1
00:00:00,100 --> 00:00:05,900
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

1
00:00:07,273 --> 00:00:09,429
في الخامس عشر من مارس 2010

2
00:00:09,464 --> 00:00:10,871
سيتم إغتيالك

3
00:00:10,906 --> 00:00:12,308
ملخصكِ .. هل ذكر من سيقتلني ؟

4
00:00:12,343 --> 00:00:13,778
يجب أن أنهي هذه المكالمة الان

5
00:00:13,813 --> 00:00:15,249
إبنتي على قيد الحياه -
مرحباً , أبي -

6
00:00:15,250 --> 00:00:16,826
.. لقد رأت شيئاً لم يكن ينبغي أن تراه

7
00:00:16,861 --> 00:00:18,409
(و تورطت في مشاكل مع الـ(جيريكو

8
00:00:18,444 --> 00:00:20,847
في اللحظة التي يعلم فيها الـ(جيريكو) أنني على قيد الحياه

9
00:00:20,848 --> 00:00:22,468
سيجدونني , وسيقتلونني

10
00:00:22,503 --> 00:00:25,256
"وكالة الأمن القومي أرسلت أخيراً عرضاً جديداً لصورة "المشتبه به صفر

11
00:00:25,291 --> 00:00:27,322
ما ذلك الذي على يده ؟ -
يبدو كالخاتم -

12
00:00:27,357 --> 00:00:29,653
كنت أفكر في الإنتحار هذا الصباح

13
00:00:29,688 --> 00:00:30,461
يا إلهي

14
00:00:30,496 --> 00:00:32,379
كل شيء تغير بالنسبة لي الان

15
00:00:32,464 --> 00:00:34,467
من المرأه ؟ -
لقد كانت في رؤيتي -

16
00:00:34,502 --> 00:00:36,689
في ومضتي المستقبليه .. رأيت هذا الرمز

17
00:00:36,724 --> 00:00:37,692
إنه حرف ياباني

18
00:00:37,727 --> 00:00:39,857
ماذا يعني ؟ -
"آمن" -

18
00:00:40,727 --> 00:00:43,857
"قبل الإغمائة بأربع اسابيع"

19
00:00:43,843 --> 00:00:45,066
انظر هناك

20
00:00:45,778 --> 00:00:46,923
.. هناك

21
00:00:50,686 --> 00:00:51,583
و هناك

22
00:00:51,617 --> 00:00:53,148
إنه ينتقل

23
00:00:53,519 --> 00:00:54,222
إلى الكبد

24
00:00:55,626 --> 00:00:57,391
ولا أثر له في الرئة أو العظام ؟

25
00:00:57,489 --> 00:00:58,315
لا

26
00:00:59,391 --> 00:01:02,028
انظر , لقد أمِلنا أن هذا العلاج سيوقف النمو

27
00:01:02,161 --> 00:01:04,054
و لم يكن له أي تأثير

28
00:01:05,178 --> 00:01:07,025
ماذا عن العلاج بالهرمونات ؟

29
00:01:08,393 --> 00:01:09,698
برايس) , أنت في المرحلة الرابعه)
<المرحلة الرابعة من السرطان>

30
00:01:10,458 --> 00:01:12,817
لن يفيد ذلك في شيء سوى إعطائك الشعور بالقذاره

31
00:01:14,486 --> 00:01:15,581
.. أنا

32
00:01:16,141 --> 00:01:17,780
أشعر بتحسن الان

33
00:01:18,077 --> 00:01:20,137
ليس هذا وضعاً نموذجياً لهذا النوع من السرطان

34
00:01:22,566 --> 00:01:24,302
(سأكون صريحاً معك يا (برايس

35
00:01:25,184 --> 00:01:26,978
الخيارات تنفذ منا

36
00:01:27,831 --> 00:01:29,309
يمكننا أن نجرب جولة أخرى من العلاج الكيماوي

37
00:01:29,788 --> 00:01:31,723
.. لديّ مرضى في هذه المرحله

38
00:01:31,757 --> 00:01:33,425
تم إدخالهم في الأبحاث الطبيه

39
00:01:35,729 --> 00:01:36,962
كم من الوقت لدي ؟

40
00:01:45,539 --> 00:01:46,622
! بربّك

41
00:02:13,966 --> 00:02:15,078
! أنت

42
00:02:18,838 --> 00:02:20,259
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل ؟

43
00:02:22,303 --> 00:02:23,794
ألم تبصرني خلفك ؟

44
00:02:25,718 --> 00:02:26,733
مرحباً ؟

45
00:02:28,047 --> 00:02:29,239
مرحباً ؟

46
00:02:29,274 --> 00:02:30,404
يا صاح , أنا أتحدث إليك

47
00:02:32,318 --> 00:02:33,429
ماذا تفعل ؟

48
00:02:36,071 --> 00:02:36,924
! أنت

49
00:02:40,363 --> 00:02:42,475
! بربّك
! لا ,لا ,لا ,لا ,لا

50
00:02:42,510 --> 00:02:45,263
! حسناً , بربّك
هل أنت مجنون ؟

51
00:02:45,297 --> 00:02:49,026
! لقد أوضحت مقصدك
!هذه (تي بيرد) كرزيّه من عام 63

52
00:02:49,935 --> 00:02:53,921
نعم , نعم ,نعم , أريد أن أبلغ عن حادث اصطدام و هرب

53
00:02:53,956 --> 00:02:55,370
! لا يزال يصدمني

54
00:02:55,643 --> 00:02:56,807
! لقد اوضحت مقصدك

55
00:02:58,463 --> 00:03:00,050
صحيح , حسناً , حسناً

56
00:03:00,425 --> 00:03:01,077
لا بأس

57
00:03:05,384 --> 00:03:07,040
أنت ميت جداً يا رجل

58
00:03:07,771 --> 00:03:08,790
أتسمعني ؟

59
00:03:09,154 --> 00:03:10,407
! أنت ميت

60
00:03:11,580 --> 00:03:14,404
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة التاسعه
بعنوان
"آمن"

60
00:03:18,580 --> 00:03:23,000
<FONT COLOR="#92C7C7">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

60
00:03:19,580 --> 00:03:21,700
(طوكيو)

60
00:03:15,580 --> 00:03:18,400
"قبل الإغمائة بأسبوعين"

61
00:03:42,142 --> 00:03:43,164
سيده (اراهيدا كيكو) ؟

61
00:03:43,200 --> 00:03:44,164
نعم ؟

61
00:03:44,200 --> 00:03:46,164
اسرعي , انهم ينتظرونكِ

61
00:03:46,800 --> 00:03:47,500
آسفه

61
00:03:56,800 --> 00:03:59,500
بدايتي كانت بصناعة يد آليه و أنا مراهقةٌ في منزل والديّ

61
00:04:00,400 --> 00:04:04,100
بالكاد تمكنت من تشغيل القطع الآليه
لكنها كانت بدايه

61
00:04:04,600 --> 00:04:06,600
أصبحت متيّمة بذلك

61
00:04:09,000 --> 00:04:12,600
(حصلت على شهادتي الأولى كمهندسةٍ ميكانيكيةٍ في جامعة (طوكيو

61
00:04:13,000 --> 00:04:17,900
ثم على درجة الماجستير في هندسة الطب البيولوجي و علم تصميم الإنسان الآلي

61
00:04:21,700 --> 00:04:24,600
من هم قدوتكِ ؟

61
00:04:25,100 --> 00:04:26,800
الأشخاص المعتادون

61
00:04:27,100 --> 00:04:28,000
(ماري كوري)

61
00:04:28,100 --> 00:04:29,300
(جاين قودول)

61
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
(جيمي هيندريكس)

61
00:04:38,300 --> 00:04:40,600
أنا أعزف على الغيتار , انه إحدى هواياتي

61
00:04:42,100 --> 00:04:44,800
(بالإضافة إلى رقصة الـ(سالسا

61
00:04:50,200 --> 00:04:51,900
(لقد كنت الأولى على صفي في جامعة (طوكيو

61
00:04:52,500 --> 00:04:55,900
(ناكاهارا" هي أفضل شركة روبوتات في (اليابان"

