1
00:00:07,566 --> 00:00:08,644
انه لايتكلم معي

2
00:00:09,315 --> 00:00:10,752
أنا لست لاأتكلم

3
00:00:10,752 --> 00:00:12,537
بالكاد يتكلم

4
00:00:13,233 --> 00:00:14,764
 كنت متزوجة

5
00:00:14,764 --> 00:00:15,781
منذ زمن بعيد

6
00:00:15,781 --> 00:00:18,823
 أخبرته, لكنه يعتقد أني لم أخبره في 
وقت أبكر

7
00:00:19,906 --> 00:00:23,196
حسناً,هذا ليس من شأني

8
00:00:30,976 --> 00:00:32,009
مرحباً

9
00:00:32,077 --> 00:00:33,444
مرحباً

10
00:00:33,512 --> 00:00:34,912
مرحباً

11
00:00:36,180 --> 00:00:36,989
أوه,أعتقدت أننا فقط نلقي التحية

12
00:00:36,989 --> 00:00:37,776
لا لسنا كذلك

13
00:00:39,087 --> 00:00:40,098
كيتين

14
00:00:41,086 --> 00:00:43,093
أسمي أديسون

15
00:00:43,364 --> 00:00:45,439
فكرت بأن نشرب شيئاً معاً -
انها التاسعة صباحاً -

16
00:00:45,439 --> 00:00:47,844
فكرت بأن نتحدث -
هل أنت تحتضر -

17
00:00:47,844 --> 00:00:51,019
ماذا؟ -
هل لديك سرطان ، فشل الكلوي ، ورم في الدماغ؟ -

18
00:00:51,019 --> 00:00:52,880
هل أنت تحتضر؟ -
أتيت لرؤيتك -

19
00:00:52,880 --> 00:00:55,017
حسناً , هذه أنا لقد رأيتني

20
00:00:58,430 --> 00:00:59,296
اذاً الآن سترحلين؟

21
00:01:01,182 --> 00:01:01,970
أنت سترحل

22
00:01:07,344 --> 00:01:08,875
أنا في فندق كارلايل

23
00:01:14,263 --> 00:01:15,481
هيا دكتور والدر

24
00:01:15,891 --> 00:01:18,116
ليس سيء كما يبدو -
. . . السرطان أنتشر -

25
00:01:18,116 --> 00:01:19,778
. . . من بطنك لكبدك الى رئتيك

26
00:01:19,778 --> 00:01:21,108
ولازلت متفائلاً

27
00:01:21,108 --> 00:01:22,024
القولون جيد عندي

28
00:01:22,024 --> 00:01:24,497
مثل نباتي مراهق

29
00:01:24,664 --> 00:01:25,570
نيل؟

30
00:01:27,326 --> 00:01:29,853
كل فحوصاتي ممتازة

31
00:01:29,853 --> 00:01:31,577
الطفل يبدو بصحة جيده

32
00:01:31,577 --> 00:01:34,133
ودكتورة مونتغمري , أكدت لي انها فتاة

33
00:01:34,133 --> 00:01:36,864
لذا من الأفضل أن تنقح قائمة الأسماء

34
00:01:36,864 --> 00:01:38,914
ليس هناك مشكلة في تسمية فتاة بأسم دوغ

35
00:01:39,677 --> 00:01:41,327
بالإضافة الأطباء يخطئون طوال الوقت

36
00:01:45,351 --> 00:01:48,474
حسناً, بيت تعرف ماذا سيخبرك فحص الدم

37
00:01:48,474 --> 00:01:49,607
أنا بحاجة لستة أسابيع

38
00:01:49,607 --> 00:01:53,404
أُريد أن اكون معها أحتاج لأن أحضن طفلتي

39
00:01:53,404 --> 00:01:55,410
حسناً, مثلما قلت لايمكن تحقيق مافي بالك

40
00:01:55,410 --> 00:01:57,965
موقفك جيد , وهذا أقصى مايمكنني طلبة منك

41
00:01:57,965 --> 00:01:59,011
أنا أسألك

42
00:01:59,011 --> 00:02:02,128
أنا أريد المزيد , وأعرف أنك لاتستطيع انقاذة

43
00:02:02,128 --> 00:02:04,435
. . . لكن , , , أريدك أن تخبرني

44
00:02:04,503 --> 00:02:06,390
انه سيكون على قيد الحياة عندما تولد أبنتي

45
00:02:07,320 --> 00:02:09,658
اريد ان يكون لطفلتي أب

46
00:02:16,582 --> 00:02:17,688
لديها حبيب

47
00:02:18,049 --> 00:02:18,771
حبيب

48
00:02:18,771 --> 00:02:21,305
وهو عجوز؟ -
عجوز وسيم -

49
00:02:21,305 --> 00:02:22,545
لكن بالطريقة التي كانت تنظرة بها

50
00:02:22,545 --> 00:02:23,887
سأقول انه لم يعد حبيبها 

51
00:02:24,868 --> 00:02:26,723
لم تتكلم قط عن اي رجل

52
00:02:32,961 --> 00:02:34,320
لن أتكلم عن شيء

53
00:02:35,023 --> 00:02:36,712
اذاً الجميع تمتع بعطلة نهاية الأسبوع

54
00:02:38,525 --> 00:02:40,565
حسناً, أنا تمتعت بعطلة نهاية الأسبوع
كانت مليئة بالأحداث

55
00:02:40,565 --> 00:02:41,718
تزوجت

56
00:02:43,871 --> 00:02:45,353
. . . أعرف ماذا ستقولون

57
00:02:45,353 --> 00:02:46,773
تسرعت , وهذا جنون

58
00:02:46,773 --> 00:02:47,470
من هي, واين قابلتها؟

59
00:02:47,470 --> 00:02:49,860
لم أُقابلها , تزوجت هيذر

60
00:02:51,850 --> 00:02:54,108
أعرف ماذا ستقولون , لكن أنا اعرف ماذا أفعل

61
00:02:54,108 --> 00:02:55,034
و و هي لم تعد مدمنة

62
00:02:55,034 --> 00:02:56,749
و و بيتسي سعيدة , جداً سعيدة

63
00:02:56,749 --> 00:02:59,865
لذا كل شيء رائع , أستمتعت بعطلة نهاية الأسبوع

64
00:03:06,009 --> 00:03:06,972
اين ابني؟

65
00:03:07,560 --> 00:03:09,581
ايفان داوسون , أنا والدتة لين جارفي

66
00:03:10,460 --> 00:03:11,084
. . . آسف أنا لا

67
00:03:11,084 --> 00:03:12,715
ابني أُختطف وأنت رأيتة

68
00:03:12,715 --> 00:03:14,586
وأنت عالجتة هنا , وأعتقد أنك تعرف اين هو

2
00:03:16,715 --> 00:03:20,586
الممارسة الخاصة , الموسم الثالث
الخلقة الثامنة
ذنوب الأب

69
00:03:20,712 --> 00:03:22,131
أجل سبق وعالجتة

70
00:03:22,131 --> 00:03:23,094
منذ مدة

71
00:03:23,094 --> 00:03:24,365
. . . ولا اعرف 

72
00:03:24,365 --> 00:03:26,625
على ماأعتقد اسمة ليس ايفان , أسمة كان بورتر؟

73
00:03:26,625 --> 00:03:28,553
ربما قال لك هذا الأسم لكن هذا أبني

74
00:03:28,553 --> 00:03:30,748
ووالده أختطفة وأريد أسترجاعة

75
00:03:31,359 --> 00:03:33,060
أنا آسف

76
00:03:33,060 --> 00:03:34,655
عينت محقق خاص

77
00:03:34,655 --> 00:03:36,372
قال لي أنك تتبعت رقم مضخة الأنسلوين

78
00:03:36,372 --> 00:03:38,192
واتصلت بطبيبه من هذا المكتب

79
00:03:38,192 --> 00:03:42,254
كنت تعرف أنه أُختطف قبل أن تخرجة من المستشفى

80
00:03:42,054 --> 00:03:42,929
سيدة جيفري دعيني أُأكد لكِ

81
00:03:42,929 --> 00:03:45,193
أني عالجت أبنكِ وبعدها رحل

82
00:03:45,193 --> 00:03:46,725
لا أعلم اي شيء عن الأتصال

83
00:03:46,725 --> 00:03:48,302
لا أُصدقك

84
00:03:50,544 --> 00:03:51,876
لم تصدقي أبنكِ ايضاً

85
00:03:52,777 --> 00:03:54,912
مما أتذكر هذا الولد قال لي

86
00:03:54,980 --> 00:03:56,999
انه تعرض للأسائة من زوج والدتة

87
00:03:56,999 --> 00:03:58,292
أفترض انه زوجكِ

88
00:03:58,292 --> 00:04:00,072
ربما تظن أنك ساعدت أبني

89
00:04:00,072 --> 00:04:02,576
لكن لاتعرفني أو تعرف زوجي

90
00:04:02,576 --> 00:04:04,085
وأنا أوقول لك لم يحدث شيء من هذا القبيل

91
00:04:04,085 --> 00:04:06,875
أنا والدتة كنت سأعرف

92
00:04:06,875 --> 00:04:10,909
ايفان طفل بعمر الثالثة عشر مصاب بالسكري الحاد

93
00:04:10,909 --> 00:04:12,174
والذي تعرض لألتهاب

94
00:04:12,174 --> 00:04:14,073
لأنه يعيش في سيارة والدة

95
00:04:14,073 --> 00:04:16,448
من يعرف كيف يعيشون الآن؟

96
00:04:17,131 --> 00:04:19,108
أرجوك دكتور فريدمان إذا كنت تعرف شيئاً

97
00:04:19,108 --> 00:04:22,384
لاأريد أن يموت أبني

98
00:04:22,384 --> 00:04:24,597
أتمنى لو يمكنني المساعدة , أنا آسف

99
00:04:35,819 --> 00:04:36,843
اللعنة

100
00:04:38,089 --> 00:04:39,757
مشكلة؟

101
00:04:39,824 --> 00:04:41,292
مريضي يحتضر

102
00:04:41,359 --> 00:04:44,228
زوجتة ستلدة بعد سته أسابيع , ان الوقت لايساعدة

103
00:04:44,296 --> 00:04:47,097
ورم ساركوما داخل البطن وانتشر
الى الكبد والرئة

104
00:04:47,165 --> 00:04:48,450
حسناً

105
00:04:48,893 --> 00:04:50,540
لدية عدة أسابيع أقصى مدة ليعيشها

106
00:04:50,540 --> 00:04:51,191
هذا ماأعتقدة

107
00:04:52,351 --> 00:04:53,954
ماعدا لو جربت شيء جديد

108
00:04:53,954 --> 00:04:55,769
ماذا الدعاء؟ -
لا -

109
00:04:55,769 --> 00:04:57,246
بل أفضل , أنا

110
00:04:57,410 --> 00:04:59,578
حسناً , أختصاصي جينات ربما

111
00:04:59,578 --> 00:05:01,347
لكن عملت على بعض التجارب الجديدة

112
00:05:01,347 --> 00:05:02,371
لكبح نمو الورم

113
00:05:02,371 --> 00:05:04,819
ربما هذا سيعطي مريضك مزيد من الوقت ليقابل طفلة

114
00:05:04,819 --> 00:05:05,722
نيل دلهوم؟

115
00:05:05,722 --> 00:05:08,145
ألهذه الدرجة هو بحالة سيئة؟
للتو قابلتة ومارغريت في الممر

