﻿1
00:00:04,893 --> 00:00:06,487
<i>افضل هدية حصلت عليها في حياتي</i>

2
00:00:06,487 --> 00:00:08,271
<i>كانت في عيد الميلاد في العاشرة من عمري</i>

3
00:00:08,669 --> 00:00:10,318
<i>اول عدة خياطة</i>

4
00:00:11,516 --> 00:00:13,137
<i>استخدمتها حتى نزفت اصابعي</i>

5
00:00:13,137 --> 00:00:16,125
<i>و بعدها، حاولت ان استخدمها لخياطة
اصابعي</i>

6
00:00:17,477 --> 00:00:18,440
اشكرك لمقابلتي

7
00:00:19,291 --> 00:00:21,651
انت رئيس الجراحين
ان استدعيتني فأنا هنا

8
00:00:23,123 --> 00:00:25,386
<i>وضعتني في المسار لاصبح جراح</i>

9
00:00:30,116 --> 00:00:31,419
اريد ان اقول شيئا

10
00:00:32,451 --> 00:00:33,943
احتاج ان اقول شيء

11
00:00:35,296 --> 00:00:36,853
عن ما حدث الليلة الماضية

12
00:00:38,619 --> 00:00:40,108
اريدك ان تعرف انها ليست

13
00:00:41,485 --> 00:00:43,089
حسنا، لم تكن كما ظننت

14
00:00:45,482 --> 00:00:48,285
اوه، لم اظن شيئا

15
00:00:48,285 --> 00:00:49,570
عن حياتك الخاصة ، سيدي

16
00:00:55,156 --> 00:00:58,359
كانت لدي مشكلة
منذ زمن طويل

17
00:00:59,198 --> 00:01:01,211
شخصت انني مدمن كحول

18
00:01:01,741 --> 00:01:03,594
او، انا شخصت نفسي

19
00:01:04,386 --> 00:01:07,491
و لم اتناول شرابا منذ 20 سنة

20
00:01:08,603 --> 00:01:10,462
لكنني اظنه كان تشخيصا خاطئا

21
00:01:10,462 --> 00:01:13,014
لا اقول ان شربي كان سيئا، لانه كان

22
00:01:13,860 --> 00:01:15,925
لكن هناك شيء يسمى.

23
00:01:16,903 --> 00:01:18,687
اكتئاب الحالة

24
00:01:19,585 --> 00:01:21,398
و اعتقد ان هذا ما عانيته

25
00:01:21,398 --> 00:01:23,822
و زادت من شربي

26
00:01:25,450 --> 00:01:26,564
اكتئاب الحالة؟

27
00:01:28,141 --> 00:01:29,923
امك
اجل

28
00:01:29,923 --> 00:01:32,443
حسنا، هي من زادت شربي.. لذا

29
00:01:36,054 --> 00:01:38,611
هل قلتي لاحد عن ما رأيته؟

30
00:01:39,646 --> 00:01:40,679
اعني، هل اخبرت ديريك؟

31
00:01:42,249 --> 00:01:43,204
لا

32
00:01:44,528 --> 00:01:45,561
لا

33
00:01:47,955 --> 00:01:51,241
حسنا، بما انني سأبتعد عن الجراحة قليلا

34
00:01:51,241 --> 00:01:55,088
سيكون لدي وقت لاراقب اطباءنا المقيمين

35
00:01:56,614 --> 00:01:58,593
و عملك..؟

36
00:02:03,715 --> 00:02:05,143
خارج عن الطبيعة

37
00:02:07,342 --> 00:02:08,474
تشبهين امك كثيرا

38
00:02:10,007 --> 00:02:12,659
و بما ان لدي بعض الوقت

39
00:02:12,659 --> 00:02:14,640
الاضافي

40
00:02:18,574 --> 00:02:21,121
ربما تريدين ناصح

41
00:02:22,708 --> 00:02:24,427
ربما بامكاني ان اعلمك بعض الاشياء

42
00:02:27,015 --> 00:02:29,864
هل فعلتي يوما قطبة مزدوجة
متتابعة؟

43
00:02:29,864 --> 00:02:31,324
..

44
00:02:31,324 --> 00:02:34,196
<i>ما اقصده، احيانا افضل الهدايا تأتي</i>

45
00:02:34,196 --> 00:02:36,408
<i>في شكل مفاجئ</i>

46
00:02:37,451 --> 00:02:38,544
لا

47
00:02:39,118 --> 00:02:40,348
اجلسي

48
00:02:46,025 --> 00:02:47,198
انت على وشك القيام بها

49
00:02:57,781 --> 00:02:58,730
انتظر

50
00:03:00,614 --> 00:03:03,292
انها تيدي
احب ان تكون تيدي

51
00:03:03,618 --> 00:03:04,367
حسنا

52
00:03:09,580 --> 00:03:11,673
الا تظنين انه من الغريب انه ينصحك في منتصف الليل

53
00:03:11,673 --> 00:03:12,832
و ما زال لا يكلمني؟

54
00:03:13,267 --> 00:03:16,646
منذ الدمج، اصبح من المستحيل معرفة وقت العملية

55
00:03:16,646 --> 00:03:18,314
و من المسؤول عن هذا؟

56
00:03:18,314 --> 00:03:20,892
هذا ما اقوله
احتاج كل المساعدة التي يمكن ان احصل عليها

57
00:03:20,892 --> 00:03:23,972
و كما اقول،
هو يستخدمك ليصل الي
انه لا يستخدمني

58
00:03:23,972 --> 00:03:26,902
اذا لماذا الأن،لماذا تريه
كثيرا؟

59
00:03:26,902 --> 00:03:28,278
انتهيت من التحدث في هذا الموضوع

60
00:03:29,284 --> 00:03:30,427
ان اردت ان تبقى غاضبا، ابقى غاضبا

61
00:03:30,427 --> 00:03:32,260
لكنني سأظل هنا لاقبلك

62
00:03:36,895 --> 00:03:37,867
يا الهي
يا الهي

63
00:03:37,900 --> 00:03:40,181
هذه اكبر ام دم كاذبة اراها في حياتي

64
00:03:39,733 --> 00:03:42,063
انها على خط قطب الزراعة 

65
00:03:42,063 --> 00:03:43,806
القلب الجديد يموت
تبا

66
00:03:44,041 --> 00:03:45,349
شاب مسكين احضرها

67
00:03:45,349 --> 00:03:46,715
اطن انهم كانوا في موعدهم الثالث

68
00:03:46,715 --> 00:03:48,628
لم يعد يبدو كقلب

69
00:03:48,628 --> 00:03:49,907
هذا لانه ليس قلب

70
00:03:49,907 --> 00:03:53,076
انها كتلة من لحم لا فائدة منها
علينا اخراجها الان

71
00:03:53,560 --> 00:03:54,685
هل تخرجين القلب؟

72
00:03:54,685 --> 00:03:56,097
بماذا ستستبدلينه

73
00:03:57,112 --> 00:03:59,693
لا ادري، علينا ان نكتشف ذلك 

74
00:04:04,945 --> 00:04:06,805
حسنا انتظري
دعيني افهم هذا

75
00:04:06,840 --> 00:04:08,766
اخرجتي قلبها؟
اجل

76
00:04:10,204 --> 00:04:11,017
و تستطيع العيش هكذا؟

77
00:04:11,017 --> 00:04:14,309
مثل.. مثل ماذا؟؟ مصاصي الدماء؟
عادة تصلين

78
00:04:14,309 --> 00:04:16,109
جهاز مساعدة البطين للقلب

79
00:04:16,109 --> 00:04:16,849
لكن بما انها لا تملك قلب

80
00:04:16,849 --> 00:04:21,295
د.التمان وصلت جهازين
لاوعيتها الدموية

81
00:04:21,295 --> 00:04:24,531
الان هذه الألة تضخ الدم للجسم

82
00:04:24,531 --> 00:04:26,754
و هي معجزة

83
00:04:27,118 --> 00:04:29,759
انها تعجبني حقا
تعجبني كثيرا

84
00:04:29,759 --> 00:04:31,443
لكننا حظينا بأربعة مواعيد فقط

85
00:04:31,643 --> 00:04:32,831
من المفترض ان اقضي عيد الشكر

86
00:04:32,831 --> 00:04:33,982
مع عائلتي

87
00:04:34,667 --> 00:04:35,622
و كانت ستنضم الينا

88
00:04:36,091 --> 00:04:37,349
و الان هي مثل..