61
00:04:57,900 --> 00:05:01,800
أظن أنني سأتلائم هنا بشكلٍ ممتاز

62
00:05:06,053 --> 00:05:07,994
د.(فارلي) , انها ترشح بشكلٍ مفرط جداً

63
00:05:08,029 --> 00:05:10,942
كم كان تعداد صفائحها و الـ"هميوغلوبين" و التخثر قبل العمليه ؟

64
00:05:10,976 --> 00:05:14,737
.. أنا آسف
.. صفائحها كانت

65
00:05:16,548 --> 00:05:16,955


66
00:05:16,996 --> 00:05:19,650
الصفائح 80,000
الهيموغلوبين 10,5

67
00:05:19,685 --> 00:05:22,848
يبدو كتليّفٍ كبديٍ بالنسبة لي -
هل هي سكّيرة يا د.(فارلي) ؟ -

68
00:05:23,480 --> 00:05:25,850
.. آسف

69
00:05:25,885 --> 00:05:27,017
(بربّك يا (برايس

70
00:05:27,106 --> 00:05:29,155
"مانيش) , سأحتاج إلى بعض من "البلازما المجمدة النقيه)

71
00:05:29,156 --> 00:05:31,252
و وحدتان من خلايا الدم الحمراء المكدسه

72
00:05:31,287 --> 00:05:32,262
بأسرع ما يمكنك

73
00:05:32,965 --> 00:05:36,057
انها ترشح من أي قطعٍ نحدثه
"أرسلوا لوح "تخثر الأوعيه

74
00:05:36,058 --> 00:05:38,509
و .. علقوا "كيس موز" به غرامين من المغنيسيوم
<كيس الموز : كيس يحتوي على المحاليل الوريديه>

75
00:05:50,682 --> 00:05:52,188
د.(بينفورد) , أنا آسف

76
00:05:58,583 --> 00:06:00,188
.. أظن أنه عليك أن تفكر بجديّه

77
00:06:00,223 --> 00:06:02,508
إن كنت ملتزماً حقاً بهذه المهنة أم لا

78
00:06:32,237 --> 00:06:33,069



78
00:06:41,350 --> 00:06:43,900
! مبـــــــــــــــــــروك

78
00:06:46,800 --> 00:06:48,500
أمي , لقد أخبرتكِ ألا تخبري أحداً

78
00:06:48,700 --> 00:06:51,500
! بالطبع سنحتفل بهذا
! لقد حصلتِ على وظيفه

78
00:06:52,000 --> 00:06:53,600
وليست أي وظيفه , لكن وظيفة محترمه
في شركةٍ محترمةٍ جداً

78
00:06:53,700 --> 00:06:55,600
و في ظل هذا الإقتصاد

78
00:06:56,300 --> 00:06:58,900
أمي أخبرت الجميع في صالونها

78
00:06:59,500 --> 00:07:01,200
ادخلي , تناولي بعض الجعّه

78
00:07:01,600 --> 00:07:03,200
و انظري من هناك

78
00:07:04,000 --> 00:07:05,500
! (السيد (ايتو) و السيد (شيمادا

78
00:07:11,900 --> 00:07:13,100
ماذا تفعلين ؟

78
00:07:14,300 --> 00:07:17,100
ماذا ؟ انهما شابان لطيفان

78
00:07:17,700 --> 00:07:21,200
ولن يضر أحدهما أن يرى مدى نجاحكِ

78
00:07:21,500 --> 00:07:23,200
! أنا في "ناكاهارا" منذ يومين

78
00:07:23,400 --> 00:07:25,200
كيكو) , ألستِ سعيده ؟)

78
00:07:25,400 --> 00:07:27,200
عملكِ الشاق أبدى ثماره

78
00:07:27,500 --> 00:07:29,200
لن تضطري أبداً للعمل في المطعم

78
00:07:30,700 --> 00:07:32,000
أنا سعيدة جداً من أجلكِ

79
00:07:34,703 --> 00:07:35,851
لا أعلم إلى أين أنتمي

80
00:07:36,054 --> 00:07:37,670
لست طبيباً جيداً جداً

81
00:07:38,877 --> 00:07:40,545
و لم أكن كذلك أبداً , في الواقع

82
00:07:40,792 --> 00:07:42,140
لم يكن ذلك ما أردته ؟

82
00:07:43,300 --> 00:07:46,400
يوم الإغمائـــــــــــــــــــــــه

83
00:07:43,892 --> 00:07:45,369
لا أعلم ماذا أريد

84
00:07:45,404 --> 00:07:46,122


85
00:07:47,477 --> 00:07:50,192
.. لقد .. فعلتها وحسب

86
00:07:53,205 --> 00:07:55,933
و الان أنا هنا

87
00:07:57,408 --> 00:07:59,010
.. هل أخبرت عائلتك

88
00:07:59,044 --> 00:08:01,242
و زملائك عن مرضك ؟

89
00:08:01,854 --> 00:08:04,039
(مرت عائلتي بما يكفيها يا د.(فليمينغ

90
00:08:04,920 --> 00:08:08,234
.. مع دنو أبي من الموت بسرطان الرئة طيلة ثلاث سنوات

91
00:08:09,679 --> 00:08:10,922
كان ذلك كابوساً

92
00:08:10,956 --> 00:08:12,707
ماذا عن زملائك ؟

93
00:08:12,708 --> 00:08:14,222
بالتأكيد سيتفهمون الوضع

94
00:08:14,493 --> 00:08:15,479
لا أريد شفقتهم

95
00:08:15,480 --> 00:08:20,712
الشفقه ؟ (برايس) , أنت تحتاج الدعم حالاً

96
00:08:20,747 --> 00:08:22,519
هذا ما سيجعلك تتخطى هذا الأمر

97
00:08:22,554 --> 00:08:24,227
لا شيء سيجعلني أتخطى هذا الأمر

98
00:08:25,532 --> 00:08:27,658
تشخيصي نهائي

99
00:08:27,973 --> 00:08:30,611
أنت لا تعلم ما يحمله المستقبل

100
00:08:31,198 --> 00:08:32,573
في الواقع لا أحد منا يعلم

101
00:08:32,811 --> 00:08:35,846
(مهمتك هي الإعتناء بنفسك يا (برايس

102
00:08:35,881 --> 00:08:38,885
و أن تحاول الحصول على أفضل حياة ممكنةٍ طالما بإمكانك ذلك

103
00:08:40,813 --> 00:08:43,001
عش كل يومٍ بفعلِ ما ترى أنه صواب

104
00:09:09,051 --> 00:09:09,971


104
00:09:53,300 --> 00:09:54,400
شاي من فضلكِ

104
00:09:54,600 --> 00:09:55,800
أتريد شيئاً لتأكله ؟

105
00:10:12,934 --> 00:10:14,409
أنتِ هنا حقاً

105
00:10:18,934 --> 00:10:21,409
اجلسي معي رجاءً

105
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
أيمكنني ؟

105
00:10:50,700 --> 00:10:51,800
"آمن"

106
00:11:29,500 --> 00:11:31,600
الحــــــــــاضــــــــــــــــــــــــــــــر

106
00:11:31,836 --> 00:11:34,997
"سررت بلقائك .. "هاجيميماشتي

107
00:11:35,273 --> 00:11:36,646
هاجيميماشتي

108
00:11:36,729 --> 00:11:41,396
"أرجوك تحدث ببطء .. "يوكوري هامشيتي كودوساي

109
00:11:41,431 --> 00:11:44,190
يوكوري هامشيتي كودوساي

110
00:11:44,215 --> 00:11:47,497
"ما إسمك ؟ .. "او ناماي وا نان ديسكا؟

111
00:11:47,752 --> 00:11:51,115
او ناماي وا نان .. ديسكا؟

112
00:11:51,585 --> 00:11:54,205
"أحبك .. "سوكي ديسو

113
00:11:54,859 --> 00:11:56,494
.. سوكي ديسو .. سوكي

114
00:11:56,529 --> 00:11:58,689
"اجلس أرجوك .. "أوكاكيكوديساي

115
00:12:00,980 --> 00:12:02,899
كيف تشعر اليوم ؟

116
00:12:03,655 --> 00:12:05,808
"غوكيغان ايغاكا ديسكا ؟"

