1
00:00:03,200 --> 00:00:04,500
"يا إلهي ، "جون

2
00:00:08,104 --> 00:00:10,439
أنظر لنفسك

3
00:00:24,254 --> 00:00:26,355
لقد تكلّمت مع أطبائك

4
00:00:26,423 --> 00:00:28,090
أنت تحتضر

5
00:00:28,158 --> 00:00:31,594
"أريدك أن تعترف بما أقترفته "جون

6
00:00:31,661 --> 00:00:34,096
أريدك أن تعترف بحقيقتك

7
00:00:44,441 --> 00:00:46,208
"شونا جيج"

8
00:00:46,276 --> 00:00:49,044
"كريستين هارتلي"

9
00:00:49,112 --> 00:00:50,879
"فرانسين بيكفورد"

10
00:00:50,947 --> 00:00:53,349
"آن ماري ميس"

11
00:00:56,553 --> 00:00:59,288
أريدك أن تقول
"بإنك فعلت ذلك ، "جون

12
00:00:59,356 --> 00:01:02,124
أريدك أن تقولها لي

13
00:01:02,192 --> 00:01:05,594
أنا الوحيد الذي لا يزال
يهتم بما فعلته

14
00:01:05,662 --> 00:01:08,697
الشرطة توقفت عن التحقيق
فى جرائم القتل منذ سنوات

15
00:01:08,765 --> 00:01:10,833
"أنظر لنفسك ، "جون

16
00:01:10,900 --> 00:01:13,669
انهم لا يستطيعون وضعك
في السجن الآن

17
00:01:13,737 --> 00:01:15,804
لقد تفوقت علينا جميعاً

18
00:01:15,872 --> 00:01:17,940
لقد فلت بفعلتك

19
00:01:18,008 --> 00:01:20,743
ألا تريد أن ينسب إليك الفضل؟

20
00:01:23,146 --> 00:01:26,282
س... سيجارة؟

21
00:02:00,383 --> 00:02:01,717
...الآن

22
00:02:01,785 --> 00:02:04,486
أخبرني

23
00:02:04,554 --> 00:02:07,056
فعلت ذلك ، أليس كذلك؟

24
00:02:19,769 --> 00:02:21,770
لا

25
00:02:26,643 --> 00:02:28,277
أنت تكذب

26
00:02:28,345 --> 00:02:29,712
أستيقظ

27
00:02:29,779 --> 00:02:31,146
هيا، استيقظ

28
00:02:31,214 --> 00:02:32,548
!أعترف بأنك فعلت ذلك

29
00:02:32,615 --> 00:02:33,816
!أعترف بأنك الفاعل

30
00:02:33,883 --> 00:02:35,351
!أيها الوغد

31
00:02:35,418 --> 00:02:36,719
!أعترف بأنك الفاعل

32
00:02:36,786 --> 00:02:38,721
!أعترف بأنك الفاعل، أيها الوغد

33
00:02:38,788 --> 00:02:40,255
!أعترف بأنك الفاعل

34
00:02:40,323 --> 00:02:41,323
!أعترف بذلك

35
00:02:41,391 --> 00:02:43,592
!أعترف بذلك

36
00:02:43,660 --> 00:02:45,961
...أعترف

37
00:02:46,962 --> 00:03:24,462
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أرجو أن تنال أعجابكم

38
00:03:25,263 --> 00:03:31,063
الحلقة الرابعة من الموسم السادس
بعنوان
"الرسالة"

39
00:03:32,417 --> 00:03:33,851
سهم ، يد

40
00:03:33,919 --> 00:03:35,319
ممتاز

41
00:03:35,387 --> 00:03:36,954
....ماذا عن

42
00:03:37,022 --> 00:03:38,189
ذلك؟...

43
00:03:38,256 --> 00:03:40,124
سهم ، سمكة ، يد

44
00:03:40,192 --> 00:03:41,292
نجمة ، هرم

45
00:03:41,360 --> 00:03:43,060
ممتازة

46
00:03:43,128 --> 00:03:44,228
أنا لا أفهم

47
00:03:44,296 --> 00:03:45,396
كيف يقوم ذلك بإعادة التأهيل؟

48
00:03:45,464 --> 00:03:47,431
أقصد أي شخص
يمكنه قراءة بطاقات التعلم

49
00:03:47,499 --> 00:03:48,733
بدون كلمات عليها

50
00:03:48,800 --> 00:03:50,067
لا.. أترىِ ، أنتِ مخطئه

51
00:03:50,135 --> 00:03:52,069
حسنا ، عندما يمرّ أحد
بحالة كوالدتى

52
00:03:52,137 --> 00:03:54,105
عندما يكون
في غيبوبة لفترة من الوقت

53
00:03:54,172 --> 00:03:56,340
أحيانا الطريقة التى يرون
بها الأشياء تكون مشوشة

54
00:03:56,408 --> 00:03:58,109
لذا من المهم أن تقوم أمى بتدريباتها

55
00:03:58,176 --> 00:04:00,611
لكى نعرف أن دماغ أمى يعمل
بطريقة صحيحة

56
00:04:00,679 --> 00:04:01,979
في الواقع

57
00:04:02,047 --> 00:04:03,981
التسمية الرسمية
....لما تفعله أمك هى

58
00:04:04,049 --> 00:04:05,082
"العلاج الإدراكي"

59
00:04:06,385 --> 00:04:09,320
عندما تقوم بذلك
و غالباً لا تفعله بما يكفى

60
00:04:09,388 --> 00:04:10,488
أنا بخير

61
00:04:10,555 --> 00:04:11,989
مهاراتى المعرفية ممتازة

62
00:04:12,057 --> 00:04:14,291
عندما يتعلق الأمر برؤية
النجوم ، والأسماك ، والسهام

63
00:04:14,359 --> 00:04:16,594
أنا في قمة أدائي

64
00:04:16,662 --> 00:04:19,530
ماذا عن أن نترك القرار للأشخاص
في مركز التأهيل؟

65
00:04:20,565 --> 00:04:22,500
تبدو أنيقاً ، أبى

66
00:04:22,567 --> 00:04:24,168
شكراً لكِ

67
00:04:24,236 --> 00:04:27,338
أتمنى أن الأشخاص الجيدين
في "بوروز ستروس" يتفقوا معك

68
00:04:27,406 --> 00:04:28,673
الآن ، أنتظر ثانية

69
00:04:28,740 --> 00:04:30,675
ألم تتأنق وتذهب لهناك بالفعل؟

70
00:04:30,742 --> 00:04:31,942
ذاكرة جيدة

71
00:04:32,010 --> 00:04:33,778
إدراك ممتاز، بريدج

72
00:04:33,845 --> 00:04:35,680
نعم، في الحقيقة
كان لدى مقابلة مبدئية جيدة هناك

73
00:04:35,747 --> 00:04:37,348
واليوم هو اليوم الهام  ،

74
00:04:37,416 --> 00:04:39,550
...لأنى اليوم سأقابل الرجل الذي

75
00:04:39,618 --> 00:04:41,652
الذي يدير القسم ...

76
00:04:41,720 --> 00:04:43,587
وإذا سارت الامور بشكل جيد معه
و أعجبته ،

77
00:04:43,655 --> 00:04:46,757
.....حسناً ، فإنني قد يتعين علّى التأنق

78
00:04:46,825 --> 00:04:49,827
و الأجتماع بهم لفترة من الوقت
وربّما إلى الأبد

79
00:04:49,895 --> 00:04:52,229
مهلا ، أتعرف ماذا... علينا التحرك

80
00:04:52,297 --> 00:04:54,265
أنا لابد أن أكون في العلاج التأهيلى
خلال 45 دقيقة

81
00:04:54,332 --> 00:04:56,000
أمى ، هل وقّعت على الأستمارة؟

82
00:04:56,068 --> 00:05:00,471
صحيح ، استمارة الموافقة لتلك
الجولة الميدانية في الاسبوع المقبل

83
00:05:00,539 --> 00:05:03,541
أنا فقط يجب أن أتذكّر أين وضعتها

84
00:05:03,608 --> 00:05:06,577
أنتِ لا تستطيعى أن تتذكّرى أين
وضعتى تلك الأستمارة؟

85
00:05:08,780 --> 00:05:10,381
....مهلا ، أسمعى سأقوم بعمل

86
00:05:10,449 --> 00:05:11,816
استمارة موافقة خاصة بى

87
00:05:11,883 --> 00:05:14,685
سأسجّل ملاحظة لمعلّمتك

88
00:05:14,753 --> 00:05:18,022
وإذا كان لديها أي مشكلة ،
يمكنها الأتصال بى ، موافقة؟

89
00:05:18,090 --> 00:05:20,324
حسنا ، أمى

90
00:05:20,392 --> 00:05:22,693
علامة الدولار ، مثلث ، مطرقة

91
00:05:22,761 --> 00:05:25,429
منزل ، والأخير، لا أعرف ماذا أسميها

92
00:05:25,496 --> 00:05:28,598
تبدو... كنفق؟

93
00:05:28,666 --> 00:05:30,100
نفق؟ حقا؟

94
00:05:30,168 --> 00:05:33,203
هل أنتِ متأكّدة أنكِ لا تريدى
إلقاء نظرة أخرى؟

95
00:05:34,739 --> 00:05:37,607
أنا آسفه

96
00:05:37,675 --> 00:05:39,276
إنها شجرة

97
00:05:39,343 --> 00:05:42,345
ذلك غريب جدا
.....المرة الأولى التى نظرت إليها

98
00:05:42,413 --> 00:05:43,914
لاتقلقى حيال ذلك ، أليسون

99
00:05:43,981 --> 00:05:45,816
من الشائع بالنسبة لشخص يتعافى
من سكتة دماغية

100
00:05:45,883 --> 00:05:49,853
أن يكون لديه ثغرات في الذاكرة
ثغرات في الإدراك

101
00:05:49,921 --> 00:05:51,488
"نسميها "حُبْسَةٌ تَعْبيرِيَّة‎

102
00:05:51,556 --> 00:05:54,257
تمارين بطاقة التعليم
تمّرن العضلة

103
00:05:54,325 --> 00:05:56,359
وتمنعها من التدهور

104
00:05:56,427 --> 00:05:58,061
ولكن سكتتى الدماغية كانت منذ أشهر

105
00:05:58,129 --> 00:05:59,296
لقد كنت بخير

106
00:05:59,363 --> 00:06:01,865
لم يكن لدي أي
مشاكل إدراكية" من قبل"

107
00:06:01,933 --> 00:06:03,800
هذه الأشياء تأتي وتذهب

108
00:06:03,868 --> 00:06:06,903
الشيء الوحيد الذي حقا
يساعد هو التمارين

109
00:06:06,971 --> 00:06:09,306
هل تستخدمى بطاقاتك في المنزل؟

110
00:06:09,373 --> 00:06:11,775
حسنا، أنا نظرت إليهم هذا الصباح

111
00:06:11,843 --> 00:06:14,077
....لن يضرك على الأرجح

112
00:06:14,145 --> 00:06:16,580
أن تكونى أكثر أنضباطاً...

