1
00:00:06,058 --> 00:00:11,022
المَلاَذ
الموسم الأول , الحلقة الأولى
*المَلاََذ للجميع*

2
00:00:11,353 --> 00:00:22,051
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

3
00:00:22,251 --> 00:00:28,851
Time sync by warhammer.40k@live.com

4
00:01:03,660 --> 00:01:08,220
هنا (دافيد.7_5) .. أستطلع  نداء ببناية 10-11, , بشارع149  وكوردوفا

5
00:01:08,260 --> 00:01:10,952
(تلقيًت ذلك يا (دافيد.7-5

6
00:01:24,593 --> 00:01:27,417
! الشرطة , إفتحوا الباب

7
00:01:28,433 --> 00:01:31,242
! هيًا .. إفتحوا الباب

8
00:01:35,879 --> 00:01:38,716
سيدتى , لقد وُرِدت إلينا بعض الشكاوى عن حدوث ضوضاء

9
00:01:38,935 --> 00:01:40,812
لا توجد لدينا أي مشكلة

10
00:01:40,852 --> 00:01:43,226
إذن ألا تُمانعى إذا سمحتى لنا بالدخول ؟

11
00:01:43,266 --> 00:01:45,117
لا

12
00:01:48,986 --> 00:01:51,442
أستقومين بإخبارى  عما يجرى هنا ؟

13
00:01:51,606 --> 00:01:55,638
كانت تصادفنا مشكلة بأول الليل .. لكن لا شيء الآن

14
00:01:58,748 --> 00:02:01,204
أرجوكم .. إرحلوا

15
00:02:01,967 --> 00:02:05,272
لا توجد لدينا أي مشكلة

16
00:02:05,532 --> 00:02:07,811
الأمور بخير

17
00:02:08,409 --> 00:02:12,225
سيدتى , سأخطوا داخل هذه الحجرة
الرجاء التنحًى جانباً

18
00:02:13,425 --> 00:02:15,628
أرجوكم

19
00:02:15,868 --> 00:02:18,869
إهدئى .. سيكون الأمر بخير

20
00:02:20,979 --> 00:02:22,186
(روسو)

21
00:02:22,226 --> 00:02:23,554
! نحتاج لدعم

22
00:02:23,594 --> 00:02:25,756
دافيد.7-5) يطلب دعم ببناية )
10-11

23
00:02:25,796 --> 00:02:27,859
(تلقيًت ذلك يا (دافيد.7-5

24
00:02:30,644 --> 00:02:33,217
.(إبلاغ عن جريمة من (دافيد.7-5

25
00:02:51,595 --> 00:02:53,883
إنه طفل

26
00:02:53,923 --> 00:02:55,823
أيها الطفل , أأنت بخير ؟

27
00:02:59,089 --> 00:03:00,515
لا بأس

28
00:03:00,555 --> 00:03:02,435
سأزحف إليك ببطء

29
00:03:02,604 --> 00:03:05,501
وحينما أصِل تناول يدى ثم نخرج , حسناً ؟

30
00:03:05,541 --> 00:03:06,779
هيًا .. لا بأس

31
00:03:06,819 --> 00:03:09,010
أنت بخير .. فقط تناول يدى

32
00:03:09,138 --> 00:03:10,706
هيًا

33
00:03:11,255 --> 00:03:12,975
هيًا .. لا بأس

34
00:03:13,015 --> 00:03:15,631
هيًُا .. أريدك أن تتناول يدى فقط

35
00:03:16,321 --> 00:03:17,761
! لقد أمرتك أن تحضر هنا

36
00:03:38,186 --> 00:03:40,367
.. ياللهول

37
00:03:44,583 --> 00:03:45,383
بعد إذنك

38
00:03:45,395 --> 00:03:47,460
ياهذا .. أكُل شيء بخير ؟

39
00:03:47,500 --> 00:03:49,490
نعم .. إنه رائع

40
00:03:49,530 --> 00:03:51,740
إنه لذيذ .. ولكن

41
00:03:51,960 --> 00:03:53,765
أأنتهت دورية الطباخ ؟

42
00:03:53,805 --> 00:03:56,250
نعم , فى الواقع

43
00:03:56,603 --> 00:03:57,888
أيوجد خطباًَ ما ؟

44
00:03:58,071 --> 00:03:59,803
...لالا , إنه فقط الـ

45
00:03:59,843 --> 00:04:02,613
الرذاذ البلسمي
يعكس عقرب الساعة

46
00:04:03,926 --> 00:04:05,592
.بدلاً مِنْ  إتجاه عقرب الساعةِ

47
00:04:07,046 --> 00:04:08,862
.. هذا لا يهم , فقط إنه ذلك

48
00:04:08,902 --> 00:04:11,155
إنتظرى

49
00:04:22,400 --> 00:04:24,727
أتسمح  لى ؟

50
00:04:30,696 --> 00:04:32,552
! تباً

51
00:04:33,477 --> 00:04:35,778
شكراً

52
00:04:39,770 --> 00:04:40,746
.. إنه جزء من العمل

53
00:04:40,786 --> 00:04:42,398
هقد حضر الآن

54
00:04:43,273 --> 00:04:45,334
(لقد تأخرت كثيراً يا (زيمار مان

55
00:04:45,743 --> 00:04:47,299
حقاً , كنت أتناول العشاء

56
00:04:47,748 --> 00:04:49,414
حسناً , لقد حصلنا على رجلنا

57
00:04:49,454 --> 00:04:50,636
بلا مزاح ؟

58
00:04:50,886 --> 00:04:52,030
! رائع .. ذلك مُدهش

59
00:04:52,070 --> 00:04:53,272
مُدهش  حقاً

60
00:04:53,795 --> 00:04:55,872
إثنين منا , حقاً ؟

61
00:04:55,912 --> 00:04:57,276
أتعرف  عائلتهم بما حدث  ؟

62
00:04:57,316 --> 00:04:59,465
.الأمر محمى

63
00:05:00,397 --> 00:05:03,272
طالما أنا هنا .. أتسمح لى بأخذ جولة بأرجاء المكان ؟

64
00:05:04,421 --> 00:05:09,874
بالتأكيد .. تفضًل

65
00:05:22,732 --> 00:05:26,212
كثيراً من الأشخاص يعيشون بشقة واحدة

66
00:05:26,252 --> 00:05:27,398
خمسة أفراد ؟

67
00:05:27,438 --> 00:05:30,670
بل أربعة بما فيهم الجد
رجل عجوز

68
00:05:36,498 --> 00:05:39,124
متدينون

69
00:05:42,301 --> 00:05:44,545
أهم أوكرانيون أم روس ؟

70
00:05:45,948 --> 00:05:47,078
روس

71
00:05:48,998 --> 00:05:49,960
وطفل واحد فقط ؟

72
00:05:50,676 --> 00:05:52,397
لا .. لا يوجد أطفال

73
00:05:56,830 --> 00:05:59,455
نشاط زائد

74
00:05:59,495 --> 00:06:01,278
خدوش

75
00:06:02,584 --> 00:06:04,375
هذه الخدوش حديثة

76
00:06:04,535 --> 00:06:05,534
ما الذى يتحدث عنه بحق الجحيم ؟

77
00:06:05,574 --> 00:06:06,977
(لقد ألقينا القبض على الفاعل يا (زيمار مان

78
00:06:07,262 --> 00:06:09,398
إنه بالمستشفى مع أحد شهودنا

79
00:06:38,018 --> 00:06:40,977
,الرجل طبيب شرعي
(يعتقد أنه (شيرلوك هولمز

80
00:06:41,099 --> 00:06:42,878
سمعت أن المكتب قد فصله

81
00:06:43,018 --> 00:06:46,081
.حقاً , هو لنا الآن

82
00:06:46,654 --> 00:06:48,277
أبقى عينيك عليه

83
00:07:06,640 --> 00:07:08,003
.العرق الليلي

84
00:07:09,679 --> 00:07:12,403
الكثير من الخوف بالجو

85
00:07:13,388 --> 00:07:16,649
...روس بالطبع ولكن
الخوف أساساً

86
00:07:16,689 --> 00:07:20,685
ياهذا .. ربما لديه شيئاً لإرتكاب قتل ثلاثى

87
00:07:20,725 --> 00:07:22,930
لا , بل أعنى ما حدث قبل ذلك

88
00:07:25,011 --> 00:07:28,289
,قفل متين على حجرة النوم

89
00:07:28,851 --> 00:07:30,997
إنه يُقفل من الخارج

90
00:07:31,037 --> 00:07:33,579
وهذه الظلال بالأعلى

91
00:07:33,734 --> 00:07:35,640
لكنهم لا يحاولون إخفاء  تراثهم

92
00:07:35,680 --> 00:07:37,498
إنهم مهاجرين غير شرعيين , أليس كذلك؟

93
00:07:37,538 --> 00:07:39,550
بالفعل

94
00:07:39,590 --> 00:07:41,150
إذن ما الذى يقومون بإخفائه ؟

95
00:07:41,190 --> 00:07:44,269
لكن تذكر عبارة (لقد قبضنا على الفاعل) .. ألا تفهم ذلك ؟

