تكذب عليّ يا رجل؟ - لا أحد يكذب - 339 00:18:38،460 --> 00:18:41،430 لا أعرف لماذا تكذب عليّ ، يا رجل - (لا أحد يكذب عليك ، أعطه (هالوبيريدول - 340 00:18:41،430 --> 00:18:45،340 ...اسمح لي بالتحدث معه ، أنا أعلم أنّه 341 00:18:46،760 --> 00:18:51،260 هذا... هذا جيد جداً 342 00:18:53،040 --> 00:18:55،460 تصبح على خير 343 00:18:56،480 --> 00:18:58،810 (كارناهان) 344 00:19:01،940 --> 00:19:04،270 أغلقي الباب 345 00:19:06،590 --> 00:19:07،560 كم هو سيء؟ 346 00:19:07،560 --> 00:19:10،410 (مبتدئك فعل الكثير بتحدّثه إلى (أو سي سي 347 00:19:10،410 --> 00:19:14،190 نتيجة لذلك ، هناك حديث أن شرطياً تمّ تعليقه 348 00:19:14،190 --> 00:19:16،860 والقضية ستتحوّل إلى رئيس الشرطة لإجراء المزيد من التحقيق 349 00:19:16،860 --> 00:19:22،160 كان يعلم أنّ هذا قادم - ليست هذه هي النقطة ، وأنتِ تعرفين ذلك - 350 00:19:23،350 --> 00:19:26،580 أنا بالفعل لديّ الكثير من المتاعب بسبب هذا 351 00:19:26،580 --> 00:19:27،680 لأنّه قال الحقيقة 352 00:19:27،680 --> 00:19:34،120 إلى جانب ذلك ، هذا سيسبب الكثير من سوء النية مع إخوتنا الشرطيين 353 00:19:34،120 --> 00:19:36،120 نعم ، أنا أعرف 354 00:19:36،770 --> 00:19:41،060 والآن ، أنا أفهم أنّ لديك بعض ...الحبّ لهذا المبتدئ ، ولكن 355 00:19:41،060 --> 00:19:43،360 ولكن ماذا؟ 356 00:19:43،360 --> 00:19:47،600 كل ما أقوله أنّه قد لا ينجو 357 00:19:47،860 --> 00:19:50،090 لو كان لدى شريكي مشاكل بسبب هذا 358 00:19:50،090 --> 00:19:53،750 لأنه قال الحقيقة (فأنا أخبرك يا (باز 359 00:19:53،750 --> 00:19:58،640 فسأفعل ما أراه ضرورياً لتفسّر هذه المشاكل إلى الأطراف المهمّة 360 00:20:02،640 --> 00:20:03،460 عمّ كان هذا؟ 361 00:20:03،460 --> 00:20:05،970 أنت ثرثار 362 00:20:12،080 --> 00:20:14،770 انظر يا رجل ، أنا أحاول ، حسناً؟ 363 00:20:14،770 --> 00:20:16،880 قل لي ما حدث 364 00:20:16،880 --> 00:20:19،070 كان سكران في سيارتي 365 00:20:19،070 --> 00:20:21،520 هل هذا مثل شيء الخاص بالشواذ؟ 366 00:20:21،520 --> 00:20:23،250 لا ، أنت لديك مثل هذا شيء الخاص بالشواذ 367 00:20:23،250 --> 00:20:25،790 كلا ، إنّه شيء أخضر 368 00:20:26،940 --> 00:20:30،350 حسناً ، إنه مجرد الحفاظ على البيئة بين أمور أخرى 369 00:20:30،350 --> 00:20:32،890 إنّه منزعج لأنني أقود مثل الديناصورات 370 00:20:32،890 --> 00:20:37،540 لأنه ينفث الكربون وثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون ، مهما كان 371 00:20:37،540 --> 00:20:41،330 إنها مرهقة السيارة ، والحالة 372 00:20:41،330 --> 00:20:44،090 وماذا قلت؟ - :حسناً ، لقد نظرت في وجهه وقلت له - 373 00:20:44،090 --> 00:20:46،580 يا رجل ، إنّها كامينو 72 - رائع - 374 00:20:46،580 --> 00:20:48،460 نعم ، بالضبط 375 00:20:48،460 --> 00:20:52،660 ...ثمّ بدأ يناديني بالأناني ، ومن ثمّ 376 00:20:52،660 --> 00:20:53،860 لا أعرف ، الأشياء أفسدت 377 00:20:53،860 --> 00:20:55،160 نعم ، حسناً ، لقد فهم مقصدك 378 00:20:55،160 --> 00:20:56،580 كلا 379 00:20:56،580 --> 00:20:58،430 سواء تتفق معي أو أنّك لا تقول أي شيء 380 00:20:58،430 --> 00:21:01،710 كلا ، أنا أقول أنها جيدة لابد لنا أن نراعي كوكبنا 381 00:21:01،710 --> 00:21:04،250 لا مزيد من الكلام - اسمع ، ظاهرة الاحتباس الحراري خطر حقيقي - 382 00:21:04،250 --> 00:21:06،520 حسناً ، أتعرف ماذا؟ الجنس كان رائعاً 383 00:21:06،520 --> 00:21:08،060 أريد أن أقول أنه في العطاء ، أخذ منّي وقت - لا أريد الحديث في هذا معك - 384 00:21:08،060 --> 00:21:10،640 كأنّه ينغمس عليّ - حسناً ، هذا جيد لك - 385 00:21:10،640 --> 00:21:14،970 (مسعف 78 ، الرجاء الاستجابة إلى (2300 أوك عبر شارع (شريدر) لحالة مصابة بتهتّك في البطن 386 00:21:14،970 --> 00:21:18،230 حسناً ، المسعف 78 نحن في (الطريق إلى (2300 أوك 387 00:21:18،230 --> 00:21:21،500 أقول لك ، لن تلمسه حتى تلمس من قبل طبيب - سوف أبدا - 388 00:21:28،780 --> 00:21:31،080 سيدتي ، هل اتصلت على الطوارئ؟ 389 00:21:31،400 --> 00:21:33،450 (أنا (بون) ، وهذا (تايلر 390 00:21:33،510 --> 00:21:35،170 ما اسمكِ؟ 391 00:21:36،460 --> 00:21:40،290 (فالنسيا) - فالنسيا) ، أيمكنني أن ألقي نظرة؟ حسناً؟) - 392 00:21:40،760 --> 00:21:43،540 فالنسيا) سأخذ ما لديك ، وأستمع إليكِ) 393 00:21:43،600 --> 00:21:45،100 فقط سأتفحّص معدل نبضات قلبكِ ، حسناً؟ 394 00:21:45،140 --> 00:21:47،920 أتعرفين ماذا؟ هذا عميق جداً هل يمكن أن تخبريني ماذا حدث؟ 395 00:21:48،110 --> 00:21:50،320 لقد قطعت نفسها 396 00:21:52،810 --> 00:21:54،790 قطعت نفسها ، حسناً 397 00:21:55،670 --> 00:21:57،990 يبدو أنها ستحتاج أن تكون أكثر حذراً 398 00:21:58،080 --> 00:21:59،490 أتعرف ، أنا بحاجة إلى بعض الشاش 399 00:21:59,560 --> 00:22:01,520 أعتقد أنّ ذلك ما نحتاجه الآن 400 00:22:01,590 --> 00:22:03,890 حسناً ، أتعرف؟ نبضها 128 401 00:22:03,970 --> 00:22:05,440 يبدو منتظماً 402 00:22:05،500 --> 00:22:07،080 سأحضر الشاش ، حسناً 403 00:22:07،590 --> 00:22:09،490 حسناً ، لنحرّك هذا 404 00:22:09،550 --> 00:22:11،550 دعيني أرى ، أريد أن ألقي نظرة 405 00:22:11،610 --> 00:22:13،530 لأرى أي نزيف في أي مكان آخر 406 00:22:13،630 --> 00:22:15،590 المسعف 78 إلى المركز 407 00:22:15،680 --> 00:22:17،420 الـ 78 ، تفضّل 408 00:22:17،640 --> 00:22:21،260 أطلب شرطة (سان فرانسيسكو) في الموقع 409 00:22:21،390 --> 00:22:22،550 لإحتمال عنف منزلي 410 00:22:22،660 --> 00:22:25،970 تلقّيت ذلك ، شرطة (سان فرانسيسكو) قادمة إليك 411 00:22:30،240 --> 00:22:31،380 مهلاً ، لما كل هذه الاشياء؟ 412 00:22:31،570 --> 00:22:33،640 حسناً ، أتعرف؟ لقد فقدت الكثير من الدماء 413 00:22:34،250 --> 00:22:36،810 وهي في حاجة إلى سوائل أو أنها ستدخل في صدمة 414 00:22:36،870 --> 00:22:38،140 فقط ضمّم جراحها وارحل 415 00:22:38،200 --> 00:22:39،300 لا أستطيع أن أفعل ذلك 416 00:22:39،400 --> 00:22:40،580 هي في حاجة للذهاب إلى المستشفى 417 00:22:40،650 --> 00:22:41،820 لن تذهب إلى أي مكان 418 00:22:41،890 --> 00:22:43،240 ...انظر ، يا رجل - انهضي - 419 00:22:44،810 --> 00:22:46،690 ماذا؟ 420 00:22:49،330 --> 00:22:50،530 (ادخلي إلى السيارة ، (فالنسيا 421 00:22:50،600 --> 00:22:52،850 أنا بخير 422 00:22:53،140 --> 00:22:54،570 استمع 423 00:22:54،660 --> 00:22:56،040 انظر يا رجل ، لا يهمّني ما حدث 424 00:22:56،090 --> 00:22:57،500 نريد فقط أن نعتني بحبيبتك ، حسناً؟ 425 00:22:57،550 --> 00:22:59،020 تريد فقط أن تعتني بحبيبتي؟ 426 00:22:59،070 --> 00:23:00،450 أتريد أن تساعدها؟ - أجل - 427 00:23:00،500 --> 00:23:03،070 لا تكن غبي ، أو أنها ستموت 428 00:23:03،460 --> 00:23:06،580 اركبي في السيارة 429 00:23:07،770 --> 00:23:09،890 لنذهب 430 00:23:14،980 --> 00:23:16،370 إذا فقدناها يا رجل ، ستموت 431 00:23:16،480 --> 00:23:17،380 لن نفقدها 432 00:23:17،460 --> 00:23:18،810 المسعف 78 إلى المركز 433 00:23:18،880 --> 00:23:20،890 مسعف 78 ، شرطة (سان فرانسيسكو) في طريقها إليك 434 00:23:20،970 --> 00:23:23،730 تلقّيت ذلك ، ولكن الضحية و مرتكب الجريمة قد غادرا مكان الحادث 435 00:23:23،790 --> 00:23:25،480 (هم ذاهبون إلى الجنوب باتجاه (كلايتون 436 00:23:25،530 --> 00:23:26،650 (إنّهم يقتربون من (فريدريك 437 00:23:26،700 --> 00:23:27،720 ونحن نلاحقهم 438 00:23:27،780 --> 00:23:29،650 (تلقّيت ذلك ، سأعلم شرطة (سان فرانسيسكو 439 00:23:29،720 --> 00:23:31،980 أيمكنك محاولة البقاء على عجلتين؟ 