113
00:06:17,982 --> 00:06:19,282
حسناً

114
00:06:34,732 --> 00:06:36,800
هناك شخص تختلط عليه
بطاقات التعلم

115
00:06:38,469 --> 00:06:40,103
آسف

116
00:06:40,171 --> 00:06:42,105
لم أستطع منع نفسي

117
00:06:42,173 --> 00:06:44,107
كنت أراقبك

118
00:06:44,175 --> 00:06:45,575
هذا واضح ، هاه؟

119
00:06:45,643 --> 00:06:47,143
حسنا ، بالنسبة لي أنه واضح

120
00:06:47,211 --> 00:06:51,147
ولكننى لعبت بتلك البطاقات لسنوات

121
00:06:51,215 --> 00:06:53,783
أتريدى معرفة سر صغير؟

122
00:06:53,851 --> 00:06:57,654
حاولى قراءتها
من اليمين إلى اليسار

123
00:06:57,722 --> 00:07:00,156
نعم. أعلم أنه يبدو غباء

124
00:07:00,224 --> 00:07:03,093
ولكن هناك شيء
بخصوص قراءتهم بإتجاه عكسى

125
00:07:03,160 --> 00:07:05,862
تحث دماغك على الأنتباه

126
00:07:05,930 --> 00:07:08,498
على الأقل... لقد نفع معى

127
00:07:08,566 --> 00:07:11,401
حسنا ، شكرا .. سأجرب ذلك

128
00:07:11,469 --> 00:07:13,770
اسمي "نيل" بالمناسبة

129
00:07:13,838 --> 00:07:16,106
أنا خبير متمرس بالعلاج الإدراكي

130
00:07:16,173 --> 00:07:18,208
إذا أردت مساعدة للتذّكر بأى وقت

131
00:07:18,276 --> 00:07:21,411
اسمي أليسون... أليسون دوبوا

132
00:07:22,947 --> 00:07:26,182
أنت قلت أنك تلقيت
الكثير من العلاج التأهيلى

133
00:07:26,250 --> 00:07:29,953
أتمانع سؤالك عن ما حدث لك؟

134
00:07:30,021 --> 00:07:32,122
هوجمت

135
00:07:32,189 --> 00:07:34,391
رجل أطلق النار علّى

136
00:07:34,458 --> 00:07:37,193
تركني..، أنزف في الشارع

137
00:07:37,261 --> 00:07:39,362
....لدي بعض

138
00:07:39,430 --> 00:07:41,197
الضرر بالدماغ...

139
00:07:41,265 --> 00:07:44,167
يا إلهي ، أنا آسفة جداً--
شكراً--

140
00:07:44,235 --> 00:07:45,635
....حيثما كان ذلك الرجل

141
00:07:45,703 --> 00:07:49,306
أتمنى ، بأنه يقضى وقتاً طيباً
مع ال 22 دولارا الذى أخذهم مني

142
00:07:49,373 --> 00:07:51,207
ألم يعثروا على الرجل
الذى فعل هذا بك؟

143
00:07:51,275 --> 00:07:52,909
لا

144
00:07:52,977 --> 00:07:55,645
أعذرنى

145
00:07:57,782 --> 00:07:59,716
أتصال من العمل

146
00:07:59,784 --> 00:08:02,986
تذكرى : حاولى قراءتها بالعكس

147
00:08:03,054 --> 00:08:05,188
مرحبا؟

148
00:08:05,256 --> 00:08:07,123
آسف لإزعاجك فى يوم عطلتك

149
00:08:07,191 --> 00:08:10,226
ولكن كنت آمل أنه ربما
يمكنك مقابلتى في المشرحة

150
00:08:10,294 --> 00:08:12,162
"اسم الفتاة "كاترين تلريدج

151
00:08:12,229 --> 00:08:14,598
أفضل توقعاتي..، أنها فى
حوالي الساعة الواحدة ليلة أمس

152
00:08:14,665 --> 00:08:16,333
شخص ما صعد سلم النجاة

153
00:08:16,400 --> 00:08:18,401
اقتحم شقتها عبر النافذة

154
00:08:18,469 --> 00:08:20,670
خنقها ، ثم غادر المكان كما جاء

155
00:08:20,738 --> 00:08:22,405
كيف يمكنك أن تكون على يقين من..... ؟

156
00:08:22,473 --> 00:08:24,741
أنها الساعة الواحدة صباحاً؟....

157
00:08:24,809 --> 00:08:26,576
أحد الجيران سمع ضجة
قادمة من المكان

158
00:08:26,644 --> 00:08:28,411
حتى انه أتصل
ليشكو من الضوضاء

159
00:08:28,479 --> 00:08:31,247
،عند وصول سيارة الدورية لهناك
كان كلّ شيء هادئاً

160
00:08:31,315 --> 00:08:33,350
لم يجب أحد على الباب

161
00:08:33,417 --> 00:08:34,551
....عندما عاد شريك السكن

162
00:08:34,619 --> 00:08:35,986
بعد أن غلبه النعاس بسكن صديقه

163
00:08:38,089 --> 00:08:40,423
وجدها هكذا

164
00:08:41,926 --> 00:08:44,194
...ألديك أي فكرة ماذا يعنى الرمز

165
00:08:44,261 --> 00:08:45,862
على رأسها؟....

166
00:08:45,930 --> 00:08:47,497
الرمز؟

167
00:08:50,935 --> 00:08:53,303
....من الواضح أن تجربتى الأخيرة

168
00:08:53,371 --> 00:08:55,238
كانت مع الخلايا الشمسية

169
00:08:57,074 --> 00:08:59,709
... أعلم أنها ليست ملائمة ل
كما تعلم

170
00:08:59,777 --> 00:09:02,545
لما تفعله هنا ، ولكن أعتقد
أن هناك بعض التشابه

171
00:09:02,613 --> 00:09:05,081
التي تجعلني مرشح جيد

172
00:09:07,718 --> 00:09:09,786
الطاقة الشمسية ، هاه؟

173
00:09:09,854 --> 00:09:12,622
،نعم ، لقد بدأت شركة و بعتها العام الماضي

174
00:09:12,690 --> 00:09:14,391
....ألم يرسل لك قسم الموارد البشرية

175
00:09:14,458 --> 00:09:16,159
مٌلخص

176
00:09:18,829 --> 00:09:23,333
نعم ، أعتقد أنهم فعلوا
على الأرجح أرسلوا لي شيئا

177
00:09:23,401 --> 00:09:26,269
.... حسنا ، أنا و فريقي كنا

178
00:09:26,337 --> 00:09:28,638
نتوقع مبيعات الشركة

179
00:09:28,706 --> 00:09:30,240
.... نحن

180
00:09:30,307 --> 00:09:32,308
....قمنا بالكثير من الأبحاث على

181
00:09:32,376 --> 00:09:34,411
الوقود الحيوي بسبب
.....إعتقادنا بأنّه سيكون

182
00:09:34,478 --> 00:09:36,680
منافسنا الأكبر
خلال عشرة سنوات أو ما شبه

183
00:09:36,747 --> 00:09:40,917
آسف. لقد وصلنى للتو
علّى تفحصه سريعاً

184
00:09:40,985 --> 00:09:42,452
أنا أستمع ، بالرغم من ذلك

185
00:09:42,520 --> 00:09:44,287
...بلى ، بعض البحوث

186
00:09:44,355 --> 00:09:46,589
بعض الدراسات...
...التى قمت بها جعلتني أتمنى

187
00:09:46,657 --> 00:09:49,592
بأنّ أعمل في هذا الميدان ،
...لذا أنا... أنا، أتعرف، أنا أحبّ أن

188
00:09:49,660 --> 00:09:52,362
... أن...أن ..أن

189
00:09:52,430 --> 00:09:54,698
أكون معكم

190
00:10:02,073 --> 00:10:03,206
مرحبا؟

191
00:10:03,274 --> 00:10:05,208
"مرحباً "درو

192
00:10:05,276 --> 00:10:07,077
لا ، لا ، أنه توقيت جيد

193
00:10:07,144 --> 00:10:09,079
لقد أنتهيت للتو من المقابلة

194
00:10:09,146 --> 00:10:11,081
اسمع ، أنا أقدر لك ذلك

195
00:10:11,148 --> 00:10:12,816
أقدر لك ترتيب المقابلة
وكل شيء

196
00:10:12,883 --> 00:10:14,818
ولكن لا اعتقد
انها سارت على ما يرام

197
00:10:17,288 --> 00:10:19,723
ماذا تعني ، بأن الرجل أحبني؟

198
00:10:19,790 --> 00:10:21,391
يا إلهي ، جو ، هذا رائع

199
00:10:21,459 --> 00:10:23,159
متى يجب أن تبدأ؟

200
00:10:23,227 --> 00:10:26,996
:الموارد البشرية أخبرتنى
يمكننى البدأ متى أكون مستعداً

201
00:10:27,064 --> 00:10:29,632
أنا لا أعمل ،
لذا قلت لهم أننى على استعداد الآن

202
00:10:29,700 --> 00:10:31,768
أخمن أننى سأبدأ اعتباراً من الغد

203
00:10:31,836 --> 00:10:33,636
راتبان ثابتان سيدخلان للمنزل

204
00:10:33,704 --> 00:10:34,738
أنت "تخمن"؟

205
00:10:34,805 --> 00:10:36,106
لاتبدو سعيداً

206
00:10:36,173 --> 00:10:37,741
ظننت أنك حقاً تريد ذلك

207
00:10:37,808 --> 00:10:40,243
....لا ، أنا.. أنا أريد ، أنا فقط

208
00:10:40,311 --> 00:10:42,011
ظننت أنني فشلت تماماً بالمقابلة

209
00:10:42,079 --> 00:10:45,181
اعتقدت ان الرجل يكرهنى
و عندها عرض علّي وظيفة

210
00:10:45,249 --> 00:10:47,183
قبل مغادرتى حتى المكان

211
00:10:47,251 --> 00:10:49,686
أتعرف ماذا يعني ذلك؟
انت جيد

212
00:10:51,255 --> 00:10:52,589
حبيبى ، أنتظر ثانية

213
00:10:52,656 --> 00:10:55,892
أنا لا أركز على الطريق

214
00:11:01,065 --> 00:11:02,332
مهلا ، "أل" ، أنتِ هناك؟

215
00:11:02,399 --> 00:11:03,767
هل فقدتك؟

216
00:11:15,613 --> 00:11:18,014
أل" ، أنت بخير؟"

