1
00:00:00,356 --> 00:00:05,972
في السادس من أكتوبر أغمى على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانية ورأي العالم بأجمعه,
المـــــستقبــــل

2
00:00:07,621 --> 00:00:09,777
في الخامس عشر من مارس 2010

3
00:00:09,812 --> 00:00:11,218
سيتم إغتيالك

4
00:00:11,253 --> 00:00:12,655
ملخصكِ .. هل ذكر من سيقتلني ؟

5
00:00:12,690 --> 00:00:14,125
يجب أن أنهي هذه المكالمة الان

6
00:00:14,160 --> 00:00:15,595
إبنتي على قيد الحياه -
مرحباً , أبي -

7
00:00:15,596 --> 00:00:17,172
.. لقد رأت شيئاً لم يكن ينبغي أن تراه

8
00:00:17,207 --> 00:00:18,755
(و تورطت في مشاكل مع الـ(جيريكو

9
00:00:18,790 --> 00:00:21,192
في اللحظة التي يعلم فيها الـ(جيريكو) أنني على قيد الحياه

10
00:00:21,193 --> 00:00:22,813
سيجدونني , وسيقتلونني

11
00:00:22,848 --> 00:00:25,600
"وكالة الأمن القومي أرسلت أخيراً عرضاً جديداً لصورة "المشتبه به صفر

12
00:00:25,635 --> 00:00:27,666
ما ذلك الذي على يده ؟ -
يبدو كالخاتم -

13
00:00:27,701 --> 00:00:29,997
كنت أفكر في الإنتحار هذا الصباح

14
00:00:30,032 --> 00:00:30,804
يا إلهي

15
00:00:30,839 --> 00:00:32,722
كل شيء تغير بالنسبة لي الان

16
00:00:32,807 --> 00:00:34,810
من المرأه ؟ -
لقد كانت في رؤيتي -

17
00:00:34,845 --> 00:00:37,031
في ومضتي المستقبليه .. رأيت هذا الرمز

18
00:00:37,066 --> 00:00:38,034
إنه حرف ياباني

19
00:00:38,069 --> 00:00:40,199
ماذا يعني ؟ -
"آمن" -

20
00:00:41,068 --> 00:00:44,198
"قبل الإغمائة بأربع اسابيع"

21
00:00:44,184 --> 00:00:45,407
انظر هناك

22
00:00:46,118 --> 00:00:47,263
.. هناك

23
00:00:51,025 --> 00:00:51,922
و هناك

24
00:00:51,956 --> 00:00:53,487
إنه ينتقل

25
00:00:53,858 --> 00:00:54,561
إلى الكبد

26
00:00:55,965 --> 00:00:57,729
ولا أثر له في الرئة أو العظام ؟

27
00:00:57,827 --> 00:00:58,653
لا

28
00:00:59,729 --> 00:01:02,365
انظر , لقد أمِلنا أن هذا العلاج سيوقف النمو

29
00:01:02,498 --> 00:01:04,391
و لم يكن له أي تأثير

30
00:01:05,515 --> 00:01:07,361
ماذا عن العلاج بالهرمونات ؟

31
00:01:08,729 --> 00:01:10,034
برايس) , أنت في المرحلة الرابعه)
<المرحلة الرابعة من السرطان>

32
00:01:10,794 --> 00:01:13,152
لن يفيد ذلك في شيء سوى إعطائك الشعور بالقذاره

33
00:01:14,821 --> 00:01:15,916
.. أنا

34
00:01:16,475 --> 00:01:18,114
أشعر بتحسن الان

35
00:01:18,411 --> 00:01:20,471
ليس هذا وضعاً نموذجياً لهذا النوع من السرطان

36
00:01:22,899 --> 00:01:24,635
(سأكون صريحاً معك يا (برايس

37
00:01:25,517 --> 00:01:27,310
الخيارات تنفذ منا

38
00:01:28,163 --> 00:01:29,641
يمكننا أن نجرب جولة أخرى من العلاج الكيماوي

39
00:01:30,120 --> 00:01:32,054
.. لديّ مرضى في هذه المرحله

40
00:01:32,088 --> 00:01:33,756
تم إدخالهم في الأبحاث الطبيه

41
00:01:36,060 --> 00:01:37,292
كم من الوقت لدي ؟

42
00:01:45,868 --> 00:01:46,950
! بربّك

43
00:02:14,289 --> 00:02:15,401
! أنت

44
00:02:19,160 --> 00:02:20,581
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل ؟

45
00:02:22,624 --> 00:02:24,115
ألم تبصرني خلفك ؟

46
00:02:26,039 --> 00:02:27,054
مرحباً ؟

47
00:02:28,367 --> 00:02:29,559
مرحباً ؟

48
00:02:29,594 --> 00:02:30,724
يا صاح , أنا أتحدث إليك

49
00:02:32,638 --> 00:02:33,748
ماذا تفعل ؟

50
00:02:36,390 --> 00:02:37,243
! أنت

51
00:02:40,681 --> 00:02:42,793
! بربّك
! لا ,لا ,لا ,لا ,لا

52
00:02:42,828 --> 00:02:45,580
! حسناً , بربّك
هل أنت مجنون ؟

53
00:02:45,614 --> 00:02:49,342
! لقد أوضحت مقصدك
!هذه (تي بيرد) كرزيّه من عام 63

54
00:02:50,251 --> 00:02:54,236
نعم , نعم ,نعم , أريد أن أبلغ عن حادث اصطدام و هرب

55
00:02:54,271 --> 00:02:55,685
! لا يزال يصدمني

56
00:02:55,958 --> 00:02:57,122
! لقد اوضحت مقصدك

57
00:02:58,777 --> 00:03:00,364
صحيح , حسناً , حسناً

58
00:03:00,739 --> 00:03:01,391
لا بأس

59
00:03:05,697 --> 00:03:07,353
أنت ميت جداً يا رجل

60
00:03:08,084 --> 00:03:09,102
أتسمعني ؟

61
00:03:09,466 --> 00:03:10,719
! أنت ميت

62
00:03:11,892 --> 00:03:14,715
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة التاسعه
بعنوان
"آمن"

63
00:03:18,890 --> 00:03:23,310
GanGsteR ترجمة
Zmani.Q6r ضبط التوقيت{\pos(192,164)}

64
00:03:19,890 --> 00:03:22,010
(طوكيو)

65
00:03:15,891 --> 00:03:18,710
"قبل الإغمائة بأسبوعين"

66
00:03:42,448 --> 00:03:43,470
سيده (اراهيدا كيكو) ؟

67
00:03:43,506 --> 00:03:44,469
نعم ؟

68
00:03:44,505 --> 00:03:46,469
اسرعي , انهم ينتظرونكِ

69
00:03:47,105 --> 00:03:47,805
آسفه

70
00:03:57,103 --> 00:03:59,802
بدايتي كانت بصناعة يد آليه و أنا مراهقةٌ في منزل والديّ

71
00:04:00,702 --> 00:04:04,401
بالكاد تمكنت من تشغيل القطع الآليه
لكنها كانت بدايه

72
00:04:04,901 --> 00:04:06,901
أصبحت متيّمة بذلك

73
00:04:09,301 --> 00:04:12,900
(حصلت على شهادتي الأولى كمهندسةٍ ميكانيكيةٍ في جامعة (طوكيو

74
00:04:13,300 --> 00:04:18,199
ثم على درجة الماجستير في هندسة الطب البيولوجي و علم تصميم الإنسان الآلي

75
00:04:21,998 --> 00:04:24,897
من هم قدوتكِ ؟

76
00:04:25,397 --> 00:04:27,097
الأشخاص المعتادون

77
00:04:27,397 --> 00:04:28,297
(ماري كوري)

78
00:04:28,397 --> 00:04:29,597
(جاين قودول)

79
00:04:31,396 --> 00:04:32,396
(جيمي هيندريكس)

80
00:04:38,595 --> 00:04:40,894
أنا أعزف على الغيتار , انه إحدى هواياتي

81
00:04:42,394 --> 00:04:45,093
(بالإضافة إلى رقصة الـ(سالسا

82
00:04:50,492 --> 00:04:52,192
(لقد كنت الأولى على صفي في جامعة (طوكيو

83
00:04:52,792 --> 00:04:56,191
(ناكاهارا" هي أفضل شركة روبوتات في (اليابان"