89
00:04:39,163 --> 00:04:40,560
هل باستطاعتها العيش فعلا بدون قلب؟

90
00:04:40,560 --> 00:04:43,788
ان كنت لا تريد البقاء
لدينا طاقم ممرضين ممتاز

91
00:04:43,788 --> 00:04:44,576
اطباء ممتازين

92
00:04:44,576 --> 00:04:45,971
ستكون في ايد امينة

93
00:04:46,818 --> 00:04:49,739
لا، اتعلمين؟ ليس لديها عائلة 

94
00:04:49,739 --> 00:04:52,056
و لو كنت مكانها
لاردت ان يكون هناك احد بجانبي

95
00:04:52,056 --> 00:04:53,859
لذا.. سأبقى

96
00:04:57,528 --> 00:04:58,323
حسنا

97
00:05:00,800 --> 00:05:03,467
تاكر، و تاكر الصغير كلاهما بخير

98
00:05:03,534 --> 00:05:04,967
اجل، اعلم

99
00:05:05,034 --> 00:05:09,234
انا اسفة، علي ان اعمل هذه السنة في يوم الميلاد

100
00:05:09,301 --> 00:05:13,134
اجل، انا و تاكر كنا نأمل ان نحضر تاكر الصغير

101
00:05:13,201 --> 00:05:14,035
ليزورك

102
00:05:14,769 --> 00:05:16,468
امي، علي ان اذهب

103
00:05:17,301 --> 00:05:18,785
عيد شكر سعيد امي

104
00:05:20,036 --> 00:05:21,316
لم تخبري والديك عن الطلاق؟

105
00:05:23,367 --> 00:05:24,905
كم يمكنك المحافظة على هذا السر؟

106
00:05:24,905 --> 00:05:26,270
عندما تبدأ بمواعدة امرأة

107
00:05:26,270 --> 00:05:28,183
كم تحتفظ بهذا السر دون علم والديك؟

108
00:05:31,230 --> 00:05:32,974
حسنا

109
00:05:33,567 --> 00:05:34,540
متى بدأ النزيف؟

110
00:05:34,540 --> 00:05:36,875
هذا الصباح
تعرض لهذا من قبل

111
00:05:36,875 --> 00:05:40,150
انا فقط.. لم ارى مثل هذا النزيف في حياتي

112
00:05:40,638 --> 00:05:42,205
هناك دماء على تيمي يا امي

113
00:05:42,205 --> 00:05:45,014
سيد و سيدة جاكوبسين
ابأمكاني رئيتكما؟

114
00:05:45,014 --> 00:05:46,086
تفضل
سنكون بخير

115
00:05:47,306 --> 00:05:50,267
نيكولاس لديه شيء اسمه
تشوه في الشريان الوريدي

116
00:05:50,267 --> 00:05:52,397
انها مجموعة من الاوعية الدموية المتشابكة
في دماغه

117
00:05:52,397 --> 00:05:53,325
و هو ما يسبب النزيف

118
00:05:53,325 --> 00:05:55,540
حتى نوقف النزيف علينا ازالته

119
00:05:55,540 --> 00:05:57,249
اتعني.. مثل جراحة دماغية او..؟

120
00:05:57,249 --> 00:05:59,507
سأفعل ما باستطاعتي لاحمي نسيج الدماغ

121
00:05:59,861 --> 00:06:00,854
و اقلل الضرر

122
00:06:01,468 --> 00:06:03,441
انا اسف
اعلم انها مرعبة

123
00:06:03,441 --> 00:06:04,520
لكن علينا فعلها حالا

124
00:06:16,759 --> 00:06:17,436
عفوا

125
00:06:18,923 --> 00:06:20,299
ابحث عن الدكتور مارك سلون

126
00:06:21,078 --> 00:06:22,846
اترين الشاب الذي حرق

127
00:06:22,846 --> 00:06:23,999
و هو يحاول قلي ديك الحبش؟

128
00:06:23,999 --> 00:06:26,343
سلون هو من يجعله يصرخ كفتاة

129
00:06:32,531 --> 00:06:33,155
د.سلون؟

130
00:06:33,155 --> 00:06:34,128
نعم

131
00:06:35,485 --> 00:06:36,248
مرحبا

132
00:06:37,902 --> 00:06:39,145
هذا غريب بعض الشيء

133
00:06:39,145 --> 00:06:42,156
لكن اسمي سلون رايلي

134
00:06:42,156 --> 00:06:44,206
و والدتي سمانثا رايلي

135
00:06:44,206 --> 00:06:47,602
و اخبرتني انك والدي

136
00:07:10,534 --> 00:07:11,154
مرحبا

137
00:07:11,801 --> 00:07:14,200
كيف.. كيف تسير الامور هنا؟

138
00:07:14,267 --> 00:07:15,701
عظيمة
بخير

139
00:07:15,767 --> 00:07:17,367
حسنا

140
00:07:17,434 --> 00:07:20,723
هل تطرقنا لمسألة اختبار الأبوة؟

141
00:07:21,048 --> 00:07:22,763
لانني احضرت المعدات

142
00:07:24,829 --> 00:07:27,380
انها في ال 18 ..انها ليست اصغر مني 
كثيرا

143
00:07:27,380 --> 00:07:29,131
انها ليست صدمة كبيرة

144
00:07:29,131 --> 00:07:30,758
اعني.. الطريقة التي كان يعيشها مارك قبل معرفته بك

145
00:07:30,758 --> 00:07:32,173
تجعل هناك الكثير من "سلون

146
00:07:33,122 --> 00:07:37,633
سلون جونز . سلون سميث. سلون سلون
اعنيلئيم

147
00:07:39,247 --> 00:07:40,623
اوه، تبا

148
00:07:42,262 --> 00:07:43,195
ابن العاهرة

149
00:07:45,318 --> 00:07:46,706
لا يمكنني الوصول للمغذيات

150
00:07:46,706 --> 00:07:50,892
ماذا يعني هذا؟
يعني انني لا استطيع الوصول اليه

151
00:07:51,264 --> 00:07:52,555
بامكاني اصلاحه مؤقتا

152
00:07:52,555 --> 00:07:54,445
لكن عندما يعود للنزف مرة اخرى
و هو ما سيفعله

153
00:07:55,129 --> 00:07:56,183
لن يكون هناك شيء يمكننا ان نفعله

154
00:07:57,269 --> 00:07:59,976
لذا علينا فقط.. ان
نرسله للمنزل ليموت؟

155
00:08:03,243 --> 00:08:05,337
عيد شكر سعيد يا عائلة جيكوبس

156
00:08:15,734 --> 00:08:16,543
يوم جميل

157
00:08:16,543 --> 00:08:18,452
مريح قليلا
اجل

158
00:08:23,229 --> 00:08:24,667
رغم انه نشط
ليس بارد

159
00:08:24,776 --> 00:08:25,436
صحيح

160
00:08:36,116 --> 00:08:36,940
انظري تيدي

161
00:08:38,392 --> 00:08:40,375
لا.. انا,, انا اعلم

162
00:08:43,867 --> 00:08:46,072
انا.. انا..
انا لا افهم

163
00:08:46,072 --> 00:08:48,944
قلت انه سيموت دون جراحة

164
00:08:48,944 --> 00:08:51,948
و الان تقول ان علينا اعادته للمنزل؟

165
00:08:51,948 --> 00:08:53,651
اجل.. لقد قمت بوقف النزيف مؤقتا

166
00:08:53,651 --> 00:08:55,977
لكن الطريقة الوحيدة لازالته بأمان

167
00:08:55,977 --> 00:08:58,421
من خلال الفجوة
اذا لماذا لم تفعل ذلك؟

168
00:08:58,421 --> 00:09:00,514
لانه لا يوجد معدات يمكنها المناورة الى الداخل

169
00:09:00,514 --> 00:09:02,936
في مجال ضيق كهذا و الوصول الى الداخل

170
00:09:03,173 --> 00:09:05,418
لم لا؟؟ من يفعل هذا؟

171
00:09:05,418 --> 00:09:07,373
من يخترع هذه الاشيء؟

172
00:09:12,693 --> 00:09:13,412
مارك

173
00:09:14,196 --> 00:09:16,692
هذا مكان جيد لتقول شيء

174
00:09:19,770 --> 00:09:20,673
بحرية

175
00:09:20,673 --> 00:09:23,367
هل انت منتشي ام ما يشابه؟

176
00:09:25,367 --> 00:09:26,121
سلون
نعم

177
00:09:26,121 --> 00:09:26,712
نعم

178
00:09:27,989 --> 00:09:28,987
مارك اريدك في شيء

179
00:09:28,987 --> 00:09:31,013
لدي ابنة يا ديريك
اجل

180
00:09:31,013 --> 00:09:32,357
ابنه عمرها 18

181
00:09:32,357 --> 00:09:34,560
انا صغير كثيرا ليكون لدي ابنة عمرها 18

182
00:09:35,101 --> 00:09:38,942
انه مسمار في كفني كأن الموت يناديني 

183
00:09:39,020 --> 00:09:39,564
هل يمكننا نسيان مصائبك

184
00:09:39,564 --> 00:09:41,324
الموجودة لدقيقة

185
00:09:41,324 --> 00:09:42,861
لا، لهذا يسمونها مصائب

186
00:09:42,861 --> 00:09:44,524
اسمع، انا و الدكتور روبينز لدينا فتى
في السادسة