440 00:23:32،180 --> 00:23:33،890 يبدو وكأنّه انتقاد 441 00:23:35،310 --> 00:23:36،840 لا تفقدهم 442 00:23:38،740 --> 00:23:40،090 سيارة ، يا رجل 443 00:23:40،970 --> 00:23:43،120 هيا ، يا رجل ، نحن نفقدهم 444 00:23:46،980 --> 00:23:48،230 أين ذهبوا؟ 445 00:23:48،320 --> 00:23:49،850 لا أعرف - يا رجل ، لقد فقدناهم - 446 00:23:49،890 --> 00:23:51،200 اللعنة 447 00:23:51،510 --> 00:23:53،850 (مسعف 78 ، شرطة (سان فرانسيسكو اعترضت المشتبه فيه 448 00:23:53،930 --> 00:23:56،120 المسعف 114 موجود في الموقع 449 00:23:56،210 --> 00:23:57،820 آسفة ، يا (بون) ، أصبحت حالتي 450 00:24:05،290 --> 00:24:06،870 نستعدّ للتحرك 451 00:24:06،970 --> 00:24:09،230 ارمي السكين إلى خارج النافذة 452 00:24:09،660 --> 00:24:11،460 دعني أرى يديك 453 00:24:11،520 --> 00:24:13،600 اخرج من السيارة ببطء 454 00:24:14،880 --> 00:24:18،210 در للخلف ، وحافظ على يديك عالياً وارجع إلى الخلف باتجاهي 455 00:24:18،620 --> 00:24:20،030 ارجع إلى الخلف 456 00:24:20،060 --> 00:24:21،380 توقف 457 00:24:21،480 --> 00:24:24،470 اركع على ركبتيك ، وضع يديك خلف رأسك 458 00:24:28،330 --> 00:24:31،890 تحرّكوا ، فارغة 459 00:24:38،540 --> 00:24:39،800 حسناً ، أمسكتكِ 460 00:24:39،870 --> 00:24:42،510 واحد ، إثنان ، ثلاثة 461 00:24:43،380 --> 00:24:44،700 (تحدّثي معي ، (نانس 462 00:24:44،740 --> 00:24:45،860 أمسكتها 463 00:24:46،880 --> 00:24:49،050 حسناً ، أنا في حاجة لمناشف لأضغط بها 464 00:24:49،580 --> 00:24:51،670 أمسكي هذا بقوة 465 00:24:51،790 --> 00:24:53،780 تحرّك 466 00:24:54،570 --> 00:24:58،350 حسنا ، لنبدأ بإعطائها مخثّرات - حسناً - 467 00:25:05،400 --> 00:25:07،590 اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً ، أيها المعتوه 468 00:25:07،670 --> 00:25:09،770 من أنقذت ، أنت أو رجال شرطة؟ 469 00:25:10،230 --> 00:25:12،840 ماذا ، هل دهشت لرؤيتي؟ 470 00:25:12،920 --> 00:25:15،300 في جولتي الأخيرة كنت مشغول قليل 471 00:25:15،360 --> 00:25:16،720 لقد علّقت عن العمل بانتظار المراجعة 472 00:25:16،770 --> 00:25:18،430 إسمع ، لا أريد أي مشاكل معك 473 00:25:18،490 --> 00:25:21،140 لدي مريضة هنا ، اسمح لي أن أقوم بعملي - هذا متأخر قليلاً ، أيها المبتدئ - 474 00:25:21،250 --> 00:25:23،700 لا أعرف ما رأيت ، ولكنّك كلّفت مصدر رزقي 475 00:25:23،720 --> 00:25:25،310 مهلاً ، هذا ليس عني ، حسناً ، يا (ليون)؟ 476 00:25:25،350 --> 00:25:28،960 ما رأيته كان شرطي فاقد السيطرة يضرب رجل أعزل 477 00:25:29،010 --> 00:25:31،920 هذا ما رأيته - رجل أعزل؟ أعزل؟ - 478 00:25:31،980 --> 00:25:34،340 بوب فاسكيز) لديه أول جريمة قتل) عندما كان عمره 15 عاماً 479 00:25:34،390 --> 00:25:35،710 ولقد خرج منها 480 00:25:35،770 --> 00:25:37،780 اتهمناه بالإ غتصاب ، إلا أنّه أخذ سنتين ونصف 481 00:25:37،830 --> 00:25:40،720 الآن كاد يقتل رجلاً كان يحاول تناول الغداء مع ابنه 482 00:25:40،760 --> 00:25:42،510 هل هو أعزل؟ - ليون) ، لقد فهمت) - 483 00:25:42،560 --> 00:25:43،840 إنّه رجل سيئ ، فهمت ذلك 484 00:25:43،920 --> 00:25:45،200 ولكن هذا لا يبرر ما فعلت 485 00:25:45،250 --> 00:25:46،550 لا يمكنك الذهاب حول الناس وضربهم 486 00:25:46،590 --> 00:25:47،940 لقد فقدته 487 00:25:48،000 --> 00:25:49،520 نعم ، لقد فعلت 488 00:25:49،550 --> 00:25:51،330 أنا فعلت 489 00:25:51،740 --> 00:25:53،080 العنف هو أداة 490 00:25:53،120 --> 00:25:55،010 إنّه ضروري في الوظيفة 491 00:25:55،030 --> 00:25:57،990 وعندما رأيتني قادماً فكرت أنني عملت عملاً رائعاً ، أليس كذلك؟ 