116
00:05:08,145 --> 00:05:09,129
هو بهذه الدرجة من السوء

117
00:05:09,129 --> 00:05:10,498
لكن أنا سأجعلة يتحسن

118
00:05:10,498 --> 00:05:13,478
قرأت بحثك عن مثبطات الاورام

119
00:05:13,478 --> 00:05:15,216
ستكون لها أعراض جانبية

120
00:05:15,216 --> 00:05:17,368
مانوعية الأعراض الجانبية التي ممكن أن تحدث؟

121
00:05:17,368 --> 00:05:18,321
عدة أعراض

122
00:05:18,321 --> 00:05:20,668
لكن آخر السطر هو ان مريضك سيموت

123
00:05:20,668 --> 00:05:23,068
يمكنني منحة عيش حياتة المتبقية بشكل أفضل من الموت

124
00:05:26,881 --> 00:05:27,479
ذاهب لمكان ما؟

125
00:05:28,971 --> 00:05:29,535
سأخرج

126
00:05:30,517 --> 00:05:31,873
ربما لاتريد أن تتحدث معي

127
00:05:31,873 --> 00:05:33,854
لكني أتذكر ايفان داوسون منذ سنة

128
00:05:34,423 --> 00:05:35,752
عندما غطيت عليك -
وبعدها -

129
00:05:35,752 --> 00:05:37,898
وإذا كنت تعرف اين هم سلمهم للشرطة

130
00:05:37,898 --> 00:05:41,214
لاأعرف اين هم , وتوليت الموضوع
يجب أن أذهب

131
00:05:43,875 --> 00:05:45,917
بالأساس أشع جهاز لاسلكي

132
00:05:45,917 --> 00:05:46,900
في كبدك

133
00:05:46,900 --> 00:05:48,955
وأستخدم جهاز لتسخين الورم

134
00:05:48,955 --> 00:05:51,496
وأُضيق على الخلايا السرطانية

135
00:05:52,100 --> 00:05:54,191
أعرف ان هذا كثير لتفهمية

136
00:05:57,208 --> 00:05:59,785
أستغرقنا سنتين لأنجاب هذا الطفل

137
00:06:01,104 --> 00:06:04,579
علاج هورمونات وأُبر وأطباء يقولون لنا

138
00:06:04,579 --> 00:06:05,504
هذا كل مانستطيع فعلة

139
00:06:06,858 --> 00:06:08,187
الآن نحن سنُرزق بالطفل

140
00:06:11,530 --> 00:06:12,861
هذا ليس عدل

141
00:06:15,464 --> 00:06:17,055
ماحدث لنيل؟

142
00:06:19,355 --> 00:06:22,227
هل هذا الأجراء سيساعد؟

143
00:06:22,227 --> 00:06:24,048
جميع الدراسات الأولية 
ممتازة

144
00:06:26,164 --> 00:06:27,610
هل تنصحيننا بهذا؟

145
00:06:29,087 --> 00:06:30,255
أنا 

146
00:06:31,319 --> 00:06:32,522
عندي بعض المخاوف

147
00:06:32,856 --> 00:06:35,117
أريد أن نجرب كل شيء يمكننا فعلة

148
00:06:35,117 --> 00:06:39,792
لكن ايضاً أُريد أن يكون الوقت المتبقي لكم
معاً ان يكون سهل التعايش معه

149
00:06:39,792 --> 00:06:40,938
لكلاكما

1
00:06:43,792 --> 00:06:45,938
بيت

150
00:06:47,054 --> 00:06:48,243
أنتم طلبتم المزيد من الوقت

151
00:06:48,243 --> 00:06:50,137
ليكون لأبنتكم والد

152
00:06:50,699 --> 00:06:51,569
دكتور فايف

153
00:06:54,526 --> 00:06:57,661
انه الفرصة الوحيده
وأنصحكم بأخذها

154
00:07:01,893 --> 00:07:04,314
في المدرسة ندرس الروبرتات

155
00:07:04,314 --> 00:07:06,043
هذا جيد

156
00:07:06,043 --> 00:07:08,619
المضخة تبدو جيدة , ونظيفة

157
00:07:08,619 --> 00:07:10,274
لديك حمى خفيفة , رغم ذلك سآخذ

158
00:07:10,274 --> 00:07:12,054
سآخذ عينة دم , ربما يكون ألتهاب

159
00:07:12,054 --> 00:07:13,450
عدا ذلك بماذا تشعر؟

160
00:07:14,450 --> 00:07:16,052
متعب قليلاً , لكن في الغالب جيد

161
00:07:16,808 --> 00:07:19,052
أجلب لي وجبة تاكو؟ -
تريدني أن أرحل -

162
00:07:19,052 --> 00:07:19,866
تقريباً و أجل

163
00:07:21,125 --> 00:07:22,429
فقط أمهلنا بضعة دقائق

164
00:07:27,278 --> 00:07:30,002
اذاً هذه ليس فقط مقابلة فحص

165
00:07:30,990 --> 00:07:32,081
لا

166
00:07:32,081 --> 00:07:34,225
لين أتت لرؤيتي

167
00:07:35,189 --> 00:07:37,108
هل تعرف أننا هنا؟
هل تعرف أننا في لوس أنجيليس؟

168
00:07:37,108 --> 00:07:37,860
لاأعتقد هذا

169
00:07:37,860 --> 00:07:40,422
لكنها عينت محقق خاص

170
00:07:40,422 --> 00:07:40,474
وتعتقد أني ربما أعرف شيء

171
00:07:41,306 --> 00:07:42,030
يجب أن نرحل , يجب أن نغادر لوس أنجليس

172
00:07:42,030 --> 00:07:43,874
لم أخبرها بأي شيء ولن أفعل

173
00:07:43,874 --> 00:07:45,185
لاتحتاج لتهرب , أعتمد علي

174
00:07:48,139 --> 00:07:50,399
لقد أستقرينا أتعرف , كوننا لنا حياة

175
00:07:52,654 --> 00:07:54,532
لاتزال مع تيد؟ -
نعم -

176
00:07:54,532 --> 00:08:00,573
كيف لأمرأة أن تفضل زوجها على أبنها

177
00:08:00,573 --> 00:08:05,028
. . . لا أعرف

178
00:08:05,096 --> 00:08:06,171
فقط كن حذراً فرانك

179
00:08:07,093 --> 00:08:09,292
سأعلم بنتائج الفحوصات مباشرة
بعد أن تخرج من المختبر

180
00:08:12,606 --> 00:08:14,212
أعتراض على زواج؟

181
00:08:14,212 --> 00:08:16,638
ألهذا نحن هنا؟ لايوجد شيء من هذا القبيل

182
00:08:16,638 --> 00:08:18,264
 بيت >العلاج العاطفي لها<codependence

183
00:08:18,264 --> 00:08:20,317
ديل يسهل عليها الأدمان

184
00:08:20,317 --> 00:08:22,550
لأنه يستقبلها كلما أقلعت عن الأدمان

185
00:08:22,550 --> 00:08:24,095
وبينهم طفل في هذه الحالة

186
00:08:24,752 --> 00:08:27,295
لازلت لاأصدق , ديل أصبح متزوج

187
00:08:27,295 --> 00:08:30,683
هل هو سعيد؟ -
أعتقد أنه في حالة أنكار

188
00:08:30,683 --> 00:08:32,377
تزوج أم طفلتة

189
00:08:32,377 --> 00:08:33,667
أليس هذا شيء جيد؟

190
00:08:35,606 --> 00:08:37,466
حسناً,ينتظرني مريض والذي
يحتاج للمساعدة حقاً

191
00:08:37,466 --> 00:08:40,464
. . . بيت أيمكن

192
00:08:40,532 --> 00:08:41,723
راقب دكتور فايف؟

193
00:08:41,723 --> 00:08:43,982
انه يقلقني -
ويقلقني ايضاً -

194
00:08:43,982 --> 00:08:45,525
لكن ليس لدي خيار آخر

195
00:08:49,066 --> 00:08:49,966
اذاً هل أنتِ معي؟

196
00:08:54,136 --> 00:08:56,356
انه هنا -
مرحباً , اين كنت -

197
00:08:56,356 --> 00:08:58,290
ماذا؟ليس لأي مكان
كان عندي عمل

198
00:08:58,290 --> 00:08:58,919
هل أنت جاهز لنتحدث مع ديل؟

199
00:08:58,919 --> 00:09:00,466
نعم , بالطبع , هذا الوقت المناسب

200
00:09:00,466 --> 00:09:02,139
لاتقولو لي أنكم ستتدخلون في حياتة

201
00:09:02,768 --> 00:09:03,382
انه ديل

202
00:09:08,067 --> 00:09:09,937
اذاً عرفت أني يجب أن أقول لك مبروك

203
00:09:12,529 --> 00:09:13,500
شكراً

204
00:09:15,177 --> 00:09:16,085
اتريدون شيئاً؟

205
00:09:17,019 --> 00:09:18,082
ايمكن أن نحدث لدقائق؟

206
00:09:18,828 --> 00:09:19,872
كوبر فريدمان؟

207
00:09:21,300 --> 00:09:22,769
أجل,مرحباً , أنا دكتور فريدمان

208
00:09:23,597 --> 00:09:24,979
لدينا مذكرة لأعتقالك

209
00:09:24,979 --> 00:09:26,792
رجاء ضع يديك خلف ظهر سيدي

210
00:09:27,122 --> 00:09:28,993
لا,لا,لا أكيد هناك خطأ ما ايها الشرطي

211
00:09:28,993 --> 00:09:29,779
مالذي يحدث؟

212
00:09:29,779 --> 00:09:31,054
لديك الحق أن تلزم الصمت

213
00:09:31,054 --> 00:09:33,099
. . . اي شيء تقولة سيستخدم ضدك في ال

214
00:09:33,099 --> 00:09:34,372
انا بخير , أنا بخير

215
00:09:34,372 --> 00:09:36,064
سأتصل بالمحامي , سأكون خلفك مباشرة

216
00:09:36,064 --> 00:09:37,775
إذا لايمكنك تعيين محامي

217
00:09:37,775 --> 00:09:40,476
ستعين لك المحكمة محامي 

218
00:09:42,759 --> 00:09:44,693
هذه قائمة بالمكالمات

219
00:09:44,761 --> 00:09:47,299
من فاتورة لين جيفري خلال
الساعتين الماضية

220
00:09:47,299 --> 00:09:51,311
آخر مكالمة من هاتف مسبق الدفع هنا في لوس أنجليس