117
00:12:07,305 --> 00:12:09,284
.. أتمنى أن تكون بخير

118
00:12:14,804 --> 00:12:17,212
أيمكنك أن تدلني على الإتجاهات ؟

119
00:12:22,746 --> 00:12:24,074
أنا ضائع

120
00:12:25,160 --> 00:12:27,448
"ميتشي ني مايوتا ايماسو"

121
00:12:28,749 --> 00:12:30,203
من أنت ؟

122
00:12:31,050 --> 00:12:32,983
"أناتاوا دار ديسكا ؟"

123
00:12:33,798 --> 00:12:35,681
ماذا تريد ؟

124
00:12:36,534 --> 00:12:38,713
"نانيو اوموتومي ديسكا؟"

125
00:12:53,612 --> 00:12:54,067
نعم ؟

126
00:12:54,068 --> 00:12:55,595
مرحباً , كيف حال (ترايسي) ؟

127
00:12:56,599 --> 00:12:59,470
.. إنها
إنها منغلقة جداً

128
00:12:59,924 --> 00:13:02,020
خائفة من أن يأتي الـ(جيريكو) و يجدونها

129
00:13:02,021 --> 00:13:05,814
حسناً , لقد كنت أحقق في ذلك الأمر لأجلك

130
00:13:06,631 --> 00:13:07,288
حقاً ؟

131
00:13:07,899 --> 00:13:08,919
نعم

132
00:13:09,734 --> 00:13:12,212
لسوء الحظ , المتعاقدون العسكريون الخصوصيون

133
00:13:12,247 --> 00:13:15,973
.. مثل (جيريكو) و (بلاك واتر) إختراقهم أصعب من

134
00:13:16,007 --> 00:13:17,060
(إختراق حصن (نوكس
<مقر جيش الولايات المتحده>

135
00:13:18,042 --> 00:13:19,161
هذا ما كنت خائفاً منه

136
00:13:19,183 --> 00:13:22,388
(نعم , لكن هؤلاء الجنود اللذين مقرهم في (سانتا مونيكا

137
00:13:22,423 --> 00:13:24,029
مباشرةً في باحتنا الخلفيه

138
00:13:24,844 --> 00:13:25,626
.. يعملون على

139
00:13:25,627 --> 00:13:28,138
قاعدة (بورو) للسلام الدولي

140
00:13:28,920 --> 00:13:30,619
تبدو كمجموعة خبراء أبحاث

141
00:13:32,857 --> 00:13:34,513
مجموعة خبراء أبحاث ؟ -
نعم -

142
00:13:34,592 --> 00:13:36,238
سيتطلب الأمر تصريحاً أمنياً أعلى

143
00:13:36,273 --> 00:13:37,118
من الذي أملكه في هذه النقطه

144
00:13:37,189 --> 00:13:38,563
لأتجاوز هذا الحد

145
00:13:38,598 --> 00:13:39,272
انتظر لحظه

146
00:13:39,555 --> 00:13:40,540
(يا (ليفي

147
00:13:40,669 --> 00:13:42,632
هاتفكِ يرن -
عزيزي , ايمكنك أن تجيب عليه ؟ -

148
00:13:42,633 --> 00:13:45,865
يجب أن أنهي المكالمه , سأضع المزيد من قرون الإستشعار , حسناً ؟
<أي الجواسيس>

149
00:13:45,900 --> 00:13:46,436
نعم

149
00:13:51,900 --> 00:13:54,300
"مارك) كان يشرب في ومضته المستقبليه)"

150
00:13:55,078 --> 00:13:56,405
من المتصل ؟

151
00:14:01,786 --> 00:14:02,650
من كان المتصل ؟

152
00:14:03,221 --> 00:14:04,308
ما هذا ؟

153
00:14:08,496 --> 00:14:09,882
إنها الرسالة الغريبة التي تلقيتها

154
00:14:10,682 --> 00:14:12,511
من .. من أرسلها ؟

155
00:14:13,264 --> 00:14:14,337
ليست لديّ أدنى فكره

156
00:14:15,400 --> 00:14:20,050
..لقد قررتِ
أنكِ لن تذكريها ؟

157
00:14:20,204 --> 00:14:21,953
لقد أخبرتني فعلاً عن موضوع الشرب

158
00:14:21,954 --> 00:14:23,518
قبل أن تسنح لي الفرصة لأطلعك على هذا

159
00:14:23,579 --> 00:14:25,085
.. بما أننا تحدثنا بخصوصه

160
00:14:25,316 --> 00:14:27,151
الأمر المتعلق بالهاتف لم يبدُ أمراً مهماً

161
00:14:28,232 --> 00:14:29,315
يجب أن أرتدي ملابسي

162
00:14:38,356 --> 00:14:39,117
(مرحباً (برايس

163
00:14:40,191 --> 00:14:42,177
عمل جيد مع صاحب التوتر التنفسي الصدري

164
00:14:42,260 --> 00:14:43,112
شكراً

165
00:14:45,697 --> 00:14:46,285
أنت بخير ؟

166
00:14:46,898 --> 00:14:47,789
نعم , نعم

167
00:14:49,300 --> 00:14:50,438
تبدو مريضاً

168
00:14:50,483 --> 00:14:51,566
أنا .. أنا بخير

169
00:14:51,567 --> 00:14:52,217
تعال هنا

170
00:14:52,584 --> 00:14:54,903
أنا .. بأحسن حال

171
00:14:55,740 --> 00:14:58,003
لست محموماً , لكنك شاحبٌ حقاً

172
00:14:58,176 --> 00:15:00,122
اذهب إلى منزلك , سأجعل (سينثيا) تحل محلك في نوبتك

173
00:15:00,192 --> 00:15:01,628
سأكون بخير 
أحتاج إلى دقيقةٍ فقط

174
00:15:02,680 --> 00:15:04,260
برايس) , تمهل تمهل , تعال هنا)

175
00:15:05,704 --> 00:15:06,616
اجلس

176
00:15:07,854 --> 00:15:09,019
.. أنا فقط -
تبدو بحالٍ مزريه -

177
00:15:09,054 --> 00:15:10,463
.. أنا متعبٌ و حسب , أنا

178
00:15:11,756 --> 00:15:13,690
.. غرافيا) تقول أنك كدت تفقد وعيك)

179
00:15:13,725 --> 00:15:15,449
خلال محاضرة الطب الأسبوع الفائت

180
00:15:15,593 --> 00:15:16,579
أتريد أن تخبرني ما الذي يحدث ؟

181
00:15:16,671 --> 00:15:17,300
إنه لاشيء

182
00:15:21,532 --> 00:15:23,361
لا .. لانحتاج لذلك

183
00:15:23,396 --> 00:15:23,942
اقترب

184
00:15:28,406 --> 00:15:29,760
لمَ لديك أنبوبٌ وريديّ ؟

185
00:15:31,449 --> 00:15:32,370


186
00:15:33,411 --> 00:15:34,990
إنه للعلاج الكيماوي

187
00:15:37,056 --> 00:15:37,974
كيماوي ؟

188
00:15:41,219 --> 00:15:42,783
.. أنا مصاب بـ

189
00:15:43,454 --> 00:15:45,406
سرطان الخلايا الكلويه

190
00:15:47,158 --> 00:15:48,155
المرحلة الرابعه

191
00:15:52,695 --> 00:15:54,177
منذ متى و أنت تعلم ؟

192
00:15:54,981 --> 00:15:56,057
حوالي سنه

193
00:15:58,636 --> 00:16:00,991
استخرجت كليتي قبل أن أبدأ بالعمل هنا

194
00:16:04,445 --> 00:16:06,504
.. لهذا حاولت قتل نفسك في ذلك الـ

195
00:16:06,539 --> 00:16:07,588
(برايس)

196
00:16:10,949 --> 00:16:12,284
لقد كنت خائفاً

197
00:16:12,817 --> 00:16:16,116
لم أظن أنني أستطيع أن أواجه مشارف الموت

198
00:16:16,721 --> 00:16:19,849
لم أشأ أن أقلق عائلتي بخصوص ذلك

199
00:16:23,702 --> 00:16:26,849
لا أستطيع أن أصدق أنك كنت تخوض كل هذا بمفردك

200
00:16:26,884 --> 00:16:28,504
لا أصدق أنني لم أرَ ذلك

201
00:16:28,730 --> 00:16:30,851
الأمر ليس بذلك السوء حتى الان

202
00:16:31,402 --> 00:16:34,244
الأمر صعب لعدة أيامٍ بعد الكيماوي , لكن بعدها اعود مجدداً