492 00:25:58،690 --> 00:25:59،590 في ذهني ، نعم 493 00:25:59،650 --> 00:26:02،900 نعم ، وفتيان الشرطة سيفكّرون الشيء نفسه في كل مرة يروني فيها 494 00:26:02،960 --> 00:26:06،150 الآن ، هل هذا صحيح؟ أنا لا أعرف ربما لا 495 00:26:06،280 --> 00:26:08،110 هل هي فعّالة؟ 496 00:26:08،430 --> 00:26:10،300 أخبرني 497 00:26:29،580 --> 00:26:30،510 (كيسي) 498 00:26:30،570 --> 00:26:32،760 لا أستطيع أن أصدق أنّكِ لا زلت تستخدمين هذه الاشياء 499 00:26:32،840 --> 00:26:35،200 المروحيات لا تتسكع 500 00:26:35،370 --> 00:26:37،910 هل تعرف أن طيور الانقاذ تحطّم بقدر القتالية؟ 501 00:26:38،010 --> 00:26:40،420 هذا هراء - هذا صحيح - 502 00:26:40،510 --> 00:26:41،940 شريك رحلة 503 00:26:42،400 --> 00:26:44،740 ثم بعضه - كلا ، أنا أحبه - 504 00:26:44،880 --> 00:26:46،370 لستُ مندهشة 505 00:26:46،430 --> 00:26:49،910 إنّه يذكرني بواحد من ذلك الفناء الخلفي الذي كنّا نحدّق فيه 506 00:26:49،990 --> 00:26:51،570 لا تقل له ذلك 507 00:26:51،680 --> 00:26:53،230 يقل لي ماذا؟ 508 00:26:54،330 --> 00:26:58،450 أن أذكر (كيسي) النفسي بالتوقف مرة أخرى في حفرة الرمال 509 00:26:58،560 --> 00:27:00،430 رائع - ليس رائعاً - 510 00:27:00،480 --> 00:27:04،070 الرجال لم يقتلوا أنفسهم (كانوا ، كما تعلم ، كانوا (ديكس 511 00:27:06،400 --> 00:27:08،670 رائع 512 00:27:15،260 --> 00:27:18،170 حسناً 513 00:27:18،330 --> 00:27:21،100 سنلتقيك هناك - نعم ، حسناً - 514 00:27:21،220 --> 00:27:22،480 أراكم هناك 515 00:27:23،630 --> 00:27:25،950 كنت أعلم أنّ هذا سيستغرق وقتاً أطول 516 00:27:29،880 --> 00:27:32،000 (كيسي) 517 00:27:32،250 --> 00:27:34،120 السلامة أولاً 518 00:27:36،630 --> 00:27:38،430 هذا الرجل ، ستحبّه 519 00:27:38،460 --> 00:27:39،390 لديه ثلاث أرقام 520 00:27:39،510 --> 00:27:40،490 ثلاثة أو اثنين أرقام؟ 521 00:27:40،580 --> 00:27:43،820 ثلاثة أرقام ، كان أفضل مطلق نار بين الجميع 522 00:27:43،890 --> 00:27:44،870 هذا ساحر 523 00:27:44،970 --> 00:27:46،330 (نوبي نيد) 524 00:27:46،420 --> 00:27:48،350 كان أفضل مطلق نار بين الجميع 525 00:27:48،530 --> 00:27:50،020 يبدو رائعاً 526 00:27:50،120 --> 00:27:52،500 (غلين) - غلين)؟) - 527 00:27:52،620 --> 00:27:54،010 هل لدينا مشكلة؟ 528 00:27:54،080 --> 00:27:59،320 (بقدر ما أنا من المعجبين بجميع الأشياء الطائشة يا (لين هذه الحانة ليس أفضل لك هذه الليلة ، هل تعلم؟ 529 00:27:59،780 --> 00:28:00،770 سأتعامل مع المشكلة 530 00:28:00،840 --> 00:28:02،540 أأنت متأكد؟ 531 00:28:02،620 --> 00:28:05،630 عندما تحصل على فرصة أعطي بيرة لهؤلاء السادة الأربعة هناك؟ 532 00:28:05،740 --> 00:28:07،480 بالطبع - ها نحن ذا - 533 00:28:07،550 --> 00:28:09،890 البنزين سيشعل النار 534 00:28:10،130 --> 00:28:11،080 "مرحباً يا "أرنب 535 00:28:11،190 --> 00:28:14،450 (كييف) أطبت بخيبة أمل في رفقة الشراب الليلة - 536 00:28:14،520 --> 00:28:17،100 أتعرف ، وضعت (ليون) على التعليق عن العمل - نعم؟ - 537 00:28:17،140 --> 00:28:19،350 المسعفون لا يفترض بهم أبداً العبث برزق الشرطة 538 00:28:19،410 --> 00:28:20،340 أعطني استراحة ، يا رجل 539 00:28:20،390 --> 00:28:22،170 لا يمكنك إلقاء اللوم على الادارة لما فعله 540 00:28:22،210 --> 00:28:24،490 أتعرف؟ لو كنت مكانك ، لكنت أغلقت فمّي 541 00:28:24،600 --> 00:28:25،860 (كييف) 542 00:28:25،940 --> 00:28:28،390 غلين) ، تراجع) 543 00:28:28،900 --> 00:28:30،480 هيا ، يا (كييف) ، لقد أوضحت مقصدك ، حسناً؟ 