84
00:04:58,191 --> 00:05:02,090
أظن أنني سأتلائم هنا بشكلٍ ممتاز

85
00:05:06,342 --> 00:05:08,283
د.(فارلي) , انها ترشح بشكلٍ مفرط جداً

86
00:05:08,318 --> 00:05:11,230
كم كان تعداد صفائحها و الـ"هميوغلوبين" و التخثر قبل العمليه ؟

87
00:05:11,264 --> 00:05:15,025
.. أنا آسف
.. صفائحها كانت

88
00:05:17,283 --> 00:05:19,937
الصفائح 80,000
الهيموغلوبين 10,5

89
00:05:19,972 --> 00:05:23,134
يبدو كتليّفٍ كبديٍ بالنسبة لي -
هل هي سكّيرة يا د.(فارلي) ؟ -

90
00:05:23,766 --> 00:05:26,135
.. آسف

91
00:05:26,170 --> 00:05:27,302
(بربّك يا (برايس

92
00:05:27,391 --> 00:05:29,440
"مانيش) , سأحتاج إلى بعض من "البلازما المجمدة النقيه)

93
00:05:29,441 --> 00:05:31,536
و وحدتان من خلايا الدم الحمراء المكدسه

94
00:05:31,571 --> 00:05:32,546
بأسرع ما يمكنك

95
00:05:33,249 --> 00:05:36,340
انها ترشح من أي قطعٍ نحدثه
"أرسلوا لوح "تخثر الأوعيه

96
00:05:36,341 --> 00:05:38,792
و .. علقوا "كيس موز" به غرامين من المغنيسيوم
<كيس الموز : كيس يحتوي على المحاليل الوريديه>

97
00:05:50,963 --> 00:05:52,468
د.(بينفورد) , أنا آسف

98
00:05:58,862 --> 00:06:00,467
.. أظن أنه عليك أن تفكر بجديّه

99
00:06:00,502 --> 00:06:02,786
إن كنت ملتزماً حقاً بهذه المهنة أم لا

100
00:06:41,621 --> 00:06:44,170
! مبـــــــــــــــــــروك

101
00:06:47,070 --> 00:06:48,769
أمي , لقد أخبرتكِ ألا تخبري أحداً

102
00:06:48,969 --> 00:06:51,769
! بالطبع سنحتفل بهذا
! لقد حصلتِ على وظيفه

103
00:06:52,268 --> 00:06:53,868
وليست أي وظيفه , لكن وظيفة محترمه
في شركةٍ محترمةٍ جداً

104
00:06:53,968 --> 00:06:55,868
و في ظل هذا الإقتصاد

105
00:06:56,568 --> 00:06:59,167
أمي أخبرت الجميع في صالونها

106
00:06:59,767 --> 00:07:01,467
ادخلي , تناولي بعض الجعّه

107
00:07:01,867 --> 00:07:03,466
و انظري من هناك

108
00:07:04,266 --> 00:07:05,766
! (السيد (ايتو) و السيد (شيمادا

109
00:07:12,165 --> 00:07:13,364
ماذا تفعلين ؟

110
00:07:14,564 --> 00:07:17,364
ماذا ؟ انهما شابان لطيفان

111
00:07:17,963 --> 00:07:21,463
ولن يضر أحدهما أن يرى مدى نجاحكِ

112
00:07:21,763 --> 00:07:23,462
! أنا في "ناكاهارا" منذ يومين

113
00:07:23,662 --> 00:07:25,462
كيكو) , ألستِ سعيده ؟)

114
00:07:25,662 --> 00:07:27,462
عملكِ الشاق أبدى ثماره

115
00:07:27,762 --> 00:07:29,461
لن تضطري أبداً للعمل في المطعم

116
00:07:30,961 --> 00:07:32,261
أنا سعيدة جداً من أجلكِ

117
00:07:34,963 --> 00:07:36,111
لا أعلم إلى أين أنتمي

118
00:07:36,314 --> 00:07:37,930
لست طبيباً جيداً جداً

119
00:07:39,136 --> 00:07:40,804
و لم أكن كذلك أبداً , في الواقع

120
00:07:41,051 --> 00:07:42,399
لم يكن ذلك ما أردته ؟

121
00:07:43,558 --> 00:07:46,658
يوم الإغمائـــــــــــــــــــــــه

122
00:07:44,150 --> 00:07:45,627
لا أعلم ماذا أريد

123
00:07:47,735 --> 00:07:50,449
.. لقد .. فعلتها وحسب

124
00:07:53,461 --> 00:07:56,189
و الان أنا هنا

125
00:07:57,664 --> 00:07:59,265
.. هل أخبرت عائلتك

126
00:07:59,299 --> 00:08:01,497
و زملائك عن مرضك ؟

127
00:08:02,109 --> 00:08:04,293
(مرت عائلتي بما يكفيها يا د.(فليمينغ

128
00:08:05,174 --> 00:08:08,488
.. مع دنو أبي من الموت بسرطان الرئة طيلة ثلاث سنوات

129
00:08:09,932 --> 00:08:11,175
كان ذلك كابوساً

130
00:08:11,209 --> 00:08:12,960
ماذا عن زملائك ؟

131
00:08:12,961 --> 00:08:14,474
بالتأكيد سيتفهمون الوضع

132
00:08:14,745 --> 00:08:15,731
لا أريد شفقتهم

133
00:08:15,732 --> 00:08:20,963
الشفقه ؟ (برايس) , أنت تحتاج الدعم حالاً

134
00:08:20,998 --> 00:08:22,770
هذا ما سيجعلك تتخطى هذا الأمر

135
00:08:22,805 --> 00:08:24,477
لا شيء سيجعلني أتخطى هذا الأمر

136
00:08:25,782 --> 00:08:27,908
تشخيصي نهائي

137
00:08:28,223 --> 00:08:30,860
أنت لا تعلم ما يحمله المستقبل

138
00:08:31,447 --> 00:08:32,822
في الواقع لا أحد منا يعلم

139
00:08:33,060 --> 00:08:36,094
(مهمتك هي الإعتناء بنفسك يا (برايس

140
00:08:36,129 --> 00:08:39,132
و أن تحاول الحصول على أفضل حياة ممكنةٍ طالما بإمكانك ذلك

141
00:08:41,060 --> 00:08:43,248
عش كل يومٍ بفعلِ ما ترى أنه صواب

142
00:09:53,533 --> 00:09:54,633
شاي من فضلكِ

143
00:09:54,833 --> 00:09:56,032
أتريد شيئاً لتأكله ؟

144
00:10:13,163 --> 00:10:14,638
أنتِ هنا حقاً

145
00:10:19,162 --> 00:10:21,636
اجلسي معي رجاءً

146
00:10:42,023 --> 00:10:43,023
أيمكنني ؟

147
00:10:50,922 --> 00:10:52,021
"آمن"

148
00:11:29,714 --> 00:11:31,814
الحــــــــــاضــــــــــــــــــــــــــــــر

149
00:11:32,050 --> 00:11:35,210
"سررت بلقائك .. "هاجيميماشتي

150
00:11:35,486 --> 00:11:36,859
هاجيميماشتي

151
00:11:36,942 --> 00:11:41,608
"أرجوك تحدث ببطء .. "يوكوري هامشيتي كودوساي

152
00:11:41,643 --> 00:11:44,401
يوكوري هامشيتي كودوساي

153
00:11:44,426 --> 00:11:47,707
"ما إسمك ؟ .. "او ناماي وا نان ديسكا؟

154
00:11:47,962 --> 00:11:51,325
او ناماي وا نان .. ديسكا؟

155
00:11:51,795 --> 00:11:54,414
"أحبك .. "سوكي ديسو

156
00:11:55,068 --> 00:11:56,703
.. سوكي ديسو .. سوكي

157
00:11:56,738 --> 00:11:58,897
"اجلس أرجوك .. "أوكاكيكوديساي

158
00:12:01,188 --> 00:12:03,106
كيف تشعر اليوم ؟

159
00:12:03,862 --> 00:12:06,015
"غوكيغان ايغاكا ديسكا ؟"