203
00:16:34,897 --> 00:16:38,127
على أية حال , منذ الإغمائات , الأشياء مختلفة الان

204
00:16:39,043 --> 00:16:40,156
سأكون بخير

205
00:16:42,905 --> 00:16:44,892
لدي شيء أعيش لأجله

206
00:16:53,226 --> 00:16:53,867
إنه ساخن

207
00:16:56,694 --> 00:16:57,942
لقد نسيت الجبنه

208
00:16:58,462 --> 00:16:59,400
لا أحتاج الجبنه

209
00:17:01,833 --> 00:17:03,975
رائحته رائعه
.. عندما كنت في الجيش

210
00:17:04,026 --> 00:17:06,838
.. ذلك الرقيب الأول المجنون في وحدتي كان يصنع أفضل طعامٍ

211
00:17:06,918 --> 00:17:09,024
وضعت شفتيّ عليه

212
00:17:24,722 --> 00:17:25,617
ماذا ؟

213
00:17:26,520 --> 00:17:27,727
لا أستطيع القيام بهذا

214
00:17:28,059 --> 00:17:28,850
تقوم بماذا ؟

215
00:17:34,131 --> 00:17:35,273
بالسماح لكِ بالشرب هنا

216
00:17:40,805 --> 00:17:42,318
إنه فقط كأس من النبيذ

217
00:17:48,913 --> 00:17:50,748
.. لا يشكل ذلك فارقاً , كأس من النبيذ

218
00:17:52,283 --> 00:17:53,717
(أو خمسٌ من الـ(فودكا

219
00:17:56,638 --> 00:17:57,900
ذلك لا يناسبني فحسب

220
00:17:59,264 --> 00:18:02,265
بربّك يا أبي , استرخِ
أنا لا أطلب منك أن تشرب

221
00:18:02,266 --> 00:18:03,259
ليس هذا المقصود

222
00:18:03,674 --> 00:18:05,309
لا يمكنني أن أكون في نفس الغرفةِ معه

223
00:18:06,462 --> 00:18:07,506
أتفهمين ذلك ؟

224
00:18:07,541 --> 00:18:08,771
.. بعد كل ما مررت به

225
00:18:08,841 --> 00:18:10,374
أتخبرني أنه لا يمكنني أن أحظى بكأسٍ من النبيذ ؟

226
00:18:10,539 --> 00:18:12,987
أنا في الرابعة و العشرين , ولقد عانيت الأمرّين

227
00:18:13,446 --> 00:18:14,733
لا يمكنني أن أشرب ؟

228
00:18:14,768 --> 00:18:17,748
صغيرتي , أنا لا أتكلم عمّا يمكنكِ أو لا يمكنكِ أن تفعلي

229
00:18:18,550 --> 00:18:21,906
أنا أخبركِ بما لا أستطيع فعله

230
00:18:25,316 --> 00:18:26,395
هذا شهي

231
00:18:34,325 --> 00:18:36,737
حسناً
سأذهب إلى مكانٍ آخر

232
00:18:47,347 --> 00:18:50,733
اكتشف فريق التحليل الرقمي لدى وكالة الأمن القومي
هذا الشعار

233
00:18:50,768 --> 00:18:52,008
"على خاتم "المشتبه به صفر

234
00:18:52,219 --> 00:18:52,779
(ألفا)

235
00:18:53,244 --> 00:18:54,666
.. و يمكن أن يعني أي شيء

236
00:18:55,146 --> 00:18:56,880
.. زاوية الهجوم في الديناميكا الهوائيه

237
00:18:56,914 --> 00:18:58,959
ألمع نجمٍ في مجموعة نجوم

238
00:18:58,994 --> 00:19:00,426
ألفا) هي بداية كل شيء)

239
00:19:00,451 --> 00:19:03,015
.. إن كان بإمكاننا توضيح الخاتم لهذه الدرجه

240
00:19:03,187 --> 00:19:04,734
لمَ لا يمكننا رؤية وجهه ؟

241
00:19:04,922 --> 00:19:06,365
.. حاولنا إعادة بناء تلك الصوره

242
00:19:06,400 --> 00:19:08,543
من جميع الزوايا المتعددةِ للكاميرات التي لدينا

243
00:19:08,657 --> 00:19:11,424
لكن في واحدةٍ كان بشرته مختفيه

244
00:19:11,459 --> 00:19:13,996
و في أخرى , كانت لمحةً جانبيةً سريعه , وهكذا

245
00:19:14,229 --> 00:19:15,817
الخاتم كان أسهل بكثير

246
00:19:15,938 --> 00:19:18,335
به زوايا حادةٌ و سطحٌ عاكس

247
00:19:18,369 --> 00:19:21,477
التقطنا صوراً ثابتةً بينما اليد تتحرك

248
00:19:21,539 --> 00:19:24,951
استبدلنا الـ(بكسل) و من ثم بنينا صورةً ثلاثية الأبعاد له
<البكسل :أصغر عناصر الصوره و يكون على شكل نقطه>

249
00:19:25,280 --> 00:19:28,294
.. بصراحه , كنا نأمل أن توفر لنا وكالة الأمن القومي

250
00:19:28,329 --> 00:19:31,295
تحليلاً للخاتمِ أكثر جوهريةً من هذا بقليل

251
00:19:33,503 --> 00:19:35,786
.. لأخبرك بالحقيقه , أنا متضايقةٌ قليلاً

252
00:19:35,821 --> 00:19:37,621
في الحديث مع هذه المجموعة على وجه التحديد

253
00:19:38,389 --> 00:19:39,281
متضايقه ؟

254
00:19:39,827 --> 00:19:42,205
انظري , سيده (ليفي) ليس لدينا الوقت للألعاب

255
00:19:42,264 --> 00:19:43,826
(حسناً , سأكون فظةً يا سيد (ويديك

256
00:19:44,562 --> 00:19:47,030
.. أحد أعضاء قوات "الأحجية" الخاصة بك

257
00:19:47,064 --> 00:19:49,088
تم تعميم تحذير بشأنه من قِبل وكالة الأمن القومي

258
00:19:50,902 --> 00:19:53,753
ماذا ؟ من ؟

259
00:19:55,873 --> 00:19:59,095
.. قبل عدة أشهر , قام برنامج التجسس الخاص بنا

260
00:19:59,130 --> 00:20:00,312
.. بإعتراض مكالمةٍ هاتفيه

261
00:20:00,372 --> 00:20:03,022
.. تم إخفاء مصدرها بإحترافٍ

262
00:20:03,080 --> 00:20:06,030
إلى هاتفٍ خليوي في المكتب الفيدرالي -
هاتف من ؟ -

263
00:20:08,853 --> 00:20:10,101
(هاتف العميل (نوه

264
00:20:10,846 --> 00:20:12,717
منذ متى و أنتم تتجسسون على مكتب التحقيقات الفيدرالي ؟

265
00:20:12,752 --> 00:20:14,991
الأمن القومي له الأولوية القصوى

266
00:20:14,992 --> 00:20:15,942
.. ماذا تعنين بأن الأمن القومي له

267
00:20:16,004 --> 00:20:16,587
انتظر لحظه
انتظر لحظه

268
00:20:16,637 --> 00:20:19,129
.. ربما هي المكالمه
مكالمتك من المرأه

269
00:20:19,164 --> 00:20:20,408
بخصوص إغتيالك -
صحيح -

270
00:20:23,534 --> 00:20:26,961
أتقولين بأن لديكم تسجيلاً لتلك المكالمه ؟

271
00:20:29,273 --> 00:20:30,198
كيف أحصل عليه ؟

272
00:20:30,591 --> 00:20:31,345
أنا آسفه

273
00:20:31,742 --> 00:20:34,235
انها سريّة خاصة بإستخبارات الإشارات

274
00:20:34,270 --> 00:20:35,527
المرأة التي أجرت ذلك الإتصال

275
00:20:35,562 --> 00:20:37,364
أخبرتني بأنه سيتم إغتيالي في الخامس عشر من مارس