96
00:07:46,020 --> 00:07:47,474
أعتقد أنه لم يوجد إطلاق للنيران

97
00:07:47,514 --> 00:07:49,066
لا أحتاج لطلقات

98
00:07:49,106 --> 00:07:52,101
لمعرفة الضرر من مدى قريب

99
00:07:52,256 --> 00:07:54,548
, ولدينا شهود

100
00:07:54,588 --> 00:07:56,576
!أم أنك لم تصغى لذلك الجزء من  العبارة ؟

101
00:07:56,616 --> 00:07:58,279
بضع أمور غير منسجمة

102
00:07:58,319 --> 00:08:01,058
التوجيهات عبر الجدران

103
00:08:01,891 --> 00:08:04,898
إنها من فعل أداة بارزة , ربما

104
00:08:05,068 --> 00:08:06,487
خمسة اشخاص فى شقة صغيرة

105
00:08:06,527 --> 00:08:08,194
المكان فسيح , لكن درج واحد فارغ؟

106
00:08:08,234 --> 00:08:10,056
لقد أخبرتك أنهم أربعة

107
00:08:10,096 --> 00:08:12,612
توجد مجلة صور متحركة وُضِعت تحت الملابس

108
00:08:12,652 --> 00:08:13,544
إذن ماذا ؟

109
00:08:14,104 --> 00:08:16,688
حسناً , يبدو وكأنه بيت للدعارة

110
00:08:18,509 --> 00:08:21,520
إذن لِمَ  قد تنام أربعة عاهرات فى غرفة المعيشة ؟

111
00:08:24,329 --> 00:08:26,313
لا ... يوجد شيئاً ما يحدث هنا

112
00:08:26,898 --> 00:08:29,129
وذلك لم نلتفت إليه

113
00:08:30,202 --> 00:08:32,814
وماذا يُفترض أن يعنى ذلك بحق الجحيم ؟

114
00:08:34,621 --> 00:08:35,835
لا أعلم

115
00:09:27,639 --> 00:09:29,602
أيها الطفل

116
00:09:30,705 --> 00:09:33,650
! ياهذا .. تمهًل قليلاً

117
00:09:52,078 --> 00:09:53,907
هذا غريباً

118
00:10:12,098 --> 00:10:14,724
ليست الطريقة التى تمنيت أن نلتقى بها

119
00:10:17,040 --> 00:10:20,100
(ويل)
.. إبقى حيثما تكون

120
00:10:22,344 --> 00:10:23,192
! أمى

121
00:10:24,603 --> 00:10:25,478
! أمى

122
00:10:47,250 --> 00:10:48,681
!أأنت بخير  يا (شيرلوك هولمز) ؟

123
00:10:48,721 --> 00:10:50,037
لقد وجدناك بالخارج متجمداً

124
00:10:50,077 --> 00:10:52,521
بلى  إنها القرحة

125
00:10:53,213 --> 00:10:54,150
دعنى أخمِن

126
00:10:54,190 --> 00:10:56,254
لابد أنه قد تم إحضارك من قِبَل  شاب قوى

127
00:10:57,863 --> 00:11:00,884
لا , لقد  نزل شخصاً ما للممر

128
00:11:00,924 --> 00:11:03,524
وألتقطنى وأستمر بالذهاب

129
00:11:03,564 --> 00:11:06,013
حسناً , بمجرد أن تتأهب.. يريد (كفانز) رؤيتك بالأعلى

130
00:11:06,053 --> 00:11:08,941
.شاهدة يريدها

131
00:11:23,167 --> 00:11:27,476
سأعود بعد عدة ساعات

132
00:11:36,351 --> 00:11:38,678
نعم , لدينا شاهدنا هنا بالمستشفى

133
00:11:38,837 --> 00:11:41,556
نعم , السيدة (لوتروفا) .. والدة الضحية الأولى

134
00:11:42,705 --> 00:11:44,202
بالطبع , بالقيد

135
00:11:44,242 --> 00:11:46,447
. أنا أنظر لرجلنا الأن

136
00:11:46,578 --> 00:11:47,524
نعم ياسيدى

137
00:11:47,564 --> 00:11:50,365
بمجرد أن نحصل على هوية حقيقية .. سأتصل بك

138
00:11:50,405 --> 00:11:52,007
, لا تُسرب أي كلمة للصحافة من دون موافقتك

139
00:11:52,047 --> 00:11:53,526
أتفهم ذلك

140
00:11:53,719 --> 00:11:54,975
حسناً , وداعاً

141
00:11:55,654 --> 00:11:56,825
...(جو)

142
00:11:58,181 --> 00:12:00,132
ما الذى حدث لك بحق الجحيم ؟

143
00:12:00,694 --> 00:12:02,434
! سائق سيارة أبله

144
00:12:02,656 --> 00:12:03,461
... لقد كنت

145
00:12:03,501 --> 00:12:05,045
. حقاً , حسنأً

146
00:12:05,085 --> 00:12:06,880
حسناً , لقد كانت الليلة بأكملها سيئة .. أليس كذلك؟

147
00:12:07,855 --> 00:12:09,909
من رجلك ؟

148
00:12:10,523 --> 00:12:12,001
(فيرن كافاس)

149
00:12:12,438 --> 00:12:14,780
يسكن بشقة أسفل موقع الجريمة بطابقين

150
00:12:14,820 --> 00:12:16,481
لديه قائمة كاملة من الجرائم السابقة هنا

151
00:12:16,521 --> 00:12:20,764
تم إطلاق سراحه بعد قضاء عقوبة  : سطو مسلح وإغتصاب و تهديد بالقتل

152
00:12:24,209 --> 00:12:26,256
تعتقد بأنه قد قضي على الشهود

153
00:12:26,296 --> 00:12:28,893
أعنى بعد الثلاثة .. ما الجانب السلبي ؟

154
00:12:29,090 --> 00:12:31,694
هيا , الإفتراضات أنه لم يفكر كثيراً

155
00:12:31,734 --> 00:12:32,697
ألديك أي حافز ؟

156
00:12:32,737 --> 00:12:33,898
بلى بالفعل

157
00:12:33,938 --> 00:12:36,218
أنا أحاول حل هذه القضية

158
00:12:36,258 --> 00:12:38,970
السيدة (لوتروفا) ؟
تفضًلى

159
00:12:39,010 --> 00:12:40,274
(هذا الدكتور (زيمار مان

160
00:12:40,314 --> 00:12:42,910
إنه أخصائى علم نفس شرعى متخصص بتناول جرائم القتل

161
00:12:43,828 --> 00:12:46,791
أسف للغاية بخصوص خسارتكِ

162
00:12:47,553 --> 00:12:49,346
الآن ياسيدتى

163
00:12:50,165 --> 00:12:55,176
أرأيتِ الرجل الذى قتل والدكِ ورجال الشرطة الليلة ؟

164
00:13:01,878 --> 00:13:06,282
خذى وقتكِ الآن .. لأننا بحاجة لأن تكونى متيقًنة بشأن هذا الأمر  , حسناً ؟

165
00:13:22,387 --> 00:13:24,781
إنه الفاعل

166
00:13:24,821 --> 00:13:27,174
لقد قتلهم

167
00:13:27,478 --> 00:13:29,085
أأنتِ متأكدة ؟

168
00:13:30,478 --> 00:13:32,085
لا يمكن أن أنسى وجهه أبداً

169
00:13:32,194 --> 00:13:33,894
حسناً , هذا جيد  حتى الأن

170
00:13:34,060 --> 00:13:37,660
مرة أخرى ياسيدتى .. تعازي لخسارتكِ

171
00:13:38,324 --> 00:13:40,343
... سيدتى

172
00:13:41,747 --> 00:13:42,559
شكراًَ لك  يا إلهى

173
00:13:42,599 --> 00:13:44,447
.. جو) , أصغى لى)
لا , فقط إمنحنى بعض الوقت هنا -