217
00:11:18,082 --> 00:11:20,717
نعم ، حبيبى

218
00:11:25,790 --> 00:11:28,191
أنا بخير
سأعاود الأتصال بك

219
00:12:09,834 --> 00:12:13,636
!أعترف بأنك الفاعل، أيها الوغد
!أعترف بأنك الفاعل

220
00:12:24,048 --> 00:12:27,217
"أنا كنت أتابع "الميزان
لعشرة سنوات

221
00:12:27,284 --> 00:12:31,754
أصبح هاجسا كلّفني مهنتي وزواجي

222
00:12:31,822 --> 00:12:34,257
وهكذا ، عندما ذهبت
"لزيارة "جون ديفيد بوتنر

223
00:12:34,325 --> 00:12:36,092
في دار العجزة حيث كان يحتضر

224
00:12:36,160 --> 00:12:39,529
"عندما إعترف أخيرا بأنّه كان "الميزان

225
00:12:39,597 --> 00:12:44,367
كانت ، وبطريقة غريبة
من أكثر اللحظات عاطفية فى حياتي

226
00:12:44,435 --> 00:12:48,872
وعلى ما أظن ، كانت
أكثر لحظة عاطفية فى حياته

227
00:12:48,939 --> 00:12:52,141
شكرا لك

228
00:12:53,177 --> 00:12:56,112
تفضل

229
00:12:56,180 --> 00:12:57,547
مرحبا

230
00:12:59,250 --> 00:13:01,184
هل أوقع لشخص معين؟

231
00:13:01,252 --> 00:13:02,752
في الحقيقة، إذا كان لديك دقيقة

232
00:13:02,820 --> 00:13:04,220
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

233
00:13:04,288 --> 00:13:05,288
أكيد

234
00:13:05,356 --> 00:13:06,856
...عندما كانت تلك الجرائم تحدث بإستمرار

235
00:13:06,924 --> 00:13:08,625
"عندما "قاتل الميزان

236
00:13:08,692 --> 00:13:10,593
،...كان فى الأساس يقتل الشابّات

237
00:13:10,661 --> 00:13:12,228
....كنت ألد بنتى الثانية

238
00:13:12,296 --> 00:13:13,663
وكنت في المستشفى

239
00:13:13,731 --> 00:13:16,332
أنا حقاً لم يسترعى أنتباهى الصحف

240
00:13:16,400 --> 00:13:19,569
...هل هذه نوع من الرسائل

241
00:13:19,637 --> 00:13:21,638
التى كان يرسلها للشرطة؟

242
00:13:21,705 --> 00:13:23,940
لقد استخدم رمز مختلف
لكل جريمة قتل

243
00:13:24,975 --> 00:13:26,910
و ماذا يعنى ذلك؟

244
00:13:26,977 --> 00:13:28,144
تلك إشارة الميزان

245
00:13:28,212 --> 00:13:29,545
أعتقد أنك يمكن أن تسميها
توقيعه

246
00:13:29,613 --> 00:13:31,180
انه محفور علي كل واحده
من ضحاياه

247
00:13:33,784 --> 00:13:36,486
وهذا هو الرجل الذي
تعتقد أنه "قاتل الميزان"؟

248
00:13:36,553 --> 00:13:40,256
"أنا لا أعتقد أن "جون ديفيد بوتنر
....كان قاتل الميزان

249
00:13:40,324 --> 00:13:41,724
أنا أعرف ذلك

250
00:13:43,394 --> 00:13:44,460
هل أنت متأكد؟

251
00:13:44,528 --> 00:13:45,895
ألم يكن هناك
أي مشتبه بهم آخرين؟

252
00:13:45,963 --> 00:13:46,963
أنا متأكد

253
00:13:47,031 --> 00:13:48,765
لقد كتبت ثلاثة كتب
حول هذا الموضوع

254
00:13:48,832 --> 00:13:51,501
وأنا جمعت شخصيا
رزم من الأدله

255
00:13:51,568 --> 00:13:53,069
بالاضافة الى ذلك ، قال لي انه فعل ذلك

256
00:13:53,137 --> 00:13:56,072
عندما ذهبت لزيارته
قبل وفاته مباشرةً ،

257
00:13:56,140 --> 00:13:58,641
أخبرته إذا هو لم يعترف
"بأنّه كان "قاتل الميزان

258
00:13:58,709 --> 00:14:00,944
حينذاك لا أحد يعرف أبداً
.بأنه تفوق على الشرطة

259
00:14:01,011 --> 00:14:02,745
لقد أخبرك انه لم يفعل ذلك

260
00:14:05,849 --> 00:14:07,216
لقد قدمت له سيجارة

261
00:14:07,284 --> 00:14:09,452
وأخبرك بأنه لم يكن القاتل

262
00:14:09,520 --> 00:14:12,221
أنظر ، أعلم أنك قضيت سنوات
معتقد أنه الفاعل

263
00:14:12,289 --> 00:14:13,656
....يمكننى نوعاً ما أن أفهم

264
00:14:13,724 --> 00:14:16,426
لماذا تكذب بشأن
ما حدث في دار العجزة

265
00:14:16,493 --> 00:14:18,995
ولكن اعتقد انك مخطئ
"بشأن "بوتنر

266
00:14:19,063 --> 00:14:20,930
امرأة شابة توفيت الليلة الماضية

267
00:14:20,998 --> 00:14:23,399
واعتقد انها قٌتلت
من قبل نفس الشخص

268
00:14:23,467 --> 00:14:24,801
الذي إرتكب
حالات قتل الميزان الأصلية

269
00:14:26,670 --> 00:14:28,838
اعتقد انه عاد

270
00:14:32,748 --> 00:14:34,682
حسنا ، دعينا نفترض : انكِ على حق

271
00:14:34,750 --> 00:14:37,118
دعينا نفترض ان
"جون ديفيد بوتنر"

272
00:14:37,186 --> 00:14:39,954
لم يعترف وهو على فراش الموت

273
00:14:40,022 --> 00:14:43,124
هذا لا يعني بالضرورة
أنه لم يكن القاتل

274
00:14:43,192 --> 00:14:45,026
أعني ، من واقع خبرتي

275
00:14:45,093 --> 00:14:47,295
...القاتل التسلسلي و إحساس الأمانة العميق

276
00:14:47,362 --> 00:14:48,896
نادرا ما تسير جنبا إلى جنب...

277
00:14:48,964 --> 00:14:52,333
نعم ، ولكن هناك سبب لأن
"الشرطة لم تعتقل "بوتنر

278
00:14:52,401 --> 00:14:53,968
لحالات قتل الميزان

279
00:14:54,036 --> 00:14:55,436
أنهم لم يتسن لهم ما يكفي من الأدلة

280
00:14:55,504 --> 00:14:57,939
لقد تم البحث في هذا الأمر

281
00:14:58,006 --> 00:14:59,574
في الواقع ، هناك قدر لا بأس به
من الأدلة

282
00:14:59,641 --> 00:15:01,676
تشير إلى أنه لم يكن القاتل

283
00:15:01,743 --> 00:15:03,578
لم يستطيعوا
....الإثبات بشكل حاسم

284
00:15:03,645 --> 00:15:05,012
...بأنّ خط يده متطابق

285
00:15:05,080 --> 00:15:06,714
لأيّ من كتابات الميزان

286
00:15:06,782 --> 00:15:07,949
لم يكن هناك قط
أية أدلة مادية

287
00:15:08,016 --> 00:15:09,917
لربطه لأيّ من أماكن الجرائم

288
00:15:09,985 --> 00:15:11,619
حسنا ، حتى لو .... كان كل هذا صحيح

289
00:15:11,687 --> 00:15:13,688
حتى لو "جون ديفيد بوتنر" بريء

290
00:15:13,755 --> 00:15:15,523
أنا لا أرى أي شيء يشير

291
00:15:15,591 --> 00:15:17,825
ان قاتل "كاترين تلريدج" هو الميزان

292
00:15:17,893 --> 00:15:20,061
كان متفاخر

293
00:15:20,128 --> 00:15:21,462
يلعب لعبة

294
00:15:21,530 --> 00:15:24,465
يسخر من الشرطة
ب... برسالة مشفرة  ،

295
00:15:24,533 --> 00:15:26,867
حفر توقيعه في جباه ضحاياه

296
00:15:26,935 --> 00:15:27,902
أخذ المديح

297
00:15:27,970 --> 00:15:29,337
كان يحب أن يأخذ المديح

298
00:15:29,404 --> 00:15:31,172
الآن... إذا كنتِ على حق

299
00:15:31,240 --> 00:15:33,074
وهذا الرجل لايزال يعمل

300
00:15:33,141 --> 00:15:34,809
ما زال يقتل بيننا

301
00:15:34,876 --> 00:15:36,644
لماذا لم يأخذ الفضل
لهذه الوفاة؟

302
00:15:36,712 --> 00:15:38,246
لا يوجد رمز محفور على جبينها

303
00:15:38,313 --> 00:15:41,749
لا رسالة مشفّرة تٌركت
للشرطة لفكها

304
00:15:41,817 --> 00:15:44,819
إذا كان قتلها
ألا يريد ان يعرف العالم بذلك؟

305
00:15:44,886 --> 00:15:47,321
أعتقد انه يريد ذلك
اعتقد أن الوقت نفذ منه

306
00:15:47,389 --> 00:15:48,956
....أحد الجيران سمع ضوضاء

307
00:15:49,024 --> 00:15:50,424
"من داخل شقة "كاترين تلريدج...

308
00:15:50,492 --> 00:15:51,759
في الليلة التى قٌتلت فيها

309
00:15:51,827 --> 00:15:53,127
فاستدعى الشرطة

310
00:15:53,195 --> 00:15:54,662
اعتقد انه أراد الهروب من هناك

311
00:15:54,730 --> 00:15:56,130
لم يكن لديه الوقت
لتوقيع عمله

312
00:15:58,734 --> 00:16:03,404
آسف ، ولكن أعتقد أن عليك
إعادة التفكير في نظريتك

313
00:16:03,472 --> 00:16:04,839
ذلك كان الطبيب الشرعي

314
00:16:04,906 --> 00:16:06,707
"جروح "كاترين تلريدج

315
00:16:06,775 --> 00:16:09,777
سٌددت من قبل مهاجم أعسر

316
00:16:09,845 --> 00:16:12,880
الميزان، و أنا واثق أنكِ تعرفى
...من خلال بحثك

317
00:16:12,948 --> 00:16:13,948
كان أيمن...

