1
00:00:10,950 --> 00:00:15,169
<i>لا هدية أغلى من الثقة

2
00:00:17,197 --> 00:00:18,575
<i>الأندفاع النهائي

3
00:00:18,842 --> 00:00:21,817
<i>بعد أن وصل الى مسامعهم أن مجرم
الحرب، (بوجل ذا ليسر) تآمر لبناء

4
00:00:21,985 --> 00:00:24,199
<i>مسبك للأنفصاليون لصناعة الآليون
"على كوكب، "جيانوسيس

5
00:00:24,324 --> 00:00:27,615
<i>(فارس الـ "جيداي"، (آناكين سكاي ووكر
(و متدربته، (آسوكا تانو

6
00:00:27,740 --> 00:00:30,735
<i>قاموا بالتحضير للهجوم
على هذا المصنع المحصن بشدة

7
00:00:31,245 --> 00:00:32,198
<i>مهمتهم

8
00:00:32,230 --> 00:00:34,541
<i>تحطيم المصنع
تحت أية تكلفة

9
00:00:34,863 --> 00:00:36,796
<i>و مع توقع مقاومة شرسة

10
00:00:36,921 --> 00:00:39,915
<i>قادة الجمهوريين قاموا بإرسال
(مُعلم الـ"جيداي"(ليومنارا أندولي

11
00:00:40,040 --> 00:00:43,444
<i>(ومتدربتها، (باريس أوفي
للقيام بتعزيز الهجوم

12
00:00:43,966 --> 00:00:46,436
<i>ولكن الوقت أصبح قصيراً
على أبطالنا البواسل

13
00:00:46,561 --> 00:00:49,220
<i>بينما طاحونة الآليون اللعينة
تقارب على الأكتمال

14
00:00:51,915 --> 00:00:52,769
كابتن

15
00:00:52,961 --> 00:00:56,310
منطقة الأنزال الوحيدة الآمنة
(هي جنوب موقع، (سكاي ووكر

16
00:00:56,311 --> 00:00:57,969
نعم، جنرال

17
00:00:59,147 --> 00:01:02,447
باريس)، أفترض أن قمت بعمل)
التحضيرات المطلوبة

18
00:01:02,771 --> 00:01:04,853
تماماً كتعليماتكِ مُعلمتي

19
00:01:05,821 --> 00:01:08,017
أربطوا أحزمكتك، وتأكدوا
من بطاريتكم أيها الجنود

20
00:01:08,142 --> 00:01:09,315
نحن سنذهب

21
00:01:22,686 --> 00:01:24,755
هذا الجسر
هو أول نقطة لدخولنا

22
00:01:25,033 --> 00:01:27,861
ركزوا نيرانكم على قواعد المدفعية
هنا و هنا

23
00:01:27,911 --> 00:01:30,646
...لانه بعد -
لانه بعد أن نقوم بتحييد المدافع -

24
00:01:30,771 --> 00:01:33,216
يمكننا أن ننطلق نحو المصنع -
... لقد كنت -

25
00:01:33,308 --> 00:01:36,350
نعم، يمكننا الأنطلاق للمصنع

26
00:01:36,518 --> 00:01:37,580
...الأن، توقعوا مقاومة شرسة من

27
00:01:37,667 --> 00:01:41,217
و لاتنسوا أحضار خلايا الطاقة
وعبوات المواد الغذائية

28
00:01:41,342 --> 00:01:43,441
بمجرد أن نرحل
لن يكون هناك أعادة تموين

29
00:01:44,062 --> 00:01:45,168
أية شيئ آخر، (آسوكا) ؟

30
00:01:45,211 --> 00:01:48,307
لا، أعتقد أنك
غطيت كل شيئ جيداً

31
00:01:48,432 --> 00:01:50,031
في أعطائي للتعليمات

32
00:01:50,115 --> 00:01:52,533
حسناً، فلتنصرف الفرقة

33
00:01:55,942 --> 00:01:58,601
لابأس، ما التالي ؟ -
أنت تعلم مُعلمي -

34
00:01:58,726 --> 00:02:03,324
أعطائي للتعليمات ربما يسير جيداً
... لو أنك لم تقم كل مرة بمقاطعتي