160
00:12:07,512 --> 00:12:09,490
.. أتمنى أن تكون بخير

161
00:12:15,009 --> 00:12:17,417
أيمكنك أن تدلني على الإتجاهات ؟

162
00:12:22,950 --> 00:12:24,277
أنا ضائع

163
00:12:25,363 --> 00:12:27,651
"ميتشي ني مايوتا ايماسو"

164
00:12:28,951 --> 00:12:30,405
من أنت ؟

165
00:12:31,252 --> 00:12:33,185
"أناتاوا دار ديسكا ؟"

166
00:12:33,999 --> 00:12:35,882
ماذا تريد ؟

167
00:12:36,735 --> 00:12:38,913
"نانيو اوموتومي ديسكا؟"

168
00:12:53,809 --> 00:12:54,264
نعم ؟

169
00:12:54,265 --> 00:12:55,792
مرحباً , كيف حال (ترايسي) ؟

170
00:12:56,796 --> 00:12:59,666
.. إنها
إنها منغلقة جداً

171
00:13:00,120 --> 00:13:02,216
خائفة من أن يأتي الـ(جيريكو) و يجدونها

172
00:13:02,217 --> 00:13:06,009
حسناً , لقد كنت أحقق في ذلك الأمر لأجلك

173
00:13:06,826 --> 00:13:07,483
حقاً ؟

174
00:13:08,094 --> 00:13:09,113
نعم

175
00:13:09,928 --> 00:13:12,406
لسوء الحظ , المتعاقدون العسكريون الخصوصيون

176
00:13:12,441 --> 00:13:16,166
.. مثل (جيريكو) و (بلاك واتر) إختراقهم أصعب من

177
00:13:16,200 --> 00:13:17,253
(إختراق حصن (نوكس
<مقر جيش الولايات المتحده>

178
00:13:18,235 --> 00:13:19,353
هذا ما كنت خائفاً منه

179
00:13:19,375 --> 00:13:22,580
(نعم , لكن هؤلاء الجنود اللذين مقرهم في (سانتا مونيكا

180
00:13:22,615 --> 00:13:24,220
مباشرةً في باحتنا الخلفيه

181
00:13:25,035 --> 00:13:25,817
.. يعملون على

182
00:13:25,818 --> 00:13:28,329
قاعدة (بورو) للسلام الدولي

183
00:13:29,111 --> 00:13:30,809
تبدو كمجموعة خبراء أبحاث

184
00:13:33,047 --> 00:13:34,702
مجموعة خبراء أبحاث ؟ -
نعم -

185
00:13:34,781 --> 00:13:36,427
سيتطلب الأمر تصريحاً أمنياً أعلى

186
00:13:36,462 --> 00:13:37,307
من الذي أملكه في هذه النقطه

187
00:13:37,378 --> 00:13:38,752
لأتجاوز هذا الحد

188
00:13:38,787 --> 00:13:39,460
انتظر لحظه

189
00:13:39,743 --> 00:13:40,728
(يا (ليفي

190
00:13:40,857 --> 00:13:42,820
هاتفكِ يرن -
عزيزي , ايمكنك أن تجيب عليه ؟ -

191
00:13:42,821 --> 00:13:46,052
يجب أن أنهي المكالمه , سأضع المزيد من قرون الإستشعار , حسناً ؟
<أي الجواسيس>

192
00:13:46,087 --> 00:13:46,623
نعم

193
00:13:52,086 --> 00:13:54,486
"مارك) كان يشرب في ومضته المستقبليه)"

194
00:13:55,263 --> 00:13:56,590
من المتصل ؟

195
00:14:01,970 --> 00:14:02,834
من كان المتصل ؟

196
00:14:03,405 --> 00:14:04,492
ما هذا ؟

197
00:14:08,679 --> 00:14:10,064
إنها الرسالة الغريبة التي تلقيتها

198
00:14:10,864 --> 00:14:12,693
من .. من أرسلها ؟

199
00:14:13,446 --> 00:14:14,519
ليست لديّ أدنى فكره

200
00:14:15,581 --> 00:14:20,230
..لقد قررتِ
أنكِ لن تذكريها ؟

201
00:14:20,384 --> 00:14:22,133
لقد أخبرتني فعلاً عن موضوع الشرب

202
00:14:22,134 --> 00:14:23,698
قبل أن تسنح لي الفرصة لأطلعك على هذا

203
00:14:23,759 --> 00:14:25,264
.. بما أننا تحدثنا بخصوصه

204
00:14:25,495 --> 00:14:27,330
الأمر المتعلق بالهاتف لم يبدُ أمراً مهماً

205
00:14:28,411 --> 00:14:29,494
يجب أن أرتدي ملابسي

206
00:14:38,533 --> 00:14:39,294
(مرحباً (برايس

207
00:14:40,368 --> 00:14:42,353
عمل جيد مع صاحب التوتر التنفسي الصدري

208
00:14:42,436 --> 00:14:43,288
شكراً

209
00:14:45,872 --> 00:14:46,460
أنت بخير ؟

210
00:14:47,073 --> 00:14:47,964
نعم , نعم

211
00:14:49,475 --> 00:14:50,613
تبدو مريضاً

212
00:14:50,657 --> 00:14:51,740
أنا .. أنا بخير

213
00:14:51,741 --> 00:14:52,391
تعال هنا

214
00:14:52,758 --> 00:14:55,077
أنا .. بأحسن حال

215
00:14:55,913 --> 00:14:58,176
لست محموماً , لكنك شاحبٌ حقاً

216
00:14:58,349 --> 00:15:00,295
اذهب إلى منزلك , سأجعل (سينثيا) تحل محلك في نوبتك

217
00:15:00,365 --> 00:15:01,800
سأكون بخير
أحتاج إلى دقيقةٍ فقط

218
00:15:02,852 --> 00:15:04,432
برايس) , تمهل تمهل , تعال هنا)

219
00:15:05,876 --> 00:15:06,787
اجلس

220
00:15:08,025 --> 00:15:09,190
.. أنا فقط -
تبدو بحالٍ مزريه -

221
00:15:09,225 --> 00:15:10,634
.. أنا متعبٌ و حسب , أنا

222
00:15:11,926 --> 00:15:13,860
.. غرافيا) تقول أنك كدت تفقد وعيك)

223
00:15:13,895 --> 00:15:15,619
خلال محاضرة الطب الأسبوع الفائت

224
00:15:15,763 --> 00:15:16,748
أتريد أن تخبرني ما الذي يحدث ؟

225
00:15:16,840 --> 00:15:17,469
إنه لاشيء

226
00:15:21,700 --> 00:15:23,529
لا .. لانحتاج لذلك

227
00:15:23,564 --> 00:15:24,110
اقترب

228
00:15:28,573 --> 00:15:29,927
لمَ لديك أنبوبٌ وريديّ ؟

229
00:15:33,577 --> 00:15:35,156
إنه للعلاج الكيماوي

230
00:15:37,221 --> 00:15:38,139
كيماوي ؟

231
00:15:41,384 --> 00:15:42,947
.. أنا مصاب بـ

232
00:15:43,618 --> 00:15:45,570
سرطان الخلايا الكلويه

233
00:15:47,321 --> 00:15:48,318
المرحلة الرابعه

234
00:15:52,857 --> 00:15:54,339
منذ متى و أنت تعلم ؟

235
00:15:55,143 --> 00:15:56,219
حوالي سنه

236
00:15:58,797 --> 00:16:01,152
استخرجت كليتي قبل أن أبدأ بالعمل هنا

237
00:16:04,605 --> 00:16:06,664
.. لهذا حاولت قتل نفسك في ذلك الـ

238
00:16:06,699 --> 00:16:07,747
(برايس)