318
00:16:14,016 --> 00:16:16,751
أنا بالبيت

319
00:16:20,856 --> 00:16:22,056
مرحبا

320
00:16:22,124 --> 00:16:23,557
مهلا ، أين الجميع؟

321
00:16:23,625 --> 00:16:25,059
يقوموا بالواجب المنزلي

322
00:16:25,127 --> 00:16:30,398
أنا جلبت كعكة حلوى
في طريقى للمنزل للاحتفال

323
00:16:32,134 --> 00:16:34,402
ما سبب الوجه الكئيب؟

324
00:16:34,469 --> 00:16:36,070
لقد حصلت على وظيفة جديدة

325
00:16:36,138 --> 00:16:37,638
هل كل شيء على ما يرام؟

326
00:16:37,706 --> 00:16:40,608
كنت على وشك
أن أسألك نفس السؤال

327
00:16:40,676 --> 00:16:42,576
...هذه هي الملاحظة التى كتبتها

328
00:16:42,644 --> 00:16:44,378
لمعلمة ماري هذا الصباح...

329
00:16:44,446 --> 00:16:45,680
لقد أعادتها

330
00:16:54,256 --> 00:16:57,091
مفاتيح السيارة و محفظتك... الآن

331
00:16:57,159 --> 00:16:59,994
هيا. أعطني محفظتك

332
00:17:00,062 --> 00:17:02,496
أعطني محفظتك فى الحال-
حسنا ، حسنا ، حسنا-

333
00:17:02,564 --> 00:17:04,465
الآن مفاتيحك ... أتركها

334
00:17:04,533 --> 00:17:06,000
أتركها

335
00:17:06,068 --> 00:17:07,735
يارجل ، أترك... أترك لى السيارة

336
00:17:07,803 --> 00:17:09,337
....أحتاجها للذهاب للعمل ..أتعرف

337
00:17:09,404 --> 00:17:10,805
....إذا لم تعطيني تلك المفاتيح

338
00:17:10,872 --> 00:17:13,307
لن تحتاج لأي شيء آخر مجدداً

339
00:17:54,883 --> 00:17:55,916
مرحبا-
مرحبا-

340
00:17:55,984 --> 00:17:57,385
لابد أنك الرجل الجديد

341
00:17:57,452 --> 00:17:59,754
جو دوبوا-
مرحبا بك معنا ..جو-

342
00:17:59,821 --> 00:18:01,655
"براين فوندرن"

343
00:18:03,692 --> 00:18:05,493
مهلا ، "بريان" ، أيمكننى أن أسألك سؤال؟

344
00:18:05,560 --> 00:18:06,494
نعم ، أسأل

345
00:18:06,561 --> 00:18:07,962
كيف نبدأ هنا؟

346
00:18:08,029 --> 00:18:09,964
أنا لم أرى أيّ نوع من
التنظيم لجدول الأعمال

347
00:18:10,031 --> 00:18:15,069
نعم , ، نحن حقاً لا نعمل
وفقاً لجدول أعمال هنا

348
00:18:15,137 --> 00:18:16,570
...حقا؟ حسنا كيف يمكنك معرفة

349
00:18:16,638 --> 00:18:17,838
ما المطلوب منك؟

350
00:18:17,906 --> 00:18:19,540
كيف يمكنك...؟
حسنا، من يحدّد جدول الأعمال؟

351
00:18:19,608 --> 00:18:21,409
ما الذي يحدد ، مثلاً
بداية المشاريع؟

352
00:18:21,476 --> 00:18:25,646
حسناً... لا أحد ، حقا

353
00:18:27,249 --> 00:18:30,117
هذا العمل أكثر قليلاً
من الدراسة و التنفيذ

354
00:18:30,185 --> 00:18:31,652
أتعرف قصدى؟

355
00:18:31,720 --> 00:18:34,789
....بالأساس، انت فقط أنتظر

356
00:18:34,856 --> 00:18:37,725
حتى يطلب منك "كيث" القيام بعمل

357
00:18:37,793 --> 00:18:39,693
لقد قابلت "كيث" ، أليس كذلك؟

358
00:18:39,761 --> 00:18:43,097
...نعم. لذا

359
00:18:43,165 --> 00:18:46,066
أنا فقط أنتظر

360
00:18:49,905 --> 00:18:51,806
"نيل"

361
00:18:53,875 --> 00:18:57,278
أليسون. مرحبا

362
00:18:57,345 --> 00:19:00,347
...كنت سأدعوكى للأنضمام لى، ولكن

363
00:19:00,415 --> 00:19:01,482
أوه ، لا

364
00:19:01,550 --> 00:19:03,684
في الحقيقة، لقد تركت حذائى الرياضي
في السيارة

365
00:19:03,752 --> 00:19:05,352
جئت لأراك

366
00:19:05,420 --> 00:19:06,654
أوه ، شكرا لك

367
00:19:06,721 --> 00:19:08,355
... لا أعرف إذا كنت ذكرت بالأمس

368
00:19:08,423 --> 00:19:10,724
أننى أعمل مع
مكتب المدعي العام للمقاطعة

369
00:19:10,792 --> 00:19:13,327
أنا أعرف من أنت

370
00:19:13,395 --> 00:19:15,062
أنا...أنا أشاهد الاخبار

371
00:19:15,130 --> 00:19:17,865
أنتِ....حالمة محترفة، أليس كذلك؟

372
00:19:17,933 --> 00:19:20,568
،....حسنا ، أنا لا أعرف عن كونى محترفة

373
00:19:20,635 --> 00:19:23,370
لكنني أحلم من وقت لآخر

374
00:19:23,438 --> 00:19:25,306
.... فى الحقيقة الليلة الماضية

375
00:19:25,373 --> 00:19:27,875
كان لدي حلم بخصوصك

376
00:19:27,943 --> 00:19:31,245
، رأيت الرجل الذي اطلق النار عليك
رأيت وجهه

377
00:19:33,248 --> 00:19:36,150
أنا لا أفهم

378
00:19:36,218 --> 00:19:38,319
الرجل الذي أطلق النار علي
كان يرتدي قناعا

379
00:19:38,386 --> 00:19:39,720
أنا لم أرى وجهه إطلاقاً

380
00:19:39,788 --> 00:19:41,222
وكان ذلك قبل 11 عاما

381
00:19:41,289 --> 00:19:42,423
"لا بأس، سيد "جريبردج

382
00:19:42,491 --> 00:19:43,858
كل ما نحتاج إليه

383
00:19:43,925 --> 00:19:46,961
أن تتعرف إلى صوته

384
00:19:47,028 --> 00:19:49,096
هوية الصوت
ستعطينا سبب أساسى

385
00:19:49,164 --> 00:19:51,599
لنجبرة على أخذ عينة من الحامض النووي

386
00:19:51,666 --> 00:19:53,367
إذا تطابق مع العينة
...التى عثرت عليها الشرطة

387
00:19:53,435 --> 00:19:55,302
تحت أظافرك ليلة
أطلاق النار عليك

388
00:19:55,370 --> 00:19:57,371
حينها سيكون لدينا كل ما نحتاجة لإدانتة

389
00:19:57,439 --> 00:20:00,174
هل أنت مستعد؟

390
00:20:00,242 --> 00:20:02,877
حسنا

391
00:20:05,547 --> 00:20:09,049
رقم واحد ، رجاء تقدم خطوة للأمام
وأقرأ من الورقة

392
00:20:10,919 --> 00:20:13,354
(إذا لم تعطيني تلك المفاتيح)

393
00:20:13,421 --> 00:20:16,090
( لن تحتاج لأي شيء آخر مجدداً)

394
00:20:17,792 --> 00:20:20,561
لا أعتقد ذلك

395
00:20:20,629 --> 00:20:22,029
أشكرك ، رقم واحد

396
00:20:22,097 --> 00:20:25,165
رقم اثنين ، رجاء تقدم خطوة للأمام
وأقرأ من الورقة

397
00:20:25,233 --> 00:20:26,934
(إذا لم تعطيني تلك المفاتيح)

398
00:20:27,002 --> 00:20:29,937
( لن تحتاج لأي شيء آخر مجدداً)

399
00:20:30,005 --> 00:20:33,674
لا أعرف

400
00:20:33,742 --> 00:20:35,509
ربما

401
00:20:35,577 --> 00:20:38,679
..أنا آسف. لقد
لقد كان ذلك منذ فترة طويلة

402
00:20:38,747 --> 00:20:40,114
أنت تبلى حسناً

403
00:20:40,181 --> 00:20:42,082
تذكر ، لاتقلق بشأن وجوههم

404
00:20:42,150 --> 00:20:45,319
يمكنك أن تتجنب النظر لوجوههم
إذا أردت

405
00:20:47,389 --> 00:20:51,258
رقم ثلاثة ، رجاء تقدم خطوة للأمام
وأقرأ من الورقة

406
00:20:53,395 --> 00:20:55,930
(إذا لم تعطيني تلك المفاتيح)

407
00:20:55,997 --> 00:20:57,798
( لن تحتاج لأي شيء آخر مجدداً)

408
00:21:03,271 --> 00:21:06,240
أنه هو

409
00:21:06,308 --> 00:21:09,944
أنا واثق من ذلك

410
00:21:10,011 --> 00:21:14,515
أنا حتى لا أحتاج
للاستماع إلى أي شخص آخر

411
00:21:14,583 --> 00:21:18,586
أنه هو الرجل الذي أطلق النار علّي

412
00:21:18,653 --> 00:21:20,754
سأحصل على عينة لأبدأ العملية

413
00:21:20,822 --> 00:21:23,757
ينبغي لنا أن نكون قادرين على القيام
بإختبار الحمض النووي بعد ظهراليوم