35
00:02:03,421 --> 00:02:05,413
لم أكن أقاطعكِ
لقد كنت أحاول أن أساعدكِ

36
00:02:05,464 --> 00:02:10,396
والذي سأقدره لك
لو لم تحاول مقاطعتي لفعله

37
00:02:10,431 --> 00:02:12,470
أنا فقط أعتقد أنك لا تثق بي
في أعطاء التعليمات

38
00:02:12,639 --> 00:02:15,924
أنه ليس عن الثقة، أنه حول
جعل العمل يسير صحيحاً

39
00:02:15,959 --> 00:02:19,329
إذاً أنت لاتثق بي في جعل العمل
يسير صحيحاً، كنت أعلم ذلك

40
00:02:19,364 --> 00:02:21,018
...سنيبس)، أنا لم أقل ابداً)

41
00:02:21,145 --> 00:02:23,463
لا، لا، لابأس
أنا أتفهم ذلك

42
00:02:23,498 --> 00:02:26,444
أنا المتدربة
وأنت المُعلم

43
00:02:32,317 --> 00:02:34,911
مرحباً، جنرال
سكاي ووكر)، ينتظركِ)

44
00:02:37,664 --> 00:02:40,415
يقوموا بذلك مرة آخرى ؟ -
مرة آخرى، مُعلمتي -

45
00:02:40,583 --> 00:02:42,877
دعينا فقط نقول
أن لديهم نزعة

46
00:02:43,002 --> 00:02:46,083
للعب بأطلاق التعليمات
وقواعد القيادة

47
00:02:46,868 --> 00:02:51,035
حسناً، لو أنك لاتثق بي
فربما يجب ان تعيدني للوراء

48
00:02:51,070 --> 00:02:53,027
(لا تغريني بذلك، (سنيبس

49
00:02:53,062 --> 00:02:55,112
لو أنكم أنتم الأثنان
أنتهيتم من مناقشتكم الصغيرة

50
00:02:55,237 --> 00:02:58,137
فنحن لدينا مصنع
يجب ان نقوم بتدميره

51
00:02:58,909 --> 00:03:01,775
حسناً، (باريس) ألن تقومي
بتقديم نفسكِ

52
00:03:02,049 --> 00:03:05,825
(المتدربة، (باريس اوفي
في خدمتكم

53
00:03:09,771 --> 00:03:13,049
سعيدة برؤيتك
(أنا، (آسوكا

54
00:03:15,032 --> 00:03:17,671
من الرائع رؤيتكم مرة آخرى

55
00:03:17,706 --> 00:03:20,872
كنت أتمنى أن تكون تحت
ظروف أكثر سلماً

56
00:03:29,256 --> 00:03:33,059
الهجوم المباشر محفوف بالمخاطر
خسائرنا ستكون عالية

57
00:03:33,094 --> 00:03:35,681
ولكن لن تكون أعلى
من قيام هذا المصنع بالعمل

58
00:03:35,716 --> 00:03:38,222
بالفعل ولكن هناك بديل

59
00:03:38,461 --> 00:03:43,760
كل مبنى في"جيانوسيا" به سلسلة من سراديب
الموتى تحته والمحفورة في أعماق الأرض

60
00:03:43,794 --> 00:03:46,842
بعض الأنفاق قريبة بما فيه الكفاية
لهذا الجدار المنحدر

61
00:03:46,877 --> 00:03:49,497
بحيث يمكنكم شق حفرة
و عمل نقطة للدخول

62
00:03:49,532 --> 00:03:52,097
وبمجرد أن ندخل، يمكننا
العثور على المفاعل الرئيسي

63
00:03:52,132 --> 00:03:55,138
نفوم بزرع المتفجرات
وننسف المصنع عن آخره

64
00:03:55,173 --> 00:03:58,071
تبدو أنها طريقة جيدة للتوهان
لو أنكِ سألتيني

65
00:03:58,106 --> 00:04:01,398
من أجل الغير مستعد ، ربما
(ولكني قمت بأعطاء تعليماتي الى، (باريس

