1
00:00:00,168 --> 00:00:01,534
..."سابقاً في "سمولفيل

2
00:00:01,659 --> 00:00:04,011
لويس)، أين هي الكرية السماوية؟) -
أي كرية سماوية؟ -

3
00:00:04,136 --> 00:00:07,206
{\pos(195,225)}.التقنية الفضائية التي كانت بخزنتي -
.بغزو فضائي ... -

4
00:00:07,331 --> 00:00:09,215
{\pos(195,225)}.أحاول إنقاذ العالم

5
00:00:09,406 --> 00:00:15,014
اختفت قريبتي لثلاث أسابيع لتظهرت فجأة
{\pos(195,225)}.وتعدّعي أنّ قاتلة تسعى إليها

6
00:00:15,379 --> 00:00:17,892
،أظنني أعرف أين كانت
.بالمستقبل

7
00:00:18,478 --> 00:00:23,703
أيمكن أن يكون لهذه الأحلام علاقة
بالأسابيع الثلاثة التي لا تتذكرينها؟

8
00:00:24,725 --> 00:00:27,321
لم لا نتمتّع بالقوى التي يجب
أن تكون لدينا بفضل الشمس الصفراء؟

9
00:00:27,653 --> 00:00:32,004
سأجد ما نبحث عنه
!أو أموت في سبيل ذلك

10
00:00:32,129 --> 00:00:34,907
.أقدّم لكم أول برج حراري بالعالم

11
00:00:35,032 --> 00:00:37,709
لمَ تخاطرين بحياتك؟ -
لأنّه خياري الوحيد -

12
00:00:37,834 --> 00:00:41,013
.قبل أن تدمّر عالمنا -
لا يمكن أن يقوم (كلارك) أبداً -

13
00:00:41,138 --> 00:00:42,458
.بالمخاطرة بما يجب القيام به

14
00:00:57,024 --> 00:00:59,467
ولقد أخبرتك
.أن (لويس) لا تملك ذلك الوقت

15
00:00:59,592 --> 00:01:02,628
أرسل الدكتور (ويس) في مروحية
.إلى مستشفى (متروبوليس) العام في الحال

16
00:01:03,523 --> 00:01:06,694
كلارك)، ثلاثة من أفضل أطباء)
.الأعصاب في طريقهم إلى هنا

17
00:01:06,819 --> 00:01:09,410
.فات الأوان، (لويس) مفقودة -
ماذا تعني بكلامك؟ -

18
00:01:09,535 --> 00:01:11,780
،أنت من أخذها للمستشفى
.وكنت معها طيلة الليل

19
00:01:11,905 --> 00:01:13,693
،كنت معها بالفعل
،خرجت لأرى إن كنت قد اتصلت بي

20
00:01:13,818 --> 00:01:16,518
،وحين عدت، وجدتها قد اختفت
.ولا شيء على مخططها

21
00:01:16,643 --> 00:01:18,777
،لم يصرّح بإخراجها
.ولا شهود على خروجها

22
00:01:19,522 --> 00:01:22,808
قال المستشفى أنّ هناك من اتصل وطلب
.(نسخة من نتائج تحاليل (لويس

23
00:01:23,773 --> 00:01:24,224
.(إميل)

24
00:01:25,165 --> 00:01:27,160
ولمَ سيهتمّ (إميل) بـ(لويس)؟

25
00:01:27,285 --> 00:01:31,057
.هو لا
.لكن من يعمل لحسابه نعم

26
00:01:33,619 --> 00:01:34,332
.(كلوي)

27
00:01:49,909 --> 00:01:52,699
(التجسس على حاسوب (لويس
.لاختراق ملفات معالجتها النفسية

28
00:01:52,824 --> 00:01:56,119
أكان يجب تصعيد الأمر إلى درجة
اختطافها من جناح الغيبوبة؟

29
00:01:56,244 --> 00:02:00,724
،(ثمة غموض يحيط بالآنسة (لين
.وهذه فرصتي لحلّه

30
00:02:00,849 --> 00:02:05,811
أكلّ هذا لأنّها أخبرت طبيبة نفسية أنّها تحسّ
بصداع مصحوب بلمحات مستقبلية غريبة؟

31
00:02:08,462 --> 00:02:11,129
ماذا؟ لا أستطيع اختراق
.هذه الملفات وعدم قراءتها

32
00:02:11,298 --> 00:02:13,632
،(ثمّة حدود يا (ستيوارت
.فالتزم بها

33
00:02:14,272 --> 00:02:17,303
وهذه اللمحات
.المستقبلية قد لا تكون متخيلة

34
00:02:17,721 --> 00:02:21,395
كما أنّ (لويس) كانت تحقق
.بكريّة (زود) حين اختفت لـ(ثلاث) أسابيع

35
00:02:21,520 --> 00:02:24,350
أتعتقدين أنّها ذكريات
مكبوتة سبق وأن مرّت بها؟

36
00:02:25,044 --> 00:02:27,045
.ستخبرنا هذه التقنية بذلك

37
00:02:41,138 --> 00:02:43,419
ألا يمكن أن تحصل
على أكثر من مجرّد جزيئات؟

38
00:02:43,544 --> 00:02:46,888
أنا آسف، لكنّ عقلها
غير مرتب الآن، حسنٌ؟

39
00:02:47,126 --> 00:02:48,597
...الإنسان فقط -
.أوقف الصورة -

40
00:02:52,881 --> 00:02:58,477
...هذا برج (زود) الحراري
.كما يفترص به أن يكون

41
00:03:00,851 --> 00:03:03,649
.لكن التصاميم لم يعلن عنها بعد

42
00:03:07,086 --> 00:03:09,087
.لقد كانت (لويس) بالمستقبل بالفعل

43
00:03:09,564 --> 00:03:13,687
،من الأفضل أن تعدّي بعض الفشار
.إنّها تتذكّر شيئاً

44
00:03:16,029 --> 00:03:18,572
أين هي الكرّية السماوية؟ -
!أيّ كريّة سماوية؟ -

45
00:03:28,951 --> 00:03:32,511
أين أنتِ يا (تيس)؟
.لا تبدئي ما لا تستطيعين إنهاءه