187
00:09:44,524 --> 00:09:45,732
لديه تشويه غير قابل للاصلاح

188
00:09:46,389 --> 00:09:47,776
نحتاج مساعدتك لاصلاحه

189
00:09:51,086 --> 00:09:53,332
هذا افضل عيد شكر

190
00:09:53,332 --> 00:09:55,358
بدون اقرباء معتوهين

191
00:09:55,358 --> 00:09:56,583
بدون عادات غبية

192
00:09:56,583 --> 00:09:58,460
بدون الاجتماع على الطاولة

193
00:09:58,460 --> 00:09:59,295
و قول ما انت ممتن له

194
00:09:59,295 --> 00:10:00,773
اجل، اظن ان علينا فعل العكس

195
00:10:00,773 --> 00:10:03,101
<i>قول ما نحن غير ممتنين له</i>

196
00:10:04,765 --> 00:10:05,594
الدمج

197
00:10:05,594 --> 00:10:07,677
اطباء ميرسي ويست
انهم مثل الوباء

198
00:10:07,677 --> 00:10:09,440
اعني، يسرقون جميع جراحاتنا

199
00:10:09,440 --> 00:10:11,390
يأكلون جميع الفطائر في محطة الممرضين

200
00:10:11,390 --> 00:10:13,256
انت تفعل هذا بشكل خاطئ
لست كذلك

201
00:10:13,256 --> 00:10:14,673
بل تفعل، هل اريك؟

202
00:10:17,870 --> 00:10:19,216
دروس خاصة مع الرئيس

203
00:10:19,216 --> 00:10:22,190
عظيم، هذه المشاكل الأبوية تعمل لصالحك

204
00:10:22,190 --> 00:10:25,078
ليس لدي مشاكل ابوية
انه يعلمني

205
00:10:25,078 --> 00:10:27,652
انت كلبته
حسنا، في هذه الحاله، انت كلبة تيدي.

206
00:10:27,652 --> 00:10:29,862
ربما هذه مشكلتي
لست كلبة احد

207
00:10:29,862 --> 00:10:33,017
كنت كلبة ايزي
انت الكلبة

208
00:10:33,017 --> 00:10:34,527
اتعلم
انه عيد الشكر

209
00:10:34,527 --> 00:10:36,994
هل يمكنك الا تنعتيني بأسماء
اجل رجاءا

210
00:10:36,994 --> 00:10:38,906
مهما يكن، اريني هذه القطبة مرة اخرى

211
00:10:46,248 --> 00:10:46,797
انت

212
00:10:48,767 --> 00:10:50,733
انت

213
00:10:50,800 --> 00:10:52,367
مرحبا.. مرحبا

214
00:10:52,434 --> 00:10:55,233
اهلا، عيد شكر سعيد
من يريد شرابا؟

215
00:10:55,233 --> 00:10:57,249
انا
لا.. انت لا

216
00:10:57,249 --> 00:11:00,590
مرحبا جميعا

217
00:11:01,730 --> 00:11:03,775
ظهرت النتائج

218
00:11:03,775 --> 00:11:05,951
و تبين ان سلون كانت محقة

219
00:11:05,951 --> 00:11:08,596
في ابويتها

220
00:11:08,596 --> 00:11:10,047
انا والدها

221
00:11:10,047 --> 00:11:14,217
لذا هذا شيء اخر لنكون شاكرين له

222
00:11:14,879 --> 00:11:16,636
ليكسي سلون

223
00:11:16,636 --> 00:11:19,940
ستنتقل للعيش معنا لفترة

224
00:11:24,386 --> 00:11:25,809
اوه، يا الهي

225
00:11:36,001 --> 00:11:37,934
ارتح قليلا

226
00:11:38,001 --> 00:11:40,234
دع القطبة تعمل نفسها

227
00:11:40,301 --> 00:11:42,234
اتعلمين، انها مثل الرقصة

228
00:11:42,301 --> 00:11:44,734
تجعلين الابرة كالرجل

229
00:11:44,800 --> 00:11:46,234
و يكون القائد

230
00:11:46,301 --> 00:11:48,301
و دعي يدك تتبعه

231
00:11:48,368 --> 00:11:51,623
انظر الى هذا.. لم ارى مثل هذه المهارة
منذ.

232
00:11:53,201 --> 00:11:53,868
والدتك

233
00:11:54,968 --> 00:11:57,697
تلك المرأة.. بامكانها ان ترقص

234
00:11:59,748 --> 00:12:01,663
عليك ان تتصالح مع ديريك

235
00:12:01,854 --> 00:12:03,564
انه عيد الشكر

236
00:12:06,267 --> 00:12:09,167
عليك ان تاخذي ضربات متعامدة

237
00:12:09,233 --> 00:12:12,100
على بعد مليميتر

238
00:12:14,867 --> 00:12:16,500
كيف تشعرين؟

239
00:12:16,567 --> 00:12:18,400
هل تخزك؟
انها بخير

240
00:12:18,467 --> 00:12:20,097
عدت اشعر بها بالكامل

241
00:12:20,097 --> 00:12:22,834
عظيم، جيد

242
00:12:22,901 --> 00:12:24,667
اذا

243
00:12:25,546 --> 00:12:26,834
هل..؟

244
00:12:26,901 --> 00:12:29,367
اعني. هل يمكنك ان تسأليها

245
00:12:29,434 --> 00:12:31,285
كم ستمكث هنا؟؟

246
00:12:33,034 --> 00:12:34,767
مارك، لقد مضى شهر

247
00:12:35,034 --> 00:12:36,000
و تبادلت معها 3 جمل

248
00:12:37,133 --> 00:12:38,766
اثنان منهما كانوا 
مرري لي حبوب الفطور

249
00:12:38,766 --> 00:12:40,230
في روح الاجازة

250
00:12:40,230 --> 00:12:42,374
ربما يمكنك ان تسألها بنفسك

251
00:12:42,374 --> 00:12:44,871
ستعجبك بسهولة حالما تعتاد عليها

252
00:12:44,870 --> 00:12:45,750
حقا؟؟

253
00:12:47,345 --> 00:12:49,686
لا، انها مضجرة
فتاة مضجرة

254
00:12:49,686 --> 00:12:52,700
لكنك والدها.. حسنا..؟
حاول معها

255
00:12:52,700 --> 00:12:55,284
حسنا؟
حاول ان تكون والدها

256
00:12:57,567 --> 00:12:58,834
اذهب

257
00:13:06,300 --> 00:13:09,667
الى ماذا تنظر ايها المنحرف؟

258
00:13:14,107 --> 00:13:14,660
ابي

259
00:13:14,660 --> 00:13:15,852
ميلاد مجيد

260
00:13:17,030 --> 00:13:20,267
والدتك ارسلتني

261
00:13:20,334 --> 00:13:21,767
اوه، سمعت

262
00:13:21,834 --> 00:13:23,267
قريبتك قالت شيئا

263
00:13:23,334 --> 00:13:25,144
لزوجها امام ابنة اختك

264
00:13:25,144 --> 00:13:27,252
و التي قالت شيئا لابنة اختك الصغيرة

265
00:13:27,252 --> 00:13:29,300
و اخبرت والدتك

266
00:13:32,972 --> 00:13:36,321
كنت انوي وضع شجرة.. و.. اين تاك؟

267
00:13:36,321 --> 00:13:38,434
انه في الشرق مع عائلة تاكر

268
00:13:38,500 --> 00:13:40,042
كان معي في عيد الشكر

269
00:13:40,042 --> 00:13:42,889
اذا.. انه صحيح.. ستتطلقين

270
00:13:48,567 --> 00:13:49,160
هذا غريب

271
00:13:50,956 --> 00:13:51,858
لا يوجد نبض قلب

272
00:13:53,933 --> 00:13:55,644
اعتدت ان اتسلق الجبال

273
00:13:56,086 --> 00:13:57,560
يوما ما دخلت مع قافلة النكا

274
00:13:58,207 --> 00:14:00,084
اربع جبال في ثلاثة ايام

275
00:14:00,587 --> 00:14:02,375
في اليوم الثاني تسلقت

276
00:14:02,375 --> 00:14:04,832
لثماني ساعات متواصلات

277
00:14:04,832 --> 00:14:06,762
و تكون متعبا للغاية

278
00:14:06,762 --> 00:14:09,873
و الهواء قليل
لا تتكلم حتى

279
00:14:09,873 --> 00:14:11,670
كل ما تفعله هو التسلق

280
00:14:11,670 --> 00:14:15,782
و كل ما هناك، انت و تنفسك

281
00:14:15,782 --> 00:14:18,805
و صوت نبض قلبك في اذنك

282
00:14:19,386 --> 00:14:22,059
من الصعب التعود على عدم وجود نبض

283
00:14:25,476 --> 00:14:26,627
و انا اشعر بالتعب

284
00:14:30,659 --> 00:14:31,960
متعبة حقا

285
00:14:31,960 --> 00:14:33,702
اعلم

286
00:14:34,776 --> 00:14:37,091
اتعلمين؟؟ عليك ان تصمدي فقط حتى ليله السنة الجديدة

287
00:14:37,091 --> 00:14:39,323
سيكون هناك الكثير من السواقين الثملين
و الكثير من حالات الموت الدماغي

288
00:14:39,323 --> 00:14:41,324
It's an organ-Palooza.