66
00:04:01,433 --> 00:04:04,353
حتى تقوم بتسجيل المتاهة
بكل تقاطعتها المأتين

67
00:04:04,388 --> 00:04:06,760
أنتِ دائماً في غاية الدقة

68
00:04:06,795 --> 00:04:09,996
إنها تدفع الشخص ليكون مستعداً
اليس ذلك صحيحاً، (باريس) ؟

69
00:04:10,031 --> 00:04:13,196
خصوصاً عندما تكون حياة الآخرون
تعتمد على نجاحك

70
00:04:13,231 --> 00:04:17,671
"كيف نقوم بإلهاء الـ"جيانوشين
بينما يكون أحد آخر يضع القنابل ؟

71
00:04:17,706 --> 00:04:18,938
(نقطة جيدة، (سنيبس

72
00:04:18,973 --> 00:04:21,395
لو مهما كان قام بالدخول هناك
فيجب أن ينجح

73
00:04:21,430 --> 00:04:23,589
يجب ان نقوم بعمل تمويه -
بالتحديد -

74
00:04:23,624 --> 00:04:27,178
هذه المهمة سنتولاها أنت وأنا
(سكاي ووكر)

75
00:04:27,213 --> 00:04:30,368
بينما تدمير المصنع
يقع على عاتق المتدربتان

76
00:04:30,403 --> 00:04:32,271
الأن، إنتظري
من الذي قرر هذا ؟

77
00:04:32,306 --> 00:04:34,523
الدخول الى هذا المصنع
ممكن أن يكون إنتحار

78
00:04:34,558 --> 00:04:37,947
ليس لو أنا وأنت نجحنا
في لفت أنتباه (بوجل) على الجسر

79
00:04:37,982 --> 00:04:41,709
مُعلمي، يمكنني فعل هذا
قمت بأخذ مهمات أخطر منه

80
00:04:41,744 --> 00:04:44,362
ولكن خلافاً لـ (باريس) أنتِ
لست مستعدة لهذه المهمة

81
00:04:44,635 --> 00:04:48,160
لا تقلق، متدربتي
يمكن الأعتماد عليها

82
00:04:48,195 --> 00:04:50,101
يمكنها قيادتهم سوياً
خلال الطريق

83
00:04:50,136 --> 00:04:52,235
سنقوم بالدخول والخروج مُعلمي

84
00:04:52,270 --> 00:04:54,874
أتري ؟ (باريس) التي
يمكن الاعتماد عليها ستجعلنا نمر

85
00:04:55,147 --> 00:04:59,897
لا تقلق مُعلمي، كما هو معروف لديك
فأنا يمكنني اتباع التعليمات

86
00:04:59,932 --> 00:05:01,023
تم أتخاذ القرار إذاً

87
00:05:02,641 --> 00:05:03,903
أعتقد هذا

88
00:05:04,310 --> 00:05:07,004
سنراقب تقدمكم على
"هذه "الكرونوميترز

89
00:05:07,129 --> 00:05:09,224
أضبطوها عند إشارتي

90
00:05:09,259 --> 00:05:12,539
ثلاثة، أثنان، واحد

91
00:05:12,574 --> 00:05:13,882
الأشارة

92
00:05:15,560 --> 00:05:17,910
دعونا نستعد للرحيل
(بعدك، (باريس

93
00:05:27,280 --> 00:05:30,143
(أنت تشعر أن، (آسوكا
ليست مستعدة بعد لهذه المهمة

94
00:05:30,178 --> 00:05:31,586
لم أقل هذا ابداً

95
00:05:31,621 --> 00:05:32,995
ما الأمر إذاً ؟

96
00:05:33,105 --> 00:05:35,986
لا شيئ
دعينا نجهز الرجال

97
00:05:39,888 --> 00:05:43,895
يجب أن نقوم بحركة جريئة، لو
أننا نريد أن نخرجهم من المصنع

98
00:05:43,930 --> 00:05:46,927
ونجعلهم يركزون أنتباههم علينا
وليس على المتدربتان

99
00:05:46,962 --> 00:05:49,924
أفضل طريقة لفعل ذلك
هو السير بقواتنا مباشرة للمنتصف