221
00:09:52,063 --> 00:09:53,270
من ابنها ايفن

222
00:09:53,305 --> 00:09:55,740
طلب من والدت أن تكف عن البحث عنه

223
00:09:55,740 --> 00:09:57,905
حتى لاتقع أنت ووالدة في المشاكل

224
00:09:57,905 --> 00:10:00,559
أنت قدمت لهم المساعدة

225
00:10:00,559 --> 00:10:01,895
وهذه مساعدة في الأختطاف

226
00:10:01,895 --> 00:10:05,372
يعاقب عليها بالسجن في كاليفورنيا 
من 5 إلى 11 سنة

227
00:10:05,372 --> 00:10:08,511
أنا لست متأكدا تماما ما سيحدث لرخصتك الطبية ، 

228
00:10:08,511 --> 00:10:10,918
لكن أعتقد لن يكون شيء جيد

229
00:10:12,104 --> 00:10:13,240
لاأريدك أن

230
00:10:14,488 --> 00:10:17,058
أخبرني أين الفتى وسأُخلي سبيلك

231
00:10:21,366 --> 00:10:22,748
أعتقد أني سأنتظر مجيء المحامي

232
00:10:34,102 --> 00:10:35,753
هل يعتقدون حقاً ان هناك أدلة في صناديق
عصا خفض اللسان؟

233
00:10:37,950 --> 00:10:39,392
حسناً , اتصلي بي

234
00:10:42,482 --> 00:10:43,509
ماذا يريدون؟

235
00:10:43,509 --> 00:10:46,957
يعتقدون ان كوبر يعرف اي الصبي؟

236
00:10:46,957 --> 00:10:47,784
وانه كان متواصل معهم

237
00:10:47,784 --> 00:10:49,777
هذا أمر سخيف , هذا حدث منذ عام

238
00:10:49,777 --> 00:10:51,940
نعم , لكنه كوبر

239
00:10:53,455 --> 00:10:54,632
هل تظن حقاً انهم على خطأ؟

240
00:10:55,931 --> 00:10:56,474
لاأدري

241
00:10:56,474 --> 00:10:59,935
كوبر كان يعلم أن الصبي مختطف

242
00:10:59,935 --> 00:11:01,612
عندما كان هنا السنة الماضية

243
00:11:01,612 --> 00:11:05,111
لأنه تتبع رقم مضخة الأنسلوين -
وكنت تعرف بهذا؟ -

244
00:11:05,111 --> 00:11:06,883
حسناً , انه مريضة وهذا يخصة هو

245
00:11:06,883 --> 00:11:08,162
هذا لايعني انه يعرف مكانهم الآن

246
00:11:08,162 --> 00:11:10,167
حسناً , اسمعي شارلوت مع المحامي الآن

247
00:11:10,167 --> 00:11:11,137
سيجدون حلاً

248
00:11:12,128 --> 00:11:14,624
كوبر قدم المساعدة الطبية لمريض كان بحاجة لها

249
00:11:14,624 --> 00:11:16,004
هذا مايفترض علية فعلة

250
00:11:16,004 --> 00:11:18,288
اي محكمة ستدينه على هذا العمل؟

251
00:11:26,384 --> 00:11:27,796
انه يكاد يكون في مكانه

252
00:11:27,864 --> 00:11:30,032
أمسك هذا , ابقه ثابت

253
00:11:33,630 --> 00:11:34,907
أنت ودكتور بينت من

254
00:11:34,907 --> 00:11:36,389
المدرسة الدافئة والضبابية الطبية >التي لاتنجز شيء<

255
00:11:36,389 --> 00:11:37,863
انا من المدرسة التي تنجز الأشياء بسرعة

256
00:11:37,863 --> 00:11:39,415
لاسبب يجعلك تفعل الأثنان

257
00:11:39,415 --> 00:11:41,541
لهذا أخذت برأيي على رأي ناعومي؟

258
00:11:41,992 --> 00:11:43,070
تنحى لليسار

259
00:11:43,986 --> 00:11:45,428
يساري

260
00:11:47,387 --> 00:11:48,015
في الحقيقة أنا كنت قلق

261
00:11:48,015 --> 00:11:51,372
أخترت الأفضل لمريضي -
وناعومي العكس؟ -

262
00:11:51,372 --> 00:11:53,335
أنا لا أضع الكلمات في فمك

263
00:11:53,335 --> 00:11:54,474
فقط وفقاً للمنطق

264
00:11:54,474 --> 00:11:56,320
دكتورة بينت تهتم لمصلحة مرضاها

265
00:11:56,320 --> 00:11:58,396
لكن احياناً تهتم ممن يعترض طريقها

266
00:11:58,396 --> 00:12:01,498
على الأقل عندما يتعلق الأمر لي -
لم أُلاحظ -

267
00:12:01,498 --> 00:12:02,352
بل لاحظت

268
00:12:02,352 --> 00:12:07,848
الآن أستريح وشاهد العلم وهو يعمل

269
00:12:09,896 --> 00:12:10,631
سأكون بخير

270
00:12:10,631 --> 00:12:12,010
فقط أدفعي كفالتي , ومحاميتي

271
00:12:12,010 --> 00:12:14,754
ستخرجني من هذا المأزق -
لن أستطيع دفع الكفال -

272
00:12:14,754 --> 00:12:16,475
حتى جلست الأستماع غداً

273
00:12:17,270 --> 00:12:18,119
انا آسفه

274
00:12:22,615 --> 00:12:24,906
أنا لست قلق لأني في السجن

275
00:12:26,589 --> 00:12:28,749
انه ايفن و ربما مصاب ألتهاب كلوي

276
00:12:28,749 --> 00:12:31,167
رأيته وتكذب؟ -
أخفضي صوتكِ -

277
00:12:31,167 --> 00:12:33,402
أوه لابأس إذا أنت كذبت؟ -
كذبكِ حول زواجكِ -

278
00:12:33,402 --> 00:12:35,917
وكذبي لحماية مريض , كلياً مختلف

279
00:12:35,917 --> 00:12:39,124
أنت في السجن كوبر , سلم هذا الطفل

280
00:12:39,124 --> 00:12:41,837
لايمكنني أرجاع ايفن ليتعرض لسوء المعاملة
من زوج والدته

281
00:12:43,046 --> 00:12:44,630
اذاً كان مريض يجب أعطائة مضادات حيوية

282
00:12:44,630 --> 00:12:47,165
قبل أن تسوء حالتة وعندها يجب أدخالة للمستشفى

283
00:12:47,165 --> 00:12:47,734
لا

284
00:12:48,504 --> 00:12:49,505
أُريدك أن تأخذي نتائج فحوصاتة

285
00:12:49,505 --> 00:12:51,838
أنا لن أرتكب جناية لحماية مريضك

286
00:12:51,838 --> 00:12:53,034
أحتاجكِ أن تأخذي فحوصاتة

287
00:12:53,034 --> 00:12:54,569
وسأعطية اي شيء يحتاجة

288
00:12:54,569 --> 00:12:55,762
حالما أخرج من هنا

289
00:12:57,591 --> 00:12:58,320
أنتِ مدينه لي

290
00:13:01,803 --> 00:13:04,174
اهلاً , أيمكن ان تغلق الباب وتجلس

291
00:13:04,174 --> 00:13:05,746
تدخل زواج؟ -
أفعلاً ستفعلون هذا؟ -

292
00:13:05,746 --> 00:13:10,208
حسناً , كلانا كنا موجودين عندما هيذر أخذت بيتسي

293
00:13:10,208 --> 00:13:15,169
وكنا هنا عندما عادت وهي مدمنة مرة أخرى

294
00:13:15,169 --> 00:13:16,659
ورأينا تأثير هذا عليك

295
00:13:16,659 --> 00:13:19,301
اذاً , هذا الزواج

296
00:13:19,301 --> 00:13:21,124
هو جزء من نمط تعاملك مع هيذر

297
00:13:21,124 --> 00:13:24,783
هي أقنعتك لتثق بها , ثم رجعت للأدمان

298
00:13:24,783 --> 00:13:25,600
وبعدها أنت تألمت

299
00:13:26,474 --> 00:13:28,543
وأعرف كيف كنت تواجه صعوبة

300
00:13:28,543 --> 00:13:31,714
في التوفيق بين عملك وبين أبوتك -
نعم صحيح -

301
00:13:31,714 --> 00:13:33,180
أحياناً عندما نكون تحت ضغط كبير

302
00:13:33,180 --> 00:13:34,426
نبحث عن الحل السهل -
صحيح -

303
00:13:34,426 --> 00:13:39,225
ثقوا بي؟ لم يكن بهذه السهولة حسناً , نحن سنعمل على هذا -
نعم , أخفيت هذا عنا -

304
00:13:39,225 --> 00:13:41,686
نعم , لأني عرفت أنكم لن توافقوني على هذا

305
00:13:42,145 --> 00:13:44,256
اسمع , أحياناً من الصعب تقبل النصيحة من الآخرين