289
00:14:44,247 --> 00:14:47,370
كيلسي، عليك ان تصمدي فقط

290
00:14:47,370 --> 00:14:49,887
ستمشي مجددا، اتعلمين؟

291
00:14:51,351 --> 00:14:52,397
سنمشي سوية

292
00:14:52,941 --> 00:14:55,191
انه عالم جميل خارج هذا المشفى

293
00:14:55,191 --> 00:15:00,349
انها تثلج.. و الجو بارد

294
00:15:01,252 --> 00:15:02,394
و مثالي

295
00:15:04,200 --> 00:15:08,067
So, you know, you just gotta
اصمدي حتى ليلة رأس السنة

296
00:15:09,351 --> 00:15:12,319
علي ان اخرج

297
00:15:12,354 --> 00:15:13,073
ماذا؟
ماذا؟

298
00:15:14,053 --> 00:15:15,860
من الممكن ان اموت
جميعنا نعلم هذا

299
00:15:15,860 --> 00:15:17,229
من الممكن ان اموت قريبا حقا

300
00:15:17,808 --> 00:15:21,459
لكن الثلج اكثر شيء احبه في العالم

301
00:15:21,459 --> 00:15:23,621
اكثر شيء مفضل بالنسبة لي

302
00:15:25,901 --> 00:15:28,167
ارجوك

303
00:15:28,234 --> 00:15:30,601
ارجوك حسنا..؟

304
00:15:29,842 --> 00:15:31,852
انا اسف لكن
بامكاننا فعل ذلك

305
00:15:36,915 --> 00:15:37,626
بامكاننا فعل ذلك

306
00:15:41,304 --> 00:15:43,091
اريد ان اهرب
اريد ان استقيل

307
00:15:43,091 --> 00:15:45,657
اريد ان... اعود
الى نيويورك

308
00:15:45,657 --> 00:15:48,314
او.. لا اعرف.. اركنساس

309
00:15:48,314 --> 00:15:50,672
اي مكان.. لا يبحث عني فيه احد

310
00:15:51,432 --> 00:15:52,842
لا اعلم كيف اكلمها.. انا..

311
00:15:52,842 --> 00:15:54,764
و لا اعلم ما تريده مني

312
00:15:54,764 --> 00:15:57,465
انه الذنب.. اتعلم؟

313
00:15:58,637 --> 00:16:00,436
في كل مرة انظر اليها

314
00:16:00,436 --> 00:16:04,277
الذنب مثل الضربة كل يوم

315
00:16:04,277 --> 00:16:06,644
حسنا.. ليس عليك ان تشعر بالذنب، فلم
تكن تعلم قبل ذلك

316
00:16:08,940 --> 00:16:09,641
بل علمت

317
00:16:10,801 --> 00:16:13,968
اعلم ان والدتها حملت

318
00:16:14,033 --> 00:16:14,890
اخبرتني بذلك

319
00:16:15,728 --> 00:16:16,780
اعطيتها مئتين دولار

320
00:16:16,780 --> 00:16:18,519
و تركت المدينة، و لم ارها بعدها

321
00:16:18,519 --> 00:16:22,508
ظننت انها اجهضت، املت ذلك

322
00:16:24,534 --> 00:16:25,785
لكنني اعلم

323
00:16:28,567 --> 00:16:30,500
انت رجل مختلف الان

324
00:16:30,567 --> 00:16:32,567
لم تعد في ال 18 فقد كبرت

325
00:16:32,634 --> 00:16:35,834
انت قادر على فعل الافضل

326
00:16:35,901 --> 00:16:38,834
نيكولاس عاد الى غرفة الطوارئ، لديه نزيف انفي.. سيء

327
00:16:38,901 --> 00:16:39,975
حاولت ان اوقفه منذ ساعة

328
00:16:39,975 --> 00:16:41,412
لا يمكننا اجراء عملية، لسنا
جاهزين

329
00:16:41,412 --> 00:16:42,675
حسنا اذا.. سأسجله و اواصل تقل الدم

330
00:16:42,675 --> 00:16:45,664
حتى تنتهي معداتي
و التي ستنتهي قريبا كما أمل

331
00:16:51,867 --> 00:16:53,823
مرحبا.. هل انت بايلي؟.