46
00:03:45,367 --> 00:03:46,958
ما هذا؟

47
00:04:26,928 --> 00:04:28,360
!مرحباً؟

48
00:04:48,480 --> 00:04:50,356
لمَ نزعتِ زيّك؟

49
00:04:52,459 --> 00:04:55,169
ربّما لأنني تركت
.مدرسة الكشافة قبل سنوات

50
00:04:57,378 --> 00:04:58,949
.أنتِ تنزفين

51
00:04:59,074 --> 00:05:01,233
.لستِ سوى إنسانة قذرة

52
00:05:01,728 --> 00:05:04,097
هذه المنطقة
.ممنوعة على بني جنسكِ

53
00:05:04,222 --> 00:05:06,429
،لكنّ هذا الحلم يخصّني أنا
فلمَ تتصرّف هكذا؟

54
00:05:06,598 --> 00:05:08,805
.لستِ من يطرح الأسئلة

55
00:05:09,101 --> 00:05:12,007
،أنا صحفيّة
.طرح الاسئلة يجري في عروقي

56
00:05:13,321 --> 00:05:15,180
...حسنٌ إذن

57
00:05:16,109 --> 00:05:18,536
.سيكون مؤسفاً طرحها

58
00:05:30,836 --> 00:05:33,785
،البقعة الحمراء والزرقاء
.سيردعك

59
00:05:34,377 --> 00:05:36,349
.ليس تحت شمس حمراء

60
00:05:37,470 --> 00:05:41,020
،انظري حولك
.لقد مات البقعة

61
00:05:58,300 --> 00:06:22,100
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ09: (باندورا"

62
00:06:22,364 --> 00:06:48,328
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

63
00:06:48,861 --> 00:06:50,218
،(مصحّة (بيل ريف)"
".الدخول ممنوع

64
00:06:56,163 --> 00:07:01,927
،مشاهدة قناة (لويس) شيء
لكن ربط موجاتك الدماغية بها؟

65
00:07:03,066 --> 00:07:05,747
.لا نرى سوى صور غير واضحة

66
00:07:06,119 --> 00:07:09,011
،لأحصل على الأجوبة التي أبحث عنها
.يجب أن أرتبط بها

67
00:07:10,884 --> 00:07:13,574
لست من صنع هذه التقنية، حسنٌ؟

68
00:07:13,699 --> 00:07:16,092
ألا يجب أن نستدعي
مختصاً من (سامر هول) إلى هنا؟

69
00:07:16,693 --> 00:07:19,777
.قال (زود) أنّ البرج سيغيّر العالم

70
00:07:20,497 --> 00:07:24,333
(وستريني ذكريات (لويس
.المستقبلية كيف سيتمّ ذلك

71
00:07:26,619 --> 00:07:27,257
.حسنٌ

72
00:07:28,438 --> 00:07:30,284
ما صعوبة هذا الأمر؟

73
00:07:32,545 --> 00:07:33,889
"الارتباط بالمضيف"

74
00:08:00,737 --> 00:08:05,441
{\pos(195,240)}،حان وقت الطعام
.هيا، لنذهب

75
00:08:31,403 --> 00:08:32,759
{\pos(195,220)}.أنت، تحرّك

76
00:08:33,733 --> 00:08:34,402
.أمرتك أن تتحرّك

77
00:08:41,230 --> 00:08:44,180
.لا تمرّ السرقة دون عقاب

78
00:08:59,028 --> 00:09:01,151
،على رسلك
.أبحث عن بعض الطعام فقط

79
00:09:01,276 --> 00:09:03,865
،أنا واثقة أنّ هذا مجرّد كابوس
لكني أستطيع الآن أن أتناول

80
00:09:03,990 --> 00:09:06,256
.30كعكة محلاّة -
أتريدين الطعام؟ -

81
00:09:06,381 --> 00:09:08,134
ماذا لديك لتعطيه بالمقابل؟

82
00:09:10,340 --> 00:09:11,907
.خذي هذه

83
00:09:15,775 --> 00:09:16,575
".(ابن (سمولفيل"

84
00:09:16,976 --> 00:09:18,678
.إنّها كلّ ما أملكه

85
00:09:20,776 --> 00:09:22,798
.إنّها لك إن تركتِها

86
00:09:26,156 --> 00:09:28,233
...ستفي هذه بالغرض
.للوقت الحالي

87
00:09:32,064 --> 00:09:36,157
.ظننت أني فقدتك للأبد -
.كلارك)، حمداً لله) -

88
00:09:36,327 --> 00:09:38,271
{\pos(195,220)}.لا أصدّق أنّك على قيد الحياة

89
00:09:38,396 --> 00:09:41,591
.أصبح هذا الحلم أكثر إشراقاً -
ماذا تعنين بالحلم؟ -

90
00:09:41,951 --> 00:09:44,883
أعتذر إن كنت من
.يخبرك بهذ، لكنّك لا تحلمين

91
00:09:47,177 --> 00:09:50,522
،إن لم يكن هذا حلماً
.فهو أسوأ كابوس أستطيع تخيّله

92
00:09:51,004 --> 00:09:53,829
منذ متى أصبحت
مزرعة آل (كنت) سجناً؟

93
00:09:53,954 --> 00:09:56,903
لمَ تتخلى ساعة أبيك
التي تعني لك الكثير؟

94
00:09:58,688 --> 00:10:00,232
.فعلت ذلك من أجلك

95
00:10:02,225 --> 00:10:03,848
.حسنٌ، انتظر

96
00:10:04,494 --> 00:10:07,254
،اشرح لي أمر الساحرة الشريرة
.والمسوخ الطائرة

97
00:10:07,379 --> 00:10:09,191
هل غزانا "ساحر (أوز)"؟

98
00:10:09,502 --> 00:10:11,120
.بل كوكب آخر

99
00:10:12,135 --> 00:10:13,495
فضائيون؟

100
00:10:14,997 --> 00:10:19,080
،(قبل أن أتشاجر مع (تيس
،تحدثت عن كريّة سماوية

101
00:10:19,205 --> 00:10:21,988
،وصفتها بالتقنية الفضائية
.وقالت أنّ ثمة حياة بداخلها

102
00:10:22,113 --> 00:10:24,713
.كانت (تيس) تعلم بهذا الغزو

103
00:10:25,055 --> 00:10:26,916
.أجل، ربما ساعدتهم (تيس) قليلاً

104
00:10:27,086 --> 00:10:30,128
،لكنهم يملكون قائداً
{\pos(195,220)}.(وهو يدعى (زود