239
00:16:11,108 --> 00:16:12,442
لقد كنت خائفاً

240
00:16:12,975 --> 00:16:16,274
لم أظن أنني أستطيع أن أواجه مشارف الموت

241
00:16:16,879 --> 00:16:20,006
لم أشأ أن أقلق عائلتي بخصوص ذلك

242
00:16:23,858 --> 00:16:27,005
لا أستطيع أن أصدق أنك كنت تخوض كل هذا بمفردك

243
00:16:27,040 --> 00:16:28,659
لا أصدق أنني لم أرَ ذلك

244
00:16:28,885 --> 00:16:31,006
الأمر ليس بذلك السوء حتى الان

245
00:16:31,557 --> 00:16:34,398
الأمر صعب لعدة أيامٍ بعد الكيماوي , لكن بعدها اعود مجدداً

246
00:16:35,051 --> 00:16:38,280
على أية حال , منذ الإغمائات , الأشياء مختلفة الان

247
00:16:39,196 --> 00:16:40,309
سأكون بخير

248
00:16:43,057 --> 00:16:45,044
لدي شيء أعيش لأجله

249
00:16:53,376 --> 00:16:54,017
إنه ساخن

250
00:16:56,844 --> 00:16:58,091
لقد نسيت الجبنه

251
00:16:58,611 --> 00:16:59,549
لا أحتاج الجبنه

252
00:17:01,982 --> 00:17:04,123
رائحته رائعه
.. عندما كنت في الجيش

253
00:17:04,174 --> 00:17:06,986
.. ذلك الرقيب الأول المجنون في وحدتي كان يصنع أفضل طعامٍ

254
00:17:07,066 --> 00:17:09,171
وضعت شفتيّ عليه

255
00:17:24,866 --> 00:17:25,761
ماذا ؟

256
00:17:26,664 --> 00:17:27,871
لا أستطيع القيام بهذا

257
00:17:28,203 --> 00:17:28,993
تقوم بماذا ؟

258
00:17:34,273 --> 00:17:35,415
بالسماح لكِ بالشرب هنا

259
00:17:40,946 --> 00:17:42,459
إنه فقط كأس من النبيذ

260
00:17:49,052 --> 00:17:50,887
.. لا يشكل ذلك فارقاً , كأس من النبيذ

261
00:17:52,422 --> 00:17:53,855
(أو خمسٌ من الـ(فودكا

262
00:17:56,776 --> 00:17:58,038
ذلك لا يناسبني فحسب

263
00:17:59,401 --> 00:18:02,402
بربّك يا أبي , استرخِ
أنا لا أطلب منك أن تشرب

264
00:18:02,403 --> 00:18:03,396
ليس هذا المقصود

265
00:18:03,811 --> 00:18:05,445
لا يمكنني أن أكون في نفس الغرفةِ معه

266
00:18:06,598 --> 00:18:07,642
أتفهمين ذلك ؟

267
00:18:07,677 --> 00:18:08,907
.. بعد كل ما مررت به

268
00:18:08,977 --> 00:18:10,509
أتخبرني أنه لا يمكنني أن أحظى بكأسٍ من النبيذ ؟

269
00:18:10,674 --> 00:18:13,122
أنا في الرابعة و العشرين , ولقد عانيت الأمرّين

270
00:18:13,581 --> 00:18:14,867
لا يمكنني أن أشرب ؟

271
00:18:14,902 --> 00:18:17,882
صغيرتي , أنا لا أتكلم عمّا يمكنكِ أو لا يمكنكِ أن تفعلي

272
00:18:18,684 --> 00:18:22,039
أنا أخبركِ بما لا أستطيع فعله

273
00:18:25,448 --> 00:18:26,527
هذا شهي

274
00:18:34,456 --> 00:18:36,867
حسناً
سأذهب إلى مكانٍ آخر

275
00:18:46,875 --> 00:18:50,260
اكتشف فريق التحليل الرقمي لدى وكالة الأمن القومي
هذا الشعار

276
00:18:50,295 --> 00:18:51,534
"على خاتم "المشتبه به صفر

277
00:18:51,745 --> 00:18:52,305
(ألفا)

278
00:18:52,769 --> 00:18:54,191
.. و يمكن أن يعني أي شيء

279
00:18:54,671 --> 00:18:56,404
.. زاوية الهجوم في الديناميكا الهوائيه

280
00:18:56,438 --> 00:18:58,482
ألمع نجمٍ في مجموعة نجوم

281
00:18:58,517 --> 00:18:59,948
ألفا) هي بداية كل شيء)

282
00:18:59,973 --> 00:19:02,536
.. إن كان بإمكاننا توضيح الخاتم لهذه الدرجه

283
00:19:02,708 --> 00:19:04,255
لمَ لا يمكننا رؤية وجهه ؟

284
00:19:04,443 --> 00:19:05,885
.. حاولنا إعادة بناء تلك الصوره

285
00:19:05,920 --> 00:19:08,062
من جميع الزوايا المتعددةِ للكاميرات التي لدينا

286
00:19:08,176 --> 00:19:10,942
لكن في واحدةٍ كان بشرته مختفيه

287
00:19:10,977 --> 00:19:13,513
و في أخرى , كانت لمحةً جانبيةً سريعه , وهكذا

288
00:19:13,746 --> 00:19:15,333
الخاتم كان أسهل بكثير

289
00:19:15,454 --> 00:19:17,850
به زوايا حادةٌ و سطحٌ عاكس

290
00:19:17,884 --> 00:19:20,991
التقطنا صوراً ثابتةً بينما اليد تتحرك

291
00:19:21,053 --> 00:19:24,463
استبدلنا الـ(بكسل) و من ثم بنينا صورةً ثلاثية الأبعاد له
<البكسل :أصغر عناصر الصوره و يكون على شكل نقطه>

292
00:19:24,792 --> 00:19:27,805
.. بصراحه , كنا نأمل أن توفر لنا وكالة الأمن القومي

293
00:19:27,840 --> 00:19:30,804
تحليلاً للخاتمِ أكثر جوهريةً من هذا بقليل

294
00:19:33,012 --> 00:19:35,294
.. لأخبرك بالحقيقه , أنا متضايقةٌ قليلاً

295
00:19:35,329 --> 00:19:37,128
في الحديث مع هذه المجموعة على وجه التحديد

296
00:19:37,895 --> 00:19:38,787
متضايقه ؟

297
00:19:39,333 --> 00:19:41,710
انظري , سيده (ليفي) ليس لدينا الوقت للألعاب

298
00:19:41,769 --> 00:19:43,330
(حسناً , سأكون فظةً يا سيد (ويديك

299
00:19:44,066 --> 00:19:46,533
.. أحد أعضاء قوات "الأحجية" الخاصة بك

300
00:19:46,567 --> 00:19:48,590
تم تعميم تحذير بشأنه من قِبل وكالة الأمن القومي

301
00:19:50,403 --> 00:19:53,253
ماذا ؟ من ؟

302
00:19:55,372 --> 00:19:58,593
.. قبل عدة أشهر , قام برنامج التجسس الخاص بنا

303
00:19:58,628 --> 00:19:59,809
.. بإعتراض مكالمةٍ هاتفيه

304
00:19:59,869 --> 00:20:02,518
.. تم إخفاء مصدرها بإحترافٍ

305
00:20:02,576 --> 00:20:05,525
إلى هاتفٍ خليوي في المكتب الفيدرالي -
هاتف من ؟ -

306
00:20:08,347 --> 00:20:09,594
(هاتف العميل (نوه

307
00:20:10,339 --> 00:20:12,209
منذ متى و أنتم تتجسسون على مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

308
00:20:12,244 --> 00:20:14,482
الأمن القومي له الأولوية القصوى

309
00:20:14,483 --> 00:20:15,433
.. ماذا تعنين بأن الأمن القومي له

310
00:20:15,495 --> 00:20:16,077
انتظر لحظه
انتظر لحظه

311
00:20:16,127 --> 00:20:18,618
.. ربما هي المكالمه
مكالمتك من المرأه

312
00:20:18,653 --> 00:20:19,897
بخصوص إغتيالك -
صحيح -

313
00:20:23,021 --> 00:20:26,447
أتقولين بأن لديكم تسجيلاً لتلك المكالمه ؟

314
00:20:28,758 --> 00:20:29,683
كيف أحصل عليه ؟

315
00:20:30,075 --> 00:20:30,829
أنا آسفه

316
00:20:31,226 --> 00:20:33,718
انها سريّة خاصة بإستخبارات الإشارات

317
00:20:33,753 --> 00:20:35,009
المرأة التي أجرت ذلك الإتصال

318
00:20:35,044 --> 00:20:36,846
أخبرتني بأنه سيتم إغتيالي في الخامس عشر من مارس