100
00:05:49,959 --> 00:05:52,598
أسلوب التباهي
لن يمكنهم مقاومة هذا

101
00:05:52,633 --> 00:05:53,579
بدون تغطية ؟

102
00:05:53,614 --> 00:05:56,214
كل ما لدينا
لنجعلها مغرية

103
00:05:59,507 --> 00:06:02,802
المصنع يعمل
بخمسون بالمائة من طاقته

104
00:06:02,837 --> 00:06:06,637
لدينا عشرة مواقع عسكرية تتطلب
العديد من الآليون الجدد لينتشروا بها

105
00:06:08,874 --> 00:06:11,137
لا، الدبابات العملاقة
ليست مستعدة

106
00:06:11,172 --> 00:06:14,497
ولكن عندما تستعد
قوات الجمهوريين ستهزم

107
00:06:14,532 --> 00:06:17,823
ليس لديهم سلاح
يمكنه أختراق دروعها الثقيلة

108
00:06:28,368 --> 00:06:31,703
ها هم الآليون قادمون
الجميع يستعد

109
00:06:31,738 --> 00:06:33,826
أهدئوا
أستمروا بالسير

110
00:06:33,861 --> 00:06:37,976
أرجو أن تكون المتدربتان نجحتا
في عبور هذا الجسر الأن

111
00:06:49,540 --> 00:06:52,085
هذا يبدو مثل
الكثير من الآليون

112
00:06:52,120 --> 00:06:54,246
حسناً، أنه مصنع للآليون

113
00:06:54,281 --> 00:06:57,616
كلما قمنا بتدميرهم أسرع
لن يستطيعوا صناعتهم

114
00:06:57,651 --> 00:06:58,997
وستكون لنا الغلبة

115
00:06:59,032 --> 00:07:01,915
أنا أحب منطقك البسيط
(سكاي ووكر)

116
00:07:01,950 --> 00:07:03,090
ها نحن ننطلق

117
00:07:10,158 --> 00:07:12,787
<i>دعوهم يقعوا في المصيدة

118
00:07:23,533 --> 00:07:26,133
<i>يمكنك الأن البدء بالهجوم

119
00:08:01,599 --> 00:08:03,299
عمل رائع

120
00:08:03,327 --> 00:08:07,190
حسناً، لم يحدث شيئ -
سأدخل أنا أولاً -

121
00:08:07,225 --> 00:08:08,808
أنا أعرف الطريق

122
00:08:08,843 --> 00:08:10,391
كوني ضيفتي

123
00:08:48,340 --> 00:08:49,541
إنهم نائمون

124
00:08:49,576 --> 00:08:52,086
يجب أن نعثر على طريق آخر

125
00:08:52,121 --> 00:08:52,983
ليس لدينا الوقت

126
00:08:53,018 --> 00:08:55,302
هذا الأتجاه هو الأسرع

127
00:08:55,337 --> 00:08:57,587
ربما تكوني مخطئة -
ثقي بي -

128
00:09:11,209 --> 00:09:14,236
(آسوكا)
(آسوكا)

129
00:09:43,558 --> 00:09:46,456
لابد أنهم دخلوا
سراديب الموت الأن

130
00:09:46,491 --> 00:09:48,709
أرجو ألا يكونوا تائهين هناك

131
00:09:49,506 --> 00:09:52,006
اليسار عند
مفترق الطرق القادم

132
00:09:55,525 --> 00:09:56,615
طريق مسدود

133
00:09:56,650 --> 00:10:00,574
لو قمنا بإلتفاتة خاطئة
ربما لانجد ابداً طريق للخروج

134
00:10:00,609 --> 00:10:03,160
أنت تتذكرين الطريق
أليس كذلك ؟

135
00:10:03,195 --> 00:10:04,909
بالطبع أتذكره

136
00:10:07,818 --> 00:10:10,315
أنه ليس لليسار
أنه للاعلى

137
00:10:11,607 --> 00:10:13,496
انه هذا الطريق

138
00:10:30,052 --> 00:10:33,852
ريكس)، بعض المساعدة هنا) -
أذهب الى هناك أيها الجندي -

139
00:10:46,275 --> 00:10:50,479
مولاي، أتوسل أليك أن تتركنا
نستخدم السلاح السري