174
00:13:44,487 --> 00:13:47,241
تراسى) , حقاً .. أريد التحدٌث إلى)
مكتب التحقيقات فوراً

175
00:13:47,281 --> 00:13:48,921
ياهذا

176
00:14:01,653 --> 00:14:03,517
(مرحباً (فيتز

177
00:14:03,714 --> 00:14:05,804
أحتاج لخمس دقائق معها

178
00:14:05,844 --> 00:14:07,328
لاحقاً أيها الطبيب . سأصطحبها لمنزلها

179
00:14:07,368 --> 00:14:09,102
لا  لا .. الآن

180
00:14:09,582 --> 00:14:12,479
سيدة (لوتروفا) ... أدرك أنكِ قد مررتى بالكثير من المعاناة هذه الليلة

181
00:14:12,612 --> 00:14:15,397
لكنكِ وأنا نعلم أنكِ  قد كذبتى

182
00:14:15,616 --> 00:14:18,054
لغة الجسد .. تفادى النظر .. شبك الأيدى بوجهكِ

183
00:14:18,094 --> 00:14:19,634
النغمة الصوتية المتصاعدة

184
00:14:19,953 --> 00:14:22,875
لم ترى ذلك الرجل  من قبل فى حياتكِ أبداً , أليس كذلك؟

185
00:14:22,915 --> 00:14:24,569
لا أعلم ما الذى تقوله

186
00:14:24,609 --> 00:14:26,344
ولا تشعرين بالذنب حيال هذا

187
00:14:29,266 --> 00:14:31,059
لقد قمت بما هو الصواب

188
00:14:31,099 --> 00:14:33,248
أتركنى لشأنى الآن

189
00:14:33,288 --> 00:14:35,267
.. لقد كنت ببنايتكِ الليلة

190
00:14:35,307 --> 00:14:36,388
عندما حدث كل شيء

191
00:14:36,428 --> 00:14:38,173
لقد رأيت طفل يخرج من شقتكِ

192
00:14:38,213 --> 00:14:39,279
. ربما فى الـ10 عمراً

193
00:14:39,319 --> 00:14:41,855
لا يوجد أي طفل .. لا

194
00:14:42,069 --> 00:14:43,491
لم أقل أنه كان طفلاً

195
00:14:43,531 --> 00:14:45,111
تكفى كمية السوء لهذه الليلة

196
00:14:45,349 --> 00:14:46,494
أتركنى لوحدى الآن

197
00:14:46,534 --> 00:14:48,311
.. سيدة (لوتروفا ) , أرجوكِ -
توقًًف -

198
00:14:48,351 --> 00:14:50,695
سأذهب للمنزل

199
00:15:00,766 --> 00:15:03,110
! لحم طازج جُلِب اليوم

200
00:15:03,150 --> 00:15:04,344
بدقًة

201
00:15:04,384 --> 00:15:07,079
(روسو) .. (ألبرت) و (بريش) .. (لورانس)

202
00:15:07,119 --> 00:15:08,898
شرطيين .. لقوا حتفهم الليلة بأعلى المدينة

203
00:15:08,938 --> 00:15:11,317
حقاً , لقد كنًا نتوقعهم .. ضعهم بالإنتظار

204
00:15:11,797 --> 00:15:13,167
ستحضر جثة أخرى الليلة

205
00:15:13,207 --> 00:15:15,101
إيمز) يقول أنها كانت مجزرة شنيعة الليلة)

206
00:15:15,141 --> 00:15:16,932
أليسوا كذلك أغلب الأيام ؟

207
00:15:19,600 --> 00:15:20,916
(هيلين)-
(إلينور)-

208
00:15:20,956 --> 00:15:22,711
.. إنهم بحجرة التبريد
شكراً لكِ

209
00:15:22,712 --> 00:15:23,576
أتودى  الخروج للغذاء الأسبوع القادم ؟

210
00:15:23,616 --> 00:15:24,931
أود ذلك .. حسناً

211
00:16:19,739 --> 00:16:23,300
عشرون دولار ؟
! لن أدفعها ياصاح

212
00:16:49,651 --> 00:16:52,016
ألن تشرب الماء ؟

213
00:16:52,757 --> 00:16:55,185
وأنا عطشة

214
00:16:56,525 --> 00:16:58,755
أليس كذلك ؟

215
00:16:59,094 --> 00:17:02,426
أعتقد أنك تبحث عن القليل من الإثارة لنفسك

216
00:17:04,377 --> 00:17:07,328
فى الواقع كنت أبحث عن شيئاً ما

217
00:17:07,511 --> 00:17:09,911
ربما بإمكانكِ مساعدتى

218
00:17:10,490 --> 00:17:12,569
أنت إنجليزى , أليس كذلك؟

219
00:17:12,934 --> 00:17:15,272
لدى شيئاً للبريطانيين

220
00:17:15,644 --> 00:17:18,242
إنهم مهذبين ولطاف

221
00:17:18,411 --> 00:17:20,459
.. حسناً , ذلك المكان

222
00:17:20,499 --> 00:17:22,445
إنه غريب

223
00:17:22,677 --> 00:17:23,623
, ملاذ

224
00:17:23,663 --> 00:17:29,279
.ويستقبل الضيوف الأكثر غرابة

225
00:17:32,242 --> 00:17:35,544
يوجد مبنى ضخم قديم بجوار النهر

226
00:17:35,584 --> 00:17:37,761
بشارع (جيرسون) كما أعتقد

227
00:17:38,914 --> 00:17:42,231
لقد سمعت كل أنواع الروايات
لكن لم أهتم بهم كثيراً

228
00:17:43,149 --> 00:17:44,914
سأصطحبك لهناك إذا كنت ترغب بذلك

229
00:17:44,954 --> 00:17:47,023
لكنه سيُكلفك المزيد

230
00:17:49,071 --> 00:17:51,767
ياله من نُبل منكِ

231
00:17:54,247 --> 00:17:58,652
! لكن بإمكانى إيجاده بنفسى

232
00:18:51,925 --> 00:18:54,506
المرأة تكذب .. أنا متأكد من هذا

233
00:18:54,546 --> 00:18:56,673
لا أعلم لماذا نُضايق شهود العيان

234
00:18:56,713 --> 00:18:58,240
أعنى أنه بإمكانك الحضور

235
00:18:58,280 --> 00:19:00,671
وبإمكانكِ العمل على تقاليد الفودو التى تعكف على العمل عليها منذ الستة أشهر الأخيرة

236
00:19:00,711 --> 00:19:02,015
سيكون رائعاً , حسناً ؟

237
00:19:02,055 --> 00:19:04,668
!أذلك كل ما تعلمه عن علم السلوك ؟

238
00:19:04,708 --> 00:19:06,918
لقد مات شرطيين الليلة

239
00:19:07,053 --> 00:19:08,553
والآن ندين بذللك لهؤلاء الرجال

240
00:19:08,593 --> 00:19:09,646
لفعل الصواب لهم

241
00:19:09,686 --> 00:19:12,400
حسناً , حسناً ..ماذا سيحدث إذن عندما يعود الطبيب الشرعي

242
00:19:12,440 --> 00:19:14,509
ويقول أنه لم تكُن توجد رصاصات بجبهتهم ؟

243
00:19:14,549 --> 00:19:16,395
إذن فقد (كفانز) أستخدم شيئاً ما كسلاح

244
00:19:16,435 --> 00:19:19,792
لن يًُغيًر ذلك شيئاً

245
00:19:20,625 --> 00:19:22,375
فيما عدا لو كان لديك شيئاً ما

246
00:19:22,415 --> 00:19:24,490
... شيئاً ما  مختلفاً

247
00:19:28,302 --> 00:19:30,645
لقد رأيت شيئاً ما الليلة

248
00:19:31,182 --> 00:19:34,013
فى الممر , لقد كان طفلاً ذو الـ10 عمراً

249
00:19:34,053 --> 00:19:35,709
كان يبدو أنه يفُر من مسرح الجريمة

250
00:19:35,749 --> 00:19:37,116
, لذا فقد تتبًعته

251
00:19:37,156 --> 00:19:39,980
وأعتقد أن الشخص الذى صدمنى كان يتتبًًعه أيضاً

252
00:19:40,206 --> 00:19:43,636
حسناً , لم يُشير أي من الشهود للصبي

253
00:19:43,676 --> 00:19:46,636
.. لاأعلم , يوجد شيئاً ما غريب بشأنه , كأنه

254
00:19:47,032 --> 00:19:50,270
لم يكن خائفاً .. كأن كان فى قبضته شيئاً ما

255
00:19:51,908 --> 00:19:53,546
حسنأً

256
00:19:53,722 --> 00:19:58,141
لدينا شهود .. ومشتبه بجرائم سابقة

257
00:19:58,313 --> 00:20:01,231
! لكنكِ .. تود إتهام طفل ذات العاشرة عمراً بإطلاق النار ؟