319
00:20:36,907 --> 00:20:38,883
الوقت ينفذ مني
.. لذا إن كان لديكِ أي معلوماتٍ

320
00:20:38,918 --> 00:20:40,852
.. عن هويتها أو عن سبب إغتيالي

321
00:20:40,913 --> 00:20:42,626
.. لستُ مصرحةً لأن أعطيك -
! بربّكِ -

322
00:20:44,707 --> 00:20:46,908
! اتصلي بمن تحتاجين لتحققي هذا الأمر

323
00:20:46,943 --> 00:20:48,064
ما رأيكِ بذلك , سيده (ليفي) ؟

324
00:20:57,506 --> 00:20:58,649
دعني أقم بالإتصال

325
00:20:59,672 --> 00:21:01,247
(طوكيو)

326
00:22:08,504 --> 00:22:09,419
! (سيده (اراهيدا

327
00:22:10,792 --> 00:22:11,773
! (سيده (اراهيدا

328
00:22:14,713 --> 00:22:15,974
الرئيس يحتاجكِ حالاً

329
00:22:16,548 --> 00:22:16,991
حسناً

330
00:22:24,892 --> 00:22:25,725
المعذره

331
00:22:28,025 --> 00:22:29,030
المعذره

332
00:22:30,590 --> 00:22:31,336
(سيده (اراهيدا

333
00:22:32,322 --> 00:22:33,774
شكراً لإنضمامكِ إلينا

334
00:22:35,264 --> 00:22:37,164
(إنه شرفٌ لي يا سيد (ناكاهارا

335
00:22:38,025 --> 00:22:40,003
قدمي لنا الشاي من فضلكِ

336
00:22:45,267 --> 00:22:47,767
أنتِ المرأة الوحيدة في القسم

337
00:22:49,140 --> 00:22:51,300
لن يوظفوا واحدةً أخرى لتقدم الشاي فقط

338
00:23:09,615 --> 00:23:10,770
.. بينجوا

339
00:23:11,302 --> 00:23:12,275
.. دوكو

340
00:23:13,847 --> 00:23:15,159
ديسوكا (لوس انجليس) ؟

341
00:23:15,702 --> 00:23:17,938
"(لقد قلت للتو " أين الحمام ؟ (لوس انجليس

342
00:23:17,973 --> 00:23:19,161
دعيني أرى ذلك الكتاب للحظه

343
00:23:22,532 --> 00:23:24,215
.. رائعٌ جداً أنك تتعلم لغةً كاملةً

344
00:23:24,250 --> 00:23:25,389
لأجل شخصٍ لم تقابله حتى

345
00:23:25,810 --> 00:23:27,035
لكنني سوف أقابلها

346
00:23:28,098 --> 00:23:28,901
متيقنٌ من ذلك

347
00:23:30,837 --> 00:23:34,659
عجباً , إنني أستمع لنفسي و أبدو مجنوناً

348
00:23:34,694 --> 00:23:37,586
لكنه النوع الجيد من الجنون
جنون الحب

349
00:23:40,093 --> 00:23:40,705
أتظنين ذلك ؟

350
00:23:48,848 --> 00:23:49,841
مرحباً

351
00:23:49,991 --> 00:23:52,139
لم أركَ هناك -
نعم , لقد دخلتُ متأخراً -

352
00:23:52,778 --> 00:23:54,061
حقاً ؟ ما الأمر ؟

353
00:23:54,534 --> 00:23:56,100
(أنا أناضل فعلاً يا (ارون

354
00:23:57,765 --> 00:23:59,857
كانت الأمور تسير بشكلٍ رائع في المنزل

355
00:24:00,360 --> 00:24:01,966
أو بشكلٍ أفضل على الأقل

356
00:24:02,439 --> 00:24:04,075
و من ثم حدث هذا الأمر

357
00:24:04,678 --> 00:24:06,164
(أحدهم أرسل رسالةً نصيةً لـ(اوليفيا

358
00:24:06,199 --> 00:24:08,287
تخبرها بأنني كنت أشرب في ومضتي المستقبليه

359
00:24:09,171 --> 00:24:10,221
من قد يفعل ذلك ؟

360
00:24:10,596 --> 00:24:11,661
لا أعلم

361
00:24:12,623 --> 00:24:13,941
لقد أخبرت شخصين فقط

362
00:24:13,976 --> 00:24:15,856
وذلك الأمر يفزعني , أتعلم ؟

363
00:24:17,048 --> 00:24:17,811
هذا غريب

364
00:24:18,574 --> 00:24:19,446
نعم

365
00:24:25,085 --> 00:24:26,652
أتحاول أن تقول شيئاً لي يا (مارك) ؟

366
00:24:28,115 --> 00:24:29,259
.. مثلما قلت

367
00:24:29,966 --> 00:24:31,293
لقد أخبرت شخصين فقط

368
00:24:41,864 --> 00:24:42,937
أتعلم كم عدد الساعات

369
00:24:43,068 --> 00:24:45,352
التي قضيتها في الإستماع إلى هرائك

370
00:24:45,387 --> 00:24:47,187
و شكوكك , ورثاء نفسك ؟

371
00:24:47,509 --> 00:24:48,641
ظننت أنك راعيّ

372
00:24:48,677 --> 00:24:49,477
ذلك صحيح

373
00:24:49,867 --> 00:24:51,732
وذلك لا يعني أنني كيس الملاكمة الخاص بك
<أي: لست الشخص الذي تفرغ عليه غضبك>

374
00:24:51,767 --> 00:24:53,699
.. أظن أنه لديّ الحق في أن أسألك

375
00:24:53,980 --> 00:24:56,944
إن كنت تتواصل مع زوجتي من خلف ظهري

376
00:24:56,979 --> 00:24:58,280
يا إبن العاهره

377
00:25:02,053 --> 00:25:03,778
.. بعد كل هذا الوقت الذي عرفنا فيه بعضنا

378
00:25:04,487 --> 00:25:05,994
أتظن أنني قد أفعل ذلك ؟

379
00:25:08,377 --> 00:25:10,012
لا أعلم ما الذي أفكر فيه بعد الان

380
00:25:10,435 --> 00:25:11,222
لا تعلم

381
00:25:26,201 --> 00:25:27,032
لا تعلم

382
00:25:28,516 --> 00:25:29,845
إليك بعض الغذاء لأفكارك

383
00:25:31,067 --> 00:25:32,702
لم لا تحصل على راعٍ جديد ؟

384
00:25:33,461 --> 00:25:35,350
شخص يمكنك فعلاً الوثوق به

385
00:26:02,797 --> 00:26:04,415
أريد وشماً

386
00:26:07,160 --> 00:26:08,563
نعم , صحيح

387
00:26:09,289 --> 00:26:10,186
يا لها من غريبه

388
00:26:11,982 --> 00:26:13,549
أنا جادّه

389
00:26:14,937 --> 00:26:17,555
تبدين كفتاةٍ مكتبيه

390
00:26:18,682 --> 00:26:21,767
اصنعي واحدةً من هذه , ماذا سيظنون بكِ في العمل ؟