306
00:13:44,256 --> 00:13:47,280
أجل , أجل -
هذا مخيف , لكن على الأقل أستمع لنا -

307
00:13:47,280 --> 00:13:49,662
أتعتقدين انه يجب أن آخذ نصيحة عن العلاقات منكم أنتم

308
00:13:49,662 --> 00:13:52,943
فايلوت , أحقاً , عن ماهو أفضل لأبنتي

309
00:13:52,943 --> 00:13:55,732
عن مايجب أن أكون أولا أكون مع شخص أحبه

310
00:13:55,732 --> 00:13:58,746
ديل -
أنا لا أنام مع شقيق زميلتي في العمل -

311
00:13:58,746 --> 00:14:01,574
أنا لم أتطلق , وأستقيل من وظيفتي

312
00:14:01,574 --> 00:14:03,775
أنا تزوجت والدت أبنتي

313
00:14:04,777 --> 00:14:07,268
الآن . . . أُقدر لكم أهتمامكم

314
00:14:07,268 --> 00:14:08,765
يجب أن أذهب للبيت عند زوجتي

315
00:14:14,681 --> 00:14:17,024
سار الحديث على مايرام -
أجل , أجل كان جيد -

316
00:14:36,247 --> 00:14:37,156
شكراً

317
00:14:41,581 --> 00:14:42,308
تأخرت

318
00:14:43,710 --> 00:14:44,726
تبدين رائعة

319
00:14:45,725 --> 00:14:48,380
هواء كاليفورنيا جيد لكِ

320
00:14:48,380 --> 00:14:51,958
مارتيني ، جاف بلا زيتون ، للسيدة

321
00:14:51,958 --> 00:14:56,835
وبالنسبة للسيد ، الفودكا بالليمون ، بدون ثلج

322
00:14:56,835 --> 00:14:57,901
شكراً

323
00:14:59,983 --> 00:15:00,692
تذكرتي

324
00:15:00,692 --> 00:15:02,832
كنت أخلط لك شرابك منذ كنت بالثامنة بالعمر

325
00:15:02,832 --> 00:15:03,819
هذا ليس شيء ينسى

326
00:15:09,781 --> 00:15:10,582
هذه خشونة

327
00:15:11,268 --> 00:15:14,193
السيدة لاتسرف في الشرب وهي بصحبة
رجل مهذب

328
00:15:14,193 --> 00:15:16,406
حسناً أنت لست رجل مهذب

329
00:15:16,406 --> 00:15:19,774
أنت والدي؟ لذا ماأسمها

330
00:15:19,774 --> 00:15:22,290
من؟ -
عشيقتك , أعني

331
00:15:22,290 --> 00:15:23,400
L Aأفترض أن لديك عشيقة في

332
00:15:23,400 --> 00:15:25,324
غير ذلك ماسبب وجودك هنا؟ -
آدي -

333
00:15:25,337 --> 00:15:26,850
أعني , أنك لم تأتي عندما آرتشر كان يحتضر

334
00:15:26,850 --> 00:15:28,531
. . . هذا كان مهم بما فية الكفاية لتأتي , لذا فكرت

335
00:15:28,531 --> 00:15:31,434
هنا أكيد فتاة في الساحل الغربي

336
00:15:31,434 --> 00:15:34,156
التي جعلت الكابتن يخرج من طائرتة ليأتي هنا

337
00:15:36,895 --> 00:15:40,519
حسناً , أرى أنكِ تغيرتي

338
00:15:40,519 --> 00:15:44,659
أديسون التي أعرفها لاتستخدم هذه اللهجة

339
00:15:44,659 --> 00:15:46,399
حسنا , هواء كاليفورنيا غيرني

340
00:15:46,399 --> 00:15:50,766
أنا فتاة جديده هنا , هل بيزي تعرف أنك هنا

341
00:15:50,766 --> 00:15:53,477
كان هناك وقت كنتِ تحبين قضاء الوقت معي

342
00:15:53,477 --> 00:15:55,068
قلت لك آخر مرة تحدثنا فيها , أنا أنتهيت منك
أكتفيت منك

343
00:15:55,068 --> 00:15:56,380
وتجرأت وأتيت

344
00:15:56,380 --> 00:15:57,651
ذلك كان مجرد جدال بسيط

345
00:15:57,651 --> 00:15:59,055
لا , ذلك كان يعني أني أُريد التخلص منك

346
00:15:59,055 --> 00:16:01,033
لايمكنني حتى تخيل لماذا تتصرفين هكذا

347
00:16:01,033 --> 00:16:02,368
أوه , لاتتصور هذا , لنرى

348
00:16:02,368 --> 00:16:03,850
هل كانت مدربة التنس ذات الساقين

349
00:16:03,850 --> 00:16:05,972
الشقراء سكرتيرت مكتبك , وأربعة من مربياتي

350
00:16:05,972 --> 00:16:09,252
والثلاث خادمات -
أوه , جودي مدرسة الفرنسية

351
00:16:09,252 --> 00:16:10,802
لويز , رئيسة الطهاة

352
00:16:10,802 --> 00:16:13,309
كانت كثيرات , لاأستطيع تذكرهن , هل تتذكر أنت؟

353
00:16:13,309 --> 00:16:15,524
لايحق لكِ التحدث معي بهذه الطريقة , أنا والدك

354
00:16:15,524 --> 00:16:17,069
لا , يحق لي التحدث معك هكذا
يحق لي

355
00:16:17,069 --> 00:16:20,025
بعد39سنه , وعلاج نفسي كثيف

356
00:16:20,025 --> 00:16:22,863
بعد أن هجرني زوجي لأني فعلت ماتفعلة بالضبط

357
00:16:22,863 --> 00:16:24,287
يحق لي التكلم معك بهذه الطريقة

358
00:16:24,287 --> 00:16:26,280
الآن هل بيزي تعرف انك هنا؟

359
00:16:27,762 --> 00:16:29,150
والدتك تظن أني في فرنسا

360
00:16:34,175 --> 00:16:36,164
ومرة ثانية , يجب علي أن أكذب عليها من أجلك

361
00:16:36,164 --> 00:16:40,487
أديسون , أتيت هنا لرؤيتك
لنبدأ من جديد

362
00:16:42,798 --> 00:16:44,446
نحن عائلة

363
00:16:46,016 --> 00:16:46,882
انتهينا

364
00:16:55,721 --> 00:16:58,890
لديها جرأة كبيرة بأحضارة لهنا

365
00:16:58,958 --> 00:17:01,426
يالسخرية , ليس هو من علية أن يختبئ

366
00:17:01,494 --> 00:17:04,028
أتسائل كم سيحددون مبلغ كفالتة

367
00:17:04,096 --> 00:17:06,965
مهما كان المبلغ سندفعة

368
00:17:13,172 --> 00:17:13,894
كوبر

369
00:17:13,894 --> 00:17:15,251
أنا بخير

370
00:17:16,120 --> 00:17:17,250
الكل يقف

371
00:17:18,241 --> 00:17:20,945
جميع الحاضرين في ولاية كاليفورنيا
لحضور جلسة أستماع كوبر فريدمان

372
00:17:21,013 --> 00:17:23,893
ليجلس الجميع -
دكتور فريدمان أنت مسجون -

373
00:17:23,893 --> 00:17:25,765
في هيئة الأدعاء للأستماع هذا الصباح

374
00:17:25,765 --> 00:17:27,680
. . . عندما سُئلت أسئلة عن اين

375
00:17:27,680 --> 00:17:30,192
المدعو ايفن داوسون , لكنك رفضت الإجابة

376
00:17:30,192 --> 00:17:32,989
هل هذا صحيح؟ -
نعم حضرتك

377
00:17:32,989 --> 00:17:35,089
بناء على ألحاح من المدعي العام في المقاطعة

378
00:17:35,089 --> 00:17:37,305
أنا على استعداد لمنح الحصانة لك
من الملاحقة القضائية 

379
00:17:37,305 --> 00:17:39,620
إذا تعاونت مع المحققين لتعلمهم 

380
00:17:39,620 --> 00:17:41,134
اين موقع ايفن داوسون ووالده

381
00:17:41,134 --> 00:17:44,188
وعندها , اذا أرسلتك الى المحققين مرة أخرى

382
00:17:44,188 --> 00:17:46,676
هل ستجيب على جميع أسئلتهم من قبلك أنت؟

383
00:17:50,432 --> 00:17:52,579
آسف حضرت القاضي , لكن لاأستطيع

384
00:17:52,579 --> 00:17:54,374
اين هو؟ اريد ابني

385
00:17:55,706 --> 00:17:57,827
دكتور فريدمان المحكمة ستعطيك مهلة

386
00:17:57,827 --> 00:17:59,863
سأبقيك في السجن في عهدة

387
00:17:59,863 --> 00:18:02,599
في مكتب عمدة  لوس انجليس 
 حتى يحين الوقت 

388
00:18:02,599 --> 00:18:05,587
لتوافق على الإجابة لأسئلة المدعي العام

389
00:18:05,587 --> 00:18:07,955
اقتراح للإفراج عنه بكفالة ، حضرتك -
مرفوض .  لا كفالة -