544 00:28:30،720 --> 00:28:32،080 "ليس لديّ مشكل معك ، يا "أرنب 545 00:28:32،130 --> 00:28:34،800 أنا أقدر ذلك ، ولكن هيا يا رجل 546 00:28:34،860 --> 00:28:36،960 (غلين) هنا ، صديق جيد لشريكتي القديمة ، (نانسي) 547 00:28:37،100 --> 00:28:39،170 وأنت تعرف كيف المبتدئون ، هيا 548 00:28:39،260 --> 00:28:41،460 أنا لا أعرفه جيداً ولا أتّفق حتى مع ما فعله 549 00:28:41،650 --> 00:28:43،150 حتى أنني لا أحبه كثيراً 550 00:28:43،220 --> 00:28:47،470 ولكن ، أيها الرجال ، إذا كنتم تريدون الغباء فسأعطيكم الغباء 551 00:28:47،890 --> 00:28:49،420 فهناك فقط الغبي 552 00:28:50،470 --> 00:28:53،240 هيا ، أنظر في وجهه لا يحتمل أن يصبح قبيحاً 553 00:28:53،460 --> 00:28:55،410 أنا لا أحب الصعاب ، هيا 554 00:28:55،700 --> 00:28:58،350 إنّه مبتدئ ، لا يستحق كل هذا العناء ، حسناً؟ 555 00:29:00،080 --> 00:29:02،900 حسناً - حسناً - 556 00:29:04،380 --> 00:29:07،470 يا صاح - لم أكن بحاجة لمساعدتك - 557 00:29:07،770 --> 00:29:09،180 نعم ، كنت تحتاجها 558 00:29:09،230 --> 00:29:10،620 هيا 559 00:29:14،380 --> 00:29:15،980 (وداعاً ، يا (غلين - أجل - 560 00:29:16،050 --> 00:29:17،330 على الرحب ، يا رفيق 561 00:29:17،390 --> 00:29:18،900 "كنت محقاً ، يا "أرنب 562 00:29:18،980 --> 00:29:20،130 أنت أيضاً 563 00:29:20،210 --> 00:29:22،680 هناك فندق لطيف من عند الباب الثاني إذا كنت في حاجة إلى غرفة 564 00:29:22،760 --> 00:29:24،180 أود ذلك ، لكن عليّ الذهاب ، أصبح الوقت متاخراً 565 00:29:24،250 --> 00:29:25،600 لا زال الوقت مبكراً 566 00:29:25،690 --> 00:29:27،380 إنه يتحدث عن المرور إلى المستشفى 567 00:29:27،530 --> 00:29:30،630 أنا فقط سفير للنوايا الحسنة لمقدمي خدمات الرعاية الصحية ، حسناً؟ 568 00:29:30،720 --> 00:29:31،710 صحيح 569 00:29:31،800 --> 00:29:32،740 اعتنيا بنفسيكما 570 00:29:32،850 --> 00:29:35،500 والقضية ، وتمتّعا بالعودة في هذا الرمل ، حسناً؟ 571 00:29:35،560 --> 00:29:36،840 (قل مرحباً لـ(ديانا 572 00:29:37،210 --> 00:29:38،340 اخرسي 573 00:29:38،410 --> 00:29:39،910 لنذهب يا رجال ، عليّ 574 00:29:40،010 --> 00:29:43،030 المسعفون ، الشرطيون ، حسناً 575 00:29:43،150 --> 00:29:45،500 أحبكم يا رفاق ، حب كثير 576 00:29:45،580 --> 00:29:47،390 أنا عاشق ، ولست مقاتلاً 577 00:29:53،990 --> 00:29:56،200 هل رأيتِ المريض في 112 ، (رالي)؟ 578 00:29:56،300 --> 00:29:58،620 كلا ، كان هناك آخر مرة تحققت فيها 579 00:30:01،490 --> 00:30:03،410 أين أنت؟ 580 00:30:03،750 --> 00:30:05،060 أين أنت؟ 581 00:30:05،170 --> 00:30:07،700 (أعرف أنّك هنا ، يا (داريل 582 00:30:07،790 --> 00:30:08،880 هذا ليس مضحكاً بعد الآن 583 00:30:09،020 --> 00:30:10،900 هيا - أيتها الممرضة ، استدعي الأمن - 584 00:30:10،950 --> 00:30:14،780 (داريل) - رالي)؟) - 585 00:30:21،810 --> 00:30:26،400 المسعف قال أنّه سيكون على ما يرام 586 00:30:26،550 --> 00:30:28،160 أنّه بخير 587 00:30:28،320 --> 00:30:29،390 هذا ما قاله لي 588 00:30:31،090 --> 00:30:33،540 إنّه بخير 589 00:30:33،650 --> 00:30:35،400 سيفعل ذلك 590 00:30:40،170 --> 00:30:41،860 هذا ما قاله لي 591 00:30:41،940 --> 00:30:44،230 "ليس الآن ، يا "أرنب 592 00:30:46،440 --> 00:30:48،870 ألا يمكن إعطاء هذا الرجل بعض الاستشارة أو أيّ شيء؟ 