391
00:26:22,888 --> 00:26:24,071
لا أكترث

392
00:26:25,428 --> 00:26:26,303
لا تكترثين ؟

393
00:26:27,463 --> 00:26:29,965
المسمار البارز يتم طرقه دائماً

394
00:26:32,975 --> 00:26:34,373
لن أفعلها لأجلهم

395
00:26:41,350 --> 00:26:42,496
حصلت عليها -
ماذا ؟ -

396
00:26:42,656 --> 00:26:43,660
مكالمة (ديميتري) الهاتفيه

397
00:26:43,942 --> 00:26:44,537
حسناً

398
00:26:44,723 --> 00:26:46,570
سآخذها إلى خبراء الصوت حالاً

399
00:26:46,571 --> 00:26:47,130
حسناً

400
00:26:49,112 --> 00:26:51,197
أيمكنني أن أسألك شيئاً ؟ -
ماذا ؟ -

401
00:26:51,459 --> 00:26:53,748
هل أرسلت رسالةً نصيةً إلى (اوليفيا) ؟

402
00:26:54,800 --> 00:26:56,184
زوجتك ؟

403
00:26:56,773 --> 00:26:58,317
و لم قد أراسل زوجتك ؟

404
00:26:59,033 --> 00:27:01,118
حسناً , شخص ما قام بذلك

405
00:27:01,781 --> 00:27:03,915
و اخبرها بأنني كنت مخموراً في ومضتي المستقبليه

406
00:27:05,944 --> 00:27:08,738
أنت أحد الشخصين الوحيدين الذين أخبرتهما

407
00:27:12,678 --> 00:27:13,553
إذاً ؟

408
00:27:13,945 --> 00:27:18,837
إذاً .. حسبما أتذكر , لقد كنت غاضباً جداً

409
00:27:18,872 --> 00:27:21,846
.. من أنني كنت أشرب و من التوريطات

410
00:27:21,881 --> 00:27:23,515
التي حدثت بسبب ذلك لتحقيقنا

411
00:27:23,851 --> 00:27:28,386
.. أتفهم الأمر , كنت تظن أنني كنت غاضباً جداً و تافهاً جداً

412
00:27:28,387 --> 00:27:31,102
لدرجة أنني سأراسل زوجتك بخصوص ذلك ؟

413
00:27:33,571 --> 00:27:34,858
(إخرج من مكتبي يا (بينفورد

414
00:27:34,918 --> 00:27:36,525
لا اريد رؤية وجهك الان

415
00:27:41,928 --> 00:27:44,628
كونيشيوا , اوغينكي داسوكا ؟

416
00:27:44,737 --> 00:27:46,949
غينكو ديسو
اناتا وا ؟

417
00:27:47,665 --> 00:27:50,517
(لهجتك تتحسن فعلاً يا د.(فارلي

418
00:27:50,867 --> 00:27:53,004
(شكراً جزيلاً , سيده (كيندو

419
00:27:54,736 --> 00:27:56,661
.. حسناً , إن لم يحدث شيء آخر

420
00:27:56,696 --> 00:27:58,997
فسأنتهي من هذا الأمر و قد تعلمت لغةً جديده

421
00:28:00,214 --> 00:28:02,697
إذاً كيف يجري البحث عن إمرأتك الشابه ؟

422
00:28:02,732 --> 00:28:05,078
"لا يوجد ردٌ على إعلاني في موقع "الأحجيه

423
00:28:05,113 --> 00:28:07,245
لكنني أنهيت رسوماتي

424
00:28:07,410 --> 00:28:08,119
أتريدين رؤيتها ؟

425
00:28:10,627 --> 00:28:12,743
إنها جميلةٌ جداً

426
00:28:13,079 --> 00:28:15,156
كنت أفكر في نشرها على الإنترنت

427
00:28:15,357 --> 00:28:17,789
على الأقل أنت تعرف أين تحب أن تأكل

428
00:28:18,933 --> 00:28:19,594
ماذا تعنين ؟

429
00:28:21,118 --> 00:28:22,580
"مطعم (اراهيدا) للسوشي"

430
00:28:22,751 --> 00:28:26,673
(إنه مطعمٌ في (تسكوبا) , ليست بعيدةً جداً عن (طوكيو

431
00:28:26,674 --> 00:28:28,711
لقد درّستُ في الجامعةِ هناك

432
00:28:28,746 --> 00:28:31,381
.. أمن الممكن أن يكون هناك أكثر من مطعمٍ بنفس الإسم

433
00:28:31,415 --> 00:28:32,976
في .. (تسكوبا) ؟

434
00:28:33,036 --> 00:28:35,880
أشكّ في ذلك , ليس بنفس الشعار

435
00:28:35,915 --> 00:28:37,608
إنه مكان صغير

436
00:28:38,472 --> 00:28:40,166
في الغالب هي فتاةٌ محليّه

437
00:28:41,249 --> 00:28:43,758
.. سيده (كوندو) , في ومضتي المستقبليه

438
00:28:44,022 --> 00:28:45,863
كنت جالساً في مطعمٍ ياباني

439
00:28:45,898 --> 00:28:47,895
"ربما هو "مطعم (اراهيدا) للسوشي

440
00:28:47,930 --> 00:28:49,760
ربما -
! شكراً لكِ -

441
00:28:50,134 --> 00:28:52,972
شكراً , سيده (كوندو) , شكراً

442
00:28:55,619 --> 00:28:56,894
برايس) ؟)

443
00:28:57,873 --> 00:28:59,353
د.(فارلي) , ألديك دقيقه ؟

444
00:28:59,388 --> 00:29:00,172
نعم -
مرحباً -

445
00:29:00,870 --> 00:29:02,633
اسمع , ربما هذا ليس من خصوصياتي

446
00:29:02,668 --> 00:29:04,987
لكنني قمت بعدة إتصالات
و قمت بالقليل من الأبحاث

447
00:29:04,988 --> 00:29:06,918
و هناك فعلاً بعض الخيارات الجيده

448
00:29:06,958 --> 00:29:07,844
(د.(بينفورد

449
00:29:07,879 --> 00:29:08,763
.. أقدّر ذلك -
هناك صديقٌ لي -

450
00:29:08,764 --> 00:29:09,604
من كلية الطب

451
00:29:09,662 --> 00:29:12,220
(و هو يقوم ببحثٍ إختباريّ بإستعمال (ترايفكتوماب

452
00:29:12,255 --> 00:29:14,099
(من خلال الطبيب الدكتور (اندرسون) في (هيوستن

453
00:29:14,560 --> 00:29:16,025
لذا أجريت الإتصال
وتم قبولك

454
00:29:18,184 --> 00:29:18,590
شكراً لكِ

455
00:29:18,651 --> 00:29:20,567
لا , أتمازحني ؟
هذا أقل ما يمكنني فعله

456
00:29:22,033 --> 00:29:22,896
تفضل

457
00:29:23,820 --> 00:29:26,292
.. (لقد قرأت عن (ترايفكتوماب

458
00:29:27,055 --> 00:29:29,481
و لست متأكداً بخصوص الأعراض الجانبيه

459
00:29:29,482 --> 00:29:30,937
نحن نتحدث عن حياتك

460
00:29:31,097 --> 00:29:32,592
الان ليس الوقت المناسب للتحفظ

461
00:29:33,658 --> 00:29:35,533
د.(بينفورد) , شكراً لكِ

462
00:29:36,160 --> 00:29:38,889
.. لكن .. لكنكِ لا تفهمين

463
00:29:40,494 --> 00:29:41,696
.. بسبب ومضتي المستقبليه

464
00:29:41,731 --> 00:29:43,727
أعرف أنه لديّ شيء أعيش لأجله

465
00:29:44,299 --> 00:29:46,879
لا أستطيع أن أتناول دواءً قد يقتلني أو يجعل مرضي يشتد

466
00:29:46,880 --> 00:29:50,417
حسنا , (برايس) , ستسمعني أقول هذا مرةً واحده

467
00:29:50,957 --> 00:29:54,485
.. ربما سبب كونك على قيد الحياةِ في ومضتك المستقبليه

468
00:29:54,520 --> 00:29:57,613
هو أنك ستتناول هذا الدواء و تتحسن

469
00:29:58,339 --> 00:29:59,822
برايس) , لا تفقد ثقتك بي)