414
00:21:23,825 --> 00:21:25,025
"أشكرك على المساعدة "لي

415
00:21:25,093 --> 00:21:26,427
أعرف كم أنت مشغول

416
00:21:26,494 --> 00:21:28,362
أسهل قضية قمت بإغلاقها

417
00:21:28,430 --> 00:21:29,830
شكرا لك

418
00:21:33,001 --> 00:21:35,002
أنت بخير؟

419
00:21:35,070 --> 00:21:37,237
نعم

420
00:21:39,975 --> 00:21:42,443
أشكرك ، أليسون

421
00:21:42,510 --> 00:21:44,311
نعم؟

422
00:21:46,314 --> 00:21:47,314
"مرحبا ، "كيث

423
00:21:49,551 --> 00:21:51,986
جو. جو دوبوا

424
00:21:52,053 --> 00:21:53,921
لقد وظفتنى للتو

425
00:21:53,989 --> 00:21:55,723
اليوم أول يوم لي
كان أول يوم لي

426
00:21:55,790 --> 00:21:56,890
انها  5:30مساء

427
00:21:56,958 --> 00:21:59,593
نعم ، لا... لا مشكلة

428
00:21:59,661 --> 00:22:02,463
نحن سوف... ،  سنراك غداً

429
00:22:02,530 --> 00:22:03,764
اه ، حسناً

430
00:22:03,832 --> 00:22:06,133
أيمكننى أن أسألك عن شئ؟

431
00:22:06,201 --> 00:22:09,670
...أنا قضيت اليوم بأكمله هناك

432
00:22:09,738 --> 00:22:12,506
وأنا قرأت..، كتيب الشركة

433
00:22:12,574 --> 00:22:15,509
وأنا فهمت الأوضاع كلها

434
00:22:15,577 --> 00:22:17,978
، ولكن لا أحد في الحقيقة
تحدث معي عن العمل

435
00:22:18,046 --> 00:22:20,547
لم يشغّلنى أحد على أية مشاريع

436
00:22:20,615 --> 00:22:25,352
أخبرونى أن أفعل أي شيء

437
00:22:25,420 --> 00:22:28,656
ربما كنت تنتظر مني
الحضور إليك بشيء؟

438
00:22:28,723 --> 00:22:30,591
مثل فكرة أو شيء ما؟

439
00:22:33,628 --> 00:22:35,362
ألم يوضح لك أي شخص الأمر؟

440
00:22:40,402 --> 00:22:43,437
.... هذا القسم

441
00:22:43,505 --> 00:22:46,874
يعمل بشكل مختلف قليلا
عن ما تعودت عليه

442
00:22:46,941 --> 00:22:47,975
حسنا ، كل شئ على ما يرام

443
00:22:48,043 --> 00:22:49,076
لا توجد مشكلة. سوف أتكيف

444
00:22:49,144 --> 00:22:50,511
فقط أخبرنى بما تحتاجه

445
00:22:50,578 --> 00:22:51,979
هذا ما فى الأمر

446
00:22:52,047 --> 00:22:54,114
أنا لا... أنا حقاً لا أحتاج
الى أي شيء

447
00:22:56,084 --> 00:22:58,719
.....الحقيقة أننى أفضّل أن أكون

448
00:22:58,787 --> 00:23:01,388
المهندس الوحيد على مشاريعى

449
00:23:01,456 --> 00:23:04,358
بصراحة ، أجد انه يبسط الامور

450
00:23:04,426 --> 00:23:05,893
أتعلم؟

451
00:23:05,960 --> 00:23:08,395
التعاون يمكنه أن يشتت الأنتباه

452
00:23:08,463 --> 00:23:09,463
أليس كذلك؟

453
00:23:10,532 --> 00:23:12,099
...المعذرة، أنت تقول أنك

454
00:23:12,167 --> 00:23:14,268
أنك لن تسألنى أبداً للقيام بأى شئ

455
00:23:14,335 --> 00:23:16,937
في أغلب الأحيان، لا

456
00:23:17,005 --> 00:23:19,073
لماذا وظفتنى؟

457
00:23:20,942 --> 00:23:23,777
....الشركة تعطيني

458
00:23:23,845 --> 00:23:25,479
مبلغ معين من المال للتوظيف

459
00:23:25,547 --> 00:23:26,980
وأنت تعرف الطريقة

460
00:23:27,048 --> 00:23:28,048
التى تعمل بها ميزانيات الشركات

461
00:23:28,116 --> 00:23:29,950
إذا كنت لن
.....تستخدم تلك الأموال، حينئذاً

462
00:23:30,018 --> 00:23:32,286
حسناً ، ستطير

463
00:23:32,353 --> 00:23:33,320
ولكن من يدري؟

464
00:23:33,388 --> 00:23:35,489
في المستقبل
أنا قد أحتاجه ، أليس كذلك؟

465
00:23:35,557 --> 00:23:38,425
لذا أنا أوظف الناس

466
00:23:43,164 --> 00:23:47,668
بلى ، أنا... أنا أجد أن معظم الناس
ليس لديها مشكلة مع هذا

467
00:23:47,736 --> 00:23:51,672
معظم الناس يعتقدون فعلا
أنه حلم تحقق

468
00:23:51,740 --> 00:23:54,308
....لذا. . . تعرف

469
00:23:54,375 --> 00:23:59,113
لربّما إذا تفكّر بشأن هذا
كنوع من المنح الدراسية

470
00:23:59,180 --> 00:24:03,217
أنت حر لقضاء أيام
عملك كما تريد

471
00:24:03,284 --> 00:24:05,953
انت فقط لن تعمل
على أنواع الوقود البيولوجية

472
00:24:06,020 --> 00:24:07,454
...اتضح كان يمكن أن أكون أى شخص

473
00:24:07,522 --> 00:24:09,022
....ربما كنت المقابلة الأخيرة

474
00:24:09,090 --> 00:24:10,791
وربما قد يكون مرهق...
من رؤية الناس

475
00:24:10,859 --> 00:24:11,959
....انتظر ، انه فقط

476
00:24:12,026 --> 00:24:13,861
سيدفع لك
لتجلس هناك ولا تفعل شئ؟

477
00:24:13,928 --> 00:24:15,629
نعم ، هذا ما قاله

478
00:24:15,697 --> 00:24:18,465
وقال فكر به كنوع من المنح الدراسية

479
00:24:18,533 --> 00:24:21,135
أقصد ، أنه ليس كأننى أرفض المال

480
00:24:21,202 --> 00:24:22,536
أقصد ، الحقيقة هى ، أننى لا أستطيع

481
00:24:22,604 --> 00:24:24,638
ولكنى لا أعرف

482
00:24:24,706 --> 00:24:27,040
أعني أعرف أن هناك
...الكثير من الأشخاص

483
00:24:27,108 --> 00:24:29,276
مستعدين للقتل فى سبيل
الحصول على صك راتب الآن ،

484
00:24:29,344 --> 00:24:30,344
أي نوع من الراتب

485
00:24:32,080 --> 00:24:35,249
ولكني بصراحة لا أعرف
اذا كنت أستطيع فعل ذلك

486
00:24:35,316 --> 00:24:39,553
أنا لا أعرف إذا كان يمكننى النهوض
...كلّ صباح و الذهاب للعمل

487
00:24:39,621 --> 00:24:41,789
مع العلم أن وجودي هناك غير مهم

488
00:24:41,856 --> 00:24:43,824
حسنا، سيتغيّر عندما يتعرّف عليك

489
00:24:43,892 --> 00:24:45,793
...عندما يرى ما لديك

490
00:24:45,860 --> 00:24:46,960
أنتِ لا تفهمى

491
00:24:47,028 --> 00:24:48,662
انه لا يريد معرفة ما لدى

492
00:24:48,730 --> 00:24:51,131
وبالتأكيد ، لا يريد أن يعرفنى

493
00:24:51,199 --> 00:24:52,566
حسنا ، كفاية نحيب

494
00:24:52,634 --> 00:24:55,836
سأنام نوماً هانئاً
حتى أستطيع الأستيقاظ مبكر جداً

495
00:24:55,904 --> 00:24:57,504
والذهاب للعمل وفعل لا شئ

496
00:25:39,168 --> 00:25:41,402
"الساعة 10:21جاسيندا بيرك"
تقف عند نافذة غرفتها

497
00:25:41,470 --> 00:25:45,073
تشاهد منظر لحديقة اديسون ،
ولكنها لا تلاحظ أننى أراقب

498
00:25:45,140 --> 00:25:46,975
عندما تنام ،أنا سأذهب إليها

499
00:25:47,042 --> 00:25:48,876
عندما تنام سوف أجعلها ملكى

500
00:25:48,944 --> 00:25:51,246
وهو يستمرّ بما يشبة ذلك
لبقيّة الصفحة

501
00:25:51,313 --> 00:25:55,516
أستغرق فريق من الخبراء
حوالي عشرة ساعات لفكها

502
00:25:55,584 --> 00:25:58,219
كنت على حق
"بشأن "كاترين تولريدج

503
00:25:58,287 --> 00:26:01,022
يعترف بقتلها بآخر خمسة أسطر

504
00:26:01,090 --> 00:26:03,258
هل نحن متأكّدون أنه القاتل الأصلى؟

505
00:26:03,325 --> 00:26:05,927
هل نحن متأكّدون أنه مكتوب
من قبل قاتل الميزان الأصلي؟

506
00:26:05,995 --> 00:26:08,129
أخشى أننا لا نستطيع أن
نكون متأكدين من ذلك

507
00:26:08,197 --> 00:26:09,998
....."بآخر نشاط "لقاتل الميزان

508
00:26:10,065 --> 00:26:12,767
كان يترك رسائل مشفرة
مع جثة كل ضحية

509
00:26:12,835 --> 00:26:15,203
الآن ، كل واحد من هذه الرموز
كان فريدا من نوعه

510
00:26:15,271 --> 00:26:19,340
ولكن كل الرسائل المترجمة
....كان لديها نغمة معيّنه

511
00:26:19,408 --> 00:26:22,210
....  التعجرف ، السخرية والدقة

512
00:26:22,278 --> 00:26:23,511
في تسجيل التفصيل

513
00:26:23,579 --> 00:26:26,214
،وقت اليوم
اسم الضحيّة بالكامل

514
00:26:26,282 --> 00:26:28,216
الإشارات إلى الموقع

515
00:26:28,284 --> 00:26:30,885
الآن، هذه الرسالة الجديدة
مشتركة في اللهجة

516
00:26:30,953 --> 00:26:33,121
وفي تعقيد الرموز نفسها

517
00:26:33,188 --> 00:26:34,455
....يبدو أنها متطابقة

518
00:26:34,523 --> 00:26:36,291
للرسائل التي خلّفها الميزان...