332
00:16:53,823 --> 00:16:55,432
او.. اعني.. والد ميراندا؟

333
00:16:55,432 --> 00:16:57,836
ويليام بيلي
بامكانك مناداتي بيل

334
00:16:58,666 --> 00:17:00,617
حسنا، مرحبا بيل

335
00:17:00,617 --> 00:17:03,261
انا كالي توريس.. صديقة بايلي

336
00:17:03,261 --> 00:17:04,563
ذكرت انها ادخلتك هنا خلسة

337
00:17:03,597 --> 00:17:05,556
كان علي ان اتي و اسلم

338
00:17:06,750 --> 00:17:08,803
اذا.. ما هذا الذي تفعله؟

339
00:17:08,803 --> 00:17:10,374
Oاوه، هذا اصلاح فتق

340
00:17:10,374 --> 00:17:12,169
لدينا العديد من حالات الفتق في الميلاد المجيد

341
00:17:12,169 --> 00:17:15,854
العديد من الناس يحملون الاشجار و اشياء
ثقيلة

342
00:17:15,854 --> 00:17:17,752
او حقائب سانتا

343
00:17:17,752 --> 00:17:20,446
اوه.. و لدينا العديد من العظام المكسورة ايضا

344
00:17:20,446 --> 00:17:21,540
بسبب الطقس

345
00:17:21,540 --> 00:17:23,814
و.. و كان لدي هذا الشاب

346
00:17:23,814 --> 00:17:25,984
اصابته صعقة كهربائية من اضواء الميلاد

347
00:17:25,984 --> 00:17:28,997
كانت الصعقة فظيعة مما ادى
الى كسر كلا معصميه

348
00:17:28,997 --> 00:17:33,467
اجل.. على كل حال.. انا
اواعد امرأة

349
00:17:33,533 --> 00:17:35,400
اوه، عفوا؟

350
00:17:35,467 --> 00:17:39,734
اوه اجل،بدأت بمواعدة امرأة مؤخرا

351
00:17:39,800 --> 00:17:43,034
و عائلتي مرت بوقت عصيب حتى تقبلت هذا

352
00:17:43,101 --> 00:17:45,533
لكن اتعلم.. عملنا حتى نتجاوز هذه الازمة

353
00:17:45,600 --> 00:17:47,934
و

354
00:17:48,001 --> 00:17:49,934
بايلي قالت انك تمر بوقت عصيب

355
00:17:50,001 --> 00:17:51,003
بسبب طلاقها

356
00:17:51,771 --> 00:17:54,467
مما اتفهمه تماما

357
00:17:54,533 --> 00:17:56,467
لكن... انا

358
00:17:56,533 --> 00:17:57,530
اريد ان اقول انها

359
00:17:57,530 --> 00:18:00,348
لم تصل لهذا القرار بسهولة

360
00:18:00,755 --> 00:18:04,767
و هي شخص طيب.. و

361
00:18:04,834 --> 00:18:07,268
ميلاد مجيد

362
00:18:08,967 --> 00:18:10,186
هل اخبرك هنت يوما عن الوقت الذي

363
00:18:10,186 --> 00:18:12,364
صنع به ثلج؟
لا

364
00:18:12,364 --> 00:18:14,864
كانوا اصداقاؤه يمرون باجازة سيئة

365
00:18:14,864 --> 00:18:17,955
لذا طلب هنت احدى الات صنع الثلج ليلة الميلاد

366
00:18:17,955 --> 00:18:20,600
حاول جعل الامور تسير

367
00:18:20,667 --> 00:18:23,600
لكن عندما لمس الثلج الرمل ذاب

368
00:18:23,667 --> 00:18:26,433
لذا عصب هنت عينين اصدقاؤه

369
00:18:26,500 --> 00:18:28,433
و جعلهم يضعون وجوههم

370
00:18:28,500 --> 00:18:30,934
امام ألة قذف الثلج

371
00:18:31,001 --> 00:18:33,667
كان هناك فتى من منسينوتا

372
00:18:33,734 --> 00:18:35,368
بكى فعليا

373
00:18:35,433 --> 00:18:39,301
و قال انه شعر كأنه في وطنه

374
00:18:41,500 --> 00:18:42,967
اها

375
00:18:43,034 --> 00:18:46,467
اوه هنت

376
00:18:46,533 --> 00:18:49,734
هنت لذيذ جدا عندما يتعامل مع الجنود

377
00:18:49,800 --> 00:18:51,234
<i>احبني يا  هنت</i>

378
00:18:51,301 --> 00:18:52,967
اصمت.. ماذا...؟

379
00:18:56,467 --> 00:18:58,967
كيف كانت المشاهدة؟

380
00:19:01,934 --> 00:19:03,867
كنت والد فخور

381
00:19:03,934 --> 00:19:07,901
طوال حياتك كنت والد فخور

382
00:19:07,967 --> 00:19:09,934
انا و والدتك كنا نجلس في الصف الاول

383
00:19:10,001 --> 00:19:13,934
في كل حصة رقص

384
00:19:14,001 --> 00:19:15,634
و كنا نهتف

385
00:19:15,700 --> 00:19:17,634
جلسنا في الصف الاول في كل تخرج

386
00:19:17,700 --> 00:19:20,134
كنت الاول دائما

387
00:19:20,201 --> 00:19:22,167
و اصخب شخص في الجماهير

388
00:19:22,234 --> 00:19:26,700
كنت... والد فخور

389
00:19:27,419 --> 00:19:31,067
و اليوم ميراندا، جلست في غرفة العرض

390
00:19:31,134 --> 00:19:35,234
و شاهدتك و انت تصلحين فتق رجل
سمين

391
00:19:35,301 --> 00:19:37,800
و لأول مرة في حياتي

392
00:19:37,867 --> 00:19:40,067
شعرت بالخجل

393
00:19:41,934 --> 00:19:44,301
اهذا ما تفعلينه يوم الميلاد؟

394
00:19:44,368 --> 00:19:47,301
لهذا تاجرت بزوجك؟

395
00:19:47,368 --> 00:19:51,201
لهذا تاجرت بعائلة ابنك؟

396
00:19:51,268 --> 00:19:53,201
لتستطيعي العمل طوال اليوم؟

397
00:19:53,268 --> 00:19:55,334
و تعودين للمنزل وحيدة

398
00:19:55,400 --> 00:20:00,634
الى منزل فارغ ليس فيه شجرة حتى

399
00:20:00,700 --> 00:20:04,368
لقد كنت والدا فخورا

400
00:20:04,433 --> 00:20:05,867
ميراندا

401
00:20:05,934 --> 00:20:07,867
لكنني سأكون والد سيء اليوم

402
00:20:07,934 --> 00:20:09,867
ان لم انظر في عينيكي

403
00:20:09,934 --> 00:20:14,334
و اقول لك انك ارتكبت خطأ فظيع

404
00:20:14,433 --> 00:20:17,667
شتتي عائلتك

405
00:20:17,734 --> 00:20:21,134
جهزتي ابنك للفشل

406
00:20:21,201 --> 00:20:23,834
و الطفل الذي ربيته

407
00:20:23,901 --> 00:20:28,167
ربيتها بشكل افضل من هذا

408
00:20:39,400 --> 00:20:42,301
حسنا.. هذا شيء لا تراه كل يوم

409
00:20:42,368 --> 00:20:44,867
بامكنها ان تموت
و الشاشة يمكنها ان تنطفئ

410
00:20:44,934 --> 00:20:46,368
تيدي جراحة عبقرية

411
00:20:46,433 --> 00:20:48,368
لكنني لست ادري كيف اتخذت هذا القرار

412
00:20:48,467 --> 00:20:50,400
انا فهمتها
انها عناية المريض

413
00:20:50,467 --> 00:20:53,533
تيدي كانت سيئة جدا في الميلاد المجيد

414
00:21:14,571 --> 00:21:15,941
يا الهي كيلسي

415
00:21:18,100 --> 00:21:19,767
من اشعتك السينية و المقطعية.. تبين

416
00:21:19,833 --> 00:21:22,329
ان جزء من امعاءك قد تدمر

417
00:21:22,329 --> 00:21:25,462
انها من الاعراض الجانبية لسوء الدوران

418
00:21:25,497 --> 00:21:26,348
لهذا أغشي عليك

419
00:21:26,348 --> 00:21:29,412
لكن.. فقط عالجيها

420
00:21:30,114 --> 00:21:32,234
لا يمكنها ان تكون قد وصلت.. الى

421
00:21:32,301 --> 00:21:34,700
فقط عالجيها

422
00:21:38,501 --> 00:21:40,292
علينا اصلاح هذا في اقرب وقت ممكن

423
00:21:40,292 --> 00:21:42,428
كلما انتظرنا اكثر كلما زاد الضرر
اجل.. لكن كيف؟

424
00:21:42,428 --> 00:21:45,291
انها متفسخة و ضغطها منخفض
و ليس لديها قلب

425
00:21:45,291 --> 00:21:47,375
تيدي.. ان ضغطها منخفض و لا يمكننا
تخديرها

426
00:21:47,375 --> 00:21:48,779
لن تعيش

427
00:21:50,600 --> 00:21:54,310
اذا لن نضعها تحت التخدير العام

428
00:21:56,467 --> 00:21:59,108
و هذا يمر عبر الانف الى قاعدة الجمجمة

429
00:21:59,108 --> 00:22:00,711
ثم احفر العظم

430
00:22:00,711 --> 00:22:02,827
حسنا.. ماذا سيحصل بعد ان تحفر الفتحات؟

431
00:22:02,827 --> 00:22:04,392
نضع مقاطع مصغرة

432
00:22:04,392 --> 00:22:06,135
على الاوعية الدموية
بأية أداة؟

433
00:22:06,135 --> 00:22:09,819
ليسن لدينا.. بعد..
لكنها ستكون لدينا.

434
00:22:09,819 --> 00:22:11,532
ما زلنا نحاول معرفة كيفية صنعها

435
00:22:11,532 --> 00:22:12,229
لكننا سنفعل

436
00:22:12,870 --> 00:22:16,566
اريد

437
00:22:16,566 --> 00:22:19,212
اريدك ان تدعيني الى منزلك من اجل
عشاء الميلاد المجيد

438
00:22:19,572 --> 00:22:21,815
اعرف اني متأخرة

439
00:22:21,815 --> 00:22:23,349
لاطلب منك دعوة كهذه

440
00:22:23,349 --> 00:22:25,259
بالاضافة الى انها عشية الميلاد

441
00:22:25,259 --> 00:22:27,991
لدي والد قلق كثيرا

442
00:22:27,991 --> 00:22:31,200
و ان لم اظهر له ان لدي حياة معينه اعيشها

443
00:22:31,200 --> 00:22:32,659
لن يرحل

444
00:22:32,659 --> 00:22:35,868
لدي ضرر معوي لأصلحه، بعد ذلك

445
00:22:35,868 --> 00:22:39,332
سأكون متاحة لأتي لمنزلك
يبدو جيدا

446
00:22:39,332 --> 00:22:41,254
بالتأكيد
شكرا

447
00:22:41,254 --> 00:22:43,942
الرئيس قطع التمويل عن صنع أداتنا
ماذا؟

448
00:22:43,942 --> 00:22:45,570
ماذا؟
نحن فوق الميزانية

449
00:22:45,570 --> 00:22:46,789
و نيكولاس ينفذ منه الوقت

450
00:22:46,789 --> 00:22:51,728
نريد زياداتنا لنسير قدما.. من اجل 
نيكولاس جيكوبسين 

451
00:22:51,728 --> 00:22:53,458
اسف لا يمكنكم فعل ذلك

452
00:22:53,458 --> 00:22:55,753
لا.. لكنه سيبدو كتبرع
انها مكافأتنا

453
00:22:59,925 --> 00:23:02,095
لا يوجد مكافأت
هذا ما يحاول قوله

454
00:23:02,095 --> 00:23:05,549
لا يوجد مكافأت هذه السنة. اسف

455
00:23:07,606 --> 00:23:09,033
ميلاد مجيد

456
00:23:14,721 --> 00:23:15,781
سأكتب شيك
بكم؟

457
00:23:20,467 --> 00:23:22,719
سأقتسمه معك
شكرا

458
00:23:26,901 --> 00:23:29,678
لدي مراهقة.. ماذا ان كانت تريد الذهاب الى الجامعة؟
هل قابلتها؟