258
00:20:01,271 --> 00:20:03,701
لا  , كنت أعنى أنه إذا وجدت الطفل

259
00:20:03,741 --> 00:20:06,073
إذن فستعلم كيف مات هؤلاء الأشخاص الثلاثة الليلة

260
00:20:06,299 --> 00:20:07,259
... عُد للمنزل

261
00:20:07,299 --> 00:20:09,889
لِمَ لا تريد سماع هذا الأمر ؟ -
... لأن هذا -

262
00:20:10,143 --> 00:20:12,219
لأن هذا نفس ماحدث سابقاً

263
00:20:12,259 --> 00:20:14,125
الذى أقصاك  من المكتب

264
00:20:14,280 --> 00:20:19,320
والآن إذا كنت مكانك .. فسأتراجع عن الأمر

265
00:20:38,272 --> 00:20:40,997
المحقق كان على حق .. بالمناسبة

266
00:20:41,152 --> 00:20:42,394
معذرة ؟

267
00:20:42,434 --> 00:20:44,676
. لا يُمكنه إستخدام أي شيء مما تقوله

268
00:20:44,865 --> 00:20:45,853
هل أعرفكِ؟

269
00:20:45,893 --> 00:20:47,843
كيف حال رأسك ؟

270
00:20:48,973 --> 00:20:50,681
...إنتظرى

271
00:20:50,879 --> 00:20:52,248
لقد صدمتينى

272
00:20:52,288 --> 00:20:54,126
كنت مسرعة

273
00:20:54,166 --> 00:20:55,171
لأجل ماذا ؟

274
00:20:55,211 --> 00:20:57,048
فى تعقيبى للطفل

275
00:20:57,429 --> 00:20:59,406
الشرطة تحتجز الرجل الخطأ

276
00:20:59,446 --> 00:21:02,694
الدليل سيخرجه من تحمٌل التهمة إذا لم تسرع الشرطة بسرعة الإتهام

277
00:21:03,061 --> 00:21:05,051
لكن  الطفل غريباً بالفعل

278
00:21:05,191 --> 00:21:07,326
وهو بحاجة لمساعدتنا

279
00:21:07,879 --> 00:21:08,679
من أنتِ ؟

280
00:21:08,710 --> 00:21:10,974
لنقول أننى شخصاً ما أختار قبول

281
00:21:11,014 --> 00:21:13,871
.الطيف الكامل مِنْ حقيقتِنا

282
00:21:14,774 --> 00:21:17,727
... توجد أمور بهذه المدينة
... فى هذا العالم

283
00:21:17,767 --> 00:21:19,777
التى لا نود الإعتراف بأنها حقيقية

284
00:21:20,540 --> 00:21:22,545
حسناً , أنتِ تستخفين بى الآن

285
00:21:22,585 --> 00:21:23,971
(دكتور(زيمار مان

286
00:21:25,580 --> 00:21:28,958
ألم تسأل نفسك  من قبل لِمَ قد فقدت عملك بالمكتب ؟

287
00:21:30,751 --> 00:21:32,388
! ذلك مؤثر

288
00:21:32,428 --> 00:21:34,295
!ما الذى تفعليه .. أتقومين بتعقيبى ؟

289
00:21:34,335 --> 00:21:37,037
نظرياتكَ كانت جدالية .. وكنت مندفعاً

290
00:21:37,077 --> 00:21:39,494
وكذلك تدعى أيضاً بالفاشل بالمكتب

291
00:21:39,534 --> 00:21:41,431
.. لقد  أخفقوا بتفهٌم تحليلك العميق

292
00:21:41,471 --> 00:21:43,125
سيدتى , أنا أتملل هنا

293
00:21:43,165 --> 00:21:44,198
ماذا تريدى ؟

294
00:21:44,238 --> 00:21:46,993
(أنت .. يادكتور (زيمار مان

295
00:21:47,380 --> 00:21:49,441
مثلما أرى , لديك خيارين

296
00:21:49,481 --> 00:21:52,708
بإمكانك العودة للحياة التى تعتبر فيها مجهولاً وغير ذات قيمة

297
00:21:53,005 --> 00:21:55,108
... أو

298
00:21:55,148 --> 00:21:57,008
يمكنك مواجهة الحقيقة بإنصاف

299
00:21:57,048 --> 00:21:59,416
. التى كنت تتسائل عنها منذ أن كنت طفلاً

300
00:21:59,662 --> 00:22:02,719
كلاينا نعلم أنك لمحت ومضات من تلك الحقيقة الليلة

301
00:22:03,833 --> 00:22:05,344
لا تركض بعيداً

302
00:22:08,592 --> 00:22:10,274
من أنتِ؟

303
00:22:17,112 --> 00:22:19,142
لدى إقتراح

304
00:22:19,182 --> 00:22:22,159
كل ما أطلبه القليل من وقتك

305
00:22:24,103 --> 00:22:26,277
... شكراً , ولكن

306
00:22:26,574 --> 00:22:30,442
إذا كنتِ تبحيثين عن بعض الرفقة , لِمَ لا تجربين موقع
(monster. com)

307
00:22:30,620 --> 00:22:34,305
لدى عمل بالفعل

308
00:23:49,909 --> 00:23:51,892
يا إلهى , لاتفعل هذا

309
00:23:52,140 --> 00:23:53,538
تعلم أننى لازالت أملك المفتاح

310
00:23:53,578 --> 00:23:57,208
حقاً .. وتعملين كم أحب هذه الزيارات الفجائية

311
00:23:58,445 --> 00:23:59,927
ماالذى تفعلينه هنا يا (ميج) ؟

312
00:23:59,967 --> 00:24:02,836
لقد سمعت أن شرطيين قد قُتِِلوا بالدائرة
الليلة

313
00:24:02,996 --> 00:24:03,870
أانت بخير ؟

314
00:24:05,015 --> 00:24:06,145
كالعادة

315
00:24:06,185 --> 00:24:08,574
أتغذى سيئاً .. وأنام أسوأ

316
00:24:08,614 --> 00:24:10,422
وأنتِ؟

317
00:24:11,410 --> 00:24:14,313
.. كما تعلم

318
00:24:14,530 --> 00:24:16,192
أردت أن أعلم إذا كنت بخير

319
00:24:19,373 --> 00:24:21,067
ولأخذ بقية أغراضى

320
00:24:35,433 --> 00:24:37,706
كل شيء بخير

321
00:24:37,746 --> 00:24:40,183
إذا وجدت مصفًف شعرى , فبإمكانك إحضارة لوحدة العناية المركزة

322
00:24:41,030 --> 00:24:43,374
مصفًف الشعر
.لكِ هذا

323
00:24:43,414 --> 00:24:44,517
إنه مثل

324
00:24:44,557 --> 00:24:46,678
العودة للمدرسة الثانوية أو شيئاً من هذا القبيل

325
00:24:48,062 --> 00:24:50,912
وأخر سنتين من حياتنا  وصِلت لحد مسدود

326
00:24:50,952 --> 00:24:52,634
.... لم يكن ذلك

327
00:24:52,674 --> 00:24:54,260
أنظرى , دعنا لا نفعل ذلك ثانية .. حسنأً ؟

328
00:24:54,300 --> 00:24:57,523
ليس بإمكانى الذهاب لأي مكان الليلة ... فقط لا أمتلكه