105
00:10:30,339 --> 00:10:32,488
...حاولت محاربته، لكن

106
00:10:34,191 --> 00:10:36,292
.اختياراتي كانت خاطئة

107
00:10:38,033 --> 00:10:39,804
{\pos(195,180)}.ومات العديد من الناس

108
00:10:40,389 --> 00:10:42,934
أرجوك أخبرني
.أنّ (كلوي) لم تكن منهم

109
00:10:43,833 --> 00:10:45,801
{\pos(195,220)}.(لا أعلم يا (لويس

110
00:10:46,720 --> 00:10:48,911
،ظنت أنّي فقدتك
.وانطلقت لوحدي

111
00:10:49,036 --> 00:10:51,321
.لم أتحدث معها منذ أشهر

112
00:10:51,446 --> 00:10:52,693
أشهر؟

113
00:10:53,021 --> 00:10:55,279
.(لقد اختفيت منذ سنة يا (لويس

114
00:10:56,631 --> 00:10:59,529
كلاّ، لقد كنت أصارع
.لويس) قبل ساعات قليلة)

115
00:11:03,207 --> 00:11:05,364
.ثمّ أمسكت بذلك الخاتم الذهبي

116
00:11:06,463 --> 00:11:08,654
خاتم "الفيلق"؟

117
00:11:09,410 --> 00:11:12,040
،لا بدّ أنّه أتى بك حين ارتديتِه
أما يزال لديك؟

118
00:11:12,486 --> 00:11:13,486
.أجل

119
00:11:13,487 --> 00:11:17,798
،أنتِ
.يودّ اللّواء (زود) مقابلتك

120
00:11:20,556 --> 00:11:22,271
.حافظي على الخاتم

121
00:11:54,499 --> 00:11:56,308
أين (لويس)؟

122
00:11:56,433 --> 00:11:58,758
آخر ما سمعت
.أنّك أخذتها للمستشفى

123
00:11:58,928 --> 00:12:01,969
ثمّة من نقلها وسمعت أنّك طلبت
.من (إميل) أن يطّلع على سجلاتها

124
00:12:02,138 --> 00:12:03,695
.(لأنّها قريبتي يا (كلارك

125
00:12:03,820 --> 00:12:06,330
أنت تخفين عنّي
.(أشياء منذ أشهر يا (كلوي

126
00:12:06,455 --> 00:12:08,376
.وأعتقد أنّك تخفين (لويس) الآن

127
00:12:09,782 --> 00:12:12,584
،اتهام صحيح
.لكن للفتاة الخاطئة

128
00:12:13,089 --> 00:12:20,544
،ربّما لم أعد أطلعك على أسراري مؤخراً
.لكن هناك من يلعب الغميضة أكثر مني

129
00:12:21,555 --> 00:12:21,925
.(تيس)

130
00:12:22,464 --> 00:12:25,851
،أجل
.يمكن أن تعتذر لاحقاً

131
00:12:25,976 --> 00:12:30,956
كانت (تيس) تراقب (لويس) أكثر
.من اللازم للأشهر القليلة الماضية

132
00:12:31,126 --> 00:12:33,614
،لا يمكن أن تجيبها (لويس) عن شيء
.إنّها في غيبوبة

133
00:12:33,739 --> 00:12:36,629
ليس من الضروري أن تتحدث
.لكي تجري (تيس) اختباراتها عليها

134
00:12:36,799 --> 00:12:40,895
وكلانا يعرف كم كانت مهووسة
.باختفاء (لويس) لثلاثة أسابيع

135
00:12:42,403 --> 00:12:44,970
تظنين أنّ لهذا علاقة
.برحلتها للمستقبل

136
00:12:45,140 --> 00:12:46,951
.أظنّ أنّه شيء ممكن

137
00:12:47,341 --> 00:12:49,763
أعطاني (إميل) ورقة
.فحوصاتها بالمستشفى

138
00:12:49,888 --> 00:12:52,604
إنّها تعاني
".اضطراب الكرب التالي للرضح"

139
00:12:52,977 --> 00:12:56,096
،أي أنّها كلّما تتذكر شيئاً
.يعاني جسدها ذلك مجددا

140
00:12:56,221 --> 00:13:00,268
.لن يتحمّل قلبها الكثير من ذلك -
.(يجب أن أجدها يا (كلوي -

141
00:13:00,393 --> 00:13:03,087
،(لن تعترف (تيس) أبداً باختطاف (لويس
.دعني أحاول شيئاً

142
00:13:03,212 --> 00:13:05,402
.لديّ عميل داخلي

143
00:13:07,339 --> 00:13:08,539
".(مكالمة واردة، (كلوي"

144
00:13:08,540 --> 00:13:13,086
حسنٌ يا سيّدتاي، رغم بعض
.الاضطرابات، نحن في ثبات مجدداً

145
00:13:13,211 --> 00:13:16,247
ولا بدّ أنّك في المقعد الأمامي لمشاهدة
.عرض (لويس) الصباحي

146
00:13:17,704 --> 00:13:20,775
.لا، لا، لا

147
00:13:20,840 --> 00:13:22,701
"تنبيه"

148
00:13:33,632 --> 00:13:36,109
.أظنّ أنّ للعضوية بعض الامتيازات

149
00:13:36,234 --> 00:13:40,535
،جرّبي الكمأة
.إنّها المفضّلة لدي

150
00:13:52,450 --> 00:13:53,985
...التفكير

151
00:13:54,340 --> 00:13:58,789
بأّن هذه الأشياء الصغيرة تصنع الفرق
.بين الحياة والموت عند بني جنسك

152
00:14:11,396 --> 00:14:16,574
،(أنا اللواء (زود
...وكلّ هذا أمنحه

153
00:14:17,207 --> 00:14:21,026
إن أعطيتِني أسماء من
.أدخلك الى المنطقة المحظورة

154
00:14:23,048 --> 00:14:24,778
.أبي لواء أيضاً

155
00:14:25,452 --> 00:14:31,022
ولم يستطع أن يعرف منّي كيف جعلت
.دبابة (أبرامز مـ 1) تأخذني لحفل التخرّج

156
00:14:32,830 --> 00:14:35,087
.فلن أخبرك بالتأكيد بأي شيء

157
00:14:39,331 --> 00:14:41,041
.فاسمعي هذا إذن

158
00:14:41,339 --> 00:14:46,051
مهما تمكّن مقاوموكم
...من الدخول للمنطقة فلن تستطيعوا

159
00:14:49,473 --> 00:14:52,461
.أبداً أن تسقطوا برجي

160
00:15:00,986 --> 00:15:02,865
ما هذا؟

161
00:15:06,051 --> 00:15:06,376
لويس)؟)