459
00:23:31,045 --> 00:23:31,990
حسن، سأشترك

460
00:23:32,447 --> 00:23:34,849
شكرا، سأعود و معي الارقام.. اوه
شيب

461
00:23:35,467 --> 00:23:36,102
يا رئيس

462
00:23:38,849 --> 00:23:40,754
انا اسف لانني حاولت طردك

463
00:23:41,567 --> 00:23:44,090
و في روح الاجازة اريد ان

464
00:23:45,734 --> 00:23:47,467
.. اسف

478
00:24:27,733 --> 00:24:30,466
انت لست جادة، احضرتي له زجاجة
ثلجية عن سياتل؟

479
00:24:30,466 --> 00:24:31,973
ماذا؟؟ انه يحب سياتل

480
00:24:31,973 --> 00:24:34,673
اعطيتك 50 دولار اين الباقي؟

481
00:24:36,810 --> 00:24:39,499
مارك.. اطفالك يتشاجرون

482
00:24:41,926 --> 00:24:43,046
هل كلمتها بعد؟

483
00:24:43,046 --> 00:24:44,220
اعمل على هذا

484
00:24:47,267 --> 00:24:49,062
اختك لديها عائلة جاهزة هناك

485
00:24:49,887 --> 00:24:52,100
لا تقلق.. فهي لم تنساك

486
00:24:52,167 --> 00:24:53,076
فقد دعتك، اليس كذلك؟

487
00:24:55,397 --> 00:24:59,646
انه يشرب.. اليس كذلك؟

488
00:24:59,646 --> 00:25:01,279
ريتشارد

489
00:25:02,050 --> 00:25:02,837
لقد استسم

490
00:25:04,084 --> 00:25:06,488
انه يشرب شراب البيض.. انه الميلاد

491
00:25:07,000 --> 00:25:07,999
الجميع يشرب مخوق البيض في الميلاد

492
00:25:08,071 --> 00:25:11,602
بعض الناس يفعلون
الذين يتعافون من ادمانهم لا يفعلوا

493
00:25:12,594 --> 00:25:14,192
انه ليس مدمن

494
00:25:14,192 --> 00:25:15,758
كان تشخيصا خاطئ

495
00:25:15,758 --> 00:25:19,493
هل هذا ما اخبرك؟

496
00:25:19,493 --> 00:25:22,752
ميرديث، انه جراح و يشرب

497
00:25:22,752 --> 00:25:24,889
و هو مدمن كحول

498
00:25:24,889 --> 00:25:27,520
مما سيحدث كارثة سريعة

499
00:25:29,810 --> 00:25:32,507
هل كنت تشرب، عندما كنت طفلة

500
00:25:32,507 --> 00:25:34,797
عندما تركت امي

501
00:25:34,797 --> 00:25:37,296
و حصلت على عائلة جديدة و لم تنظر الى الوراء؟

502
00:25:41,367 --> 00:25:43,834
لا

503
00:25:43,901 --> 00:25:47,300
لا، لم ابدأ بالشرب الا بعد 
فترة طويلة

504
00:25:47,367 --> 00:25:49,801
اذا.. لا يمكننا لوم مساوئ الدنيا

505
00:25:49,867 --> 00:25:52,534
على الكحول، صحيح؟

506
00:26:02,834 --> 00:26:05,267
اوه اجل

507
00:26:05,334 --> 00:26:06,790
انه يؤلم
اعلم

508
00:26:06,790 --> 00:26:10,333
جراحة مع اخصائي تخدير داخلي ليست مثالية

509
00:26:10,968 --> 00:26:13,667
اصمدي هناك

510
00:26:13,734 --> 00:26:14,920
حسنا، حسنا

511
00:26:15,744 --> 00:26:16,530
ستكونين بخير

512
00:26:17,252 --> 00:26:18,231
انا معك هنا، حسنا؟

513
00:26:18,478 --> 00:26:24,582
لا دموع، لا دموع مع الميلاد

514
00:26:24,901 --> 00:26:26,649
لا، هناك فقط

515
00:26:26,649 --> 00:26:29,718
اضواء، و رجال ثلج

516
00:26:30,534 --> 00:26:32,500
و اغاني

522
00:26:45,314 --> 00:26:46,385
كاريف

523
00:26:46,385 --> 00:26:47,174
لا، شكرا

524
00:26:47,174 --> 00:26:50,528
غني، يانغ
اوه لا، انا لا.. انا يهودية

525
00:26:50,528 --> 00:26:52,109
لا تلعبي لعبة السباق معي

526
00:26:52,109 --> 00:26:53,203
غني، و اخرجي من خدمتي

530
00:27:06,610 --> 00:27:07,474
انت ايضا كاريف

533
00:27:19,850 --> 00:27:21,778
المنزل يبدو جميلا مير
شكرا

534
00:27:22,334 --> 00:27:22,983
كالي؟

535
00:27:23,367 --> 00:27:25,339
تعمل 
اوه، هذا سيء جدا

536
00:27:25,339 --> 00:27:28,254
هل تريد بعضا من هذا؟
شكرا

537
00:27:29,034 --> 00:27:30,792
هذا كل شيء ، شكرا
اوه، كيف حال كيلسي؟

538
00:27:30,792 --> 00:27:32,995
حسنا،، من هي كيلسي؟

539
00:27:32,995 --> 00:27:34,179
الفتاة بدون قلب

540
00:27:34,179 --> 00:27:38,094
اضطررت ان اعمل اصلاحات معوية لها

541
00:27:38,094 --> 00:27:40,247
بينما كانت المسكينة مستيقظة

542
00:27:40,247 --> 00:27:42,917
ميراندا، راقبي تصرفاتك

543
00:27:42,917 --> 00:27:45,595
حتى لو كانت الجراحة كل حياتك هذا 
لا يعني ان

544
00:27:45,595 --> 00:27:49,588
عليك ان تتحدثي عن الامعاء على مائدة العشاء

545
00:28:00,767 --> 00:28:04,367
طفلي بصحة جيدة

546
00:28:04,434 --> 00:28:07,068
عفوا؟

547
00:28:07,133 --> 00:28:10,968
ربما هو ليس معي الليلة، لكنه بصحة جيدة

548
00:28:10,968 --> 00:28:14,467
انا لم اقل انه
و محبوب بما يكفي

549
00:28:14,534 --> 00:28:16,267
و هو فتى سعيد

550
00:28:16,334 --> 00:28:19,133
و باقي في زواج تعيس

551
00:28:19,200 --> 00:28:21,133
الأن ليس الوقت او المكان

552
00:28:21,200 --> 00:28:24,534
البقاء في زواج تعيس
زواج تجاوزته

553
00:28:24,601 --> 00:28:29,832
زواج مليء بالمجادلات و الخدر و عدم الراحة

554
00:28:29,832 --> 00:28:30,733
ميراندا

555
00:28:30,733 --> 00:28:32,557
هذه ليست الحياة

556
00:28:32,534 --> 00:28:34,467
التي اريدها لطفلي

557
00:28:34,534 --> 00:28:38,654
هذا ليس ما اريده ان يصدقه

558
00:28:38,654 --> 00:28:40,325
بانه زواج سعيد

559
00:28:42,360 --> 00:28:44,382
اعرف ما هو ممكن

560
00:28:44,382 --> 00:28:45,849
اعرف ما ينتظرني في الخارج

561
00:28:45,849 --> 00:28:47,940
لانك علمتني بشكل جيد

562
00:28:47,940 --> 00:28:52,814
انت و امي اريتموني ما هو الحب الحقيقي

563
00:28:52,814 --> 00:28:56,016
لذا قررت عدم الاستقرار، و انا سعيدة بذلك

564
00:28:56,016 --> 00:28:58,605
حتى لو كنت وحيدة يوم الميلاد

565
00:28:58,605 --> 00:29:02,873
طفلي بصحة جيدة و انا سعيدة

566
00:29:23,434 --> 00:29:25,668
و ، اتعلم، جزء من سعادتي

567
00:29:25,733 --> 00:29:29,568
انني اصلحت امعاء تلك الفتاة

568
00:29:29,634 --> 00:29:31,767
و انقذت حياتها اليوم

569
00:29:31,833 --> 00:29:33,700
و هذه عمل الرب

570
00:29:33,767 --> 00:29:38,367
مما يجعل هذه محادثة غير مناسبة
لعشية عيد الميلاد

571
00:29:38,434 --> 00:29:40,334
اجل

572
00:29:48,675 --> 00:29:50,000
انا سعيدة

573
00:29:50,067 --> 00:29:52,067
و طفلي بصحة جيدة

574
00:29:52,134 --> 00:29:55,167
و هذا يكفيني اليوم ، ابي

575
00:29:55,234 --> 00:29:57,301
هذا يكفي

576
00:30:07,234 --> 00:30:09,234
بازلا خضراء..؟ اي احد؟

577
00:30:09,301 --> 00:30:10,733
شكرا

578
00:30:12,833 --> 00:30:14,067
شكرا

579
00:30:26,301 --> 00:30:26,824
حسنا

580
00:30:26,824 --> 00:30:29,465
انصح هنا بربطة يد واحدة

581
00:30:36,267 --> 00:30:39,433
حسنا، لم لا اتكلم انا بينما انت تعملين؟
جيد

582
00:30:41,353 --> 00:30:43,475
ليلة البارحة تناولت اخر شراب لي

583
00:30:43,501 --> 00:30:46,768
الرجف سيتوقف قريبا
جيد، جيد لك

584
00:30:47,678 --> 00:30:49,534
هذا لا يعني انني سأتوقف عن شرب التكيلا،
اليس كذلك؟