276
00:20:37,425 --> 00:20:39,402
الوقت ينفذ مني
.. لذا إن كان لديكِ أي معلوماتٍ

277
00:20:39,437 --> 00:20:41,372
.. عن هويتها أو عن سبب إغتيالي

278
00:20:41,433 --> 00:20:43,147
.. لستُ مصرحةً لأن أعطيك -
! بربّكِ -

279
00:20:45,229 --> 00:20:47,431
! اتصلي بمن تحتاجين لتحققي هذا الأمر

280
00:20:47,466 --> 00:20:48,587
ما رأيكِ بذلك , سيده (ليفي) ؟

281
00:20:58,033 --> 00:20:59,177
دعني أقم بالإتصال

281
00:21:00,200 --> 00:21:02,177
(طوكيو)

282
00:21:48,980 --> 00:21:50,816


283
00:21:50,887 --> 00:21:52,933


284
00:21:53,324 --> 00:21:55,022


285
00:21:55,057 --> 00:21:57,190


286
00:21:57,225 --> 00:21:59,413


287
00:21:59,448 --> 00:22:01,489


288
00:22:01,524 --> 00:22:03,630


289
00:22:03,665 --> 00:22:05,938


289
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
! (سيده (اراهيدا

289
00:22:12,200 --> 00:22:13,100
! (سيده (اراهيدا

289
00:22:16,000 --> 00:22:17,300
الرئيس يحتاجكِ حالاً

289
00:22:17,800 --> 00:22:18,300
حسناً

289
00:22:26,300 --> 00:22:27,100
المعذره

289
00:22:29,300 --> 00:22:30,200
المعذره

289
00:22:31,700 --> 00:22:32,600
(سيده (اراهيدا

289
00:22:33,300 --> 00:22:34,900
شكراً لإنضمامكِ إلينا

289
00:22:36,500 --> 00:22:38,500
(إنه شرفٌ لي يا سيد (ناكاهارا

289
00:22:39,500 --> 00:22:40,950
قدمي لنا الشاي من فضلكِ

289
00:22:46,500 --> 00:22:49,090
أنتِ المرأة الوحيدة في القسم

289
00:22:50,500 --> 00:22:52,300
لن يوظفوا واحدةً أخرى لتقدم الشاي فقط

290
00:23:10,198 --> 00:23:11,353
.. بينجوا

291
00:23:11,886 --> 00:23:12,859
.. دوكو

292
00:23:14,432 --> 00:23:15,744
ديسوكا (لوس انجليس) ؟

293
00:23:16,287 --> 00:23:18,524
"(لقد قلت للتو " أين الحمام ؟ (لوس انجليس

294
00:23:18,559 --> 00:23:19,748
دعيني أرى ذلك الكتاب للحظه

295
00:23:23,120 --> 00:23:24,804
.. رائعٌ جداً أنك تتعلم لغةً كاملةً

296
00:23:24,839 --> 00:23:25,978
لأجل شخصٍ لم تقابله حتى

297
00:23:26,400 --> 00:23:27,625
لكنني سوف أقابلها

298
00:23:28,689 --> 00:23:29,492
متيقنٌ من ذلك

299
00:23:31,429 --> 00:23:35,252
عجباً , إنني أستمع لنفسي و أبدو مجنوناً

300
00:23:35,287 --> 00:23:38,181
لكنه النوع الجيد من الجنون
جنون الحب

301
00:23:40,689 --> 00:23:41,301
أتظنين ذلك ؟

302
00:23:49,447 --> 00:23:50,441
مرحباً

303
00:23:50,591 --> 00:23:52,740
لم أركَ هناك -
نعم , لقد دخلتُ متأخراً -

304
00:23:53,379 --> 00:23:54,663
حقاً ؟ ما الأمر ؟

305
00:23:55,136 --> 00:23:56,702
(أنا أناضل فعلاً يا (ارون

306
00:23:58,368 --> 00:24:00,461
كانت الأمور تسير بشكلٍ رائع في المنزل

307
00:24:00,964 --> 00:24:02,571
أو بشكلٍ أفضل على الأقل

308
00:24:03,044 --> 00:24:04,681
و من ثم حدث هذا الأمر

309
00:24:05,284 --> 00:24:06,771
(أحدهم أرسل رسالةً نصيةً لـ(اوليفيا

310
00:24:06,806 --> 00:24:08,895
تخبرها بأنني كنت أشرب في ومضتي المستقبليه

311
00:24:09,779 --> 00:24:10,829
من قد يفعل ذلك ؟

312
00:24:11,205 --> 00:24:12,270
لا أعلم

313
00:24:13,232 --> 00:24:14,551
لقد أخبرت شخصين فقط

314
00:24:14,586 --> 00:24:16,467
وذلك الأمر يفزعني , أتعلم ؟

315
00:24:17,659 --> 00:24:18,423
هذا غريب

316
00:24:19,186 --> 00:24:20,058
نعم

317
00:24:25,700 --> 00:24:27,267
أتحاول أن تقول شيئاً لي يا (مارك) ؟

318
00:24:28,731 --> 00:24:29,875
.. مثلما قلت

319
00:24:30,583 --> 00:24:31,910
لقد أخبرت شخصين فقط

320
00:24:42,486 --> 00:24:43,559
أتعلم كم عدد الساعات

321
00:24:43,690 --> 00:24:45,975
التي قضيتها في الإستماع إلى هرائك

322
00:24:46,010 --> 00:24:47,811
و شكوكك , ورثاء نفسك ؟

323
00:24:48,133 --> 00:24:49,266
ظننت أنك راعيّ

324
00:24:49,302 --> 00:24:50,102
ذلك صحيح

325
00:24:50,492 --> 00:24:52,358
وذلك لا يعني أنني كيس الملاكمة الخاص بك
<أي: لست الشخص الذي تفرغ عليه غضبك>

326
00:24:52,393 --> 00:24:54,326
.. أظن أنه لديّ الحق في أن أسألك

327
00:24:54,607 --> 00:24:57,572
إن كنت تتواصل مع زوجتي من خلف ظهري

328
00:24:57,607 --> 00:24:58,909
يا إبن العاهره

329
00:25:02,683 --> 00:25:04,409
.. بعد كل هذا الوقت الذي عرفنا فيه بعضنا

330
00:25:05,118 --> 00:25:06,626
أتظن أنني قد أفعل ذلك ؟

331
00:25:09,010 --> 00:25:10,646
لا أعلم ما الذي أفكر فيه بعد الان

332
00:25:11,069 --> 00:25:11,856
لا تعلم

333
00:25:26,841 --> 00:25:27,673
لا تعلم

334
00:25:29,157 --> 00:25:30,487
إليك بعض الغذاء لأفكارك

335
00:25:31,709 --> 00:25:33,345
لم لا تحصل على راعٍ جديد ؟

336
00:25:34,104 --> 00:25:35,994
شخص يمكنك فعلاً الوثوق به

337
00:26:03,999 --> 00:26:05,400
أريد وشماً

337
00:26:08,400 --> 00:26:09,700
نعم , صحيح

337
00:26:10,500 --> 00:26:11,300
يا لها من غريبه

337
00:26:13,100 --> 00:26:14,500
أنا جادّه

337
00:26:16,200 --> 00:26:18,800
تبدين كفتاةٍ مكتبيه

337
00:26:20,000 --> 00:26:22,900
اصنعي واحدةً من هذه , ماذا سيظنون بكِ في العمل ؟