329
00:24:57,975 --> 00:25:00,488
ألازالوا يحتفظوا بك بالعمل ؟

330
00:25:01,053 --> 00:25:02,322
لا شيء أستطعت التعامل معه

331
00:25:02,685 --> 00:25:05,632
لا تأخذ هذا على محمل الخطأ
يا (ويل) .. ولكنك جلبت السخرية

332
00:25:05,672 --> 00:25:07,058
ألم تحصلى على نفس الدعوة ؟

333
00:25:07,098 --> 00:25:08,216
ذلك ليس عدلاً

334
00:25:08,256 --> 00:25:10,463
.. (هيا يا (ميج
كنتِ تعتقدين دائماً بأننى أبلى جيداً بالعمل أيضاً

335
00:25:11,606 --> 00:25:12,693
, أنظر

336
00:25:12,733 --> 00:25:15,404
مهما أن كان يساعدك أخيراً للنوم بالليل

337
00:25:17,245 --> 00:25:19,095
فأتمنى أن تجده

338
00:25:23,655 --> 00:25:24,939
(إلى اللقاء يا (ويل

339
00:25:24,979 --> 00:25:28,883
(ميج)

340
00:26:12,053 --> 00:26:13,696
. مساء الخير

341
00:26:13,736 --> 00:26:16,221
مرحباً

342
00:26:19,420 --> 00:26:21,846
لذا .. ما الذى جعلك تقوم بالإتصال ؟

343
00:26:22,067 --> 00:26:24,405
لقد قلتِ أنكِ تتعقبين طفلاً

344
00:26:24,445 --> 00:26:25,741
بالفعل

345
00:26:25,781 --> 00:26:27,317
لِمَ؟

346
00:26:27,537 --> 00:26:30,910
أفترض أنك تعلم السبب

347
00:26:31,396 --> 00:26:34,638
لا  , بأمانة .. لا أعلم

348
00:26:36,874 --> 00:26:41,231
حسناً , إذن سيكون هذا مساءاًَ تتضح به الحقائق

349
00:27:45,043 --> 00:27:47,245
أتود كوباً من الشاي يا دكتور (زيمار مان)؟

350
00:27:47,285 --> 00:27:49,617
!أم تود شي أغرب ؟

351
00:27:49,657 --> 00:27:52,713
لا لا , شكراً .. أنا بخير

352
00:27:52,883 --> 00:27:55,635
بلا شك لديك أسئلة بخصوص هذا المكان

353
00:27:55,675 --> 00:27:56,779
فقط سؤال واحد

354
00:27:56,819 --> 00:27:59,151
كيف أنه لا توجد موسيقى ألة (الأورغن)؟

355
00:27:59,191 --> 00:28:02,390
أنا مسرورة لملاحظتك طابع  لهذا المكان

356
00:28:02,430 --> 00:28:04,847
حقاً , إنه أمر ثميناً بعمل الشرطة

357
00:28:04,887 --> 00:28:08,140
لاشيئ جيمل بمسرح الجريمة مثل الأشياء السليمة

358
00:28:08,180 --> 00:28:11,990
الهزل يساعد على إبقاء الكثير من الأمور الماكرة بعيداً

359
00:28:13,091 --> 00:28:15,407
الفتى الذى رأيته .. كان مميز جداً

360
00:28:15,447 --> 00:28:18,889
أو كذلك كنت سأودى للإعتقاد بواسطة الناس
أننى أعتمد على مثل هذه المعلومة

361
00:28:19,651 --> 00:28:21,077
هل قام بقتل هؤلاء الرجال ؟

362
00:28:21,117 --> 00:28:22,602
نعم .. ولا

363
00:28:22,642 --> 00:28:24,896
ليس الطفل , بل شيئاً سابق

364
00:28:27,098 --> 00:28:30,025
إذا كان الطفل قد فعل ذلك
وتعلمين طريقة أخرى

365
00:28:30,065 --> 00:28:31,352
فأريد أن أعلم

366
00:28:31,392 --> 00:28:34,754
وماذا إذا كانت الإجابات التى سأطرحها تطرح مسائل أغرب ؟

367
00:28:34,924 --> 00:28:36,406
أود تجربة الأمر

368
00:28:36,446 --> 00:28:38,058
أأنت متأكد بشأن ذلك ؟

369
00:28:38,213 --> 00:28:39,838
أتعلمين ماذا ؟

370
00:28:40,005 --> 00:28:42,038
فى المرة اللاحقة عندما ترغبين ببعض الصحبة

371
00:28:42,078 --> 00:28:44,862
فلا تمنحى كارتكِ للغرباء بالشارع

372
00:28:45,511 --> 00:28:49,084
بمجرد أن تصبح الليلة على وشك الإنتهاء .. أتمنًى أن يكون الطفل بحوزتى

373
00:28:49,124 --> 00:28:50,591
وحتى حينها أتمنى أن تفهم

374
00:28:50,631 --> 00:28:53,243
بأننى ممتنعة عن التخمين إذا كان برئياً أم لا

375
00:28:53,373 --> 00:28:54,999
لكنكِ قولتى أنكِ ستجدينه ؟

376
00:28:55,039 --> 00:28:56,716
أعتقد ذلك

377
00:28:56,756 --> 00:29:00,148
وعندما أفعل .. أرغب بمساعدتك

378
00:29:00,188 --> 00:29:02,139
حقاً ؟

379
00:29:02,294 --> 00:29:04,637
لأجل ماذا ؟

380
00:29:04,677 --> 00:29:06,097
لقد دعيتى هذا المكان .. بالملاذ

381
00:29:06,137 --> 00:29:07,198
لمَن ؟

382
00:29:08,146 --> 00:29:09,979
أو لماذا ؟

383
00:29:13,299 --> 00:29:14,866
حقاً , أتعلمين ماذا ؟

384
00:29:14,906 --> 00:29:16,408
لقد كانت هذه حقاً فكرة سيئة

385
00:29:16,448 --> 00:29:18,229
أنا أسف جداً لإضاعة وقتكِ

386
00:29:18,269 --> 00:29:20,290
! وأشد أسفاً أيضاً أنكِ قد أضعتى وقتى

387
00:29:22,945 --> 00:29:26,280
غريزتك تخبرك أن ذلك الطفل كان أي شيء وليس طبيعى

388
00:29:26,435 --> 00:29:29,626
ولولا ذلك .. لم تكُن لتصبح هنا

389
00:29:29,888 --> 00:29:33,939
! خلف هذه الجدران توجد كائنات تجعل إمكانياته ضئيلة بالمقارنة

390
00:29:37,327 --> 00:29:38,989
"الملاذ للجميع"

391
00:29:39,029 --> 00:29:41,375
إنه ليس شعار فارغ

392
00:29:45,610 --> 00:29:48,123
القطاع الملعون يُسبًب لى النفور ياصاح

393
00:29:48,163 --> 00:29:50,601
لا أحد يحب السير أسفل المدينة القديمة

394
00:29:50,842 --> 00:29:52,494
المكان سام

395
00:29:52,534 --> 00:29:54,668
وأجرته رخصية كما أعتقد

396
00:29:55,173 --> 00:29:56,782
إنتظر

397
00:30:00,001 --> 00:30:02,791
ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا أيها الطفل ؟

398
00:30:04,504 --> 00:30:08,112
أنظر , مهما أن كان ما تفُر منه فهذا المكان اسوأ .. حسناً ؟

399
00:30:08,113 --> 00:30:09,877
لذا دعنا نذهب

400
00:30:10,435 --> 00:30:11,667
لم يكن هذا طلباً أيها الطفل

401
00:30:11,668 --> 00:30:13,741
لم أكن لأفعل ذلك إذا كنت بمكانك

402
00:30:33,077 --> 00:30:35,678
!! وغد

403
00:30:40,466 --> 00:30:43,544
لذا أنتِ دكتورة متخصصة بأي تخصٌص؟

404
00:30:43,584 --> 00:30:47,156
الإنضباط المعيّن
.يَعتمدُ كليَّاً على المريضِ

405
00:30:47,196 --> 00:30:49,792
!ألديكِ أي شيء لمعاناة الأرق ؟

406
00:30:50,752 --> 00:30:52,870
(تحذير الخوف يادكتور (زيمار مان

407
00:30:52,910 --> 00:30:55,618
أنت على وشك مغادرة العالم خلفك

408
00:30:57,326 --> 00:31:00,682
سأخذ ذلك كعدم موافقة

409
00:31:03,081 --> 00:31:04,780
من هذا الطريق

410
00:31:11,022 --> 00:31:14,419
..(أنا مُتخصًصة بعلم (الحيوانات الأسطوريةِ) و (زينابيولوجى