162
00:15:09,895 --> 00:15:11,195
أنتِ؟

163
00:15:13,171 --> 00:15:15,432
!أيتها الصهباء الحقيرة

164
00:15:16,179 --> 00:15:17,577
أتعرفينها؟

165
00:15:17,702 --> 00:15:20,941
،كانت تعمل لحسابي
.لكنها اختفت

166
00:15:25,092 --> 00:15:26,360
!خائنة

167
00:15:26,485 --> 00:15:28,756
!أنا منقذة هذا الكوكب

168
00:15:29,053 --> 00:15:33,255
ساعدت اللواء (زود) للحصول على الطاقة
.لضمان استمرارية هذا الكوكب

169
00:15:33,380 --> 00:15:36,087
،(تيس ميرسر)
.إرهابية بيئية

170
00:15:36,270 --> 00:15:37,683
وما أنتِ إذن؟

171
00:15:39,291 --> 00:15:41,870
وصل إلى علمِي أنّك
.(كنت تتحدثين مع (كلارك كنت

172
00:15:42,521 --> 00:15:45,569
كان الأمر مسألة
.وقت حتى تصل المقاومة إليه

173
00:15:46,439 --> 00:15:49,793
الشيء الوحيد الذي أقاومه
.هو الرغبة الجامعة في أن أوسعكما ضرباً

174
00:15:49,918 --> 00:15:52,603
،ولو كان (كلارك كنت) هنا الآن
.لساعدني في ذلك

175
00:15:52,786 --> 00:15:55,884
السبب الوحيد لبقاء (كلارك) على
قيد الحياة هو أني كنت آمل أن ينضمّ إلينا

176
00:15:56,154 --> 00:15:58,475
.لمدّ الجسور بين شعبينا

177
00:15:58,971 --> 00:16:00,477
.(ثق بي يا (زود

178
00:16:00,669 --> 00:16:04,882
لم يبذل أحد قدر ما بذلت من جهد
.لجعل (كلارك) يرى الخير الذي نفعله

179
00:16:05,365 --> 00:16:07,842
لكنّي أظنّ أننا خدعنا
.أنفسا بما فيه الكفاية

180
00:16:09,451 --> 00:16:11,053
.لن يقتنع

181
00:16:15,225 --> 00:16:16,829
...لهذا

182
00:16:20,866 --> 00:16:23,829
لا فائدة ترجى من
.بقائكما على قيد الحياة

183
00:16:26,972 --> 00:16:28,372
المعذرة؟

184
00:16:28,572 --> 00:16:33,945
إعدام كليكما سيرسل رسالة
.واضحة لكلّ من يتجرّأ على أن يتحداني

185
00:16:40,886 --> 00:16:42,624
.(تشجّعي يا (لويس

186
00:16:43,521 --> 00:16:46,623
ستستمتعين على
.الأقلّ بوجبة رائعة أخيرة

187
00:17:09,043 --> 00:17:13,580
،اليوم تزهق روحان
.لكنّ روحاً أخرى تبدأ حياتها

188
00:17:24,602 --> 00:17:26,777
.انهضي أيتها الجنديّة

189
00:17:37,759 --> 00:17:40,750
لقد خنت الجنس البشري
.من أجل صفيحة معدنية للكلاب

190
00:17:40,875 --> 00:17:42,504
!أحسنتِ

191
00:17:42,927 --> 00:17:43,266
.(لويس)

192
00:17:46,525 --> 00:17:47,590
.اتركوها

193
00:17:47,715 --> 00:17:49,998
اقتلوني
!ودعوها تعيش

194
00:17:49,990 --> 00:17:50,366
.(كلارك)

195
00:17:53,865 --> 00:17:55,936
.شجاعتك جدية بالثناء

196
00:17:56,829 --> 00:17:59,779
،لكن لأنّك تحدّيتني
.فقد أرغمتني

197
00:18:12,227 --> 00:18:14,741
أرضت منك أن تنضمّ
.إلي بهذه الأرض الجديدة

198
00:18:16,443 --> 00:18:19,026
.لكنّي يجب أن أدفنك فيها الآن

199
00:18:20,392 --> 00:18:21,492
!كلاّ

200
00:18:33,928 --> 00:18:35,762
.ثمة الكثير من الكريبتونايت

201
00:19:04,698 --> 00:19:05,153
.(أوليفر)

202
00:19:06,312 --> 00:19:08,872
،مرحباً يا جميلة القدمين
.لم أرك منذ مدة طويلة

203
00:19:09,243 --> 00:19:12,098
.وأنا سعيدة برؤيتك وجماعتك الرائعة

204
00:19:12,277 --> 00:19:13,767
.ليست جماعتي

205
00:19:13,946 --> 00:19:16,022
ماذا؟ -
.بل جماعتها -

206
00:19:17,986 --> 00:19:18,410
.(كلوي)

207
00:19:18,940 --> 00:19:21,007
.ظننت أنّي لن أراك مجدداً

208
00:19:21,203 --> 00:19:24,578
،كان ذلك على وشك أن يحدث
.كاد هؤلاء الغزاة يقتلوننا

209
00:19:25,526 --> 00:19:27,616
.أظنّ أننا مدينون لكم بحياتنا

210
00:19:41,662 --> 00:19:44,142
.لطالما كنتَ رامياً ماهراً

211
00:19:45,052 --> 00:19:46,943
.لست من أصابك

212
00:19:47,068 --> 00:19:48,587
.لم أفعل

213
00:19:48,712 --> 00:19:51,224
،أعلم
.لقد جنيت على نفسي

214
00:19:52,573 --> 00:19:59,378
...كان تفضيل (زود) على قومي مخاطرة
.لكن كان على أحد أن ينقذ الأرض

215
00:20:02,075 --> 00:20:04,131
.لم أكن أستطيع أن أتخلّى عن ذلك

216
00:20:34,248 --> 00:20:38,111
كانت فرصة
.وانتهزتها

217
00:21:31,105 --> 00:21:33,239
.كلوي) من تقتلني)

218
00:21:33,918 --> 00:21:38,270
،لا أعرف ماذا رأيت هناك
.لكنّك ما تزالين على قيد الحياة هنا