337
00:26:24,000 --> 00:26:25,200
لا أكترث

337
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
لا تكترثين ؟

337
00:26:28,500 --> 00:26:31,100
المسمار البارز يتم طرقه دائماً

337
00:26:34,100 --> 00:26:35,500
لن أفعلها لأجلهم

337
00:26:42,022 --> 00:26:43,169
حصلت عليها -
ماذا ؟ -

338
00:26:43,329 --> 00:26:44,333
مكالمة (ديميتري) الهاتفيه

339
00:26:44,615 --> 00:26:45,210
حسناً

340
00:26:45,397 --> 00:26:47,244
سآخذها إلى خبراء الصوت حالاً

341
00:26:47,245 --> 00:26:47,805
حسناً

342
00:26:49,787 --> 00:26:51,873
أيمكنني أن أسألك شيئاً ؟ -
ماذا ؟ -

343
00:26:52,135 --> 00:26:54,425
هل أرسلت رسالةً نصيةً إلى (اوليفيا) ؟

344
00:26:55,478 --> 00:26:56,862
زوجتك ؟

345
00:26:57,452 --> 00:26:58,996
و لم قد أراسل زوجتك ؟

346
00:26:59,713 --> 00:27:01,798
حسناً , شخص ما قام بذلك

347
00:27:02,462 --> 00:27:04,597
و اخبرها بأنني كنت مخموراً في ومضتي المستقبليه

348
00:27:06,626 --> 00:27:09,422
أنت أحد الشخصين الوحيدين الذين أخبرتهما

349
00:27:13,363 --> 00:27:14,239
إذاً ؟

350
00:27:14,631 --> 00:27:19,525
إذاً .. حسبما أتذكر , لقد كنت غاضباً جداً

351
00:27:19,560 --> 00:27:22,535
.. من أنني كنت أشرب و من التوريطات

352
00:27:22,570 --> 00:27:24,205
التي حدثت بسبب ذلك لتحقيقنا

353
00:27:24,541 --> 00:27:29,078
.. أتفهم الأمر , كنت تظن أنني كنت غاضباً جداً و تافهاً جداً

354
00:27:29,079 --> 00:27:31,795
لدرجة أنني سأراسل زوجتك بخصوص ذلك ؟

355
00:27:34,265 --> 00:27:35,553
(إخرج من مكتبي يا (بينفورد

356
00:27:35,613 --> 00:27:37,220
لا اريد رؤية وجهك الان

357
00:27:42,626 --> 00:27:45,327
كونيشيوا , اوغينكي داسوكا ؟

358
00:27:45,436 --> 00:27:47,649
غينكو ديسو
اناتا وا ؟

359
00:27:48,365 --> 00:27:51,218
(لهجتك تتحسن فعلاً يا د.(فارلي

360
00:27:51,568 --> 00:27:53,706
(شكراً جزيلاً , سيده (كيندو

361
00:27:55,439 --> 00:27:57,365
.. حسناً , إن لم يحدث شيء آخر

362
00:27:57,400 --> 00:27:59,702
فسأنتهي من هذا الأمر و قد تعلمت لغةً جديده

363
00:28:00,919 --> 00:28:03,403
إذاً كيف يجري البحث عن إمرأتك الشابه ؟

364
00:28:03,438 --> 00:28:05,785
"لا يوجد ردٌ على إعلاني في موقع "الأحجيه

365
00:28:05,820 --> 00:28:07,953
لكنني أنهيت رسوماتي

366
00:28:08,118 --> 00:28:08,828
أتريدين رؤيتها ؟

367
00:28:11,337 --> 00:28:13,454
إنها جميلةٌ جداً

368
00:28:13,790 --> 00:28:15,868
كنت أفكر في نشرها على الإنترنت

369
00:28:16,069 --> 00:28:18,502
على الأقل أنت تعرف أين تحب أن تأكل

370
00:28:19,646 --> 00:28:20,308
ماذا تعنين ؟

371
00:28:21,832 --> 00:28:23,295
"مطعم (اراهيدا) للسوشي"

372
00:28:23,466 --> 00:28:27,390
(إنه مطعمٌ في (تسكوبا) , ليست بعيدةً جداً عن (طوكيو

373
00:28:27,391 --> 00:28:29,428
لقد درّستُ في الجامعةِ هناك

374
00:28:29,463 --> 00:28:32,099
.. أمن الممكن أن يكون هناك أكثر من مطعمٍ بنفس الإسم

375
00:28:32,134 --> 00:28:33,695
في .. (تسكوبا) ؟

376
00:28:33,755 --> 00:28:36,600
أشكّ في ذلك , ليس بنفس الشعار

377
00:28:36,635 --> 00:28:38,329
إنه مكان صغير

378
00:28:39,193 --> 00:28:40,888
في الغالب هي فتاةٌ محليّه

379
00:28:41,972 --> 00:28:44,482
.. سيده (كوندو) , في ومضتي المستقبليه

380
00:28:44,746 --> 00:28:46,588
كنت جالساً في مطعمٍ ياباني

381
00:28:46,623 --> 00:28:48,620
"ربما هو "مطعم (اراهيدا) للسوشي

382
00:28:48,655 --> 00:28:50,486
ربما -
! شكراً لكِ -

383
00:28:50,860 --> 00:28:53,700
شكراً , سيده (كوندو) , شكراً

384
00:28:56,348 --> 00:28:57,623
برايس) ؟)

385
00:28:58,603 --> 00:29:00,083
د.(فارلي) , ألديك دقيقه ؟

386
00:29:00,118 --> 00:29:00,903
نعم -
مرحباً -

387
00:29:01,601 --> 00:29:03,365
اسمع , ربما هذا ليس من خصوصياتي

388
00:29:03,400 --> 00:29:05,720
لكنني قمت بعدة إتصالات
و قمت بالقليل من الأبحاث

389
00:29:05,721 --> 00:29:07,651
و هناك فعلاً بعض الخيارات الجيده

390
00:29:07,691 --> 00:29:08,578
(د.(بينفورد

391
00:29:08,613 --> 00:29:09,497
.. أقدّر ذلك -
هناك صديقٌ لي -

392
00:29:09,498 --> 00:29:10,339
من كلية الطب

393
00:29:10,397 --> 00:29:12,956
(و هو يقوم ببحثٍ إختباريّ بإستعمال (ترايفكتوماب

394
00:29:12,991 --> 00:29:14,835
(من خلال الطبيب الدكتور (اندرسون) في (هيوستن

395
00:29:15,297 --> 00:29:16,762
لذا أجريت الإتصال
وتم قبولك

396
00:29:18,922 --> 00:29:19,328
شكراً لكِ

397
00:29:19,389 --> 00:29:21,306
لا , أتمازحني ؟
هذا أقل ما يمكنني فعله

398
00:29:22,773 --> 00:29:23,636
تفضل

399
00:29:24,561 --> 00:29:27,034
.. (لقد قرأت عن (ترايفكتوماب

400
00:29:27,797 --> 00:29:30,224
و لست متأكداً بخصوص الأعراض الجانبيه

401
00:29:30,225 --> 00:29:31,681
نحن نتحدث عن حياتك

402
00:29:31,841 --> 00:29:33,336
الان ليس الوقت المناسب للتحفظ

403
00:29:34,403 --> 00:29:36,279
د.(بينفورد) , شكراً لكِ

404
00:29:36,906 --> 00:29:39,636
.. لكن .. لكنكِ لا تفهمين

405
00:29:41,242 --> 00:29:42,444
.. بسبب ومضتي المستقبليه

406
00:29:42,479 --> 00:29:44,476
أعرف أنه لديّ شيء أعيش لأجله

407
00:29:45,048 --> 00:29:47,629
لا أستطيع أن أتناول دواءً قد يقتلني أو يجعل مرضي يشتد

408
00:29:47,630 --> 00:29:51,169
حسنا , (برايس) , ستسمعني أقول هذا مرةً واحده

409
00:29:51,709 --> 00:29:55,239
.. ربما سبب كونك على قيد الحياةِ في ومضتك المستقبليه

410
00:29:55,274 --> 00:29:58,368
هو أنك ستتناول هذا الدواء و تتحسن

411
00:29:59,094 --> 00:30:00,578
برايس) , لا تفقد ثقتك بي)