390
00:18:07,955 --> 00:18:09,112
سيُحبس حتى يتكلم

391
00:18:20,651 --> 00:18:21,258
شارلوت

392
00:18:21,340 --> 00:18:22,941
أُخرجي

393
00:18:23,545 --> 00:18:24,424
هل انتِ بخير؟

394
00:18:29,593 --> 00:18:31,233
انهم يضربونه

395
00:18:33,221 --> 00:18:34,012
من يفعل هذا؟

396
00:18:34,012 --> 00:18:36,066
من يضرب شخص

397
00:18:37,348 --> 00:18:39,621
يقوم برعاية الأطفال بحق الله

398
00:18:39,621 --> 00:18:40,862
أنتِ مستاءة

399
00:18:40,862 --> 00:18:41,787
أنا غاضبة

400
00:18:41,787 --> 00:18:44,709
أعني , أنا أعرف أنه سيفعل اي شيء لمصلحة مرضاه

401
00:18:44,709 --> 00:18:48,867
. . سيغطي عليهم بأي شيء ليبقيهم في مأمن , لكن

402
00:18:48,934 --> 00:18:52,003
. . . هذا خطأ

403
00:18:53,539 --> 00:18:56,341
وماذا؟

404
00:18:57,877 --> 00:18:58,285
لاشيء

405
00:18:58,812 --> 00:19:00,498
هيا , شارلوت

406
00:19:00,498 --> 00:19:03,327
كنت أعتقد أنكِ تعرفين تكذبين أكثر من ذلك

407
00:19:04,216 --> 00:19:05,650
في العادة أنا كذلك

408
00:19:05,650 --> 00:19:07,617
أنا مستاءة , حسناً

409
00:19:07,617 --> 00:19:10,092
أعني , أنا بارعة في الكذب . . . لكن

410
00:19:14,528 --> 00:19:16,076
يريدني أفعل شيء له

411
00:19:16,462 --> 00:19:18,009
ويجب ألا أفعل

412
00:19:18,900 --> 00:19:20,312
لكنه يريدني فعلة

413
00:19:20,312 --> 00:19:22,615
هو يعرف اين هم؟ أليس كذلك

414
00:19:22,615 --> 00:19:25,837
هذا غير قانوني شارلوت

415
00:19:25,905 --> 00:19:27,600
لايمكنه فعل هذا , أنتِ لايمكنكِ فعل هذا

416
00:19:27,600 --> 00:19:30,195
ايفن فيه ألتهاب كلوي , ويحتاج لمضاد حيوي

417
00:19:30,195 --> 00:19:33,778
شارلوت , لايمكنكِ فعل اي شيء

418
00:19:33,846 --> 00:19:36,180
أعرف

419
00:19:36,248 --> 00:19:38,049
أعني , لما علي فعل اي شيء؟

420
00:19:38,117 --> 00:19:41,085
هو كذب علي , كذب علينا كلنا

421
00:19:41,153 --> 00:19:44,355
لذا لما علي مساعدتة؟

422
00:19:44,423 --> 00:19:46,001
انظري لهذه البثور

423
00:19:48,260 --> 00:19:49,272
لقد أستيقض وهو يصرخ

424
00:19:49,272 --> 00:19:51,187
أعطوه المورفين 
للألم

425
00:19:51,430 --> 00:19:52,381
ليس سيء لهذه الدرجة

426
00:19:52,381 --> 00:19:55,487
بل سيء , مالمشكلة , ماعلتة؟

427
00:19:55,487 --> 00:19:57,275
انها تدعى متلازمة اليد والرجل

428
00:19:57,275 --> 00:19:58,945
انها واحده من الآثار الجانبية التي تحدثنا عنها

429
00:20:00,092 --> 00:20:01,059
يجب إيقاف العلاج

430
00:20:01,059 --> 00:20:03,207
لاأستطيع تعريضة هذا

431
00:20:03,207 --> 00:20:05,680
لا , أريد أن أكون موجود

432
00:20:05,680 --> 00:20:07,498
أريد فرصة لأكون موجود

433
00:20:08,502 --> 00:20:09,772
لايهمني اي أثر جانبي

434
00:20:09,782 --> 00:20:10,281
نيل

435
00:20:10,281 --> 00:20:11,453
سمعتني بيت

436
00:20:11,453 --> 00:20:13,497
سنواصل العلاج

437
00:20:13,497 --> 00:20:22,126
نيل أُصيب بفشل في الكبد

438
00:20:24,063 --> 00:20:25,826
انه يحتضر , لكنه كان بالفعل يحتضر

439
00:20:25,826 --> 00:20:28,922
الرجل يعاني ألم مبرح بسبب علاجك

440
00:20:28,922 --> 00:20:29,787
هذا كل ماستقولة؟

441
00:20:29,787 --> 00:20:31,611
ربما  يجب أن نوقف له العلاج

442
00:20:31,611 --> 00:20:33,603
مامشكلتك؟

443
00:20:33,603 --> 00:20:35,172
النتائج التي ظهرت من تحاليلة

444
00:20:35,172 --> 00:20:36,677
سيساعد على تعديل البروتوكول 
بالنسبة للمستقبل

445
00:20:36,677 --> 00:20:38,938
أنا , أنا لايمكنني تصديق انك ستجلس

446
00:20:38,938 --> 00:20:40,348
وتدعي أن هذا شيء جيد

447
00:20:40,560 --> 00:20:41,368
عندي مريض

448
00:20:41,368 --> 00:20:43,846
متعلق بأمل , الأمل الذي نحن زرعناه فيه

449
00:20:43,846 --> 00:20:45,986
الآن يجب أن أرجع له وأخباره

450
00:20:45,986 --> 00:20:46,616
انه لن يرى طفله

451
00:20:47,335 --> 00:20:50,898
حسناً , إذا كانت هذه المشكلة أنا سأخبره

452
00:20:51,663 --> 00:20:54,032
ماذا؟ أليس هذا ماتريدونه؟

453
00:20:54,032 --> 00:20:56,598
لا , ليس هذا ماآرته مطلقاً

454
00:21:02,397 --> 00:21:05,660
أستخبريني بما تفعلينه؟

455
00:21:05,660 --> 00:21:07,472


456
00:21:08,992 --> 00:21:09,872
ماذا تفعلين أديسون؟

457
00:21:09,872 --> 00:21:12,482
سأُخرج كوبر من السجن , يعرف اين هو ايفن

458
00:21:12,482 --> 00:21:14,284
طلب من شارلوت ان تذهب لهم , والآن هي خرجت

459
00:21:14,284 --> 00:21:16,274
لذا تفتشين في أغراض شارلوت

460
00:21:16,274 --> 00:21:17,536
لتعرفين اين ذهبت

461
00:21:18,363 --> 00:21:19,597
. . . ماذا تفعلين , أنتِ لن

462
00:21:19,597 --> 00:21:23,028
. . . هذا ليس عملك لكي -
حسناً , كوبر طبيب -

463
00:21:23,028 --> 00:21:25,290
انها ليست وظيفته 
ايواء الهاربين والكذب 

464
00:21:25,290 --> 00:21:27,175
وتوريط أشخاص آخرين في هذه المشكلة

465
00:21:27,175 --> 00:21:29,749
تعرف , التستر على اي شخص لا ينفع
مصيرها ان تُكشف

466
00:21:29,749 --> 00:21:31,896
تسبب أضرار دائمة ,والناس يتأذون بسببها

467
00:21:31,896 --> 00:21:34,533
تبدين مشتته منذ ان ظهر ذلك الرجل

468
00:21:34,371 --> 00:21:36,371
ومهما كان هو -
انه الكابتن -

469
00:21:37,949 --> 00:21:40,607
لطالما أُعجبت بأبيك

470
00:21:40,607 --> 00:21:42,848
نعم , حسناً , لم تكن تعرفه جيداً

471
00:21:42,848 --> 00:21:44,237
وجدته

472
00:21:45,355 --> 00:21:46,331
. . . انتظري أديسون , فقط

473
00:21:47,179 --> 00:21:49,280
تحدثي مع كوبر , تحدثي مع شارلوت

474
00:21:49,348 --> 00:21:51,682
لاتتصرفين من ورائهم , الشرطة لاتريدهم هم سام

475
00:21:51,750 --> 00:21:53,818
يريدون ايفن ووالده

476
00:21:53,886 --> 00:21:55,720
انظر , أعرف لماذا كوبر لايريد التكلم

477
00:21:55,788 --> 00:21:56,439
سيكره نفسه للأبد

478
00:21:56,439 --> 00:21:58,866
شارلوت صديقته المخلصة , ولايمكنها التحدث

479
00:21:58,866 --> 00:22:02,098
أنا سأفعلها , كوبر يمكنه ان يكون البطل
وأنا سأكون السيئة هنا