219
00:21:40,253 --> 00:21:41,824
لقد أبليت حسناً، صحيح؟

220
00:21:41,949 --> 00:21:44,284
،لقد قمت بعملك يا فتى
.فأنهِه الآن

221
00:21:44,409 --> 00:21:46,842
لا أريد أن تتذكّر (لويس) هذه
.الذكريات التي رأيتها لتوّي

222
00:21:46,967 --> 00:21:49,576
،سيكون ذلك خطيراً
.استعمل الجهاز لمسحها

223
00:21:49,701 --> 00:21:52,476
،إن أخطأت أثناء قيامي بذلك
.فقد تبقى في حالة جامودية

224
00:21:52,645 --> 00:21:54,594
.(لا تجادلني يا (ستيوارت

225
00:22:10,010 --> 00:22:11,110
.كلاّ

226
00:22:11,445 --> 00:22:13,988
،لن أفعل
.كلاّ

227
00:22:14,113 --> 00:22:16,659
معذرة؟ -
.سأخرجها من غيبوبتها -

228
00:22:16,784 --> 00:22:21,387
،أنا آسف
.لكننا نعبث بعقلها هنا، حرفياً

229
00:22:25,692 --> 00:22:27,536
.وأنا أيضاً آسفة

230
00:22:38,066 --> 00:22:39,773
،لقد أراد (ستيوارت) خيانتي
.اختطفها

231
00:22:39,943 --> 00:22:42,042
.كان عليّ أن أردعه -
ماذا فعلتِ بها؟ -

232
00:22:55,389 --> 00:22:59,535
،ربما نكون فزنا بمعركة
.لكنّ (زود) سيعود بقوّة أكبر الآن

233
00:22:59,660 --> 00:23:01,436
.هذه المرّة نتصدّى له

234
00:23:01,561 --> 00:23:04,640
اختفت (لويس) قبل سنة
".بعد أن ارتدت خاتم "الفيلق

235
00:23:04,765 --> 00:23:06,621
هل سافرت عبر الزمن إلى هنا؟

236
00:23:06,746 --> 00:23:10,046
،أنا واثقة أني لم آتي مشياً
.ليس بهذا الحذاء

237
00:23:10,171 --> 00:23:12,281
.الأمر أنّي فقدت الخاتم

238
00:23:12,406 --> 00:23:14,684
.أخذه منّي (زود) ذاك

239
00:23:14,809 --> 00:23:16,658
.يجب أن نستعيد الخاتم

240
00:23:16,783 --> 00:23:21,012
ثم تعود (لويس) للماضي
.وتمنع (زود) من بناء البرج

241
00:23:21,137 --> 00:23:23,458
،(هذه ليست خطة سيئة يا (كلارك
لكن لمَ يجب أن أثق بك الآن؟

242
00:23:23,583 --> 00:23:26,117
.سبق وأن تركتنا لتقاتل لوحدك

243
00:23:28,131 --> 00:23:30,190
،لقد تخلّيت عنّا
.بدون أي تفسير

244
00:23:30,368 --> 00:23:31,934
.ظننت أنّي أستطيع ردعه لوحدي

245
00:23:32,059 --> 00:23:35,028
،حاولت أن أهزمه لكونه عدوّي
.لكنّي كنت مخطئاً

246
00:23:35,207 --> 00:23:36,999
.لكنّي هنا الآن

247
00:23:37,124 --> 00:23:38,597
.حسنٌ إذن، اسمعوا

248
00:23:38,793 --> 00:23:42,164
قرار (كلارك) للتصدي
.لعدونا لوحده لا أفهمه

249
00:23:42,289 --> 00:23:45,014
وربّما تظنون أنّه تخلّى
.عن القضية أو ما شابه

250
00:23:45,139 --> 00:23:47,507
،لكنّ بحقّ الله عليكم
ألسنا في هذا الأمر معاً؟

251
00:23:47,677 --> 00:23:50,152
قوموا بإيقاف عمل ذلك
،البرج وأعيدوا الشمس الصفراء

252
00:23:50,277 --> 00:23:52,743
تعلمون أنّي فرصتكم الفضلى
.لاستعادة ذلك الخاتم

253
00:23:54,577 --> 00:23:57,750
،ربّما
.لكنّي لا زلت لا أثق بك

254
00:23:59,877 --> 00:24:01,997
.أظنّ أنّها بداية مشجّعة

255
00:24:02,122 --> 00:24:03,498
ماذا عن البرج إذن؟

256
00:24:03,623 --> 00:24:06,043
البرجان هما سرّ
.قوى الكندوريين

257
00:24:06,168 --> 00:24:08,244
يجمعان أشعّة
،الشمس ويحوّلونها حمراء

258
00:24:08,369 --> 00:24:10,447
ثمّ يعيدون إرسالها إلى
.أقمار (لوثر كورب) الصناعية

259
00:24:10,617 --> 00:24:13,675
تأخذ تلك الأقمار الصناعية الأشعة
،وتعيد إرسالها للأرض

260
00:24:13,800 --> 00:24:16,733
مما يعطي لهؤلاء
.الفضائين قواهم الخارق تلك

261
00:24:16,858 --> 00:24:19,548
،فإن أطحنا بالبرج
.نطيح بهم أيضاً

262
00:24:19,673 --> 00:24:21,717
.(لقد رأيت قوات (زود

263
00:24:21,842 --> 00:24:24,086
،إنّهم يفوقوننا عدداً
.لن نصل إليه أبداً

264
00:24:24,256 --> 00:24:25,320
.لسنا مضطرّين لذلك

265
00:24:25,445 --> 00:24:27,589
،لدينا سلاح سرّي
.(برج المراقبة)

266
00:24:28,397 --> 00:24:31,493
أوقفت تشغيل (برج المراقبة) حتى
.لا يجده الكندوريون

267
00:24:31,618 --> 00:24:37,773
لكن يمكن أن أستعمل الحواسيب
.لأطلق فيروساً يوقف عمل برج (زود) عن بعد

268
00:24:38,525 --> 00:24:42,444
،أعيدوا الشمس الصفراء
".وسأقود الآخرين للبحث عن خاتم "الفيلق

269
00:24:44,526 --> 00:24:46,439
.لديّ سؤال أخير وحسب

270
00:24:46,564 --> 00:24:51,583
ما فائدة إعادة الشمس الصفراء
في كون (كلارك) حلّنا الأفضل ضدّ (زود)؟