519
00:26:36,358 --> 00:26:39,694
بل انه يشير الى تفاصيل
الجرائم الأصلية

520
00:26:39,762 --> 00:26:41,195
التي مٌنعت عن الصحافة

521
00:26:41,263 --> 00:26:42,563
من المستبعد أى شخص

522
00:26:42,631 --> 00:26:45,600
أن يعرفها ماعدا القاتل الأصلي

523
00:26:45,668 --> 00:26:49,704
من ناحية أخرى، هناك
أحد التفاصيل التى لا تتطابق

524
00:26:49,772 --> 00:26:51,739
وفقاً للطبيب الشرعي

525
00:26:51,807 --> 00:26:55,276
"كلا من "كاترين تلريدج
"و "جاسيندا بيرك

526
00:26:55,344 --> 00:26:57,111
قٌتلا من قبل مهاجم أعسر

527
00:26:57,179 --> 00:26:58,913
....ولكن أليس معروف للجميع

528
00:26:58,981 --> 00:27:00,648
أن قاتل الميزان أيمن؟

529
00:27:00,716 --> 00:27:01,916
و لذا إعتقدنا دائماً هذا

530
00:27:01,984 --> 00:27:03,251
ولكن هذه شفره جديدة

531
00:27:03,319 --> 00:27:05,286
انها كتبت من قبل شخص أعسر

532
00:27:05,354 --> 00:27:09,057
أيا كان من قتل هؤلاء النساء
إذ لم يكن قاتل الميزان الأصلي

533
00:27:09,124 --> 00:27:13,061
علاوة على ذلك انه شخص يفعل
الأشياء بنفس الطريقة بالضبط

534
00:27:13,128 --> 00:27:15,296
لكنه يستخدم يده الأخرى

535
00:27:18,299 --> 00:27:19,333
تحدث معي

536
00:27:19,400 --> 00:27:21,568
كنت أتساءل
....لو كان سنح لك

537
00:27:21,636 --> 00:27:24,238
إلقاء نظرة على التخطيط
الذى تركته لك على الغداء

538
00:27:24,305 --> 00:27:26,840
،أنها الخامسة ونصف
الجميع يغادر

539
00:27:26,908 --> 00:27:28,575
أنا فقط لا أريد الذهاب

540
00:27:28,643 --> 00:27:31,345
فى حالة كنت تخطّط
... إعطائي أيّة تعليقات

541
00:27:31,412 --> 00:27:34,815
أي إستجابه أو توجية لأسلوب معين

542
00:27:34,882 --> 00:27:38,719
أنت تتحدّث عن موضوع الأسلاك؟

543
00:27:38,786 --> 00:27:40,887
....نعم ، أنه ، أنه لم يكن شيئا

544
00:27:40,955 --> 00:27:42,389
طلبت منك أن تفعله

545
00:27:42,457 --> 00:27:44,091
أعرف

546
00:27:47,128 --> 00:27:49,496
قرأته

547
00:27:49,564 --> 00:27:50,497
انه ليس بسيئ

548
00:27:50,565 --> 00:27:51,965
أوه ، حقا؟
....هل أجلس و

549
00:27:52,033 --> 00:27:54,167
ربما نتمكن من مناقشته
و يمكننا أن نراجعه؟

550
00:27:54,235 --> 00:27:55,802
انه ليس بسيئ

551
00:27:55,870 --> 00:27:57,537
و لم يكن ممتازا

552
00:27:57,605 --> 00:28:00,173
تعرف، أعني، بصراحة

553
00:28:00,241 --> 00:28:02,542
ما وجهة النظر؟

554
00:28:02,610 --> 00:28:05,245
لا إساءة ، ولكنى لا أجد لها
حقاً أى أستخدام

555
00:28:05,313 --> 00:28:06,880
لهذا النوع من العمل

556
00:28:06,948 --> 00:28:10,717
أعني ، مثلما أخبرتك
يمكننى الوصول الى الممتاز لوحدي

557
00:28:10,785 --> 00:28:12,019
....لذا

558
00:28:12,086 --> 00:28:14,354
حقا؟

559
00:28:14,422 --> 00:28:16,623
....أنا كنت أفكر حقيقةً

560
00:28:16,691 --> 00:28:19,493
اليوم على الغداء حول مشكلة الأسلاك

561
00:28:19,560 --> 00:28:26,199
وفكرت ببعض الأمور المهمة

562
00:28:26,267 --> 00:28:28,268
يمكنك إلقاء نظرة إذا كنت تريد

563
00:28:32,006 --> 00:28:34,007
شكرا لك

564
00:28:37,478 --> 00:28:38,912
كنت أعني ذلك

565
00:28:38,980 --> 00:28:40,981
انها ليست سيئة

566
00:28:42,984 --> 00:28:45,118
أنت رجلاً ذكياً

567
00:28:45,186 --> 00:28:48,722
الذي يعني أنك
ستكون بائس هنا

568
00:28:48,790 --> 00:28:50,057
أنا لا أقول أننى بائس

569
00:28:50,124 --> 00:28:51,158
أنه فقط ثاني يوم لي

570
00:28:51,225 --> 00:28:53,160
لا ، أنا... أنا أعرف انك لست ببائس

571
00:28:53,227 --> 00:28:54,661
...أنا فقط

572
00:28:54,729 --> 00:28:56,797
أنا أعرف إلى ماذا سيؤدى ذلك

573
00:28:56,864 --> 00:28:58,765
معظم الناس الذين يجيئون لهنا ،

574
00:28:58,833 --> 00:29:02,669
انهم ، يفهمون سريعاً كيف أفضل ان أديرها

575
00:29:02,737 --> 00:29:05,772
تعرف، أنهم يستقرّون
...لفعل أى كان

576
00:29:05,840 --> 00:29:08,608
ما يفضلونه مهما كان....

577
00:29:08,676 --> 00:29:13,246
لكنك... لديك المبادرة

578
00:29:13,314 --> 00:29:16,049
المشكلة هي
ليس لدي أي استخدام لذلك

579
00:29:22,523 --> 00:29:24,891
سأقول لك شئ

580
00:29:24,959 --> 00:29:26,259
...سأرسل بالبريد الإلكتروني للرجل

581
00:29:26,327 --> 00:29:29,196
التي يدير قسم الطيران التجاري

582
00:29:29,263 --> 00:29:30,764
حصلوا على بعض العقود الجديدة

583
00:29:30,832 --> 00:29:32,299
ربما يبحثون عن المواهب

584
00:29:32,367 --> 00:29:34,634
يمكننى أن أعرض عليهم
أخذ أسوأ شخص لديهم

585
00:29:34,702 --> 00:29:35,736
كبديل لك

586
00:29:35,803 --> 00:29:38,305
أنت ستقوم بتبديلى؟

587
00:29:38,373 --> 00:29:40,307
أكيد. نعم

588
00:29:40,375 --> 00:29:41,675
أنت ستحبّه هناك

589
00:29:41,743 --> 00:29:44,344
انهم يقومون بعمل
أشياء مثيرة للاهتمام مع التوربينات

590
00:29:53,154 --> 00:29:54,688
يبدو كأنك محشورة

591
00:29:54,756 --> 00:29:56,189
مع أبشع نهاية للعالم

592
00:29:56,257 --> 00:29:57,190
نعم ، حسنا

593
00:29:57,258 --> 00:29:58,291
أنه طريق مسدود

594
00:29:58,359 --> 00:30:00,160
"من المستحب أن تناولنى "واو

595
00:30:00,228 --> 00:30:02,562
آمل يا رفاق
أنكم تعرفوا أكثر مما أعرف

596
00:30:02,630 --> 00:30:04,464
لدينا جرائم قتل لم تٌحل
ترهق القسم بعمل إضافي

597
00:30:04,532 --> 00:30:06,600
حتى الآن، لا يوجد الكثير
في طريق النتائج

598
00:30:06,667 --> 00:30:08,735
....أه

599
00:30:13,174 --> 00:30:16,643
....."صديقك "نيل جريبردج

600
00:30:16,711 --> 00:30:18,412
....مساعد المدعي العام

601
00:30:18,479 --> 00:30:20,080
المسؤول عن قضيته أتصل بى

602
00:30:20,148 --> 00:30:21,915
على ما يبدو، حدّدوا
جلسة معه

603
00:30:21,983 --> 00:30:24,584
أنهم يبنون قضية ضد
....الرجل الذي أطلق النار عليه ، لذا

604
00:30:24,652 --> 00:30:26,520
تعلمى ، فإننا تحتاج إلى
مراجعة إفادته

605
00:30:26,587 --> 00:30:28,588
تكلّمى معه حول الشهادة فى المحكمة

606
00:30:28,656 --> 00:30:30,457
المشكلة الوحيدة هي
أن "نيل" لم يحضر

607
00:30:32,160 --> 00:30:33,260
وآمل انه على ما يرام

608
00:30:33,327 --> 00:30:34,261
أستمر بالأتصال به

609
00:30:34,328 --> 00:30:35,262
"وأنا أعلم أن "آدا

610
00:30:35,329 --> 00:30:36,763
تركت له رسالتين

611
00:30:36,831 --> 00:30:38,632
ولكن ، أنتِ تعرفى الرجل

612
00:30:38,699 --> 00:30:40,967
أعتقد ربما
يمكنك الوصول إليه

613
00:30:41,035 --> 00:30:43,270
فقط ، تأكدى أنه لن يجعلنا نفشل

614
00:30:43,337 --> 00:30:44,638
"مرحبا ، أنه "نيل

615
00:30:44,705 --> 00:30:45,972
أترك لي اسمك ورقم تليفونك

616
00:30:46,040 --> 00:30:48,041
وسأتصل بك بأسرع ما يمكن

617
00:30:48,109 --> 00:30:49,242
"مرحبا ، "نيل

618
00:30:49,310 --> 00:30:50,877
أننى أليسون دوبوا مرة أخرى

619
00:30:50,945 --> 00:30:52,412
آسفه لترك رسالة أخرى لك

620
00:30:52,480 --> 00:30:54,815
فقط ، أتصل لأتأكد
.....أن تراجع

621
00:30:54,882 --> 00:30:57,083
المحقق "سكانلون" غدا

622
00:30:57,151 --> 00:30:59,753
، إذا تلقيت هذه
يمكنك الاتصال بي في الصباح؟

623
00:31:00,888 --> 00:31:02,055
أنا لا أفهم

624
00:31:02,123 --> 00:31:04,057
لماذا لم يعاود هذا الرجل
الأتصال بأى منا؟

625
00:31:04,125 --> 00:31:07,027
ربما لأنه خائف من مواجهة
الرجل الذي أطلق النار عليه

626
00:31:07,094 --> 00:31:08,295
لا أعرف

627
00:31:08,362 --> 00:31:11,064
"عندما أخبر الأطباء "نيل
....بأنّه شلّ

628
00:31:11,132 --> 00:31:12,666
لقد تجاهلهم

629
00:31:12,733 --> 00:31:13,834
...في الحقيقة لا يعجبنى

630
00:31:13,901 --> 00:31:18,171
هذا النوع من الرجال
الذى يفتقر للشجاعة

631
00:31:18,239 --> 00:31:19,573
ما الذى تقرأه بذلك باهتمام؟

632
00:31:19,640 --> 00:31:22,075
إعتقدت بأنّه لم يكن لزاماً عليك أن تعمل
أيّ عمل بشغلك الجديد

633
00:31:22,143 --> 00:31:24,911
لم يكن لزاماً. ولكنى فعلت

634
00:31:24,979 --> 00:31:28,014
أخذت بنصيحتك، و حاولت
أن أريه مهارتى

635
00:31:28,082 --> 00:31:29,783
لسوء الحظ، عندما رآها

636
00:31:29,851 --> 00:31:31,384
انه لا يمكن ان يكون
أقل انبهارا

637
00:31:31,452 --> 00:31:32,853
...لذا... هذا هو حل الرئيس

638
00:31:32,920 --> 00:31:35,088
للمشكلة التي قضيت
طوال الصباح أعمل عليها

639
00:31:35,156 --> 00:31:37,290
ولقد قرأها سريعاً وهو
يتناول شطيرة التونة

640
00:31:37,358 --> 00:31:39,726
من خلال قراءتى لتلك أربع مرات
الآن ، أتعرفى؟

641
00:31:39,794 --> 00:31:41,294
أنها أفضل مما خطرت لي

642
00:31:41,362 --> 00:31:43,096
طريقة أفضل

643
00:31:43,164 --> 00:31:46,399
أستطيع أن أرى لماذا الشركة
تتحمل مراوغات هذا الرجل