412
00:30:00,964 --> 00:30:03,721
أرجوك , تعال إلى هنا

413
00:30:05,820 --> 00:30:06,807
(إذهب إلى (هيوستن

414
00:30:07,103 --> 00:30:09,094
تحتاج لبضعة أيام ؟ خذ بضعة أيامٍ إجازه

414
00:30:39,400 --> 00:30:40,300
تفضل بالدخول

414
00:30:41,500 --> 00:30:43,600
المنضدة أم الطاوله ؟

414
00:30:44,650 --> 00:30:47,200
أرجوك تحدث ببطء

414
00:30:47,650 --> 00:30:48,600
طاولة إذاً

414
00:30:49,200 --> 00:30:50,600
.. أنا

414
00:30:52,100 --> 00:30:55,600
أنا أبحث عن فتاه

414
00:30:56,400 --> 00:30:57,600
للجنس ؟

414
00:30:58,400 --> 00:31:01,000
لا,لا ليس للجنس

414
00:31:02,800 --> 00:31:03,400
.. هل

414
00:31:05,000 --> 00:31:06,400
هل تعرفها ؟

414
00:31:08,300 --> 00:31:09,000
! أنت

414
00:31:11,500 --> 00:31:13,400
لا أعلم ما الذي يريده هذا الشخص

414
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
هل تعرفون هذه الفتاه ؟

414
00:31:19,300 --> 00:31:19,800
.. الأنف

414
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
.. القلب

414
00:31:21,100 --> 00:31:23,900
ينبض , ينبض

414
00:31:26,100 --> 00:31:26,900
أنا أحبك

414
00:31:29,900 --> 00:31:31,100
أنا أحبك

414
00:31:35,200 --> 00:31:36,400
فتاه , فتاه

414
00:31:37,850 --> 00:31:39,700
إنه يبحث عن عذراء

414
00:31:41,050 --> 00:31:43,150
أليست هذه (كيكو) ؟

414
00:31:44,350 --> 00:31:45,150
(هذه ليست (كيكو

414
00:31:45,750 --> 00:31:49,150
هذه (كيكو) , شعرها مختلفٌ قليلاً


414
00:31:49,750 --> 00:31:50,550
كيكو) ؟)

415
00:31:50,843 --> 00:31:53,473


415
00:31:54,343 --> 00:31:57,073
هل تعرفها ؟

415
00:31:57,843 --> 00:32:01,073
أتعرف أين يمكنني أن أجدها ؟

415
00:32:01,700 --> 00:32:02,300
كيكو) ؟)

415
00:32:02,800 --> 00:32:03,850
أينبغي أن نخبره ؟

415
00:32:04,100 --> 00:32:05,250
بالطبع , لمَ لا ؟

416
00:32:05,542 --> 00:32:06,091
كيكو) ؟)

416
00:32:06,400 --> 00:32:06,900
(نعم , أنا أعرف (كيكو

416
00:32:07,800 --> 00:32:10,200
شكراً

416
00:32:10,800 --> 00:32:12,200
تستقيلين ؟ لم ستستقيلين ؟

416
00:32:12,650 --> 00:32:13,500
لأنني أكره الوظيفه

416
00:32:13,950 --> 00:32:15,700
لأنها أصبحت مقبرةً لروحي

416
00:32:16,450 --> 00:32:19,700
.. لقد عملنا في هذا المطعم طيلة حياتنا لأجلكِ

416
00:32:20,150 --> 00:32:21,600
من أجل أن تصبحي شخصاً ما

416
00:32:22,150 --> 00:32:23,600
لا يمكنكِ أن تستقيلي

416
00:32:24,450 --> 00:32:25,400
.. أمي

416
00:32:26,150 --> 00:32:27,400
أنا لست طفلة الان

416
00:32:28,450 --> 00:32:32,000
لربما ليست هذه الحياة التي أردتماها لي

416
00:32:32,350 --> 00:32:33,600
لكن لديّ أحلامي الخاصه

416
00:32:34,150 --> 00:32:34,900
حياتي الخاصه

416
00:32:35,550 --> 00:32:37,450
و لن أعيشها من أجلكما

416
00:32:37,900 --> 00:32:38,950
ماذا تقولين يا (كيكو) ؟

416
00:32:39,100 --> 00:32:41,150
وذلك يعني بأنه يمكنني إختيار الزوج الذي يناسبني

416
00:32:42,300 --> 00:32:44,550
ستكونين محظوظةً إن حظيتِ بالسيد (ايتو) كزوجٍ لكِ

416
00:32:45,300 --> 00:32:47,550
السيد (ايتو) عامل كتابي بدون مخيّله

416
00:32:48,500 --> 00:32:49,550
و من يحتاج المخيّله ؟

416
00:32:49,700 --> 00:32:50,800
! أنا أحتاج المخيّله

416
00:32:53,500 --> 00:32:55,800
هناك شخصٌ آخر في الخارج من أجلي

416
00:33:01,200 --> 00:33:03,600
.. إن لم يكن بمقدوركِ إحترام عائلتكِ و رغباتنا

416
00:33:05,200 --> 00:33:07,000
ربما لا ينبغي أن تعيشي هنا

417
00:33:09,260 --> 00:33:11,461
.. لا توجد طريقةٌ لطيفةٌ لقول هذا

418
00:33:11,495 --> 00:33:15,007
لكن في الخامس عشر من مارس 2010

419
00:33:16,634 --> 00:33:18,181
سيتم إغتيالك

420
00:33:22,339 --> 00:33:24,730
عجباً , سماعها للمرة الثانية أسوأ من الأولى

421
00:33:24,742 --> 00:33:26,676
.. لقد حللنا الضوضاء المحيطه

422
00:33:27,148 --> 00:33:28,835
و أتينا بدليلٍ محتمل

423
00:33:29,747 --> 00:33:31,880
دليل ؟ أيّ نوعٍ من الأدله ؟ -
إستمع إلى هذا -

424
00:33:32,016 --> 00:33:33,562
.. لا توجد طريقةٌ لطيفةٌ

425
00:33:33,613 --> 00:33:35,166
الان , لقد قمت بعزل كل شيء

426
00:33:35,234 --> 00:33:36,583
ما عدا الضوضاء في الخلفيه -
.. لكن في الخامس عشر من مارس -

427
00:33:40,392 --> 00:33:40,814
.. وجدنا

428
00:33:40,894 --> 00:33:43,091
(وجدتم موسيقى إلكترونيه سيئه , بحقّك يا (فريدي

429
00:33:43,421 --> 00:33:46,683
لا ,لا , ليست أي موسيقى إلكترونيه سيئه يا صديقي

430
00:33:47,054 --> 00:33:48,382
"إنها "سيمفونية الضوء

431
00:33:48,417 --> 00:33:51,693
أكبر عرضٍ مفتوحٍ في العالم للموسيقى و الأضواء

432
00:33:52,527 --> 00:33:55,764
(يقام كل ليلةٍ في ميناء (هونغ كونغ

433
00:33:58,884 --> 00:34:00,179
أتريد أن تأخذ رحلةً قصيره ؟

434
00:34:00,378 --> 00:34:02,644
(أنا آسف , لكنني لا أستطيع أن أرسلكم الى (الصين

435
00:34:02,744 --> 00:34:05,464
بعد أن إتهمهم ذلك الغبي من وكالة المخابرات المركزية
 بالتسبب في الإغمائات

436
00:34:05,888 --> 00:34:07,272
العلاقات بين الدولتين

437
00:34:07,332 --> 00:34:08,366
متوترة بما يكفي الان

438
00:34:08,401 --> 00:34:11,043
انظر , أريد أن أحل قضية إغتيال (ديميتري) المحتمله

439
00:34:11,094 --> 00:34:14,538
(بقدر ما يريد الجميع ذلك , لكن حتى إن أجرت مكالمةً من (هونغ كونغ

440
00:34:14,687 --> 00:34:15,789
.. لا يوجد ما يؤكد أنها لا زالت

441
00:34:15,827 --> 00:34:17,581
(لقد أخفت مصدر إتصالها يا (ستان

442
00:34:17,642 --> 00:34:19,238
ذلك بمفرده يجعلها مشبوهه

443
00:34:19,309 --> 00:34:21,318
يجب أن نعرف هويتها و ما تعرفه أيضاً

444
00:34:21,353 --> 00:34:23,835
(انظروا , أعدكم بأنني سأجعل رجالنا في (آسيا

445
00:34:23,865 --> 00:34:25,850
يحاولون تعقبها
لكنني أحتاجكم هنا

446
00:34:25,889 --> 00:34:27,519
(لستما ذاهبين إلى (هونغ كونغ

447
00:34:27,554 --> 00:34:28,436
نهاية القصه

448
00:34:35,864 --> 00:34:36,554
أنت

449
00:34:38,169 --> 00:34:38,991
سنذهب

450
00:34:40,425 --> 00:34:41,098
ماذا ؟

451
00:34:41,506 --> 00:34:42,380
(هونغ كونغ)

452
00:34:45,682 --> 00:34:47,037
ويديك) سيكون غاضباً)