271
00:24:56,785 --> 00:24:58,677
.لديّ أنا و(زود) ذكريات مشتركة

272
00:25:18,743 --> 00:25:20,066
أأنتِ بخير؟

273
00:25:23,703 --> 00:25:25,442
".حدّد معنى "بخير

274
00:25:26,761 --> 00:25:29,285
،لحدّ الآن هذا اليوم
،سافرت عبر الزّمن

275
00:25:29,410 --> 00:25:34,329
،قاتلت فضائياً طائراً
.وكادت رأسي تقطع

276
00:25:39,219 --> 00:25:41,812
...لكن رغم هذه الأمور

277
00:25:43,366 --> 00:25:45,191
...شيء واحد لا أستطيع تصديقه

278
00:25:47,585 --> 00:25:50,147
.لا أصدّق أنّك و(كلوي) لم تعودا صديقين

279
00:25:50,764 --> 00:25:52,698
.ليس الذنب ذنبها

280
00:25:55,035 --> 00:25:56,936
.أنا من تخلّيت عنها

281
00:26:00,841 --> 00:26:03,297
...بعد اختفائك يا (لويس)، لم أستطِع

282
00:26:04,744 --> 00:26:06,680
...لم أستطِع البقاء بجوار

283
00:26:07,273 --> 00:26:10,644
،(أوليفر) أو (كلوي)
.يذّكراني بك، وآلمني ذلك كثيراً

284
00:26:14,702 --> 00:26:16,118
...لذا

285
00:26:16,573 --> 00:26:18,057
...رحلت

286
00:26:20,694 --> 00:26:23,110
.(ودرّبت نفسي على محاربة (زود

287
00:26:25,056 --> 00:26:25,555
.(كلارك)

288
00:26:28,168 --> 00:26:30,671
ماذا تعني أنّ لديكما
ذكريات مشتركة معاً؟

289
00:26:33,696 --> 00:26:36,209
.لنقل أنّي ارتكبت بعض الأخطاء

290
00:26:37,444 --> 00:26:39,545
.توقّف عن لوم نفسك

291
00:26:42,372 --> 00:26:44,450
.لست لوحدك في هذا

292
00:26:46,453 --> 00:26:48,287
...الحقيقة أننا

293
00:26:50,290 --> 00:26:52,421
.قد نموت جميعاً يوم غد

294
00:26:53,927 --> 00:26:56,072
.لويس)، قد مِتّ لما رحلتِ)

295
00:27:03,904 --> 00:27:05,980
.أنا هنا الآن

296
00:27:42,015 --> 00:27:44,210
.أتمنّى لو كان لدينا المزيد من الوقت

297
00:27:56,205 --> 00:27:57,985
كلارك)، أتسمعني؟)

298
00:27:59,804 --> 00:28:01,304
أتسمعني يا (كلارك)؟

299
00:28:06,315 --> 00:28:08,220
.ستصل سيّارة الإسعاف بعد قليل

300
00:28:08,345 --> 00:28:11,135
،فقد (ستيوارت) دماء كثيرة
.لكنّه لا يزال حياً لحسن الحظ

301
00:28:11,260 --> 00:28:13,451
أنا واثق أنّ (تيس) القاسية
.ستكون على ما يرام

302
00:28:13,576 --> 00:28:15,032
كيف حال (كلارك)؟

303
00:28:15,157 --> 00:28:17,312
لقد ارتبطت موجاتهما
.الدماغية بهذه الآلة بطريقة ما

304
00:28:17,437 --> 00:28:19,358
،كلارك) محاصر حرفياً)
.(بذكريات (لويس

305
00:28:19,483 --> 00:28:21,542
لكني أعتقد أنّ هناك طريقة
.أستطيع بها إيقاظهما معاً

306
00:28:21,667 --> 00:28:23,175
.لا توقف الفيلم بعد

307
00:28:23,491 --> 00:28:26,444
ألقيت نظرة على ملفات المعالجة
.(النفسية لـ(لويس) التي اخترقتها (تيس

308
00:28:26,569 --> 00:28:29,419
أظنّ أنّ كلّ مرة تزور فيها
،طبيتها النفسية

309
00:28:29,544 --> 00:28:32,150
يقوم ذلك بإطلاق المزيد
.من ذكرياتها عن المستقبل

310
00:28:32,378 --> 00:28:34,461
كلوي)، هذه الذكريات)
.تؤذي حسياً

311
00:28:34,586 --> 00:28:36,563
أتريدين تعريض حياتهما للخطر؟

312
00:28:36,688 --> 00:28:41,010
،إن أيقظت (كلارك) الآن
.فسيضع حياة الكثيرين على المحكّ

313
00:28:42,384 --> 00:28:44,721
حين عادت تلك
،القاتلة من المستقبل

314
00:28:44,846 --> 00:28:47,257
.أخبرت (كلارك) أنّه سيدمّر العالم

315
00:28:48,357 --> 00:28:50,958
.يجب أن يعرف كيف يمنع ذلك

316
00:29:16,044 --> 00:29:17,797
.لقد عدت يا قوسي العزيز

317
00:29:21,953 --> 00:29:24,062
أتذكرين يا (كلوي) حين
،كنّا بالعاشرة من العمر

318
00:29:24,187 --> 00:29:26,337
وطردتك من منتداي
،لأنّك سكبت مشروباً

319
00:29:26,462 --> 00:29:28,434
وقلت أنّك ستبنين واحداً أروع؟

320
00:29:28,559 --> 00:29:29,873
.لقد فزتِ

321
00:29:43,734 --> 00:29:46,363
هذا ما يحدث إذن
.حين لا يوجد البقعة

322
00:29:47,240 --> 00:29:49,818
لهذا نحتاج لكل بطل
.نستطيع الحصول عليه

323
00:29:52,195 --> 00:29:54,088
من أجل المرأة
.التي لديها كلّ شيء

324
00:29:54,501 --> 00:29:57,549
،إنّه سكّين من حجارة النيزك
غطاؤه من الرّصاص

325
00:29:57,674 --> 00:30:00,020
.لكي تفاجئين العدوّ به

326
00:30:01,707 --> 00:30:04,051
،حتى في المستقبل
.ما زلت تعرف كيف تسحر الفتيات

327
00:30:04,464 --> 00:30:07,857
،اجتياز آخر جدار ناري
.(أنا في وحدة التحكّم ببرج (زود

328
00:30:07,982 --> 00:30:09,971
.الفيروس جاهز تقريباً

329
00:30:13,954 --> 00:30:16,161
.تصدّ لهذه الضربة إن استطعت

330
00:30:18,900 --> 00:30:23,994
،لبعض دقائق الآن
.وسنرى الشمس الصفراء تشرق من جديد