644
00:31:46,467 --> 00:31:49,035
تعرفى، أنه..أنه شيء مؤسف
...بأنّ هذه الموهبة الفذة

645
00:31:49,103 --> 00:31:51,104
تربط الرجل مع أشخاص...
ليس لديهم أى مهارات

646
00:31:51,172 --> 00:31:54,474
حسنا. . . أنه شيء مؤسف

647
00:31:54,542 --> 00:31:56,476
لكن على الأقل لن
تكون مشكلتك بعد الآن

648
00:31:56,544 --> 00:31:58,044
....ذلك صحيح لأنني سأعمل

649
00:31:58,112 --> 00:31:59,179
بأشياء مثيرة للأهتمام
مع التوربينات

650
00:32:00,848 --> 00:32:04,284
السلطات فكت رموز
....الرسالة المشفرة

651
00:32:04,352 --> 00:32:06,286
التي تركها مع احدث ضحية

652
00:32:06,354 --> 00:32:09,122
من ما يسمى قاتل الميزان ،
رغم أنه يبدو أن هذه الملاحظة

653
00:32:09,190 --> 00:32:10,690
لم توفر لهم أي أدلة أخرى

654
00:32:10,758 --> 00:32:13,093
لهوية القاتل

655
00:32:13,160 --> 00:32:15,529
وعلى صعيد آخر ، الرئيس
بيل كلينتون" تعهد اليوم"

656
00:32:15,596 --> 00:32:16,763
....لمحاربة الإتهام

657
00:32:28,976 --> 00:32:30,644
مفاتيح السيارة ومحفظتك الآن

658
00:32:31,846 --> 00:32:34,014
هيا..أعطني محفظتك

659
00:32:35,082 --> 00:32:36,483
أعطني محفظتك فى الحال

660
00:32:36,551 --> 00:32:38,051
حسنا ، حسنا ، حسنا

661
00:32:38,119 --> 00:32:39,819
الآن مفاتيحك ...أتركها

662
00:32:39,887 --> 00:32:40,921
أتركها

663
00:32:40,988 --> 00:32:42,355
يارجل ، أترك... أترك لى السيارة

664
00:32:42,423 --> 00:32:44,357
....أحتاجها للذهاب للعمل ..أتعرف

665
00:32:44,425 --> 00:32:46,459
....إذا لم تعطيني تلك المفاتيح

666
00:32:46,527 --> 00:32:48,428
لن تحتاج لأي شيء آخر مجدداً

667
00:33:31,457 --> 00:33:32,558
أنتظرى ثانية...أنت تٌخبريني

668
00:33:32,625 --> 00:33:33,992
ذلك الرجل الذي عرج
لهنا قبل أيام

669
00:33:34,060 --> 00:33:37,563
...مستخدم العصا
أنه هو "قاتل الميزان"؟

670
00:33:38,330 --> 00:33:40,431
نيل جريبردج"، نعم ، أنه هو"

671
00:33:40,499 --> 00:33:42,600
حقا؟ لأن هذا الرجل
بالكاد يمكنه التحرك

672
00:33:42,668 --> 00:33:44,068
كيف يفعلها؟

673
00:33:44,136 --> 00:33:47,038
هل يركن بمكان المعاقين
قبل ان يقتل شخص ما؟

674
00:33:47,106 --> 00:33:49,774
"أنا أقول لك أنه هو ، "لي
لقد رأيت ذلك

675
00:33:49,842 --> 00:33:51,976
حالات القتل الأصلية توقّفت
قبل 11 سنة

676
00:33:52,044 --> 00:33:53,111
"مباشرةً بعد اطلاق الرصاص على "نيل

677
00:33:53,178 --> 00:33:54,312
لقد بدأ مرة أخرى

678
00:33:54,380 --> 00:33:56,681
حالما تحسن بما فيه الكفاية
للتحرك

679
00:33:56,749 --> 00:33:58,116
....وأردت أن تعرف لماذا

680
00:33:58,183 --> 00:33:59,250
القاتل فجأة أصبح أعسر؟

681
00:34:00,553 --> 00:34:01,786
لأن لا يمكنه استخدام
يده اليمنى

682
00:34:01,854 --> 00:34:03,655
فالرصاصة استقرت في عموده الفقري

683
00:34:03,722 --> 00:34:06,457
الأمر الذى يوضّح
الكثير من الأشياء

684
00:34:06,525 --> 00:34:07,559
مثل البصمات

685
00:34:07,626 --> 00:34:08,826
ماذا عن بصمات؟

686
00:34:08,894 --> 00:34:11,262
من 11عاما مضت ،
المحققون الأصليون في القضية

687
00:34:11,330 --> 00:34:13,831
إكتشفوا طبعة يدّ جزئية
على أحد الرسائل

688
00:34:13,899 --> 00:34:15,333
تركها وراءه قاتل الميزان

689
00:34:15,401 --> 00:34:17,268
كانوا على يقين من أنها كانت
جزء من الأدلة

690
00:34:17,336 --> 00:34:18,336
التي كانت ستساعدهم

691
00:34:18,404 --> 00:34:19,938
"لإلقاء القبض على "جون ديفيد بوتنر

692
00:34:20,005 --> 00:34:21,306
...المشكلة الوحيدة هي

693
00:34:21,373 --> 00:34:24,342
انها لم تتطابق... لم تكن بصمته

694
00:34:25,844 --> 00:34:27,879
"أجلب "نيل جريبردج
وخذ بصماته

695
00:34:27,947 --> 00:34:31,249
إذا كنت مخطئه ،
ستضيع عليك بضع ساعات

696
00:34:31,317 --> 00:34:36,020
....لو أنني على صواب
ربما ينتهى كل شئ

697
00:34:37,923 --> 00:34:39,691
كيث" ، ألديك لحظة؟"

698
00:34:39,758 --> 00:34:41,459
في الواقع ، لا

699
00:34:41,527 --> 00:34:42,860
دقيقة واحدة فقط

700
00:34:42,928 --> 00:34:45,763
أعدك. أريد فقط التحدث
بشأن النقل

701
00:34:45,831 --> 00:34:47,398
ماذا بشأنه؟

702
00:34:47,466 --> 00:34:49,033
انه سيأخذ بضعة أيام

703
00:34:49,101 --> 00:34:50,668
ليمر على الموارد البشرية

704
00:34:50,736 --> 00:34:52,670
،أعلم ذلك.... الأمر هو
أننى لا أريد ذلك

705
00:34:54,673 --> 00:34:56,274
حقا؟

706
00:34:56,342 --> 00:34:58,309
كنت أعرف ذلك

707
00:34:58,377 --> 00:35:04,082
فجأة ، أدركت فكرة أن
....بضع سنوات من الأموال المجانية

708
00:35:04,149 --> 00:35:05,650
لن تكون فظيعه ، هاه؟

709
00:35:05,718 --> 00:35:08,086
لا. لا ، في الواقع
لم يحدث ذلك

710
00:35:08,153 --> 00:35:09,654
أنا قرأت ملاحظاتك

711
00:35:09,722 --> 00:35:13,558
حلك لمشكلة الأسلاك
أنه ذكي

712
00:35:13,626 --> 00:35:15,627
ذكاء مخيف

713
00:35:15,694 --> 00:35:19,263
..... حسنا ، هذا

714
00:35:19,331 --> 00:35:22,300
حسناً... شكراً

715
00:35:22,368 --> 00:35:23,701
.....لا يهم ، الأمر هو ، أنا لا أريد

716
00:35:23,769 --> 00:35:25,336
أن أنقل بعيداً...
عن نوعية من هذا التفكير

717
00:35:25,404 --> 00:35:26,738
أي مهندس جيد لا يفعل ذلك

718
00:35:26,805 --> 00:35:29,707
....بلى ، حسنا

719
00:35:29,775 --> 00:35:33,144
أنه ليس حقا حول ما تريده أنت

720
00:35:33,212 --> 00:35:35,647
لست على يقين من ذلك

721
00:35:35,714 --> 00:35:38,182
انظر ، أنت بحاجة لمساعدتي ، يا رجل

722
00:35:38,250 --> 00:35:40,385
أنت لا تعرف ذلك حتى الآن
ولكنك بحاجة لمساعدتي

723
00:35:40,452 --> 00:35:41,919
أنت عبقرى

724
00:35:41,987 --> 00:35:44,188
أنت عبقرى بما فيه الكفاية
"لتتخلص من عمل "هوارد هيوز