411
00:31:14,459 --> 00:31:16,912
.وعلم (تيراتولوجى) عندما تتطلب العادة

412
00:31:16,952 --> 00:31:20,609
"تيراتولوجى"
ماذا يُعنى ذلك بحق الجحيم ؟

413
00:31:26,073 --> 00:31:29,899
مرحباً بك بالمَلاَذ

414
00:32:07,696 --> 00:32:08,916
تفضًل

415
00:32:12,530 --> 00:32:13,787
حورية الماء ؟

416
00:32:15,138 --> 00:32:16,267
! لابد أنكِ تمزحين معى

417
00:32:16,307 --> 00:32:17,354
"تيراتولوجى"

418
00:32:17,394 --> 00:32:19,161
(من الكلمة الأغريقية : (تراتوس

419
00:32:19,201 --> 00:32:21,703
(وتعنى (عاهة
"مخلوق قبيح"

420
00:32:21,743 --> 00:32:24,219
" تكوين غير معلوم"

421
00:32:24,703 --> 00:32:26,637
كيف يمكن هذا حتى ؟

422
00:32:43,860 --> 00:32:46,513
إنه خائف قليلاً من الغرباء

423
00:32:46,553 --> 00:32:48,179
أهو خائف ؟

424
00:32:48,219 --> 00:32:49,664
ماذا يكون ذلك بحق الجحيم ؟

425
00:32:49,704 --> 00:32:51,338
تصنيفه يُعتبر أقل أهمية

426
00:32:51,378 --> 00:32:54,148
من الأهمية البسيطة لوجوده

427
00:32:54,345 --> 00:32:56,691
لقد أكتشفته بعد أن دُمِرت بيئة طبيعية

428
00:32:56,731 --> 00:32:59,424
بواسطة عملية أمريكية للتنقيب عن المعادن

429
00:32:59,639 --> 00:33:02,223
للأسف .. قد يكون الأخير من نوعه

430
00:33:02,263 --> 00:33:06,173
... ياللهول

431
00:33:23,520 --> 00:33:27,568
! تعال الآن .. لاتكُن خجولاً

432
00:33:27,608 --> 00:33:29,966
, الطاقات الجوهرية قد يكون من الصعب السيطرة عليها

433
00:33:30,006 --> 00:33:32,116
لكننا نحرز تقدٌم

434
00:33:37,972 --> 00:33:41,858
غرض هذا الملاذ إيجاد ومساعدة المخلوقات المنبوذة بهذا العالم

435
00:33:42,606 --> 00:33:44,698
البعض بحاجة للإنقاذ

436
00:33:44,738 --> 00:33:46,471
وأخرين لا يمكن السماح لهم بالتجوال بحرية

437
00:33:46,511 --> 00:33:48,589
كهذه الحالة

438
00:33:49,224 --> 00:33:50,598
... شاب جديد

439
00:33:50,974 --> 00:33:52,824
! شاب جديد

440
00:33:53,808 --> 00:33:55,516
! مرحباً

441
00:33:56,038 --> 00:33:58,197
! راقب رجوعك

442
00:33:58,237 --> 00:34:01,160
توقفوا عن ها .. كلايكما

443
00:34:01,200 --> 00:34:03,391
معذرة .. إنهم فاسدون

444
00:34:06,198 --> 00:34:10,162
.الطبيعة بالتأكيد متنوّعة

445
00:34:15,675 --> 00:34:19,431
المرضى  على هذا المستوى يتم حفظهم بخلايا حسب حالتهم الخاصة

446
00:34:19,471 --> 00:34:23,280
وبالنسبة لأخرين فهو الملجأ الأخير

447
00:34:23,474 --> 00:34:27,292
ماذا , أتعنين أنه يوجد البعض هنا .. تطوعاً ؟

448
00:34:27,425 --> 00:34:29,006
... أيُعنى ذلك أن الأخرين

449
00:34:29,046 --> 00:34:31,431
يتجولون بحرية ؟
! بالطبع

450
00:34:33,690 --> 00:34:36,241
هذه ليست حديقة وبالطبع ليس سجن

451
00:34:36,281 --> 00:34:39,220
حقاً , ولكن بعض هذه الأشياء .. تبدو بمنتهى الخطورة

452
00:34:39,260 --> 00:34:41,474
لدينا إلتزام ثنائى

453
00:34:41,514 --> 00:34:43,521
لدراسة الظواهر الإعجازية

454
00:34:43,561 --> 00:34:45,413
ولحمايتهم من الخطر

455
00:34:45,453 --> 00:34:47,107
.. حقاً , ولكن

456
00:34:47,147 --> 00:34:49,986
الخطرين .. ماذا يفيد إحتجازهم ؟

457
00:34:50,226 --> 00:34:52,753
كل مخلوق يُوسًع من معارفنا

458
00:34:52,793 --> 00:34:55,569
نحن نتعلم  من الموت مثل الميلاد

459
00:34:56,458 --> 00:34:59,021
كم عددهم هناك ؟

460
00:34:59,720 --> 00:35:01,497
! العديد

461
00:35:04,124 --> 00:35:07,537
إذن أفترض أن قلة من الناس شاهدوا ما رأيته

462
00:35:07,706 --> 00:35:09,810
بضعة أشخاص

463
00:35:10,092 --> 00:35:12,492
كيف تحتفظين بسر بهذه الضخامة ؟

464
00:35:12,532 --> 00:35:14,088
بحذر شديد

465
00:35:14,128 --> 00:35:16,716
بقاء المرضى تتوقف عليه

466
00:35:17,083 --> 00:35:19,229
... تفضًل

467
00:35:22,899 --> 00:35:25,854
لا بأس , لا بأس

468
00:35:26,114 --> 00:35:29,532
لقد أثرت أعصابه

469
00:35:38,138 --> 00:35:41,794
لقد أنعزل نسبياًً منذ أن عالجته أول مرة

470
00:35:44,447 --> 00:35:46,388
شكرا لك

471
00:35:47,754 --> 00:35:50,275
أنا ... لا

472
00:36:09,839 --> 00:36:10,799
... أذلك

473
00:36:10,839 --> 00:36:12,479
الشيء مريض عندكِ؟

474
00:36:12,519 --> 00:36:15,020
مريض سابق , حقاً

475
00:36:15,060 --> 00:36:17,095
بعد أن أزلت بضع رصاصات منه

476
00:36:17,135 --> 00:36:18,366
رفض المغادرة

477
00:36:18,733 --> 00:36:21,373
لذا فمنحته موقع فى هيئتى

478
00:36:21,610 --> 00:36:24,984
أنا متأكدة أنه لا يتقبًل أن تدعيه بشيء

479
00:36:30,617 --> 00:36:31,979
لِمَ أنا ؟

480
00:36:32,019 --> 00:36:33,815
(لأننى يا دكتور (زيمار مان

481
00:36:33,855 --> 00:36:37,011
أؤمن أنه يوجد دور حيوي لك لتؤديه هنا

482
00:36:37,929 --> 00:36:40,329
بمساعدتكِ بأسر مخلوقاتك ؟

483
00:36:40,369 --> 00:36:42,192
نفضًل أن نطلق عليهم : أشياء غريبة

484
00:36:44,022 --> 00:36:45,385
الأمر الأكثر أهمية

485
00:36:45,425 --> 00:36:48,027
أن مرضاي لديهم مكان حيث يكون بإمكانهم الشعور بالأمان

486
00:36:48,570 --> 00:36:50,747
حيث يكون بإمكاننا تقديم يد العون لهم .. ودراستهم