140
00:10:51,950 --> 00:10:56,197
لدينا عشرون وحدة مستعدة الأن
والعديد في الطريق

141
00:10:59,630 --> 00:11:01,345
شكراً لك مولاي

142
00:11:02,190 --> 00:11:05,494
أنشروا الدبابات العملاقة
تشكيل الهجوم

143
00:11:16,431 --> 00:11:19,226
يبدو أن الأنفصاليون
لديهم لعبة جديدة

144
00:11:19,261 --> 00:11:21,001
ريكس)، أختار أهدافك)

145
00:11:21,395 --> 00:11:23,845
الأرتفاع
أربعة- أثنان- سبعة

146
00:11:35,029 --> 00:11:37,379
واو، ياله من
عدد كبير من الآليون

147
00:11:38,666 --> 00:11:41,905
هيا، حجرة التحكم الرئيسية
من هذا الطريق

148
00:11:46,712 --> 00:11:48,328
أثبتوا

149
00:11:48,535 --> 00:11:50,086
أثبتوا

150
00:11:50,121 --> 00:11:51,638
أطلقوا

151
00:12:03,562 --> 00:12:07,403
دروعنا متماسكة
لا يمكنهم لمسنا

152
00:12:07,438 --> 00:12:08,807
هذا مبعث أرتياح

153
00:12:11,278 --> 00:12:14,104
سيدي، لا شيئ كان يمكن
أن يصمد أمام هذا

154
00:12:14,139 --> 00:12:15,605
لابد أن تكون محمية
بدروع من الأشع

155
00:12:17,553 --> 00:12:19,953
هذه هي
نحن وصلنا

156
00:12:32,113 --> 00:12:36,001
أثنان من الـ "جيداي" في
غرفة التحكم، هذا مستحيل

157
00:12:36,036 --> 00:12:38,676
كيف أمكنهم تخطي الأمن ؟

158
00:12:41,507 --> 00:12:44,690
والأن، نعمل من أجل
أنفسنا قليلاً

159
00:12:55,265 --> 00:12:56,481
الضوء الأخضر

160
00:12:56,516 --> 00:12:58,254
القنابل نشطة

161
00:12:58,289 --> 00:13:01,639
المتدربتان فعلوها -
وفقط بالميعاد -

162
00:13:03,507 --> 00:13:05,113
أطلقوا

163
00:13:06,271 --> 00:13:08,033
أحتموا

164
00:13:25,375 --> 00:13:26,805
سمعتم صاحب السمو

165
00:13:26,840 --> 00:13:30,847
أجمعوا هذه القنابل الصغيرة
المثيرة للشفقة، وبعدها سنقتلهم

166
00:13:39,958 --> 00:13:42,673
لنرى أذا كانت دبابتك الغبية
ستتحمل هذا

167
00:13:44,027 --> 00:13:47,447
أيها المجانين، الدبابات العملاقة
منيعة ضد كل الأسلحة

168
00:14:12,872 --> 00:14:15,700
ريكس)، أخبر الرجال أن يتراجعوا)

169
00:14:15,735 --> 00:14:19,675
ولكن سيدي، لايمكنك أن تطلب منا
أن نهرب كالجبناء ؟

170
00:14:19,710 --> 00:14:20,887
أنا لا أطلب منك
(أن تهرب، (ريكس

171
00:14:20,922 --> 00:14:24,651
أريد أن أسحب هذه الدبابات
للخارج فوق الجسر

172
00:14:24,686 --> 00:14:26,650
أنا أفهم مالديك بمخيلتك

173
00:14:26,685 --> 00:14:28,615
أنا دائما ما آتي مستعد، مُعلمتي

174
00:14:28,650 --> 00:14:29,740
دعونا نذهب

175
00:14:34,338 --> 00:14:36,038
القنابل

176
00:14:46,391 --> 00:14:48,591
أيتها الحشرات الخضراء الغبية

177
00:15:07,704 --> 00:15:09,954
تراجعوا، تراجعوا

178
00:15:43,631 --> 00:15:46,065
أعطهم كل شيئ لديك

179
00:16:08,242 --> 00:16:10,131
أوه، لا
عُلم، عُلم

180
00:16:24,713 --> 00:16:25,939
أين هم ؟

181
00:16:25,974 --> 00:16:28,938
هذه القنابل ستنفجر
في أية لحظة الأن

182
00:16:28,973 --> 00:16:31,705
ريكس)، هل هناك أية أشارة الى)
آسوكا) أو (باريس) في ناحيتكم)