725
00:35:44,256 --> 00:35:45,657
حتى الآن

726
00:35:45,724 --> 00:35:48,092
ولكن استطيع ان اضمن لك
أنك ستخسر

727
00:35:48,160 --> 00:35:49,994
لأنك لا تقوم بأفضل ما لديك

728
00:35:50,062 --> 00:35:51,663
لا أحد يقوم بأفضل مالديه فى الفراغ

729
00:35:51,730 --> 00:35:53,765
الآن ، أنت بحاجة لشخص
ترتد منه أفكارك

730
00:35:53,832 --> 00:35:56,200
شخص ما سيدقّق بعكس تفكيرك

731
00:35:56,268 --> 00:35:58,269
شخص ذكي بما فيه الكفاية
لمواكبتك

732
00:35:58,337 --> 00:36:00,772
والشخص الذي يسألك عن حماقاتك

733
00:36:00,839 --> 00:36:02,540
أنا أعتقد أننى هذا الرجل

734
00:36:02,608 --> 00:36:05,943
لذا فكر في ذلك

735
00:36:06,011 --> 00:36:08,379
إذا وافقت ،الغى النقل

736
00:36:08,447 --> 00:36:11,749
بالمناسبة ، انت ستريد
التحقق من عملك

737
00:36:11,817 --> 00:36:13,951
تخطيط رقم سبعة ، الصفحة الرابعة

738
00:36:14,019 --> 00:36:16,354
أصلحته من أجلك

739
00:36:18,624 --> 00:36:20,091
مرحبا

740
00:36:20,159 --> 00:36:22,026
أنا في شقة "نيل جريبردج" الآن

741
00:36:22,094 --> 00:36:24,429
:أنت يجب أن ترى رف كتبه
...تحليل الشفرات

742
00:36:24,496 --> 00:36:26,497
...فك الشفرات.. كل شيء تقريبا

743
00:36:26,565 --> 00:36:28,499
كٌتب بشأن موضوع التشفير

744
00:36:28,567 --> 00:36:29,867
هل ستجلبه؟

745
00:36:29,935 --> 00:36:31,202
أنا لن أجلبه لأى مكان

746
00:36:31,270 --> 00:36:33,237
ليس الآن ، على أي حال
لقد رحل

747
00:36:33,305 --> 00:36:35,807
الجارة أخبرتنى
أنها شاهدت "نيل" يعبئ سيارته

748
00:36:35,874 --> 00:36:37,442
وانطلق في عجلة من امره

749
00:36:37,509 --> 00:36:39,310
هذا حدث منذ يوميين

750
00:36:39,378 --> 00:36:42,046
لذا ، لابد أن هناك شيئاً أخافه

751
00:36:42,114 --> 00:36:44,816
يا إلهي ، "لي" ، أنا أخفته

752
00:36:44,883 --> 00:36:46,918
أخبرته بأنّنى حلمت به

753
00:36:46,985 --> 00:36:48,619
لقد وجدت الرجل
الذي اطلق النار عليه

754
00:36:48,687 --> 00:36:51,089
أنها فقط مسألة وقت

755
00:36:51,156 --> 00:36:52,857
قبل أن أعرفه على حقيقتة

756
00:36:52,925 --> 00:36:55,259
يجب أن نضعه في السجن فى الحال

757
00:36:55,327 --> 00:36:56,994
يجب أن نضعه في السجن فى الحال

758
00:36:57,062 --> 00:36:58,696
.....إذا كنت رأيته مبكراً

759
00:36:58,764 --> 00:36:59,997
سنجده ، أليسون

760
00:37:00,065 --> 00:37:01,632
انها مسألة وقت

761
00:37:01,700 --> 00:37:03,401
"لست متأكده من أن لدينا الوقت ، "لي

762
00:37:03,469 --> 00:37:06,504
نيل" أمضى السنوات ال 11 الماضية"
من حياته يعمل

763
00:37:06,572 --> 00:37:07,538
على خروجه من سرير المستشفى

764
00:37:07,606 --> 00:37:08,873
...يعزز نفسه بقوة كافية

765
00:37:08,941 --> 00:37:10,875
لفعل الشئ الوحيد الذى يحبه بحق

766
00:37:10,943 --> 00:37:12,910
الآن لقد عاد ،
.... لا أعتقد أنه سيتوقّف

767
00:37:12,978 --> 00:37:14,545
عن قتل النساء

768
00:37:14,613 --> 00:37:16,347
فقط لأن الشرطة عرفت حقيقته

769
00:38:20,679 --> 00:38:21,679
هل أنت بخير؟

770
00:38:23,015 --> 00:38:24,315
أل"؟"

771
00:38:24,383 --> 00:38:26,918
أنتظر ... سأدون هذا

772
00:38:31,857 --> 00:38:33,024
شكرا لك ، سيدي

773
00:38:34,493 --> 00:38:37,595
سأنتظر بجانب الهاتف

774
00:38:37,663 --> 00:38:38,729
ديفالوس" أستلم الفاكس"

775
00:38:38,797 --> 00:38:40,498
حسنا

776
00:38:40,566 --> 00:38:41,799
...قلت له ما أعرفه عن

777
00:38:41,867 --> 00:38:43,668
"الملاحظة التى تركها "نيل جريبردج

778
00:38:43,735 --> 00:38:45,303
في مسرح الجريمة المقبلة

779
00:38:45,370 --> 00:38:47,171
وتحاول الشرطة فكها الآن

780
00:38:47,239 --> 00:38:48,673
حسنا ،هذا خبر جيد ، أليس كذلك؟

781
00:38:48,740 --> 00:38:50,842
....في حلمك..، جريمة القتل وقعت

782
00:38:50,909 --> 00:38:54,745
فى الساعة 5:30 صباحاً
الآن أنها بالضبط 1:51

783
00:38:54,813 --> 00:38:56,914
بحيث يعطي الشرطة
ثلاث ساعات ونصف الساعة

784
00:38:56,982 --> 00:38:58,182
في محاولة فك هذا الشيء

785
00:38:58,250 --> 00:39:00,484
بلى ، حسنا ، لقد استغرقت
...الشرطة عشر ساعات

786
00:39:00,552 --> 00:39:01,686
لفك شفرة الرسالة الأخيرة

787
00:39:01,753 --> 00:39:04,055
لذا الفتاة ستكون ميتة
بحلول ذلك الوقت

788
00:39:04,122 --> 00:39:06,824
أنه هنا... أنه هنا أمامى

789
00:39:06,892 --> 00:39:08,459
كل واحدة من رسائله
...تحتوي

790
00:39:08,527 --> 00:39:09,760
على اسم الضحية

791
00:39:09,828 --> 00:39:12,597
يطاردهم؛ يلاحظ بيئتهم المحيطة

792
00:39:12,664 --> 00:39:14,365
يوثّق كلّ شيء

793
00:39:14,433 --> 00:39:16,033
لو تمكنا من قراءة هذا

794
00:39:16,101 --> 00:39:17,668
...،سنعرف بالضبط من سيقتل

795
00:39:17,736 --> 00:39:19,570
كيف سيفعلها بالتحديد

796
00:39:24,343 --> 00:39:25,943
انتظر لحظة

797
00:39:26,011 --> 00:39:27,645
أنا أعرف هذه

798
00:39:27,713 --> 00:39:29,380
أنا أعرف... أنا أعرف هذه

799
00:39:29,448 --> 00:39:31,816
ماذا تفعلى؟

800
00:39:31,884 --> 00:39:34,085
أنها هنا

801
00:39:34,152 --> 00:39:36,721
كانت لدى طوال الوقت

802
00:39:36,788 --> 00:39:38,589
ما الذي تتحدثين عنه؟
كان لديك ماذا ؟

803
00:39:38,657 --> 00:39:40,625
هذه

804
00:39:47,399 --> 00:39:49,400
....الملاحظة التى كتبتها

805
00:39:49,468 --> 00:39:50,635
لمعلمة مارى؟

806
00:39:50,702 --> 00:39:53,971
أحتاج إلى قلم

807
00:39:54,039 --> 00:39:55,673
شكرا

808
00:39:55,741 --> 00:39:56,974
هذا هو مفتاح الحل

809
00:39:57,042 --> 00:39:59,210
....."عزيزتى السيدة "سيزاوكز

810
00:40:00,679 --> 00:40:02,146
ألقت الشرطة القبض عليه

811
00:40:02,214 --> 00:40:04,515
في وقت مبكر من صباح اليوم
"في "سان برناردينو ، كاليفورنيا

812
00:40:04,583 --> 00:40:06,350
كان يحاول اقتحام المنزل

813
00:40:06,418 --> 00:40:07,618
للمرأة التى حلمت بها

814
00:40:07,686 --> 00:40:10,154
في واقع الامر
....السّيد "جريبردج" أخبرنا

815
00:40:10,222 --> 00:40:12,456
أنه على استعداد لتقديم
اعتراف كامل

816
00:40:12,524 --> 00:40:13,891
: هناك شرط واحد فقط

817
00:40:13,959 --> 00:40:16,193
...قبل أن يقدم أعترافه

818
00:40:16,261 --> 00:40:18,429
يريد التحدث معك....

819
00:40:27,639 --> 00:40:30,141
عندما كنت في العلاج التأهيلى

820
00:40:30,208 --> 00:40:31,475
...دعوني

821
00:40:31,543 --> 00:40:39,617
"مثالا نموذجيا للشجاعة وقوة الارادة"

822
00:40:39,685 --> 00:40:46,390
لا أحد يستطيع أن يصدق أن رجل
"مثل "نيل جريبردج

823
00:40:46,458 --> 00:40:49,493
نيل جريبردج" الهادئ المسالم"

824
00:40:49,561 --> 00:40:53,497
...الذى حقق معجزة طبية يمتلك الجرأة

825
00:40:53,565 --> 00:40:57,668
ثم يخنق ضحاياه...

826
00:41:00,572 --> 00:41:01,872
بالطبع ، إنّهم لم يفهموا

827
00:41:01,940 --> 00:41:04,909
"حقيقة "نيل جريبردج

828
00:41:04,977 --> 00:41:09,146
الحافز الذى دفعه
....لمغادرة سرير المستشفى

829
00:41:11,717 --> 00:41:16,821
أحتياج لايمكن وصفه للإكتفاء

830
00:41:16,888 --> 00:41:19,757
لتحقيق معجزة من هذا القبيل

831
00:41:19,825 --> 00:41:23,260
والجزء الذى أظهرته للعالم

832
00:41:23,328 --> 00:41:30,768
الجزء الذي عرفه الجميع
"عن "نيل جريبردج

833
00:41:30,836 --> 00:41:33,004
لم يكن لديه شعور الأكتفاء

834
00:41:33,071 --> 00:41:36,440
لا

835
00:41:36,508 --> 00:41:44,682
الرجل الذي كان لديه القوّة
والشجاعة

836
00:41:44,750 --> 00:41:50,454
ل... للخروج من السرير
والمشي من جديد...

837
00:41:52,824 --> 00:41:57,628
هذا الرجل جزء أحتفظت به سراً

838
00:42:00,198 --> 00:42:03,734
أنه جزء ما زال لديه ما يفعله

839
00:42:03,802 --> 00:42:06,504
أنه جزء دفعه
الى الخروج من السرير

840
00:42:06,571 --> 00:42:11,175
و الوقوف مرة أخرى والمشي من جديد

841
00:42:12,611 --> 00:42:14,645
إذا كان هذا رأيك

842
00:42:16,615 --> 00:42:18,983
لماذا تقول لي ذلك؟

843
00:42:19,051 --> 00:42:25,289
....لانك الشخص الوحيد

844
00:42:25,357 --> 00:42:27,725
....في الواقع ، الذى رأي جزء مني

845
00:42:27,793 --> 00:42:29,760
وعاش...

846
00:42:35,667 --> 00:42:39,236
الآن بعد أن عرفت كل شيءعني ،
...لدى فضول

847
00:42:42,040 --> 00:42:45,342
هل تراني بنفس
الطريقة التي أرى بها نفسي؟

848
00:42:46,812 --> 00:42:49,880
...أرى اناني

849
00:42:51,683 --> 00:42:53,317
معقّد ذاتي أناني..

850
00:42:55,921 --> 00:42:57,588
...قاتل

851
00:42:59,191 --> 00:43:01,725
....قاتل جبان

852
00:43:01,793 --> 00:43:03,861
نفاية

853
00:43:06,398 --> 00:43:08,265
لا يوجد أى شئ آخر

854
00:43:09,701 --> 00:43:17,969
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أرجو أن تكونوا تمتعتم بالحلقة