593 00:30:48،940 --> 00:30:50،140 "فعلنا ، يا "أرنب 594 00:30:50،220 --> 00:30:52،440 أنت الشخص الذي قال له أنّ صديق سيكون على ما يرام 595 00:30:52،500 --> 00:30:54،250 قلت له ذلك 596 00:30:54،330 --> 00:30:55،090 هذا ما سمعته 597 00:30:55،170 --> 00:30:57،960 نعم ، امنعهم عن شعري ابقيهم هادئين ، حتى أتمكن من القيام بعملي 598 00:30:58،030 --> 00:31:01،010 انظري ، حصلت على هؤلاء الرجال في مروحيتي لمدة 12 دقيقة 599 00:31:01،090 --> 00:31:02،570 لا أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك 600 00:31:02،670 --> 00:31:04،980 "انه يدعى "دعم الحياة لا يهم على المدى البعيد ، حسناً؟ 601 00:31:05،040 --> 00:31:07،500 يبدو وكأنّك تحتضن قيودك 602 00:31:08،120 --> 00:31:12،230 أنت تعرفين ، أنا آسف حقاً أنّ هذا الرجل لا يمكنه التعامل مع الواقع ، ولكنّ الناس يموتون 603 00:31:12،300 --> 00:31:13،740 يحدث هذا 604 00:31:13،810 --> 00:31:14،700 إنّها ليست مشكلتي 605 00:31:14،820 --> 00:31:16،550 آسفة لسماع ذلك 606 00:31:16،670 --> 00:31:19،560 لا بد لي من العودة إلى العمل وملء طلبيات جديدة لما ليس مشكلتك 607 00:31:19،630 --> 00:31:22،040 كما تعلم ، قيودك الأربعة 608 00:31:22،110 --> 00:31:24،290 "إعتني بنفسك ، يا "أرنب 609 00:31:31،970 --> 00:31:33،490 ابتهج 610 00:31:39،850 --> 00:31:43،090 كم المدة قبل أن يأتي العم (سام) ويأخذك بعيداً؟ 611 00:31:43،490 --> 00:31:45،830 لا أعرف 612 00:31:46،950 --> 00:31:49،160 مغادرتي قبل ثلاثة أيام 613 00:31:50،700 --> 00:31:53،070 (حماقة ، يا (كيسي 614 00:31:53،570 --> 00:31:55،290 عرفت ذلك 615 00:31:55،410 --> 00:31:57،810 أنت بدون إذن - لن أعود - 616 00:31:57،870 --> 00:31:59،200 عليك أن تعود 617 00:31:59،240 --> 00:32:01،470 ماريسا) ، أنا مريض من قتل الناس) 618 00:32:01،580 --> 00:32:05،880 إذن كُفْ عن كونك مدفعي واذهب للعمل لصالح المخابرات 619 00:32:08،940 --> 00:32:10،250 إنها حرب 620 00:32:10،320 --> 00:32:11،700 إنها ليست مزحة ما 621 00:32:11،760 --> 00:32:14،270 أنت تعرف ما الذي تقحم نفسك فيه ، يا رجل وكذلك هم يعرفون 622 00:32:14،330 --> 00:32:16،000 هل يعرفون؟ - أجل - 623 00:32:21،300 --> 00:32:23،060 ...انظري 624 00:32:24،380 --> 00:32:26،890 أنا هنا لأقضي وقتاً طيباً 625 00:32:27،900 --> 00:32:29،380 إذا كنتِ معي ، فهذا أمر رائع 626 00:32:29،430 --> 00:32:33،680 ولكن اذا كنتِ لست معي فأعتقد أنّ عليّ أن أغادر 627 00:32:46،000 --> 00:32:47،410 أنت تعرف أنك ستنام على الأرض ، أليس كذلك؟ 628 00:32:47،540 --> 00:32:49،100 على السرير 629 00:32:49،200 --> 00:32:51،710 أعرف 630 00:32:51،840 --> 00:32:53،790 متى عليك أن تعود؟ 631 00:32:54،480 --> 00:32:56،540 ليس هذا المساء - ليس هذا المساء - 632 00:33:13،340 --> 00:33:14،890 أنت 633 00:33:15،050 --> 00:33:16،920 قلت أنّ (داريل) سيكون على ما يرام 634 00:33:16،990 --> 00:33:18،490 نعم ، هذا ما قلته 635 00:33:18،680 --> 00:33:20،950 انظر ، الامور تزداد صعوبة هنا ، يا رفيق 636 00:33:21،040 --> 00:33:22،270 أنت مقيّد 637 00:33:22،340 --> 00:33:23،990 الناس في المستشفى ينزعجوا 638 00:33:24،040 --> 00:33:25،480 أتريد أن تنتهي من البكالوريوس؟ 639 00:33:25،580 --> 00:33:26،500 نعم - نعم؟ - 640 00:33:27،260 --> 00:33:28،970 أتريد أن ترى صديقك (داريل)؟ 641 00:33:29،480 --> 00:33:30،840 في الوقت المناسب 642 00:33:30،920 --> 00:33:32،460 دعنا نضعك على هذا المقعد 643 00:33:32،540 --> 00:33:33،960 لقد كذبت عليّ 644 00:33:36،200 --> 00:33:38،230 هذه هي المشرحة 645 00:33:38،310 --> 00:33:39،190 هيا يا رجل 646 00:33:40،550 --> 00:33:42،310 هيا 647 00:33:42،410 --> 00:33:44،540 تمنيت أن تراه ، يا رفيق 648 00:33:45،270 --> 00:33:48،070 حسناً ، (داريل) مات في مروحيتي 649 00:33:48،120 --> 00:33:51،050 فعلت كل ما بوسعي 650 00:33:51،620 --> 00:33:55،230 لديه هبوط مفاجئ في صمام القلب الأبهري مما يعني أنّه أصيب بتمزق بالخط الرئيسي 651 00:33:55،520 --> 00:33:59،930 ودون أن أتمكّن من فتح صدره لم يكن هناك شيء يمكنني أن أفعله 652 00:34:00،300 --> 00:34:04،490 لم يكن هناك شيء يمكن لأي شخص القيام به 653 00:34:05،670 --> 00:34:09،020 هذا كله كذب ، يا رجل أنت قلت أنّه بخير 654 00:34:09،140 --> 00:34:14،600 حسناً ، قلت لك أنّه على ما يرام لقد كذبتُ ، حسناً؟ 