183
00:16:31,740 --> 00:16:33,827
لا، سيدي، ولكن هذا المكان
يستعد للأنفجار

184
00:16:33,862 --> 00:16:37,826
سفن الأجلاء وصلت
أقترح ان تصعد الى أحداها

185
00:16:37,861 --> 00:16:39,052
(ليس بدون، (آسوكا

186
00:16:39,087 --> 00:16:41,434
متدربتي لن تفشل

187
00:16:41,469 --> 00:16:43,422
آسوكا)، هل تسمعيني ؟)

188
00:16:43,457 --> 00:16:45,375
آسوكا)، أين أنتِ ؟)

189
00:16:57,800 --> 00:16:59,750
اين ذهبت ؟

190
00:17:09,803 --> 00:17:13,278
الحشرات أخذت القنابل -
ماذا سنفعل الأن ؟ -

191
00:17:13,313 --> 00:17:15,947
لا أعلم ماذا يجب أن نفعل
بدون القنابل

192
00:17:16,294 --> 00:17:20,194
حسناً، هذه الدبابة
يمكن أن تدمر مولد الطاقة

193
00:17:20,229 --> 00:17:22,748
و محتمل، نحن معها

194
00:17:23,089 --> 00:17:25,839
أعتقد، أن هذا هو
خيارنا الوحيد

195
00:17:26,464 --> 00:17:28,864
مُعلمي، هل تسمعني ؟

196
00:17:29,870 --> 00:17:31,463
معلمي -
(آسوكا) -

197
00:17:31,498 --> 00:17:33,756
عطلي القنابل
نحن محاصرون

198
00:17:33,791 --> 00:17:34,979
أنا آسفة، مُعلمي

199
00:17:35,014 --> 00:17:38,408
<i>لا يمكننا فعل ذلك -
لايمكنكِ فعلها ؟ -

200
00:17:38,443 --> 00:17:40,680
<i> آسوكا) إنتظري) -
أطلقي -

201
00:18:00,428 --> 00:18:03,171
أحتموا، أحتموا

202
00:18:15,794 --> 00:18:16,794
(آسوكا)

203
00:18:16,795 --> 00:18:19,928
آسوكا)، هل تسمعيني ؟)
أجيبيني

204
00:18:21,066 --> 00:18:23,598
(مُعلمة، (ليومينارا
لا تقلقي

205
00:18:23,633 --> 00:18:25,159
أجلس في سكون
(سكاي ووكر)

206
00:18:25,194 --> 00:18:27,898
في سكون ؟
لابد أن نتصرف الأن

207
00:18:27,933 --> 00:18:30,605
آسوكا) و (باريس) ربما)
لايزالوا أحياء هناك

208
00:18:30,640 --> 00:18:32,728
لا يوجد وقت كافي

209
00:18:32,763 --> 00:18:34,734
أشعر بهم يرحلون

210
00:18:34,769 --> 00:18:36,706
لا، سنقوم بإخراجهم

211
00:18:44,679 --> 00:18:47,997
حاملات الدبابات هنا لنقل الأنقاض
كما أمرت، جنرال

212
00:18:48,032 --> 00:18:49,415
(قم بعمل ذلك، (ريكس

213
00:18:58,068 --> 00:19:00,092
الى أي عمق تعتقدي
أننا دُفنا ؟

214
00:19:00,127 --> 00:19:03,427
ربما من الأفضل
ألا نفكر في هذا

215
00:19:03,477 --> 00:19:06,140
أعطيني خلية الطاقة هذه
هل تفعلي ؟

216
00:19:08,534 --> 00:19:10,745
شكراً
هل تمانعي لو حملت السيف ؟

217
00:19:10,780 --> 00:19:13,442
مهما كان ما تفعليه، أرجو
... أن ينفع، لاني

218
00:19:13,477 --> 00:19:15,538
بالطبع كنت أفضل الموت
وأنا أقاتل بالأعلى

219
00:19:15,667 --> 00:19:19,003
على أن أموت من الجوع هنا -
لا تقلقي -

220
00:19:19,038 --> 00:19:21,739
سينفذ الهواء منا بسرعة أكبر
قبل أن نموت من الجوع