470
00:30:00,208 --> 00:30:02,964
أرجوك , تعال إلى هنا

471
00:30:05,062 --> 00:30:06,049
(إذهب إلى (هيوستن

472
00:30:06,344 --> 00:30:08,335
تحتاج لبضعة أيام ؟ خذ بضعة أيامٍ إجازه

473
00:30:38,628 --> 00:30:39,527
تفضل بالدخول

474
00:30:40,727 --> 00:30:42,826
المنضدة أم الطاوله ؟

475
00:30:43,876 --> 00:30:46,425
أرجوك تحدث ببطء

476
00:30:46,874 --> 00:30:47,824
طاولة إذاً

477
00:30:48,424 --> 00:30:49,823
.. أنا

478
00:30:51,323 --> 00:30:54,821
أنا أبحث عن فتاه

479
00:30:55,621 --> 00:30:56,820
للجنس ؟

480
00:30:57,620 --> 00:31:00,219
لا,لا ليس للجنس

481
00:31:02,018 --> 00:31:02,618
.. هل

482
00:31:04,217 --> 00:31:05,616
هل تعرفها ؟

483
00:31:07,516 --> 00:31:08,215
! أنت

484
00:31:10,714 --> 00:31:12,614
لا أعلم ما الذي يريده هذا الشخص

485
00:31:13,213 --> 00:31:17,212
هل تعرفون هذه الفتاه ؟

486
00:31:18,511 --> 00:31:19,011
.. الأنف

487
00:31:19,211 --> 00:31:20,210
.. القلب

488
00:31:20,310 --> 00:31:23,109
ينبض , ينبض

489
00:31:25,308 --> 00:31:26,108
أنا أحبك

490
00:31:29,107 --> 00:31:30,306
أنا أحبك

491
00:31:34,404 --> 00:31:35,604
فتاه , فتاه

492
00:31:37,053 --> 00:31:38,902
إنه يبحث عن عذراء

493
00:31:40,252 --> 00:31:42,351
أليست هذه (كيكو) ؟

494
00:31:43,550 --> 00:31:44,350
(هذه ليست (كيكو

495
00:31:44,950 --> 00:31:48,348
هذه (كيكو) , شعرها مختلفٌ قليلاً

496
00:31:48,948 --> 00:31:49,748
كيكو) ؟)

497
00:31:53,539 --> 00:31:56,268
هل تعرفها ؟

498
00:31:57,038 --> 00:32:00,266
أتعرف أين يمكنني أن أجدها ؟

499
00:32:00,893 --> 00:32:01,493
كيكو) ؟)

500
00:32:01,993 --> 00:32:03,042
أينبغي أن نخبره ؟

501
00:32:03,292 --> 00:32:04,442
بالطبع , لمَ لا ؟

502
00:32:04,734 --> 00:32:05,282
كيكو) ؟)

503
00:32:05,591 --> 00:32:06,091
(نعم , أنا أعرف (كيكو

504
00:32:06,991 --> 00:32:09,390
شكراً

505
00:32:09,989 --> 00:32:11,389
تستقيلين ؟ لم ستستقيلين ؟

506
00:32:11,839 --> 00:32:12,688
لأنني أكره الوظيفه

507
00:32:13,138 --> 00:32:14,887
لأنها أصبحت مقبرةً لروحي

508
00:32:15,637 --> 00:32:18,886
.. لقد عملنا في هذا المطعم طيلة حياتنا لأجلكِ

509
00:32:19,335 --> 00:32:20,785
من أجل أن تصبحي شخصاً ما

510
00:32:21,335 --> 00:32:22,784
لا يمكنكِ أن تستقيلي

511
00:32:23,634 --> 00:32:24,583
.. أمي

512
00:32:25,333 --> 00:32:26,582
أنا لست طفلة الان

513
00:32:27,632 --> 00:32:31,180
لربما ليست هذه الحياة التي أردتماها لي

514
00:32:31,530 --> 00:32:32,780
لكن لديّ أحلامي الخاصه

515
00:32:33,330 --> 00:32:34,079
حياتي الخاصه

516
00:32:34,729 --> 00:32:36,628
و لن أعيشها من أجلكما

517
00:32:37,078 --> 00:32:38,127
ماذا تقولين يا (كيكو) ؟

518
00:32:38,277 --> 00:32:40,327
وذلك يعني بأنه يمكنني إختيار الزوج الذي يناسبني

519
00:32:41,476 --> 00:32:43,725
ستكونين محظوظةً إن حظيتِ بالسيد (ايتو) كزوجٍ لكِ

520
00:32:44,475 --> 00:32:46,724
السيد (ايتو) عامل كتابي بدون مخيّله

521
00:32:47,673 --> 00:32:48,723
و من يحتاج المخيّله ؟

522
00:32:48,873 --> 00:32:49,972
! أنا أحتاج المخيّله

523
00:32:52,671 --> 00:32:54,970
هناك شخصٌ آخر في الخارج من أجلي

524
00:33:00,368 --> 00:33:02,767
.. إن لم يكن بمقدوركِ إحترام عائلتكِ و رغباتنا

525
00:33:04,366 --> 00:33:06,166
ربما لا ينبغي أن تعيشي هنا

526
00:33:08,425 --> 00:33:10,625
.. لا توجد طريقةٌ لطيفةٌ لقول هذا

527
00:33:10,659 --> 00:33:14,169
لكن في الخامس عشر من مارس 2010

528
00:33:15,796 --> 00:33:17,342
سيتم إغتيالك

529
00:33:21,498 --> 00:33:23,888
عجباً , سماعها للمرة الثانية أسوأ من الأولى

530
00:33:23,900 --> 00:33:25,833
.. لقد حللنا الضوضاء المحيطه

531
00:33:26,305 --> 00:33:27,991
و أتينا بدليلٍ محتمل

532
00:33:28,903 --> 00:33:31,035
دليل ؟ أيّ نوعٍ من الأدله ؟ -
إستمع إلى هذا -

533
00:33:31,171 --> 00:33:32,716
.. لا توجد طريقةٌ لطيفةٌ

534
00:33:32,767 --> 00:33:34,320
الان , لقد قمت بعزل كل شيء

535
00:33:34,388 --> 00:33:35,736
ما عدا الضوضاء في الخلفيه -
.. لكن في الخامس عشر من مارس -

536
00:33:39,544 --> 00:33:39,965
.. وجدنا

537
00:33:40,045 --> 00:33:42,241
(وجدتم موسيقى إلكترونيه سيئه , بحقّك يا (فريدي

538
00:33:42,571 --> 00:33:45,832
لا ,لا , ليست أي موسيقى إلكترونيه سيئه يا صديقي

539
00:33:46,203 --> 00:33:47,530
"إنها "سيمفونية الضوء

540
00:33:47,565 --> 00:33:50,840
أكبر عرضٍ مفتوحٍ في العالم للموسيقى و الأضواء

541
00:33:51,673 --> 00:33:54,909
(يقام كل ليلةٍ في ميناء (هونغ كونغ

542
00:33:58,028 --> 00:33:59,322
أتريد أن تأخذ رحلةً قصيره ؟

543
00:33:59,521 --> 00:34:01,786
(أنا آسف , لكنني لا أستطيع أن أرسلكم الى (الصين

544
00:34:01,886 --> 00:34:04,605
بعد أن إتهمهم ذلك الغبي من وكالة المخابرات المركزية
بالتسبب في الإغمائات

545
00:34:05,029 --> 00:34:06,412
العلاقات بين الدولتين

546
00:34:06,472 --> 00:34:07,506
متوترة بما يكفي الان

547
00:34:07,541 --> 00:34:10,182
انظر , أريد أن أحل قضية إغتيال (ديميتري) المحتمله

548
00:34:10,233 --> 00:34:13,675
(بقدر ما يريد الجميع ذلك , لكن حتى إن أجرت مكالمةً من (هونغ كونغ

549
00:34:13,824 --> 00:34:14,926
.. لا يوجد ما يؤكد أنها لا زالت

550
00:34:14,964 --> 00:34:16,717
(لقد أخفت مصدر إتصالها يا (ستان

551
00:34:16,778 --> 00:34:18,373
ذلك بمفرده يجعلها مشبوهه

552
00:34:18,444 --> 00:34:20,452
يجب أن نعرف هويتها و ما تعرفه أيضاً

553
00:34:20,487 --> 00:34:22,968
(انظروا , أعدكم بأنني سأجعل رجالنا في (آسيا

554
00:34:22,998 --> 00:34:24,982
يحاولون تعقبها
لكنني أحتاجكم هنا

555
00:34:25,021 --> 00:34:26,651
(لستما ذاهبين إلى (هونغ كونغ

556
00:34:26,686 --> 00:34:27,567
نهاية القصه

557
00:34:34,992 --> 00:34:35,682
أنت

558
00:34:37,296 --> 00:34:38,118
سنذهب

559
00:34:39,551 --> 00:34:40,224
ماذا ؟

560
00:34:40,632 --> 00:34:41,505
(هونغ كونغ)