655 00:34:16،370 --> 00:34:17،880 أردتك أن أجعلك تشعر أنّك بأفضل حال 656 00:34:17،940 --> 00:34:20،040 أردتك أن تصمت 657 00:34:20،110 --> 00:34:22،230 أردت أن أقوم بعملي 658 00:34:22،280 --> 00:34:25،270 كي أتمكّن من الحصول على (المساعدة لـ(داريل 659 00:34:25،330 --> 00:34:27،810 ذلك هو ما فعلته 660 00:34:28،160 --> 00:34:30،440 هذه هي الحقيقة 661 00:34:36،280 --> 00:34:37،690 انظر 662 00:34:37،790 --> 00:34:41،780 أعرف قليلاً عن هذا 663 00:34:42،590 --> 00:34:47،600 أنت ستتعامل مع الواقع الآن 664 00:34:48،790 --> 00:34:51،180 ودعه يذهب 665 00:34:52،270 --> 00:34:58،270 أعلم أنّك تريد أن تجرب طريقة منطقية للخروج من هذا أعلم أنّك تريد نوعاً من السبب والنتيجة 666 00:34:59،120 --> 00:35:02،520 ولكن هذا العالم ليس هكذا 667 00:35:09،690 --> 00:35:12،620 أرى الناس يموتون كل يوم من دون سبب 668 00:35:19،660 --> 00:35:22،220 لا أعرف ماذا أفعل ، يا رجل 669 00:35:33،320 --> 00:35:35،340 إفعل ما نفعله جميعاً 670 00:35:36،850 --> 00:35:39،260 العيش 671 00:35:40،550 --> 00:35:42،960 من صعوبته وسهولته كما هو 672 00:35:43،630 --> 00:35:45،690 سأكون بالخارج 673 00:35:49،750 --> 00:35:51،540 سأخذه من هنا 674 00:35:52،640 --> 00:35:54،570 نعم ، شكراً 675 00:36:23،120 --> 00:36:25،000 هذا ألطف بكثير من المنطقة الخضراء 676 00:36:25،090 --> 00:36:27،160 والقهوة أفضل أيضاً 677 00:36:27،260 --> 00:36:29،540 شكراً لكِ - على الرحب - 678 00:36:32،890 --> 00:36:35،370 ماريسا) ، لا أسعى أن أضعكِ في ورطة هنا 679 00:36:35،850 --> 00:36:38،120 أنا لا أسعى السحبكِ لأي من أشيائي 680 00:36:38،160 --> 00:36:39،970 عدت لأراكِ 681 00:36:40،140 --> 00:36:41،950 أعرف 682 00:36:43،270 --> 00:36:44،930 لكنك تعرف أنّ عليك العودة 683 00:36:45،700 --> 00:36:47،050 كلا ، أنا أعرف 684 00:36:47،130 --> 00:36:49،130 كلا ، يا (كيسي) ، انظر إليّ 685 00:36:49،190 --> 00:36:52،290 سترجع 686 00:36:55،610 --> 00:36:58،150 لا يمكن أن تكون جادّة 687 00:37:01،610 --> 00:37:05،180 سيخرج حالاً ، إنه يحضر أغراضه 688 00:37:11،350 --> 00:37:12،720 (كيسي) 689 00:37:12،780 --> 00:37:14،620 لا يمكنكِ أن تكوني جادّة الآن 690 00:37:14،680 --> 00:37:15،440 هيا 691 00:37:15،500 --> 00:37:18،950 تعلم أنّ حماية نفسك أفضل من الوقوع 692 00:37:19،040 --> 00:37:21،110 أترغب في الهجر؟ 693 00:37:21،170 --> 00:37:23،080 أنت لا تريد ذلك أتريد أن تكون فاراً من وجه العدالة؟ 694 00:37:23،110 --> 00:37:25،770 الهروب من القانون طوال حياتك؟ 695 00:37:26،320 --> 00:37:28،750 أنا أسديك معروفاً 696 00:37:28،800 --> 00:37:29،890 لا أستطيع أن أصدّقكِ 697 00:37:29،960 --> 00:37:32،550 أنت لا ترغب في الرحيل 698 00:37:32،910 --> 00:37:34،800 أأنتِ متأكد من ذلك؟ 699 00:37:34،870 --> 00:37:37،210 (وسأعطيك القدّيس (سانت جوي 700 00:37:37،290 --> 00:37:39،350 واحدة من النوع ، خالصة لك 701 00:37:39،390 --> 00:37:42،110 (لا أحد على الإطلاق حصل على (سانت جوي 702 00:37:57،900 --> 00:38:00،350 عليك أن تكون حذراً هناك ، حسناً؟ 