585
00:30:49,601 --> 00:30:50,988
لانني احب التكيلا حقا

586
00:30:57,287 --> 00:30:57,948
انها عشية رأس السنه

587
00:30:57,948 --> 00:30:59,002
اعلم

588
00:30:59,002 --> 00:31:02,634
لا توجد اي اشارات بانها سترحل.. لا حقائب

589
00:31:02,701 --> 00:31:06,567
تحدث اليها الان و الا لا مزيد من الجنس لك

590
00:31:10,734 --> 00:31:12,800
اذا

591
00:31:12,867 --> 00:31:15,367
ماذا تقرأين؟

592
00:31:20,734 --> 00:31:23,167
استطيع ان اعرف انك لا تحبني

593
00:31:23,234 --> 00:31:26,167
و ان حبيبتك.. مفزوعة مني

594
00:31:26,234 --> 00:31:28,334
لانني.. اكثر جاذبية منها

595
00:31:28,401 --> 00:31:31,933
لكنني حامل، اجل

596
00:31:32,000 --> 00:31:33,933
سأحظى بطفل

597
00:31:34,000 --> 00:31:35,967
لهذا تركت المدرسة

598
00:31:36,034 --> 00:31:39,034
و لهذا طردتني امي

599
00:31:39,100 --> 00:31:41,200
اسمع

600
00:31:41,267 --> 00:31:43,334
اعلم انك لا تدين لي بشيء

601
00:31:43,401 --> 00:31:46,334
لكنني اعلم انكم على وشك ان تظردوني

602
00:31:46,401 --> 00:31:48,768
و انا.. انا

603
00:31:48,833 --> 00:31:51,167
ليس لدي مكان اخر لأذهب اليه 

605
00:31:54,668 --> 00:31:56,601
لا بأس

606
00:31:56,668 --> 00:31:59,668
ستكونين بخير

607
00:32:05,867 --> 00:32:08,334
انه يتعرض لصدمة
و فقد الكثير من الدم

608
00:32:08,401 --> 00:32:09,261
و لم أشأ فعل هذا لكن

609
00:32:09,261 --> 00:32:11,700
علي وضع انبوب في مريئه كي يتنفس
نيكولاس

610
00:32:11,700 --> 00:32:15,956
علي وضع الانبوب الأن
لا تضعيه، جهزيه لنأخذه لغرفة العمليات

611
00:32:15,956 --> 00:32:17,638
غرفة العمليات؟
انتهينا من المعدات

612
00:32:17,638 --> 00:32:19,102
حقا؟
اجل، سنقوم بالعملية

613
00:32:19,102 --> 00:32:20,314
فقط اريدك ان توقعي على نموذج الموافقة

614
00:32:21,420 --> 00:32:23,006
توقيت درامي رائع د.شيبارد

615
00:32:23,006 --> 00:32:26,312
احب ان يكون لدي دخول مميز
لا بأس

616
00:32:28,167 --> 00:32:29,462
كليتاها تنهاران

617
00:32:29,462 --> 00:32:33,123
علينا ان نجد متبرعا
حاولنا ايجاد واحدا البارحة.

618
00:32:33,123 --> 00:32:39,431
انها عشية رأس السنة د.يانغ

619
00:32:39,431 --> 00:32:41,835
قلتي ان علي ان اصمد حتى عشية رأس السنه

620
00:32:44,625 --> 00:32:46,859
الشوارع مليئة بالثملين
لذا اجل

621
00:32:48,168 --> 00:32:49,307
الليله هي افضل شيء

622
00:33:01,140 --> 00:33:01,762
كيف التحكم بها؟

623
00:33:01,762 --> 00:33:03,603
كان يمكن ان تنطوي افضل قليلا

624
00:33:03,603 --> 00:33:06,196
لا تكون انتقادي
هذه الاشياء كلفتني ثروة

625
00:33:08,174 --> 00:33:11,288
بامكاني استخدام يوم اخر لاتدرب، حسنا

626
00:33:11,288 --> 00:33:14,260
أُدخل الملقط

627
00:33:17,786 --> 00:33:18,605
لم لا تحاول لييها 

628
00:33:18,605 --> 00:33:19,553
لتحصل على زاوية مختلفة؟

629
00:33:22,611 --> 00:33:24,361
ها انت ذا

630
00:33:25,452 --> 00:33:27,299
حسنا، ها هي

631
00:33:27,601 --> 00:33:28,387
ممتاز

632
00:33:28,733 --> 00:33:29,493
حسنا

633
00:33:44,634 --> 00:33:46,629
مسكتها.. هذا اخر تشابك

634
00:33:47,768 --> 00:33:50,634
يا الهي
سيداتس سادتي.. انتهى عملنا هنا

635
00:33:50,701 --> 00:33:53,301
عمل جيد، جميل
يا الهي، لقد فعلتها

636
00:33:53,367 --> 00:33:55,301
مذهل

637
00:33:55,367 --> 00:33:57,634
انتظر، انظر الى الساعة

638
00:33:57,701 --> 00:33:59,467
و هذا... 7...6..5

639
00:33:59,534 --> 00:34:02,067
...4

640
00:34:02,134 --> 00:34:04,567
3..2...1

641
00:34:04,634 --> 00:34:07,067
عام سعيد 

642
00:34:07,134 --> 00:34:08,800
عام سعيد

643
00:34:08,867 --> 00:34:12,134
عام سعيد
عام سعيد

644
00:34:17,703 --> 00:34:18,715
سأستمع فقط

645
00:34:42,034 --> 00:34:43,862
يبدو اننا نضرب الموجة الاخيرة

646
00:34:43,999 --> 00:34:44,988
احتاج ان اكلمك

647
00:34:44,988 --> 00:34:47,711
اجل ، حسنا.. انا ذاهبة
ما هي مشكلتك؟

648
00:34:47,711 --> 00:34:48,558
انت
انا؟

649
00:34:48,558 --> 00:34:49,894
اجل انت
انت اتيت الى هنا

650
00:34:50,534 --> 00:34:52,430
لم قلتي لي هذا الان؟
لم تهتم؟

651
00:34:52,430 --> 00:34:54,911
لم تقولي شيء.. طوال هذا الوقت
طوال هذه السنين

652
00:34:54,911 --> 00:34:56,837
لذا، لم الان؟
لا اعلم

653
00:34:56,837 --> 00:34:57,291
لا تعلمين؟

654
00:34:57,291 --> 00:34:59,081
لا اعلم. لا اعلم
ما يهمك؟

655
00:34:59,081 --> 00:35:01,644
لم تشعر بنفس الشيء..
بلى فعلت

656
00:35:05,199 --> 00:35:07,674
بالتأكيد فعلت
كانت لدي كل هذه المشاعر

657
00:35:07,674 --> 00:35:08,975
اتجاهك يا تيدي، طوال هذه السنين

658
00:35:08,975 --> 00:35:11,094
لكنك لم تعطني شيء

659
00:35:11,094 --> 00:35:11,644
كنت مخطوبا

660
00:35:11,644 --> 00:35:14,967
لم تعطي طوال هذه السنين
كنت مخطوبا.. كنت مخطوبا
ايها الغبي