480
00:22:06,601 --> 00:22:07,298
حسناً

481
00:22:08,967 --> 00:22:11,369
ليس شيء قمت فيه

482
00:22:11,437 --> 00:22:13,671
انها الالتهاب الأكثر شيوعا 
في مرضى السكري

483
00:22:13,739 --> 00:22:15,673
انظري , نحن نقدر لكِ هذا

484
00:22:15,741 --> 00:22:19,143
أعرف , ان هذا يتجاوز اداء الواجب

485
00:22:19,211 --> 00:22:20,645
هل دكتور كوبر بخير؟

486
00:22:20,712 --> 00:22:23,648
هو بخير

487
00:22:23,715 --> 00:22:26,484
يجب ان تتناول المضاد الحيوي ثلاث مرات في اليوم

488
00:22:26,552 --> 00:22:29,854
من المهم ان تتناولة كلة,حسناً؟

489
00:22:41,633 --> 00:22:44,135
ابي؟

490
00:22:50,521 --> 00:22:51,269
كيف استطعتي أخراجي؟

491
00:22:51,941 --> 00:22:54,705
وجدوا فرانك وايفن , كنت معهم

492
00:22:54,705 --> 00:22:57,433
كوبر آسفه -
هل تتبعوك -

493
00:22:57,433 --> 00:22:58,544
لا , كنت حذره

494
00:22:58,544 --> 00:23:00,290
كوبر

495
00:23:00,526 --> 00:23:02,420
اذا لمسته أُقسم بالله

496
00:23:02,220 --> 00:23:03,403
ابتعد عنا

497
00:23:08,673 --> 00:23:09,269
شارلوت

498
00:23:10,157 --> 00:23:12,071
هل أخبرت اي أحد؟

499
00:23:12,071 --> 00:23:13,545
أديسون

500
00:23:15,646 --> 00:23:17,647
الوخز تسبب بأنسداد

501
00:23:17,715 --> 00:23:19,053
القناة الصفراء في كبدك

502
00:23:19,053 --> 00:23:21,112
الذي يحاول قوله

503
00:23:22,024 --> 00:23:24,468
للأسف الأجراء لم ينجح

504
00:23:25,672 --> 00:23:26,966
يجب ان نوقفه -
لا -

505
00:23:26,966 --> 00:23:29,369
لايمكننا فعل المزيد

506
00:23:29,369 --> 00:23:30,487
آسف

507
00:23:36,478 --> 00:23:37,694
اتخذنا قرار

508
00:23:39,415 --> 00:23:41,006
لايمكننا أن نغضب عليك

509
00:23:41,006 --> 00:23:44,037
أنا غاضبه

510
00:23:44,037 --> 00:23:46,944
أريد تحطيم الأشياء , أنا اشبة

511
00:23:51,439 --> 00:23:53,106
تقبلت السرطان

512
00:23:53,874 --> 00:23:55,122
وحتى أني تقبلت الموت

513
00:23:57,067 --> 00:23:57,528
. . . لكن

514
00:23:58,690 --> 00:24:03,126
. . . على الأقل يجب ان يتاح لنا وقت

515
00:24:03,194 --> 00:24:05,662
وقت لنكون عائلة

516
00:24:05,730 --> 00:24:09,766
حتى لو لمدة قليلة

517
00:24:09,834 --> 00:24:13,403
هناك خيار آخر

518
00:24:13,471 --> 00:24:15,171
ليس لك

519
00:24:15,239 --> 00:24:16,806
لكِ

520
00:24:16,874 --> 00:24:20,377
يمكننا توليد الطفل الآن

521
00:24:29,587 --> 00:24:30,993
اهلاً , هيذر

522
00:24:30,993 --> 00:24:32,106
مرحباً

523
00:24:32,106 --> 00:24:35,477
ديل ذهب لأصطحاب بيتسي من المدرسة

524
00:24:35,477 --> 00:24:36,762
وأنا عندي أجتماع

525
00:24:36,762 --> 00:24:41,598
جيد , جيد , أجتماع , هذا جيد

526
00:24:41,666 --> 00:24:45,769
هل هذا جزء من الأعتراض على الزواج

527
00:24:45,836 --> 00:24:47,404
الحضور لرؤيتي؟

528
00:24:47,471 --> 00:24:49,306
اذاً ديل أخبركِ عن هذا

529
00:24:49,373 --> 00:24:50,774
اجل , أخبرني

530
00:24:50,841 --> 00:24:53,209
لم يرغب بأخباري , لكن لامزيد من الأسرار

531
00:24:53,277 --> 00:24:56,580
هذا جزء من البرنامج العلاجي
لايمكنني التعايش بهذه الطريقة

532
00:24:56,647 --> 00:24:58,448
هذا جيد

533
00:24:58,516 --> 00:25:01,217
انظري , , , انا اتفهم

534
00:25:01,285 --> 00:25:04,988
أنا أول من سيخبرك ان هذا مخيف

535
00:25:05,056 --> 00:25:07,857
أعني , كلينا كنا قلقين اننا تسرعنا 

536
00:25:07,925 --> 00:25:10,093
أعرف , انه يجب ان أستحق ثقته

537
00:25:10,161 --> 00:25:12,429
لكن أنا أحبه

538
00:25:12,496 --> 00:25:13,930
وهو يحبني

539
00:25:13,998 --> 00:25:16,199
وبيتسي سعيده

540
00:25:16,267 --> 00:25:19,736
وهذا المهم , أليس كذلك؟

541
00:25:21,272 --> 00:25:23,306
حسناً , أنا لست متأكده من أن هذا المهم

542
00:25:23,374 --> 00:25:26,109
أعني , هي طفلة عائلتها تمزقت أمامها

543
00:25:26,177 --> 00:25:28,678
لذا بالطبع هي سعيده لرؤيتكم معا مرة أخرى

544
00:25:28,746 --> 00:25:31,147
ولكن لاتعتقدين اني آمنه

545
00:25:31,215 --> 00:25:34,084
أنا , أنا قلقة حيالكم جميعاً

546
00:25:34,151 --> 00:25:35,585
أنا خائفه ايضاً

547
00:25:35,653 --> 00:25:38,888
لايمر يوم دون أن أفكر بأن أنتشي

548
00:25:38,956 --> 00:25:42,425
لكن عندما كنت في مركز إعادة التأهيل
. . فكرت كثيراً حول

549
00:25:42,493 --> 00:25:44,961
عندما ولدت بيتسي

550
00:25:45,029 --> 00:25:49,366
وكنت نظيفه من المخدرات , وكنت سعيده
وكنا عائلة

551
00:25:49,433 --> 00:25:51,434
عندما أكون معها , ومع ديل

552
00:25:51,502 --> 00:25:53,169
أكون في أفضل حالاتي

553
00:25:53,170 --> 00:25:55,138
أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك

554
00:25:55,206 --> 00:25:57,907
أريد أن أفعل هذا.

555
00:25:57,975 --> 00:26:00,176
لأنهم 
أفضل جزء مني

556
00:26:04,248 --> 00:26:06,116
. . اسمعي , يجب أن أكون في أجتماعي لذا

557
00:26:06,183 --> 00:26:08,418
بالطبع , بالطبع , أنا

558
00:26:08,486 --> 00:26:10,887
آسفه لأزعاجكِ هيذر -

559
00:26:10,955 --> 00:26:13,123
حسناً , وداعاً

560
00:26:17,128 --> 00:26:19,195
ألم تفهمين ماكان يحدث؟

561
00:26:19,263 --> 00:26:22,132
ألم تفهمي أني قمت بأختيار ماأريد؟

562
00:26:22,199 --> 00:26:23,900
أنا أتفهم

563
00:26:23,968 --> 00:26:25,524
أنك أخترت أن تخرق العديد من القوانين

564
00:26:25,524 --> 00:26:27,091
وتضع نفسك وصديقتك

565
00:26:27,091 --> 00:26:29,213
وهذه العياده بأكملها للخطر

566
00:26:29,213 --> 00:26:30,483
وثقت بكِ أديسون

567
00:26:30,483 --> 00:26:33,588
لم اطلب منكِ المساعده -
لا , كنت تعانين هواجس أخلاقيه -

568
00:26:33,588 --> 00:26:35,715
ورأيتك تسقطين في الجانب الخاطئ

569
00:26:35,715 --> 00:26:38,393
سلمتي ايفن لزوج والدته الخطير

570
00:26:38,393 --> 00:26:40,907
هو مرتعب , وضعتية بين يدي الرجل
الذي يعتدي عليه

571
00:26:40,907 --> 00:26:43,128
أثق في المحكمة التي ستقرر هذا

572
00:26:43,128 --> 00:26:45,313
هذا ليس عملك أو عملي لنفعلة

573
00:26:45,313 --> 00:26:46,918
أوه , أنتِ لستِ بهذه السذاجة

574
00:26:46,918 --> 00:26:48,826
هم لن يثبتو عليه شيء , ووالده دخل السجن

575
00:26:48,826 --> 00:26:51,301
وسيرجع هذا الولد ليتعرض للضرب
وعيادتنا بخير

576
00:26:51,301 --> 00:26:53,404
أجل , نجن -
كوبر , يكفي -

577
00:26:53,404 --> 00:26:56,332
هل انت تأخذ جانبها , سام؟ -
انا لن اتخذ اي جانب -

578
00:26:56,332 --> 00:26:59,236
حسناً , أنا أتخذت جانب -
وأنا ايضاً , وسأفعلها ثانيه -

579
00:27:16,648 --> 00:27:19,411
أديسون -
نريدكِ أن تولّدي طفل مارغريت دولهوم -

580
00:27:19,411 --> 00:27:20,444
قبل ان يموت زوجها

581
00:27:20,444 --> 00:27:22,684
غابريال فايف , سمعت أشياء عظيمة عنك

582
00:27:22,684 --> 00:27:25,270
أديسون مونتغمري , مالذي حدث؟

583
00:27:25,270 --> 00:27:27,973
دكتور فايف جرب علاج تجريبي

584
00:27:27,973 --> 00:27:29,836
ولم ينجح , نيل ليس لديه الكثير من الوقت

585
00:27:29,836 --> 00:27:32,284
مارغريت بقى لها سته أسابيع لايمكنني
توليدها بعد

586
00:27:32,284 --> 00:27:33,911
الأطفال يولدون بعد34أسبوع طوال الوقت

587
00:27:33,911 --> 00:27:35,028
أفحصي سائل الطفل , وأفحصي رئتية

588
00:27:35,028 --> 00:27:36,133
اذا أكتمل نموها , اين المشكة؟

589
00:27:36,732 --> 00:27:39,770
المشكلة ، دكتور. فايف
هو أن الأجنة البشرية 

590
00:27:39,770 --> 00:27:42,424
يفترض ان تبقى أربعين أسبوع قبل ان نستلها خارجاً

591
00:27:42,424 --> 00:27:43,531
تستلينها؟

592
00:27:43,531 --> 00:27:45,560
تعرفين ماذا , أعتقد ان الرائع بأن يكون الشخص طبيب

593
00:27:45,560 --> 00:27:47,683
انه بأمكاننا جعل الأمور تحدث ,  متى مانريد

594
00:27:47,683 --> 00:27:52,550
اذاً , , انه مرح

595
00:27:52,550 --> 00:27:55,127
هل انت حقاً موافق على كلامه؟ -
لاأدري -

596
00:27:55,127 --> 00:27:56,545
نيل يريد رؤية ابنته

597
00:27:56,545 --> 00:27:58,871
مارغريت تريد أخبار طفلتها

598
00:27:58,871 --> 00:28:01,592
ان والدها حضنها ويحبها

599
00:28:01,660 --> 00:28:03,694
وتلك الطفله ستحتاج لمعرفة هذا

600
00:28:03,762 --> 00:28:06,110
وأعرف جميع الأسباب التي تمنعنا من توليد الطفل الآن