221
00:19:21,774 --> 00:19:24,324
هذه فكرة مريحة، شكراً

222
00:19:24,336 --> 00:19:27,467
مُعلمي، (سكاي ووكر) قام
بتعليمي حيلة أو أثنتان

223
00:19:27,502 --> 00:19:28,297
أنا أعتقد

224
00:19:28,332 --> 00:19:31,332
أن أجعل جهاز الأتصال
هذا يعمل

225
00:19:37,307 --> 00:19:40,057
لا يمكننا أن نتخلى
عن متدربتانا

226
00:19:40,092 --> 00:19:41,628
لقد أخطئت الحكم عليّ

227
00:19:41,702 --> 00:19:44,352
أنا ايضاً أهتم لمتدربيتي

228
00:19:44,440 --> 00:19:46,611
ولكن لو أن آجلهم حان

229
00:19:46,646 --> 00:19:48,784
أرفض أن أدع، (آسوكا) تموت

230
00:19:48,819 --> 00:19:51,090
إنها ستجد طريقة للخروج

231
00:19:51,125 --> 00:19:53,361
لو أن متدربتي لاقت حتفها

232
00:19:53,396 --> 00:19:54,512
سوف أحزن عليها

233
00:19:54,547 --> 00:19:57,375
ولكني سأحتفل بها جيداً
من خلال ذكراها

234
00:19:57,410 --> 00:20:01,460
أنا لا زلت أريد أن أحتفل
بهذا الأنتصار مع متدربتي

235
00:20:01,495 --> 00:20:02,740
بصفة شخصية

236
00:20:03,027 --> 00:20:05,490
ما سيحدث لنا الأن
لايهم

237
00:20:05,525 --> 00:20:10,075
بتدميرنا لهذا المصنع، قمنا بالحفاظ على
أعداد لا تحصي من الآرواح بأماكن آخرى

238
00:20:10,334 --> 00:20:12,884
وأنا على وشك إنقاذ
أثنان آخرين

239
00:20:19,125 --> 00:20:20,028
إنتظروا

240
00:20:20,063 --> 00:20:23,301
أنا ألتقط نبضات
(من قناة إتصالات، (أسوكا

241
00:20:23,336 --> 00:20:25,053
إنها تأتي من هناك

242
00:20:25,184 --> 00:20:28,016
مُعلمي، أعلم أنك بالأعلى هناك

243
00:20:28,051 --> 00:20:30,901
وأعلم أنك تبحث عني

244
00:20:39,220 --> 00:20:41,352
سأقوم بتحريك
الآلات الثقيلة بعيداً سيدي

245
00:20:41,353 --> 00:20:43,104
لا وقت لذلك

246
00:20:54,446 --> 00:20:56,542
أحدهم يحفر

247
00:21:10,719 --> 00:21:13,261
(باريس) -
(آسوكا) -

248
00:21:15,781 --> 00:21:19,792
كنت أعلم أنهم لايزالوا أحياء
أخبرتك الا نوقف البحث عنهم

249
00:21:19,827 --> 00:21:23,317
(ليس أني أستسلمت (سكاي ووكر
ولكن على العكس منك

250
00:21:23,352 --> 00:21:26,807
عندما يحين الوقت
فأنا أستعد لجعل تلميذتي ترحل

251
00:21:26,871 --> 00:21:29,121
هل يمكنك
قول نفس الشيئ ؟

252
00:21:32,947 --> 00:21:35,681
أعلم أنك أتيت لتبحث عني

253
00:21:35,716 --> 00:21:38,416
أنا لم أشك بكِ ولو للحظة

254
00:21:38,451 --> 00:21:40,273
أيتها المتدربة
لقد أبليت بلاء حسناً

255
00:21:40,308 --> 00:21:41,591
شكراً لكِ، مُعلمتي

256
00:21:41,626 --> 00:21:45,425
(ولكن لولا، (آسوكا
لكنا مازلنا بالأسفل هناك

257
00:21:45,630 --> 00:21:47,202
بالفعل

258
00:21:47,237 --> 00:21:51,918
مُعلمك، لم يفقد ابداً الأيمان بكِ