661
00:35:15,034 --> 00:35:17,910
لم تعطني اشارة واحدة
يا غبي

662
00:35:19,031 --> 00:35:22,005
احببتك للأبد

663
00:35:22,005 --> 00:35:24,473
احببتك عندما كنت مرتبطة

664
00:35:24,473 --> 00:35:26,632
احببتك عندما كنت وحيدة

665
00:35:26,632 --> 00:35:29,797
احببتك كل ثانية كل يوم

666
00:35:29,797 --> 00:35:31,285
تيدي

667
00:35:32,065 --> 00:35:33,910
احبك
انا احبك

668
00:35:39,434 --> 00:35:41,900
انا احب كريستينا

669
00:35:58,601 --> 00:35:59,114
استدعيتني

670
00:35:59,149 --> 00:36:01,649
اوه، لقد اثبت حالة موت دماغي

671
00:36:01,649 --> 00:36:02,410
انثى عمرها 18 سنة


673
00:36:05,162 --> 00:36:07,606
لديها تطابق مع كيلسي

674
00:36:07,606 --> 00:36:09,755
و تمت الموافقة على التبرع

675
00:36:09,755 --> 00:36:11,876
الان الدكتور بيالي ستقوم باحضار العضاء

676
00:36:11,876 --> 00:36:13,545
و جهزت غرفة عمليات 2 لكيلسي

677
00:36:14,189 --> 00:36:16,988
لهذا عشية رأس السنة هي اجازتي المفضلة 
توقفي

678
00:36:16,988 --> 00:36:19,528
هذه ليست احتفالية،
تعالي

679
00:36:21,607 --> 00:36:21,900
لا

680
00:36:21,967 --> 00:36:24,100
لا، لا، لا ، ليس طفلتي

681
00:36:24,167 --> 00:36:27,634
اوه.. لا.. لا استطيع

682
00:36:27,701 --> 00:36:29,435
هذه ليست احتفالية

685
00:36:40,539 --> 00:36:41,706
كليتاك استقرتا

686
00:36:41,706 --> 00:36:44,857
و مؤشراتك ثابتة

687
00:36:44,857 --> 00:36:46,453
كل شيء يبدو جيدا

688
00:36:48,801 --> 00:36:49,489
اشعر

689
00:36:52,510 --> 00:36:53,434
رائع..؟

690
00:36:54,021 --> 00:36:56,858
كل ما احس به هو صدرك

691
00:36:57,602 --> 00:37:00,670
هل تريدي ان تحسي؟
لا، لكنني سأستمع

692
00:37:05,782 --> 00:37:07,741
<i>يا الهي ماذا تفعل؟
يا الهي ماذا تفعل؟</i>

693
00:37:08,120 --> 00:37:10,023
اعلم انها اشهر قليلة فقط

694
00:37:10,023 --> 00:37:13,341
4 مواعيد.. 4 مواعيد فعليا

695
00:37:13,341 --> 00:37:15,347
انت تذهليني كل يوم

696
00:37:15,890 --> 00:37:17,147
و خضنا حربا معا

697
00:37:17,147 --> 00:37:19,818
دخلنا هذا معا و خرجنا من الجهة الاخرى

698
00:37:20,818 --> 00:37:21,473
و اظن

699
00:37:22,401 --> 00:37:25,137
ان كان بامكاننا تخطي هذا، فبامكاننا
تخطي اي شيء

700
00:37:26,833 --> 00:37:29,629
لذا، تزوجيني ارجوك

701
00:37:30,957 --> 00:37:31,364
اجل

702
00:37:31,364 --> 00:37:32,169
بالتأكيد

703
00:37:59,018 --> 00:37:59,750
انا

704
00:38:02,413 --> 00:38:04,875
غير حساسة احيانا

705
00:38:07,687 --> 00:38:08,860
لكنني لست مغفلة

706
00:38:09,773 --> 00:38:12,482
و لا اريدك ان.. ان تكون معي

707
00:38:12,482 --> 00:38:14,916
لانك تشعر انك تدين لي بشيء

708
00:38:14,916 --> 00:38:17,074
اعني انتما الاثنان كنتما في الحرب

709
00:38:24,332 --> 00:38:25,165
انا معك

710
00:38:26,004 --> 00:38:27,329
انا معك لانني اريد ذلك

711
00:38:27,329 --> 00:38:30,507
انا معك لانني احبك

712
00:38:33,423 --> 00:38:34,543
هل انت متأكد؟

713
00:38:45,067 --> 00:38:48,329
<i>كل يوم نحظى باعطاء هدية الحياة</i>

714
00:38:48,771 --> 00:38:51,668
<i>يمكن ان تكون مؤلمة و مرعبة</i>

715
00:38:52,804 --> 00:38:55,368
<i>لكن في النهاية تستحق ذلك</i>

716
00:38:57,482 --> 00:38:58,716
<i>في كل مرة</i>

717
00:39:00,297 --> 00:39:02,210
<i>تكون لدينا الفرصة لاعطائها</i>

718
00:39:03,862 --> 00:39:06,045
<i>ربما الهدايا ليست درامية/i>

719
00:39:06,045 --> 00:39:07,691
<i>كما يحصل في غرفة العمليات</i>

720
00:39:07,691 --> 00:39:12,453
كيف كانت عشية رأس السنة في منزل تاكر؟

721
00:39:12,634 --> 00:39:14,701
كانت جيدة

722
00:39:14,767 --> 00:39:18,000
قبلت حفيدي في منتصف الليل بتوقيت
الساحل الشرقي

723
00:39:18,067 --> 00:39:19,532
و لففته بالسرير

724
00:39:19,532 --> 00:39:22,968
اذا هل ستعود الى المنزل اليوم؟

725
00:39:22,968 --> 00:39:24,432
امي ستأخذك من المطار؟

726
00:39:24,432 --> 00:39:24,990
اجل

727
00:39:26,601 --> 00:39:28,467
انا.. اوه

728
00:39:28,534 --> 00:39:31,734
لففتك بالسرير كل ليلة خلال طفولتك

729
00:39:31,801 --> 00:39:35,234
ابي
لففتك.. و قبلتك متمنيا لك ليلة سعيدة

730
00:39:35,300 --> 00:39:38,501
و اتأكد من عدم وجود اشرار تحت السرير

731
00:39:40,100 --> 00:39:44,567
و قد كبرت.. و تطلقتي

732
00:39:44,634 --> 00:39:48,200
و لم تكلفي نفسك لاخباري

733
00:39:50,701 --> 00:39:54,033
لم.. لم اعرف كيف سأشرح لك

734
00:39:54,100 --> 00:39:56,367
لم ارد ان يخيب ظنك

735
00:39:56,434 --> 00:39:58,901
و لم ارد ان تحكم علي

736
00:39:58,968 --> 00:40:01,567
انا والدك

737
00:40:01,634 --> 00:40:04,567
هل يمكنك ان تتخيلي تاك الصغير يكبر
و يحصل على طلاق

738
00:40:04,634 --> 00:40:06,567
و لا يخبرك

739
00:40:14,067 --> 00:40:15,834
انا اسفة ابي

740
00:40:15,901 --> 00:40:18,000
انا اسفة

741
00:40:18,067 --> 00:40:20,932
<i>ربما الهدية هي ان تحاول و تقوم باعتذار بسيط</i>

742
00:40:20,932 --> 00:40:25,067
انا.. لا احكم عليك ابدا

743
00:40:25,133 --> 00:40:27,434
انا قلق عليك

744
00:40:27,501 --> 00:40:29,534
انا و والدتك قلقين عليك

745
00:40:29,601 --> 00:40:31,367
هذا كل ما في الامر

746
00:40:37,701 --> 00:40:39,133
تاك الصغير

747
00:40:39,200 --> 00:40:41,152
عصبي حقا.. اليس كذلك؟

748
00:40:41,152 --> 00:40:41,992
اجل، انه كذلك

749
00:40:41,992 --> 00:40:42,922
بالتأكيد

750
00:40:45,195 --> 00:40:48,969
و لا حاجة للقلق عليه

751
00:40:52,601 --> 00:40:56,334
<i>ربما.. هي لتفهم وجهة نظر الاخرين</i>

752
00:41:02,033 --> 00:41:04,834
مرحبا، انا اسف
لانني استدعيتك

728
00:41:04,900 --> 00:41:06,300
ولكـن الأنظـار عليـه هنـا 

729
00:41:06,700 --> 00:41:08,760
وأعـرف كيـف قـد يـؤثـر هـذا علـى مهنتـه 

730
00:41:08,760 --> 00:41:10,930
ولـم أعـرف كيـف أتصـرف غير ذلك

731
00:41:13,960 --> 00:41:16,360
<i>وقـد تكـون بحفـظ سـر أحـدهـم </i>

732
00:41:23,310 --> 00:41:25,650
<i>ويفتـرض أن تُسـرّ بـالعطـاء </i>

733
00:41:26,300 --> 00:41:27,330
ميـرديـث 

734
00:41:28,610 --> 00:41:30,050
أتمنـى لـك عـامـاً سعيـدا 

735
00:41:31,570 --> 00:41:33,700
 إنهـا تلميـذتـي المميـزة يـا جـو

736
00:41:34,420 --> 00:41:35,660
نجمتـي الصغيـرة 

737
00:41:36,430 --> 00:41:38,070
وأنـا فخـوربها جدا

738
00:41:38,070 --> 00:41:41,340
أنـا فخـوربها جدا

739
00:41:43,140 --> 00:41:45,260
ستكـون جـراحـة مـذهلـة 

740
00:41:46,630 --> 00:41:47,570
<i>.مـذهلـة</i>

741
00:41:49,030 --> 00:41:50,410
كـوالـدتهـا تمـامـاً 

742
00:41:51,210 --> 00:41:52,960
<i>وحيـن يختفـي السـرور</i>

743
00:41:53,850 --> 00:41:56,850
<i> أحضـر التـاكيـلا لـ د. غـراي يـا  جـو</i>

744
00:41:56,890 --> 00:41:59,290
<i>حيـن يصبـح العطـاء عبئـاً</i>

745
00:41:59,290 --> 00:42:00,710
<i>عنـدهـا تتـوقّـف</i>

746
00:42:00,710 --> 00:42:06,440
وأعطنـي شـرابـاً آخـر

747
00:42:06,440 --> 00:42:08,110
<i>ولكـن، إن كنـت مثـل معظـم الـذيـن أعـرفهـم</i>

748
00:42:08,110 --> 00:42:10,130
وضعـه علـى حسـابـي

749
00:42:10,130 --> 00:42:13,170
<i>فستعطـي، إلـى أن يـؤذيـك </i>

750
00:42:13,420 --> 00:42:16,600
<i>وبعـدهـا،تعطـي أكثـر </i>

776
00:42:16,808 --> 00:42:21,808
BY The Guardian 