601
00:28:06,110 --> 00:28:11,135
لكن كنت أُفكر عندما فايلوت أُعتدي عليها

602
00:28:11,203 --> 00:28:13,971
وعندما لم أعرف أن كنت سأرى لوكاس

603
00:28:14,039 --> 00:28:16,774
لم أكن أعرف إن كنت سأرى ابني

604
00:28:16,842 --> 00:28:19,343
وأعرف

605
00:28:19,411 --> 00:28:22,680
اني عملت كل شيء لكي أراه

606
00:28:25,650 --> 00:28:26,717
بيسر

607
00:28:29,988 --> 00:28:31,355
السجن مقرف , سام

608
00:28:31,423 --> 00:28:34,592
مقرف , ولم يستحق شيء ممافعلته

609
00:28:34,659 --> 00:28:37,995
حسناً , كان سيكون أسوء من ذلك

610
00:28:39,965 --> 00:28:42,366
لم يكن بهذا السوء

611
00:28:42,434 --> 00:28:44,135
حسناً , هذا جيد

612
00:28:44,202 --> 00:28:45,603
أجل

613
00:28:45,670 --> 00:28:47,037
جيد

614
00:28:47,105 --> 00:28:48,506


615
00:28:48,573 --> 00:28:50,975
ألو

616
00:28:51,042 --> 00:28:52,576
ايفن؟

617
00:28:52,644 --> 00:28:55,513
أعرف ان ايفن قال اني طعنته ولكني لم أطعنه

618
00:28:55,580 --> 00:28:57,581
أقول لك أني لم أُوذيه

619
00:28:57,649 --> 00:28:59,353
تركتي ابنك لوحده مع المعتدي؟ -
لا -

620
00:28:59,761 --> 00:29:01,507
ابتعدي عن طريقي -
لن تلمس ابني -

621
00:29:01,507 --> 00:29:03,139
انا؟ انتِ تخافين مني؟ أخبرتكِ

622
00:29:03,139 --> 00:29:04,528
لم تصدقيني , لم تصدقي ايفن

623
00:29:04,528 --> 00:29:06,367
أنا فشلت , فشلت حسناً

624
00:29:06,367 --> 00:29:09,591
لكنك لن تلمسه

625
00:29:09,591 --> 00:29:13,153
سأتولى هذا , حسناً , أنا آسف
أنا دكتور سام بينت

626
00:29:13,153 --> 00:29:14,395
أتفهم مشاعرك الآن

627
00:29:14,395 --> 00:29:16,708
دعيني أدخل هناك وسأعطي

628
00:29:16,708 --> 00:29:18,371
ابنكِ العناية الطبية الكاملة التي يمكن ان يتلقاها

629
00:29:18,371 --> 00:29:22,386
حسناً؟ أرجوك دعيني أُعالج ابنك

630
00:29:22,386 --> 00:29:32,716
هل سيخرجون والدي من السجن؟

631
00:29:32,784 --> 00:29:35,819
لاأدري , لكن الآن أنا قلق بشأنك

632
00:29:35,887 --> 00:29:37,821
هل سأكون بخير؟

633
00:29:37,889 --> 00:29:39,156
بالطبع

634
00:29:40,458 --> 00:29:43,727
دكتور بينت؟

635
00:29:47,799 --> 00:29:50,501
أريد خيط نايلون حجم4ولقاح

636
00:29:50,569 --> 00:29:52,903
ومادة لخيط الجروح

637
00:29:55,173 --> 00:29:57,675
شيء واحد يزعجني , كان يمكنني ان أقول لكِ تراجعي

638
00:29:57,742 --> 00:29:59,082
لكن الذهاب لزوجتي ليس مسموح

639
00:29:59,082 --> 00:29:59,923
أتيت لرؤيتك

640
00:29:59,923 --> 00:30:03,013
حسناً , كان يجب أن ترحلي عندما لم تجديني -
أنا جداً آسفه اذا كنت أغضبتها -

641
00:30:02,367 --> 00:30:04,754
لا , أغضبتني أنا , حسناً , ربما أنا أخفيت الأمر عليكم

642
00:30:04,754 --> 00:30:06,307
ربما كان يجب أن أخبركم جميعاً

643
00:30:06,307 --> 00:30:07,927
عندما كنا نرى بعض , لكن لم أخبركم

644
00:30:07,927 --> 00:30:10,498
لكي أُحاول ان أعرف شعوري تجاه مافعلته دون تدخل -
الآن عرفت -

645
00:30:10,498 --> 00:30:11,568
الجميع أعطاكِ مساحة لنفسك

646
00:30:11,568 --> 00:30:12,808
عندما كنت تفكرين بما تريدينه

647
00:30:12,808 --> 00:30:14,939
ماعدا بيت,لم يتدخل أحد

648
00:30:14,939 --> 00:30:16,600
حيال قراراتك حول لوكاس

649
00:30:16,600 --> 00:30:18,530
قرارات بالمناسبة لم نوافق عليها

650
00:30:18,530 --> 00:30:21,684
تخليكِ عن طفلكِ , لكن تعرفين , نحن نحبكِ

651
00:30:21,684 --> 00:30:23,625
ونحترمكِ , ونعرف صعوبة هذا عليك

652
00:30:23,625 --> 00:30:25,202
وكنا نحاول ان نكون متعاونين معكِ

653
00:30:25,202 --> 00:30:27,131
لذا إن لم يعجبكِ مافعلته أنا , لابأس , حسناً؟

654
00:30:27,131 --> 00:30:29,895
لكن أحترمي قراري , اذا أحترمتي قرار كوبر حول

655
00:30:29,895 --> 00:30:32,193
ارتكابه جريمة ستعرض عملة كطبيب للخطر

656
00:30:32,193 --> 00:30:33,801
كنت أفكر بأنه ستقدريني

657
00:30:40,347 --> 00:30:41,261
هل تريديني أن أخبر كوبر؟

658
00:30:41,261 --> 00:30:42,218
أنا سأخبره

659
00:30:42,864 --> 00:30:44,520
أمهلني دقائق لأتحدث لأيفن

660
00:30:46,980 --> 00:30:48,561
الآن أنت قلت أن زوج والدتك فعل هذا بك

661
00:30:48,561 --> 00:30:51,093
لكن جروحك متساوية ايفن

662
00:30:51,093 --> 00:30:52,183
وسطحيه

663
00:30:52,183 --> 00:30:54,535
تسمى علامات انتباه

664
00:30:54,535 --> 00:30:56,601
محال انه فعل هذا بك

665
00:30:56,601 --> 00:30:59,007
انت فعلت هذا بنفسك

666
00:31:00,339 --> 00:31:01,454
لماذا تريد أن تؤذي نفسك؟

667
00:31:06,631 --> 00:31:07,573
إذا أستطعت أثبات

668
00:31:08,741 --> 00:31:11,181
ان تيد يؤذيني

669
00:31:11,249 --> 00:31:15,486
سيخرج ابي من السجن

670
00:31:15,553 --> 00:31:18,155
لايمكنكِ إخبار اي شخص

671
00:31:18,223 --> 00:31:19,923
أرجوك

672
00:31:19,991 --> 00:31:24,094
تريد أن تدخل تيد للسجن؟ لنجد دليل حقيقي

673
00:31:24,162 --> 00:31:27,531
أخبرني ماذا فعل لك , أخبرني كل شيء

674
00:31:27,599 --> 00:31:29,833
سنأخذ أشعة لك , ونجد أثبات

675
00:31:29,901 --> 00:31:33,771
سنضع ذلك الحقير في السجن

676
00:31:33,838 --> 00:31:37,441
يمكنك أخباري اي شيء

677
00:31:37,509 --> 00:31:38,976
لاأستطيع

678
00:31:39,044 --> 00:31:40,878
لماذا؟

679
00:31:40,945 --> 00:31:44,181
لم أقصد أن يحدث كل هذا

680
00:31:44,249 --> 00:31:46,550
فقط أردت ان يرحل تيد بعيداً

681
00:31:46,618 --> 00:31:49,186
لذا قلت لأمي ان تيد ضربني

682
00:31:49,254 --> 00:31:52,589
كانت كذبه واحده لأرجاع والدي لبعض

683
00:31:52,657 --> 00:31:56,460
ماعدا ان والدي صدقني وهي لا

684
00:31:56,528 --> 00:31:58,862
لذا هو أخذني بعيداً

685
00:31:58,930 --> 00:32:02,900
ومن لحظة بدأت أكذب فيها لم أستطع أن أتوقف

686
00:32:02,967 --> 00:32:06,203
لذا أستمريت بالكذب 

687
00:32:06,271 --> 00:32:08,639
لم أعرف ماذا سأفعل غير هذا

688
00:32:11,242 --> 00:32:14,411
لم أعرف ماذا سأفعل غير هذا

689
00:32:17,492 --> 00:32:19,160
هذا جيد مارغريت

690
00:32:19,227 --> 00:32:22,017
تدفعي مرة أخرى , بعد تعدادي لثلاثة

691
00:32:22,017 --> 00:32:27,395
واحد , أثنان , وثلاثه أدفعي , أدفعي

692
00:32:26,868 --> 00:32:29,557
حسناً , رائع

693
00:32:38,444 --> 00:32:40,679
هل هي بخير؟

694
00:32:43,816 --> 00:32:46,051
هي ممتازه

695
00:32:53,126 --> 00:32:56,228
ايفن بخير

696
00:32:56,295 --> 00:32:59,331
تبين ان جروحة سطحيه

697
00:32:59,399 --> 00:33:02,734
جروح متعمده

698
00:33:02,802 --> 00:33:04,403
هو زور فعل هذا كوبر

699
00:33:04,470 --> 00:33:06,438
ليخرج والده من السجن

700
00:33:06,506 --> 00:33:09,341
اتضح انه لم يكن هناك اي تعرض للأساءه

701
00:33:09,409 --> 00:33:11,276
كذب حول كل شيء

702
00:33:11,344 --> 00:33:12,744
لا

703
00:33:12,812 --> 00:33:15,180
لا , أعرف هذا الفتى لايمكن

704
00:33:16,549 --> 00:33:18,683
الملف لايثبت ذلك

705
00:33:18,751 --> 00:33:22,187
أعتقد اني أختلق هذا؟ لماذا سأفعل هذا؟

706
00:33:22,255 --> 00:33:24,723
أخبرتي أديسون , أنتِ أستطعتي ان تخفي
زواجك سراً

707
00:33:24,791 --> 00:33:26,992
يمكنكِ ان تخفي هذا عندما تكون حياة شخص

708
00:33:27,059 --> 00:33:29,394
تتوقف على هذا -
الناس يكذبون كوبر -

709
00:33:29,462 --> 00:33:30,861
أنا كذبت , أنت كذبت , هو كذب

710
00:33:30,861 --> 00:33:34,269
لا , هذا طفل طيب , هل , هل خوفتيه؟

711
00:33:34,269 --> 00:33:36,169
ايتها البائسة اللعينة , لذا أنتِ خوفتية؟

712
00:33:36,169 --> 00:33:37,935
. . . تحاولين أخذ مافعلتية أنتِ و و و

713
00:33:37,935 --> 00:33:40,603
فقط لأنكِ أنتِ كاذبة هذا لايعني ان الجميع كذابين