453
00:34:47,072 --> 00:34:47,877


454
00:34:49,547 --> 00:34:50,522
سيتخطى الأمر

455
00:35:11,903 --> 00:35:12,806
حسناً

455
00:35:16,903 --> 00:35:17,806
مرحباً

455
00:35:18,303 --> 00:35:18,906
.. أنا

455
00:35:19,100 --> 00:35:20,900
أمي , هناك رجل أبيض عند الباب

455
00:35:24,300 --> 00:35:25,000
مرحباً

455
00:35:25,600 --> 00:35:27,400
(أنا أبحث عن (كيكو

455
00:35:28,600 --> 00:35:31,400
هل تعيش هنا ؟

455
00:35:31,800 --> 00:35:32,800
من أنت ؟

455
00:35:33,400 --> 00:35:33,999
و ماذا تريد ؟

455
00:35:34,400 --> 00:35:37,800
هل أستطيع التحدث إلى (كيكو) ؟

456
00:35:39,330 --> 00:35:41,257
أنا آسف 

457
00:35:45,103 --> 00:35:46,882
هل هذه إبنتكِ ؟

458
00:35:47,205 --> 00:35:48,144
إبنتك ؟

458
00:35:49,805 --> 00:35:51,944
هناك شخصٌ آخر في الخارج من أجلي

458
00:35:57,305 --> 00:35:58,100
لا أعرف تلك الفتاه

459
00:35:58,273 --> 00:36:00,007
هل هذه إبنتكِ ؟

460
00:36:00,451 --> 00:36:01,694
هل هذه أختكِ ؟

461
00:36:01,774 --> 00:36:04,024
أخبروني في المطعم أنها تعيش هنا

462
00:36:04,086 --> 00:36:06,927
أرجوكِ , لقد قدمت إلى هنا من (لوس أنجليس) , هل هذه (كيكو) ؟

462
00:36:07,000 --> 00:36:08,100
! لا ! لا أعرف عمّ تتحدث

463
00:36:08,268 --> 00:36:11,118
هل تعرفين (كيكو) ؟
كيكو) , أرجوكِ)

463
00:36:09,500 --> 00:36:11,900
! إغرب من هنا ! قبل أن أتصل بالشرطه

464
00:36:29,734 --> 00:36:30,950
يالي من غبي

465
00:36:31,068 --> 00:36:34,082
سافرت اكثر من 5000 ميلٍ بسبب قميص ؟

466
00:36:34,405 --> 00:36:35,328
بمَ كنت أفكر ؟

467
00:36:35,398 --> 00:36:37,835
لقد كنت تفكر بأنك ستجد المرأة التي تحب

468
00:36:38,008 --> 00:36:39,126
لكنني لم أجدها

469
00:36:39,436 --> 00:36:40,369
الان أنت تعرف إسمها

470
00:36:40,404 --> 00:36:41,235
هذا شيء جيد

471
00:36:41,270 --> 00:36:43,341
لا أعرف حتى إن كان إسمها الحقيقي

472
00:36:43,447 --> 00:36:46,491
ذهبت إلى الجامعه
عدت إلى المطعم

473
00:36:46,935 --> 00:36:48,772
لا أحد يستطيع إخباري بأي شيء

474
00:36:48,853 --> 00:36:50,870
(لا أعلم كم أستطيع الإنتظار يا (نيكول

475
00:36:51,422 --> 00:36:54,606
ربما أنت تحاول إستعجال أشياءٍ لا يمكن إستعجالها

476
00:36:55,691 --> 00:36:57,228
في بعض الأحيان , يجب أن تكون صبوراً و حسب

477
00:36:59,265 --> 00:37:00,924
أليست هذه هي طريقة الحب ؟

478
00:37:03,200 --> 00:37:05,367
لا أعلم , ربما أسأت تفسير الأمر برمّته

479
00:37:05,418 --> 00:37:08,873
.. ربما هو
ربما هو نوع من الخيال

480
00:37:09,898 --> 00:37:12,307
وطريقة جيدةٌ فعلاً للهرب من حياتي

481
00:37:12,743 --> 00:37:13,955
برايس) , عد إلى الوطن)

482
00:37:16,595 --> 00:37:17,458
عد إلى الوطن

483
00:37:47,411 --> 00:37:50,078
مرحباً , أيمكنني الدخول ؟

484
00:37:51,223 --> 00:37:52,074
ماذا تريد ؟

485
00:37:53,420 --> 00:37:54,467
التحدث

486
00:38:03,439 --> 00:38:04,502
لقد تجاوزت حدودي

487
00:38:04,503 --> 00:38:05,817
نعم , فعلت ذلك

488
00:38:07,734 --> 00:38:09,065
لقد كنت مرهقاً قليلاً

489
00:38:09,099 --> 00:38:09,781
(بحق الإله يا (مارك

490
00:38:09,842 --> 00:38:11,354
أتظن أنك الوحيد الذي يتعرض لمشاكل ؟

491
00:38:11,389 --> 00:38:12,455
بالطبع لا

492
00:38:13,771 --> 00:38:14,434
أعلم انك تتعرض

493
00:38:14,484 --> 00:38:16,001
.. لمشكلة (ترايسي) برمّتها -
ليست لديك أدنى فكره -

494
00:38:16,036 --> 00:38:16,734
عما تعرضت له

495
00:38:16,795 --> 00:38:18,692
اذا لم لا تخرس , حسناً ؟

496
00:38:23,013 --> 00:38:26,720
نعم , (ترايسي) عادت , لكنها ليست الشخص الذي كانت عليه

497
00:38:26,755 --> 00:38:28,007
ذلك الشخص ميت

498
00:38:30,421 --> 00:38:31,131
(ارون)

499
00:38:31,132 --> 00:38:32,455
.. (ارون) -
.. لا , أنت -

500
00:38:35,426 --> 00:38:36,358
أنت لا تتفهم الوضع

501
00:38:37,603 --> 00:38:38,806
إنها متحطمه

502
00:38:39,589 --> 00:38:41,069
غاضبة و خائفه

503
00:38:41,104 --> 00:38:43,040
تسرف في الشراب كي تنام كل ليله

504
00:38:44,135 --> 00:38:45,970
(إنها سكّيرة بحالٍ سيئةٍ يا (مارك

505
00:38:46,670 --> 00:38:50,059
و أنا الملام .. على كل شيء

506
00:38:50,341 --> 00:38:53,935
لقد التحقت بالجيش لأنها أرادت أن تكون مثلي

507
00:38:56,347 --> 00:39:00,638
و الان هي تشرب مثلي تماماً

508
00:39:03,120 --> 00:39:05,114
و ليس هناك ما أستطيع فعله حيال ذلك

509
00:39:17,971 --> 00:39:19,686
.. انظر , لقد تجاوزنا حدودنا هنا

510
00:39:20,879 --> 00:39:21,907
في الضراء أو السراء

511
00:39:27,545 --> 00:39:30,408
(لا أظن أنه بإمكاني أن أكون راعيك بعد الان يا (مارك

512
00:39:30,443 --> 00:39:31,082
أنا آسف

513
00:39:32,783 --> 00:39:34,584
لكني فعلاً سأسعد بصديق

514
00:39:39,757 --> 00:39:41,025
لك ذلك

515
00:39:47,166 --> 00:39:48,871
(مرحباً بكم في (لوس انجليس
إستمتعوا بمكوثكم

516
00:39:49,567 --> 00:39:51,021
(مرحباً بكم في (لوس انجليس

517
00:40:26,670 --> 00:40:28,481


518
00:40:28,551 --> 00:40:30,632


519
00:40:30,983 --> 00:40:32,833


520
00:40:32,868 --> 00:40:34,677


521
00:40:34,712 --> 00:40:37,051


522
00:40:37,086 --> 00:40:39,243


523
00:40:39,278 --> 00:40:41,431


524
00:40:41,619 --> 00:40:43,660


525
00:40:56,100 --> 00:40:58,559


526
00:40:58,594 --> 00:41:00,767


527
00:41:01,005 --> 00:41:05,092


528
00:41:05,363 --> 00:41:07,445


529
00:41:07,480 --> 00:41:09,367


530
00:41:09,558 --> 00:41:11,705


531
00:41:11,740 --> 00:41:13,970


532
00:41:15,049 --> 00:41:22,079
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com