487
00:36:50,787 --> 00:36:52,987
رأسى مشوشة منذ الإصطدام

488
00:36:53,249 --> 00:36:54,930
أتعرضين علي عمل هنا ؟

489
00:36:55,418 --> 00:36:57,622
بل أعرض عليك فرصة لإكتشاف عالم

490
00:36:57,662 --> 00:36:59,969
الذى حاولت أن تفهمه بمفردك

491
00:37:00,009 --> 00:37:01,930
مع نجاح محدود للغاية

492
00:37:03,728 --> 00:37:05,695
أتجدنى أعرض تسلية ؟

493
00:37:05,735 --> 00:37:07,277
لا , ليس كذلك
..فقط

494
00:37:07,317 --> 00:37:09,057
أنت  خائف

495
00:37:10,166 --> 00:37:11,945
تعملين مع وحوش

496
00:37:11,985 --> 00:37:14,387
أعمل مع تكوينات واعية

497
00:37:14,427 --> 00:37:17,077
ويستحقون نفس الإحترام الذى يستحقه البشر

498
00:37:17,117 --> 00:37:19,527
حتى الحيوانات .. تتسلم ألياً

499
00:37:19,686 --> 00:37:22,269
هذه المخلوقات هي مفتاح تطوٌر جنسنا

500
00:37:22,309 --> 00:37:24,217
الماضى والمستقبل

501
00:37:24,257 --> 00:37:25,968
ورغم ذلك نَشْتمُهم

502
00:37:26,109 --> 00:37:28,003
ونقضى عليهم

503
00:37:28,285 --> 00:37:31,885
والأدهى من ذلك كله .. نتظاهر أنهم غير موجودين

504
00:37:32,319 --> 00:37:34,903
(لكنهم موجودين يا دكتور (زيمار مان

505
00:37:35,072 --> 00:37:38,320
تائهين .. مثل الطفل الذى رأيته الليلة

506
00:37:38,968 --> 00:37:42,060
مطاردون .. ويُساء فهمهم

507
00:37:42,100 --> 00:37:43,876
وهم بحاجة لمساعدتنا

508
00:37:43,916 --> 00:37:46,388
مساعدتك

509
00:37:48,972 --> 00:37:51,513
لازالت لا أستوعب لِمَ حضرتى لى ؟

510
00:37:51,553 --> 00:37:54,448
لأننى بحاجة لشخصاً ما بإمكانه رؤية ما خلف السطح

511
00:37:54,488 --> 00:37:57,380
ويرى العالم كما هو عليه حقاً

512
00:37:58,142 --> 00:38:01,121
! أنا اتعامل مع مجرمين .. وليس وحوش

513
00:38:02,418 --> 00:38:05,129
ألا تستطيع لمح السخرية بهذه العبارة ؟

514
00:38:05,807 --> 00:38:07,150
تعلم ماذا أقصد

515
00:38:07,190 --> 00:38:09,774
أنت تدرس طبيعة نزعة حيوانية البشر

516
00:38:09,814 --> 00:38:10,974
ترى أشياء

517
00:38:11,014 --> 00:38:13,069
ترى أشياء فى السلوك

518
00:38:13,109 --> 00:38:16,469
التى أؤمن أنها تقطع الإختلافات الخارجية منها

519
00:38:17,118 --> 00:38:19,881
حيث يراه الأخرين عناداً وفشلاً

520
00:38:19,921 --> 00:38:22,659
.أَرى إمكانيةً عظيمةً

521
00:38:23,009 --> 00:38:25,246
الأطباء البارعون يأتون ويرحلون

522
00:38:25,286 --> 00:38:28,704
لكن العظماء فقط هم الذين يروا ما خلف حدود العلم

523
00:38:28,846 --> 00:38:31,217
خلف المعلوم

524
00:38:31,889 --> 00:38:33,645
العظماء فقط

525
00:38:33,685 --> 00:38:36,670
. من يتجاسرون على الإعتقاد بغير المألوف

526
00:38:56,733 --> 00:38:58,859
لقد وجدت الطفل

527
00:39:07,510 --> 00:39:09,578
ما الذى حدث لهؤلاء الرجال ؟

528
00:39:09,618 --> 00:39:11,453
أهو الطفل مرة أخرى ؟

529
00:39:11,493 --> 00:39:13,576
ألاحظ أنهم أحياء .. أشك بذلك

530
00:39:13,792 --> 00:39:17,527
لدى نظرياتى

531
00:39:24,944 --> 00:39:27,146
التى لازالت لا أستطيع إستعابه

532
00:39:27,186 --> 00:39:29,226
من منحكِ موقع الطفل هنا ؟

533
00:39:29,266 --> 00:39:30,779
أنا

534
00:39:31,343 --> 00:39:33,757
لقد كنت أتعقًب الصغير طوال الليل

535
00:39:33,927 --> 00:39:35,660
من أنتِ بحق الجحيم ؟ -
من أنت بحق الجحيم ؟ -

536
00:39:35,700 --> 00:39:36,699
لقد قلتِ أنه بحوزتكِ

537
00:39:36,739 --> 00:39:38,752
لقد قلت ذلك حتى تغًير المسار

538
00:39:38,792 --> 00:39:41,010
رغم ذلك , أضطررت للتعامل بعنف مع رجلي شرطة

539
00:39:41,050 --> 00:39:42,933
كانوا سيقدِمون على قتل أنفسهم

540
00:39:43,205 --> 00:39:45,563
يا رفاق ؟

541
00:39:59,861 --> 00:40:01,421
لا بأس

542
00:40:12,269 --> 00:40:15,759
! لا تطلقى النار
! نحتاج إليه حياً

543
00:40:18,952 --> 00:40:21,140
نحن نريد مساعدتك

544
00:40:21,180 --> 00:40:22,947
هل تفهمنى  ؟

545
00:40:24,036 --> 00:40:26,849
نحن لسنا هنا لإيذائك .. أعدك

546
00:40:31,162 --> 00:40:33,350
هذا كل الأمر

547
00:40:36,724 --> 00:40:38,250
! ياهذا , ياهذا

548
00:40:38,559 --> 00:40:40,225
.. هنا

549
00:40:40,818 --> 00:40:42,088
.. هنا

550
00:40:42,128 --> 00:40:44,446
حقاً , هاهي
هاهي

551
00:40:44,639 --> 00:40:46,940
بلطف وبرفق

552
00:40:48,069 --> 00:40:49,645
على الرحب والسعة

553
00:40:59,001 --> 00:41:01,076
أأنتِ بخير ؟

554
00:41:01,116 --> 00:41:03,264
نعم , أنا بخير

555
00:41:03,420 --> 00:41:05,572
هذه الفوضى كان يمكن تجنٌبها تماماً

556
00:41:06,599 --> 00:41:08,068
! الأنفاق رائحتها عفنة وأنا بحاجة لحمام

557
00:41:08,108 --> 00:41:10,115
لست بحاجة لمحاضرة

558
00:41:10,155 --> 00:41:12,882
حقاً , من تكونين ؟

559
00:41:13,686 --> 00:41:17,586
(دكتور (زيمار مان) .. هذه (أشلى

560
00:41:17,774 --> 00:41:20,000
إبنتى

561
00:41:26,729 --> 00:41:28,228
حصلت عليه , حسناً ؟

562
00:41:29,905 --> 00:41:31,684
أمى , برفق

563
00:41:31,724 --> 00:41:34,412
كل ما أقوله أنه بإمكاننا تحسين تنسيق جهودنا

564
00:41:34,452 --> 00:41:36,583
مرة أخرى حصلنا على الغول .. حسناً؟

565
00:41:36,623 --> 00:41:37,743
ألتفتى لهذا

566
00:41:37,783 --> 00:41:41,016
(أعتذر عن سلوك (أشلى) المُندفع يادكتور (زيمار مان

567
00:41:41,409 --> 00:41:45,441
ماتفتقر إليه هو الدماثة .. وأفترض أنها تعوض ذلك بمهارتها

568
00:41:46,161 --> 00:41:47,532
حقاً ؟

569
00:41:47,572 --> 00:41:49,255
شخصاً ما أنقذ حياتك الليلة

570
00:41:49,420 --> 00:41:51,312
! إنتظر
! لقد كان أنا

571
00:41:51,352 --> 00:41:53,289
لازالت أنتظر

572
00:41:53,783 --> 00:41:55,209
لذا أفترض أنكم يارفاق

573
00:41:55,249 --> 00:41:56,536
تقومون بهذا كثيراً ؟

574
00:41:56,576 --> 00:41:58,091
! هذا لا يعتبر شيئاً

575
00:41:58,256 --> 00:42:00,738
أمى , أتتذكرى صيف عيد ميلادى ال18 ؟

576
00:42:00,778 --> 00:42:03,983
! لقد دخلنا لعرين كامل للمذؤوبين

577
00:42:04,195 --> 00:42:05,837
كما تعرف .. فى الحقيبة والأسر

578
00:42:07,257 --> 00:42:09,250
برزانة وبهدوء ؟

579
00:42:09,290 --> 00:42:11,833
لم يكن أنا فقط .. والدتى كانت هناك أيضاً
وبضعة سكان محليين متعصبين