714
00:33:40,603 --> 00:33:43,183
أعرف انه كذب لأنه أخبرني انه كذب

715
00:33:43,183 --> 00:33:45,225
ويمكنك انت تطلق علي جميع الأسماء التي تريد

716
00:33:45,225 --> 00:33:46,219
لكن لن يغير الواقع

717
00:33:53,510 --> 00:33:57,293
ألتقيت شاب ووقعت في حبه وتزوجته

718
00:33:57,293 --> 00:33:59,635
وانتهى زواجنا بشكل سيء , ولا أُحب ان اتذكر ذلك

719
00:33:59,635 --> 00:34:04,429
كنت مختلفة ذلك الحين , والآن أنا برفقتك

720
00:34:04,497 --> 00:34:06,398
وهناك أشياء يمكنني قولها لك

721
00:34:06,466 --> 00:34:08,800
أخبرك بها لتسهيل الأمور لك

722
00:34:08,868 --> 00:34:12,637
لكن, , , لاأريد تذكرها

723
00:34:12,705 --> 00:34:15,540
لهذا السبب لاأريد التكلم عنها

724
00:34:17,677 --> 00:34:19,377
كنا سنتزوج

725
00:34:19,445 --> 00:34:21,346
وقلتِ لي خطاب كبير

726
00:34:21,414 --> 00:34:24,249
حول الزواج الكبير , وعنكِ في السابق

727
00:34:24,317 --> 00:34:26,985
وماذا كنتِ تريدين , و, وكيف سيكون صعب عليك

728
00:34:27,053 --> 00:34:28,954
ان تمشي في الممر بدون والدك

729
00:34:29,021 --> 00:34:30,822
لذا إما انك مشيتي في ذلك الممر

730
00:34:30,890 --> 00:34:32,290
بدون والدك

731
00:34:32,358 --> 00:34:35,227
أو بالفعل أحتفلتي بالزفاف الأبيض الكبير معه

732
00:34:35,294 --> 00:34:38,396
كذبتي , شارلوت

733
00:34:38,464 --> 00:34:40,398
كذبتي

734
00:35:46,799 --> 00:35:48,633
مرحباً

735
00:35:48,701 --> 00:35:51,102
سمعت ان والد ايفن سيخرج من السجن

736
00:35:51,170 --> 00:35:54,105
لين أسقطت الدعوة

737
00:35:54,173 --> 00:35:57,008
هو طفل أديسون , وعملي هو ان اصدقه

738
00:35:57,076 --> 00:35:59,244
هذا ماأفعله,أصدق الناس

739
00:35:59,312 --> 00:36:03,048
على الأقل , , , أصدق

740
00:36:05,651 --> 00:36:08,119
أتمنى لو أني, , ,أثق

741
00:36:08,187 --> 00:36:13,692
لكن,,,تألمت في الكثير من المرات

742
00:36:13,759 --> 00:36:16,761
ولهذا لم تصدقيني؟

743
00:36:16,829 --> 00:36:18,863
لاأعرف,,,ربما

744
00:36:18,931 --> 00:36:20,899
حسناً,كنت سأفعلها مرة أخرى

745
00:36:20,967 --> 00:36:24,436
لأنك تحمي الناس الذين تحبهم

746
00:36:24,503 --> 00:36:28,340
أجل,وربما تظنين اننا نفعل الشيء ذاته

747
00:36:28,407 --> 00:36:30,342
لكن أنتِ مخطئة

748
00:36:30,409 --> 00:36:32,811
حتى لوكذبت عليك

749
00:36:32,878 --> 00:36:36,448
حتى لو كان ايفن كذب علي, أنتِ مخطئة

750
00:36:36,515 --> 00:36:39,351
لاتعرفين ماهو الأفضل دائماً

751
00:36:56,235 --> 00:36:58,136
فكرت بأنك تريدين ان تعرفي

752
00:36:58,204 --> 00:37:02,040
نيل دالهوم قابل طفلته -
أعرف -

753
00:37:02,108 --> 00:37:04,342
أتشعر بالراحة لذلك؟ -
ألستِ كذلك؟ -

754
00:37:04,410 --> 00:37:06,277
انا سعيده من أجلهم

755
00:37:06,345 --> 00:37:07,879
أعتقد ان أنت سعيد

756
00:37:07,947 --> 00:37:11,016
لأنك أردت عمل الإجراء وفزت

757
00:37:11,083 --> 00:37:11,881
ضع علامة صح للعلم

758
00:37:11,881 --> 00:37:13,541
مالذي يهم؟ أنجزت مهمتي ,أليس كذلك؟

759
00:37:13,541 --> 00:37:15,868
انت تخاطر , وتضغط على الناس

760
00:37:15,868 --> 00:37:18,585
غير انك لن تدفع الثمن عندما تفشل

761
00:37:18,585 --> 00:37:21,446
بالطبع اتحمل
الفشل خسرني كل شيء

762
00:37:21,446 --> 00:37:23,466
خسر مرضاي كل شيء

763
00:37:23,466 --> 00:37:26,016
وماثمن مافعلتة بنيل عندما وضعته ليخاطر بهذا؟

764
00:37:26,016 --> 00:37:28,118
أجل , رجل يحتضر , كان سيموت بكل الأحوال

765
00:37:28,118 --> 00:37:31,553
لكن لو نجحت التجربة الكثير من الناس سيعيشون

766
00:37:31,553 --> 00:37:34,272
هنالك فرصة,مماتعلمت

767
00:37:34,340 --> 00:37:36,399
وكل مرضاي يهموني

768
00:37:36,399 --> 00:37:39,755
ماذا؟

769
00:37:40,455 --> 00:37:41,229
لاشيء

770
00:37:42,717 --> 00:37:44,752
فقط لم أكن أعرف عندما أتطلع أليك

771
00:37:44,752 --> 00:37:47,814
انك تهتم

772
00:37:50,523 --> 00:37:52,657
آسف ليس بسهولة أُكون صداقة

773
00:37:54,694 --> 00:37:56,194
انا ايضاً

774
00:38:06,572 --> 00:38:08,540
هذه نبته تهنئة

775
00:38:08,607 --> 00:38:12,143
وأعتذار

776
00:38:12,211 --> 00:38:14,446
نبته تهنئة واعتذار

777
00:38:14,513 --> 00:38:16,347
انا جداً آسفه ديل

778
00:38:16,415 --> 00:38:19,617
لم يكن علي ان اتحدث لهيذر

779
00:38:19,685 --> 00:38:21,953
لكن , , لكن انا سعيده لأني تحدثت معها

780
00:38:22,021 --> 00:38:23,555
تبدو جيده

781
00:38:23,622 --> 00:38:25,790
انها تفعل مابوسعها من أجل بيتسي

782
00:38:27,760 --> 00:38:30,628
فعلت شيء مذهل من أجل أبنتك

783
00:38:30,696 --> 00:38:33,598
تعرفين,انا أُحب أبنتي فايلوت

784
00:38:33,666 --> 00:38:36,701
لكن رجوعي لهيذر لم يكن بسببها

785
00:38:36,769 --> 00:38:38,603
أنا أُحب هيذر

786
00:38:38,671 --> 00:38:41,039
وقعنا في حب ببعضنا من جديد

787
00:38:41,107 --> 00:38:42,117
انت فعلاً سعيد؟

788
00:38:42,117 --> 00:38:45,543
نعم,أنا كذلك

789
00:38:45,611 --> 00:38:47,746
حسناً

790
00:38:49,448 --> 00:38:51,483
تستحق السعاده

791
00:38:53,385 --> 00:38:55,887
فايلوت

792
00:38:55,955 --> 00:38:57,989
وانتِ ايضاً

793
00:39:08,033 --> 00:39:09,400
ايمكن ان ادخل؟

794
00:39:18,611 --> 00:39:21,513
دائماً تختار الغرفة الأفضل

795
00:39:21,580 --> 00:39:24,382
انا من عائلة مونتغمري

796
00:39:25,951 --> 00:39:27,285
. . . اتريدين ان

797
00:39:27,353 --> 00:39:29,254
لا

798
00:39:29,321 --> 00:39:30,989
أجل

799
00:39:50,543 --> 00:39:52,977
كنت اتذكر عندما كنت آخذكِ

800
00:39:53,045 --> 00:39:54,913
على القارب عندما كنتِ صغيره

801
00:39:54,980 --> 00:39:56,514
فقط أنتِ وأنا

802
00:39:56,582 --> 00:39:58,683
وعلمتكِ كيف تبحرين

803
00:39:58,751 --> 00:40:01,352
كنا نبحر معاً

804
00:40:01,420 --> 00:40:04,556
تلك كانت أفضل أوقاتنا

805
00:40:07,493 --> 00:40:09,460
أجل

806
00:40:09,528 --> 00:40:11,196
كانت

807
00:40:11,263 --> 00:40:13,798
أُريد المزيد من الأوقات الجميلة

808
00:40:13,866 --> 00:40:16,234
فقط أنتِ وأنا

809
00:40:20,739 --> 00:40:22,807
أنت لست عائلتي

810
00:40:24,844 --> 00:40:26,744
عندي عائلة

811
00:40:26,812 --> 00:40:29,814
يأتون للعمل معي كل يوم

812
00:40:29,882 --> 00:40:31,950
ونحن نهتم ببعضنا البعض

813
00:40:32,017 --> 00:40:34,719
نحن نحرص على بعضنا البعض

814
00:40:34,787 --> 00:40:37,655
وعندما نكذب من أجل بعض

815
00:40:37,723 --> 00:40:40,124
تكون لسبب ,لسبب جيد

816
00:40:40,192 --> 00:40:43,628
لأنقاذ حياة

817
00:40:43,696 --> 00:40:46,297
انهم عائلتي

818
00:40:46,365 --> 00:40:47,799
ليس أنت

819
00:40:47,867 --> 00:40:50,802
. . آسفه,لكن

820
00:40:50,870 --> 00:40:52,770
ليس أنت

821
00:40:55,307 --> 00:40:57,208
لكن أتيت لهنا

822
00:40:58,978 --> 00:41:00,745
لن أُسامحك

823
00:41:02,314 --> 00:41:03,715
لكنكِ هنا

824
00:41:06,986 --> 00:41:09,587
بالفعل

825
00:41:09,655 --> 00:41:10,884
أنا هنا

826
00:41:12,057 --> 00:41:15,405
ترجمة الفيلسوفه

827
00:41:15,505 --> 00:41:18,594
ترجمة الفيلسوفه

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