331
00:30:24,119 --> 00:30:26,052
،الكندوريون قادمون
.يجب أن ننطلق

332
00:30:26,177 --> 00:30:28,566
سأسبقكما لأتأكد
.من أنّ الطريق سالكة

333
00:30:28,691 --> 00:30:30,856
.اذهبي، وسألحق بك على الفور

334
00:30:56,051 --> 00:30:58,317
!هيّا
!يمكن أن تنجحي

335
00:31:11,703 --> 00:31:12,703
!كلاّ

336
00:31:30,680 --> 00:31:32,736
.ابتعدي عنها

337
00:31:46,868 --> 00:31:48,279
!كلوي)، انظري إلي)

338
00:31:48,404 --> 00:31:50,616
!ستكونين بخير
!ستكونين بخير

339
00:32:03,005 --> 00:32:05,739
أحسن طريقة للانتقام لها
.هو باستعادة ذلك الخاتم

340
00:32:06,464 --> 00:32:07,564
.كلاّ

341
00:32:07,989 --> 00:32:10,081
.كلاّ، لن أتركها

342
00:32:10,418 --> 00:32:12,593
.(ما تزال حيّة في الماضي يا (لويس

343
00:32:13,021 --> 00:32:14,705
!يمكنك إنقاذها

344
00:32:14,830 --> 00:32:17,789
احرصي أن لا يحدث هذا المستقبل
.وستنقذينا جميعاً

345
00:32:24,884 --> 00:32:26,741
.يجب أن تذهبي

346
00:32:27,070 --> 00:32:28,452
.كلارك)، متوّجه للبرج)

347
00:32:28,577 --> 00:32:30,044
.سأحمي ظهرك

348
00:32:48,455 --> 00:32:50,674
.كان يجب أن أعرف أنّك ستسعى إليّ

349
00:32:50,799 --> 00:32:53,011
.من أجل أن تنقذ جنساً هالكاً

350
00:32:53,180 --> 00:32:55,779
،هؤلاء البشر وفي عالم يتفتت

351
00:32:55,904 --> 00:32:59,073
يفضّلون الموت على
.التوحّد تحت امرة قائد واحد

352
00:33:00,467 --> 00:33:03,315
والقيام باللازم
.من أجل بناء عالم جديد

353
00:33:09,985 --> 00:33:13,511
،هذا مؤسف
.أن تظنّ أنّك ستتصدى لي هكذا

354
00:33:14,526 --> 00:33:20,036
(لم تكن لتدمّر (ميتروبوليس
.لو توقفتم عن القتال وانضممتم لي

355
00:33:20,687 --> 00:33:22,630
.(لن نتوقف عن القتال أبداً يا (زود

356
00:33:23,097 --> 00:33:25,500
.لن تفقد الإنسانية روحها أبداً

357
00:33:51,951 --> 00:33:54,161
.(وداعاً يا ابن (جور-إل

358
00:34:21,142 --> 00:34:22,242
.كلاّ

359
00:34:28,554 --> 00:34:31,031
.(عهدك المرعب قد انتهى يا (زود

360
00:34:33,905 --> 00:34:36,270
.سأعيد (لويس) لماضيها

361
00:34:36,808 --> 00:34:39,783
.وتحذرنا من برجك قبل أن تبنيه

362
00:34:39,908 --> 00:34:45,440
،اخترت محاربتي
!وأرغمتني على إطلاق كلّ ما لديّ

363
00:34:45,565 --> 00:34:47,959
!كان يمكن أن نردّ هذه الكوكب جنّة

364
00:34:48,128 --> 00:34:49,460
.كذلك كان دائماً

365
00:34:49,629 --> 00:34:51,796
لكنّك لم تعط
.للبشرية أي فرصة

366
00:34:57,637 --> 00:34:59,860
.جعلوك ضعيفاً

367
00:35:07,658 --> 00:35:11,482
،إن سافرت للماضي
.فإنّ حياة من نعرفهم ستنتهي

368
00:35:17,112 --> 00:35:19,199
.لقد دمّرت عالمنا

369
00:35:36,498 --> 00:35:38,796
.خذي الخاتم وضعيه

370
00:35:39,116 --> 00:35:41,144
.كلاّ -
.عليك أن تفعلي الآن -

371
00:35:41,812 --> 00:35:44,057
ماذا لو لم أرك مجدداً؟

372
00:35:46,274 --> 00:35:47,836
.سترينني

373
00:36:20,364 --> 00:36:22,420
.مرحباً بعودتك -
كيف حال (لويس)؟ -

374
00:36:22,757 --> 00:36:26,985
ستستفيق بعد دقائق مع
.صداع يشفيه حبتي أسبرين

375
00:36:27,110 --> 00:36:31,406
نجحت في عزل منطقة قشرتها الدماغية
.حيث كانت مشابكها تهتزّ بوتيرة عالية

376
00:36:31,531 --> 00:36:34,743
بحقنها بكابح كميائي
.قمت بتوقيف حركة تلك المشابك

377
00:36:34,868 --> 00:36:37,070
ذكرياتها من المستقبل
قد اختفت، صحيح؟

378
00:36:37,195 --> 00:36:40,463
لو كانت لديها وهي تحت تأثير الآلة
.فلن تتذكرها الآن

379
00:36:42,715 --> 00:36:45,901
،من النظرة التي تعلو وجهك
.أفهم أن المستقبل لم يكن مشرقاً

380
00:36:46,969 --> 00:36:49,079
ماذا رأيت يا (كلارك)؟

381
00:37:01,178 --> 00:37:02,915
،تفضّلي
.هذه لكِ

382
00:37:03,040 --> 00:37:05,394
لقد عدت من المستشفى
.(وليس من (هواي

383
00:37:05,519 --> 00:37:07,350
.يجب أن تهوّني عليك

384
00:37:07,475 --> 00:37:11,233
،(لديّ نقص في السكر يا (كلارك
.وليس التهاب المفاصل

385
00:37:11,358 --> 00:37:13,960
قال الطبيب أنّي ما دمت آكل
.كلّ ثلاث ساعات، فأنا بألف خير