580
00:42:11,873 --> 00:42:15,278
أحدهم الذى كان يبدو مثل (أدرين برودي) تماماً

581
00:42:15,318 --> 00:42:16,269
....(أشلى)

582
00:42:16,309 --> 00:42:18,542
! أمى , لقد أعتقدتى أنه كان مثيراً أيضاً

583
00:42:18,582 --> 00:42:19,810
دكتور (زيمار مان) ضيفنا

584
00:42:19,850 --> 00:42:22,041
! الرجاء أن تتذكرى ذلك كلما ثرثرتى بعيداً

585
00:42:22,081 --> 00:42:23,000
, على أية حال

586
00:42:23,040 --> 00:42:25,208
لقد كنا أسفل أطراف فضيًة .. والبدر كاملاًً بالسماء

587
00:42:25,248 --> 00:42:27,117
أنت تعقدين من هذا

588
00:42:29,111 --> 00:42:31,223
لقد حصلت على جولة , حسنأً ؟

589
00:42:31,263 --> 00:42:32,358
.. نعم , ولكن

590
00:42:32,398 --> 00:42:33,929
هقد أنتهينا ياعزيزتى

591
00:42:33,969 --> 00:42:35,549
جيدة مثل الجديدة

592
00:42:35,589 --> 00:42:36,853
شكراً لكٍِ

593
00:42:36,893 --> 00:42:40,288
أكره أن أُصاب وأفُر , ولكن يجب أن أتواجد بالجزء الشرقى خلال عشرون دقيقة

594
00:42:40,548 --> 00:42:41,854
لأي سبب؟

595
00:42:41,894 --> 00:42:44,605
سيلفيو) لديه بعض المنتجات الجديدة لى)

596
00:42:44,645 --> 00:42:47,993
(قمة خط (كيلفر
,نماذج مجوفًة

597
00:42:48,137 --> 00:42:49,136
. . .المصاهر الرقمية

598
00:42:49,176 --> 00:42:51,130
فى الواقع أفضل إذا قضيتى هذا المساء هنا

599
00:42:52,339 --> 00:42:54,366
ماذا تُعنى ؟
لِمَ؟

600
00:42:54,406 --> 00:42:56,794
توجد بعض التذبذبات بالدرع المغناطسي

601
00:42:57,072 --> 00:42:59,517
... أنا متأكدة أنه لاشيء , ولكنه  إجراء إحتياطى

602
00:42:59,557 --> 00:43:01,348
لكن هذا لن يستغرق ساعة

603
00:43:01,388 --> 00:43:04,060
وأعدكِ بأننى سأبتاعه بثمن رخيص

604
00:43:04,100 --> 00:43:05,698
.. نحن نشترى كمية كبيرة

605
00:43:05,738 --> 00:43:07,349
(نحن أفضل زبائن لدى (سيلفيو

606
00:43:07,389 --> 00:43:09,955
صفاقته المدهشة لا تذهب لأي مكان .. صدقينى

607
00:43:11,636 --> 00:43:13,528
(لقد كانت ليلة طويلة , أرجوكِ يا (أشلى

608
00:43:13,568 --> 00:43:15,589
أمى , هيًا .. فقط

609
00:43:16,789 --> 00:43:19,355
.حسناً , كما تريدى

610
00:43:19,595 --> 00:43:20,975
سررت للقائك

611
00:43:21,015 --> 00:43:22,914
إستمر بوضع قربة الثلج

612
00:43:28,198 --> 00:43:30,046
إذن فهي إبنتكِ ؟

613
00:43:30,517 --> 00:43:32,310
ماذا ؟
أقومتى بإنجابها عندما كنتِ بالـ12 من العمر ؟

614
00:43:33,186 --> 00:43:34,741
ليس كذلك

615
00:43:34,781 --> 00:43:36,367
أقومتى بتبنًيها ؟

616
00:43:36,659 --> 00:43:38,355
التفاصيل غير مهمة

617
00:43:38,790 --> 00:43:41,894
أشلى) تنتسب لى .. وهي تلعب دور حيوى فى عملى)

618
00:43:43,546 --> 00:43:45,748
! إنها تصيبهم .. وتأسريهم أنتِ

619
00:43:46,028 --> 00:43:47,707
, شيئاً ما كذلك

620
00:43:48,202 --> 00:43:51,318
لكن أجد ما يحدث بعد ذلك هو الأكثر أهمية

621
00:43:58,012 --> 00:43:59,460
ماذا يكون ذلك ؟

622
00:43:59,500 --> 00:44:03,256
,تغيير وراثى هائل
.وإيجاد هلاقة تكافليًة

623
00:44:04,514 --> 00:44:08,170
حسناً , مهما أن كان الأمر .. فقد ساعده
على تجاوز المرر بسرعة فى  الليلة الماضية

624
00:44:08,339 --> 00:44:11,161
من الواضح أن إستخدامه محدود

625
00:44:11,643 --> 00:44:16,062
كهؤلاء الأطفال الناقصينِ  الذين يتم تبنيهم عادةًَ من قِبَل العائلات المهاجرة

626
00:44:16,528 --> 00:44:19,721
بعضهم أعمى , والأخرين لديهم عاهات .. وأخرون ذوى عِلًة

627
00:44:19,858 --> 00:44:24,133
أنا متأكدة أنه يبدو طبيعياً تماماً فى صورته .. حتى لو شاهدوا واحدة

628
00:44:25,059 --> 00:44:26,633
ماذا قررتى أن تفعلى بشأنه ؟

629
00:44:26,779 --> 00:44:29,648
لقد نويت معالجته جسدياً

630
00:44:30,751 --> 00:44:34,357
لكن لن نستطيع مساعدته حتى نجني ثقته

631
00:44:39,981 --> 00:44:41,980
... إنتظرى

632
00:44:42,487 --> 00:44:45,160
... ألهذا

633
00:44:48,950 --> 00:44:50,869
لا

634
00:44:51,487 --> 00:44:54,767
لا توجد خبرة فى تدريبى تتضمن معاملة مريض مثل ذلك

635
00:44:55,106 --> 00:44:58,009
.تدريبك ليس بإمكانه مساعدتك هنا بقدر إستطاعة حدسكَ

636
00:44:59,646 --> 00:45:00,821
هذا .. جنون

637
00:45:00,861 --> 00:45:02,317
ليس بإمكانى القيام بذلك

638
00:45:02,357 --> 00:45:05,319
ماهو الأكثر خوفاً لك يادكتور (زيمار مان)؟

639
00:45:05,601 --> 00:45:07,977
ذلك الطفل الخائف والمذعور بالأسفل

640
00:45:09,329 --> 00:45:12,754
أم إحتمالية أنك تفتقد للشجاعة لمد يد العون إليه ؟

641
00:45:13,587 --> 00:45:14,512
, أخبرنى

642
00:45:14,552 --> 00:45:17,472
ما الذى تراه عندما تنظر له ؟

643
00:45:31,424 --> 00:45:33,959
... لغة الجسد تكون

644
00:45:33,999 --> 00:45:35,419
, دقيقة

645
00:45:35,801 --> 00:45:38,586
أعتقد أنه لم يُسبًب بأي مشكلة لنا منذ أن أستيقظ

646
00:45:38,626 --> 00:45:42,042
فى الواقع الشيء الواحد المًُعادى بتلك الحجرة هو ذلك

647
00:45:42,805 --> 00:45:43,809
الشيء

648
00:45:43,849 --> 00:45:45,098
إذن فأنت تنظر لما وراء الأمر

649
00:45:45,572 --> 00:45:47,500
ترى الطفل

650
00:45:47,829 --> 00:45:50,681
إذا أستطعت القيام بذلك .. فسيكون بإمكانك مساعدته

651
00:45:51,259 --> 00:45:54,125
وإذا لم تستطيع , فسيكون ذلك هو الأمر إذن

652
00:45:54,646 --> 00:45:58,196
سأقر ببساطة أننى كنت خاطئة بشأنك

653
00:46:06,984 --> 00:46:12,437
سأدع أمره لك

654
00:46:30,193 --> 00:46:31,929
أطلق سراحه

655
00:46:35,602 --> 00:46:38,084
أرجوك