703 00:38:02،480 --> 00:38:04،810 سأعيده قريباً 704 00:38:07،180 --> 00:38:10،110 لقد أفسدتني ، أيتها الفتاة الطائرة 705 00:38:36،320 --> 00:38:37،750 إنها مؤجّرة 706 00:38:37،820 --> 00:38:39،340 هذا كل شيء 707 00:38:39،390 --> 00:38:41،700 محاول الخروج بها 708 00:38:42،500 --> 00:38:47،270 إنها هادئة بشكل لا يصدق ، إنها مثل المعاكس لسحر مسرح وسينما (جونسون) ، في الواقع 709 00:38:47،360 --> 00:38:48،950 هادئة للغاية ، فقط قل شيئاً ، حسناً؟ 710 00:38:49،000 --> 00:38:51،270 تكلّم معي - إنها متعة مشاهدتك تفوز على نفسك - 711 00:38:51،310 --> 00:38:54،940 هذا مضحك؟ أتعرف ما هو حتى المضحك أنّك لن تسمع ما أنا قادم لضربك به 712 00:39:03،060 --> 00:39:04،050 ينبغي أن يكون هذا مثيراً للاهتمام 713 00:39:04،120 --> 00:39:06،360 قلت هذا بشكل صحيح 714 00:39:06،840 --> 00:39:09،010 أخبريني شيئاً ، هل تعرفين كل عابر في هذه المدينة؟ 715 00:39:09،120 --> 00:39:10،930 إنه ليس بعابر 716 00:39:11،050 --> 00:39:12،390 لا تدعوه هكذا 717 00:39:12،460 --> 00:39:13،790 ناز) هو كالمدرسة القديمة ، يا رجل) 718 00:39:13،860 --> 00:39:16،680 إنه مثل ، انفجار وفخور بذلك 719 00:39:16،770 --> 00:39:18،520 هل أنت مستعد للقاء واحد من الخارقون؟ 720 00:39:18،560 --> 00:39:19،920 ماذا؟ - الخارقون - 721 00:39:19،990 --> 00:39:23،280 في (سان فرانسيسكو) ، هناك ثلاثة متشردين حسناً ، الذين هم غير عرضة للخطر 722 00:39:23،330 --> 00:39:27،920 هذا الرجل قد أصيب بالرصاص أو طعن أو حرق وصدمته حافلة ، وهو ما يزال هناك 723 00:39:27،980 --> 00:39:29،000 هذا وراثي 724 00:39:29،060 --> 00:39:32،650 وأيضاً يعاني من إنفصام الشخصية لذلك إبقى في حالة تأهب 725 00:39:32،820 --> 00:39:33،880 (مرحباً ، يا (ناز 726 00:39:33،950 --> 00:39:35،140 (نانسي) 727 00:39:35،320 --> 00:39:37،160 (هذا شريكي ، (غلين 728 00:39:37،290 --> 00:39:40،090 ما الأمر؟ المرسل أخبرني أن لديك ألم بالساق - 729 00:39:40،230 --> 00:39:42،100 ساقي ، إنها مصابة 730 00:39:42،840 --> 00:39:45،010 أيمكنني أن أنظر إليها؟ 731 00:39:45،090 --> 00:39:46،710 ليس هو 732 00:39:46،770 --> 00:39:49،400 حسنا ، إبقى في الخلف وأحضر لي الشاش 733 00:39:50،650 --> 00:39:52،470 سترة جديدة؟ 734 00:39:52،540 --> 00:39:53،990 إنها لطيف. إنها جيدة 735 00:39:54،060 --> 00:39:56،730 أعني ، لا يستطيع العديد من الرجال ...إحضار سترة من صوف محبوك ، لكن أنت 736 00:39:57،100 --> 00:40:00،700 لديك شيء الأستاذ يمشي 737 00:40:00،910 --> 00:40:04،460 لذا كيف تشعر ، بخلاف هذا؟ 738 00:40:05،490 --> 00:40:07،130 هل لديكِ حبيب؟ 739 00:40:07،340 --> 00:40:09،790 غلين)؟ كلا) 740 00:40:12،230 --> 00:40:13،440 أنتِ عاهرة 741 00:40:14،840 --> 00:40:16،730 الغشاشون لا يفلحون الغشاشون لا يفلحون 742 00:40:16،850 --> 00:40:18،670 الغشاشون لا يفلحون 743 00:40:18،850 --> 00:40:21،550 كلا ، الغشاشون لا يفلحون أبداً 744 00:40:21،670 --> 00:40:22،950 كلا 745 00:40:28،510 --> 00:40:33،710 غلين) ، ماذا تفعل؟) 746 00:40:36،870 --> 00:40:39،400 حسناً ، (ناز) ، حسناً 747 00:40:39،510 --> 00:40:40،690 تحدّث معي - (نانسي) - 748 00:40:40،950 --> 00:40:42،280 مرحباً 749 00:40:42،440 --> 00:40:43،960 أنا آسف 750 00:40:47،260 --> 00:40:49،900 أنت بخير - أجل - 751 00:40:50،040 --> 00:40:51،190 (حسناً ، (ناز 752 00:40:51،280 --> 00:40:53،260 أنت بخير 753 00:41:04،580 --> 00:41:05،790 (نانسي) 754 00:41:05،880 --> 00:41:08،060 لم أقصد للأمور أن تخرج عن نطاق السيطرة 755 00:41:08،120 --> 00:41:10،880 لا أحد كان يتوقّع 756 00:41:11،820 --> 00:41:13،030 (إنه بخير ، يا (غلين 757 00:41:13،130 --> 00:41:14،930 إنه بخير 758 00:41:14،970 --> 00:41:16،960 نعم؟ 759 00:41:17,140 --> 00:41:32,845 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com