386
00:37:15,262 --> 00:37:17,282
سعيد؟ -
.جداً -

387
00:37:18,394 --> 00:37:21,057
،كدت أفقدك مرّة
.ولا أريد أن يحدث مجدداً

388
00:37:29,710 --> 00:37:31,702
ما هذا الذي نفعله يا (لويس)؟

389
00:37:34,014 --> 00:37:35,458
.أتناول كعكة محلاّة

390
00:37:35,583 --> 00:37:38,264
وأنت تقتحم مجالي
.الشخصي نوعاً ما

391
00:37:38,389 --> 00:37:39,731
.أعني علاقتنا

392
00:37:40,760 --> 00:37:43,134
،(لويس) و(كلارك)
.كلارك) و(لويس) كثنائي)

393
00:37:43,304 --> 00:37:44,633
!يا راعي البقر

394
00:37:44,758 --> 00:37:49,765
،لقد تسرّعت كثيراً
.دعنا لا نتسرّع

395
00:37:49,935 --> 00:37:52,602
.ما زلت أحتاج لاستعادة قواي

396
00:37:53,252 --> 00:37:55,869
.يمكن أن تعتمدي على قوتي

397
00:37:57,641 --> 00:37:59,817
.أشعر بالقوة وأنت بقربي

398
00:38:02,713 --> 00:38:05,697
.لقد أخطأت في مواعدة الكثيرين

399
00:38:06,641 --> 00:38:08,512
.دعنا نقم به بطريقة صائبة إذن

400
00:38:10,247 --> 00:38:11,772
.لا نتسرّع

401
00:38:12,946 --> 00:38:14,379
حقاً؟

402
00:38:19,497 --> 00:38:21,132
...في هذه الحالة

403
00:38:21,762 --> 00:38:23,799
.لنتناول كوباً من القهوة

404
00:38:23,969 --> 00:38:26,742
...ثمّ نتناول طعام الغداء
.كما سنفعل عدة مرّات

405
00:38:26,867 --> 00:38:31,285
،سنتناول البوظة بزورق تجديف
.نتنزّه، ونرقص تحت المطر

406
00:38:32,072 --> 00:38:34,974
.وسترافقني لسباق الشاحنات

407
00:38:54,349 --> 00:38:57,568
،لرجل تلقّى قدراً خطيراً من الكريبتونايت
.أنت تبدو سعيداً جداً

408
00:38:58,128 --> 00:39:00,595
،الشمس مشرقة
.و(لويس) ستكون على ما يرام

409
00:39:00,923 --> 00:39:03,913
يجب أن تكون بخير، فقد أجرى
،الدكتور (إميل) كل اختبار محتمل عليها

410
00:39:04,038 --> 00:39:06,315
وهي بصحة وعافية
.ولا تتذكّر شيئاً

411
00:39:06,440 --> 00:39:09,762
عدا، بالطبع، الزهور التي
،أرسلها (كلارك) لغرفتها بالمستشفى

412
00:39:09,932 --> 00:39:11,932
من سينسى
خمس دزينات من الورد؟

413
00:39:12,057 --> 00:39:14,466
،خمس دزينات من الورود
.هذه رقّة بالغة

414
00:39:15,855 --> 00:39:18,167
،لا أدري كيف تستطيعان الابتسام

415
00:39:18,292 --> 00:39:22,846
بما أننا سنموت ميتة
.مريعة في المستقبل القريب

416
00:39:22,971 --> 00:39:25,696
،لأنّنا إن قمنا بشيء بالحاضر
.فقد نغيّر كل ذلك

417
00:39:25,864 --> 00:39:28,637
،أصوّت بالقضاء على (زود) الآن
بهذه الطريقة، لن تكون لديه فرصة

418
00:39:28,762 --> 00:39:30,480
.لإطفاء إشراقة شمسنا

419
00:39:30,605 --> 00:39:32,618
،في المستقبل الذي رأيته
.(حاولت قتال (زود

420
00:39:32,743 --> 00:39:34,656
وكلّ ما فعلته هو أنّي
.حوّلته إلى عدوّ قوي

421
00:39:34,781 --> 00:39:38,474
فقط لأنّك تعلّمت فائدة العمل
.(الجماعي لا يعني أن نتوقف عن قتال (زود

422
00:39:38,599 --> 00:39:41,441
لكنّ مواجهة (زود) سترغمه على
.أن يعود بكلّ ما لديه من قوّة

423
00:39:41,566 --> 00:39:43,462
أتعتقد أنّك ستحلّ كل
شيء بمعانقته وحسب؟

424
00:39:43,632 --> 00:39:48,334
،(حين طلب أبي منّي أن أنقذ (زود
.كان يعني أن أنقذه من نفسه

425
00:39:48,459 --> 00:39:50,792
إن صادقته، وأريته كيف
.يمكن أن تكون الحياة طيبة هنا

426
00:39:50,917 --> 00:39:52,586
.(سيكون ذلك خطأ يا (كلارك

427
00:39:52,994 --> 00:39:58,983
إن نجح (زود) في تشغيل برجيه فسيعطيه
.ذلك كل القوة التي يحتاجها ونحن لا شيء، وأنت أيضاً

428
00:39:59,861 --> 00:40:02,690
.سيتلاعب (زود) بنفسيتك

429
00:40:02,738 --> 00:40:06,285
كلوي)، لقد رأيت ما يحدث)
.حين أعامل (زود) كعدو

430
00:40:09,292 --> 00:40:11,704
هذه المرّة سأقوم
.بالأمر بطريقة صحيحة

431
00:40:13,359 --> 00:40:16,208
...يجب أن يبنى هذا البرج

432
00:40:16,333 --> 00:40:18,149
!بأي ثمن

433
00:40:18,274 --> 00:40:19,874
...أنت

434
00:40:20,044 --> 00:40:24,709
،ابحث عن طريقة للوصول لدار البلدية
.لتزيح أي قانون سيعيق طريقنا

435
00:40:25,595 --> 00:40:29,522
وأنت، ستنسلّ إلى محطّة الطاقة
.الكهربائية لتحوّل الطاقة التي نحتاجها

436
00:40:34,099 --> 00:40:35,681
...وأنتِ

437
00:40:52,680 --> 00:40:54,910
.وصلَ إلى علمي أنّك تبحث عنّي

438
00:40:58,253 --> 00:41:00,831
...اخواني وأخواتي الكندوريين

439
00:41:02,056 --> 00:41:03,901
.لقد أتى إلينا

440
00:41:06,694 --> 00:41:10,316
.(اركعوا لـ(كال-إل

441
00:41:34,686 --> 00:41:43,870
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