561
00:34:44,806 --> 00:34:46,160
ويديك) سيكون غاضباً)

562
00:34:48,669 --> 00:34:49,644
سيتخطى الأمر

563
00:35:11,016 --> 00:35:11,919
حسناً

564
00:35:16,014 --> 00:35:16,917
مرحباً

565
00:35:17,413 --> 00:35:18,016
.. أنا

566
00:35:18,210 --> 00:35:20,009
أمي , هناك رجل أبيض عند الباب

567
00:35:23,408 --> 00:35:24,107
مرحباً

568
00:35:24,707 --> 00:35:26,506
(أنا أبحث عن (كيكو

569
00:35:27,706 --> 00:35:30,505
هل تعيش هنا ؟

570
00:35:30,905 --> 00:35:31,904
من أنت ؟

571
00:35:32,504 --> 00:35:33,103
و ماذا تريد ؟

572
00:35:33,504 --> 00:35:36,902
هل أستطيع التحدث إلى (كيكو) ؟

573
00:35:38,431 --> 00:35:40,358
أنا آسف

574
00:35:44,202 --> 00:35:45,980
هل هذه إبنتكِ ؟

575
00:35:46,303 --> 00:35:47,242
إبنتك ؟

576
00:35:48,902 --> 00:35:51,040
هناك شخصٌ آخر في الخارج من أجلي

577
00:35:56,399 --> 00:35:57,194
لا أعرف تلك الفتاه

578
00:35:57,366 --> 00:35:59,100
هل هذه إبنتكِ ؟

579
00:35:59,544 --> 00:36:00,786
هل هذه أختكِ ؟

580
00:36:00,866 --> 00:36:03,115
أخبروني في المطعم أنها تعيش هنا

581
00:36:03,177 --> 00:36:06,017
أرجوكِ , لقد قدمت إلى هنا من (لوس أنجليس) , هل هذه (كيكو) ؟

582
00:36:06,090 --> 00:36:07,189
! لا ! لا أعرف عمّ تتحدث

583
00:36:07,357 --> 00:36:10,206
هل تعرفين (كيكو) ؟
كيكو) , أرجوكِ)

584
00:36:08,589 --> 00:36:10,988
! إغرب من هنا ! قبل أن أتصل بالشرطه

585
00:36:28,814 --> 00:36:30,030
يالي من غبي

586
00:36:30,148 --> 00:36:33,160
سافرت اكثر من 5000 ميلٍ بسبب قميص ؟

587
00:36:33,483 --> 00:36:34,406
بمَ كنت أفكر ؟

588
00:36:34,476 --> 00:36:36,912
لقد كنت تفكر بأنك ستجد المرأة التي تحب

589
00:36:37,085 --> 00:36:38,202
لكنني لم أجدها

590
00:36:38,512 --> 00:36:39,445
الان أنت تعرف إسمها

591
00:36:39,480 --> 00:36:40,310
هذا شيء جيد

592
00:36:40,345 --> 00:36:42,415
لا أعرف حتى إن كان إسمها الحقيقي

593
00:36:42,521 --> 00:36:45,564
ذهبت إلى الجامعه
عدت إلى المطعم

594
00:36:46,008 --> 00:36:47,844
لا أحد يستطيع إخباري بأي شيء

595
00:36:47,925 --> 00:36:49,941
(لا أعلم كم أستطيع الإنتظار يا (نيكول

596
00:36:50,493 --> 00:36:53,676
ربما أنت تحاول إستعجال أشياءٍ لا يمكن إستعجالها

597
00:36:54,760 --> 00:36:56,297
في بعض الأحيان , يجب أن تكون صبوراً و حسب

598
00:36:58,333 --> 00:36:59,991
أليست هذه هي طريقة الحب ؟

599
00:37:02,266 --> 00:37:04,432
لا أعلم , ربما أسأت تفسير الأمر برمّته

600
00:37:04,483 --> 00:37:07,937
.. ربما هو
ربما هو نوع من الخيال

601
00:37:08,961 --> 00:37:11,369
وطريقة جيدةٌ فعلاً للهرب من حياتي

602
00:37:11,805 --> 00:37:13,017
برايس) , عد إلى الوطن)

603
00:37:15,655 --> 00:37:16,518
عد إلى الوطن

604
00:37:46,458 --> 00:37:49,124
مرحباً , أيمكنني الدخول ؟

605
00:37:50,269 --> 00:37:51,120
ماذا تريد ؟

606
00:37:52,465 --> 00:37:53,512
التحدث

607
00:38:02,480 --> 00:38:03,542
لقد تجاوزت حدودي

608
00:38:03,543 --> 00:38:04,857
نعم , فعلت ذلك

609
00:38:06,773 --> 00:38:08,103
لقد كنت مرهقاً قليلاً

610
00:38:08,137 --> 00:38:08,819
(بحق الإله يا (مارك

611
00:38:08,880 --> 00:38:10,391
أتظن أنك الوحيد الذي يتعرض لمشاكل ؟

612
00:38:10,426 --> 00:38:11,492
بالطبع لا

613
00:38:12,807 --> 00:38:13,470
أعلم انك تتعرض

614
00:38:13,520 --> 00:38:15,036
.. لمشكلة (ترايسي) برمّتها -
ليست لديك أدنى فكره -

615
00:38:15,071 --> 00:38:15,769
عما تعرضت له

616
00:38:15,830 --> 00:38:17,726
اذا لم لا تخرس , حسناً ؟

617
00:38:22,045 --> 00:38:25,751
نعم , (ترايسي) عادت , لكنها ليست الشخص الذي كانت عليه

618
00:38:25,786 --> 00:38:27,037
ذلك الشخص ميت

619
00:38:29,450 --> 00:38:30,160
(ارون)

620
00:38:30,161 --> 00:38:31,483
.. (ارون) -
.. لا , أنت -

621
00:38:34,453 --> 00:38:35,385
أنت لا تتفهم الوضع

622
00:38:36,629 --> 00:38:37,832
إنها متحطمه

623
00:38:38,614 --> 00:38:40,094
غاضبة و خائفه

624
00:38:40,129 --> 00:38:42,064
تسرف في الشراب كي تنام كل ليله

625
00:38:43,159 --> 00:38:44,993
(إنها سكّيرة بحالٍ سيئةٍ يا (مارك

626
00:38:45,693 --> 00:38:49,080
و أنا الملام .. على كل شيء

627
00:38:49,362 --> 00:38:52,954
لقد التحقت بالجيش لأنها أرادت أن تكون مثلي

628
00:38:55,365 --> 00:38:59,655
و الان هي تشرب مثلي تماماً

629
00:39:02,136 --> 00:39:04,129
و ليس هناك ما أستطيع فعله حيال ذلك

630
00:39:16,980 --> 00:39:18,695
.. انظر , لقد تجاوزنا حدودنا هنا

631
00:39:19,887 --> 00:39:20,915
في الضراء أو السراء

632
00:39:26,550 --> 00:39:29,412
(لا أظن أنه بإمكاني أن أكون راعيك بعد الان يا (مارك

633
00:39:29,447 --> 00:39:30,086
أنا آسف

634
00:39:31,786 --> 00:39:33,586
لكني فعلاً سأسعد بصديق

635
00:39:38,757 --> 00:39:40,025
لك ذلك

636
00:39:46,163 --> 00:39:47,867
(مرحباً بكم في (لوس انجليس
إستمتعوا بمكوثكم

637
00:39:48,563 --> 00:39:50,016
(مرحباً بكم في (لوس انجليس

638
00:41:00,000 --> 00:41:21,717
GanGsteR ترجمة
Zmani.Q6r ضبط التوقيت

