1
00:00:01,801 --> 00:00:04,467
على مدار عقد كامل، كنت أعيش
في سرية تامة حتى جاء الآن

2
00:00:04,467 --> 00:00:06,101
،أعرف المخاطر التي قد تنتج
ولكني يجب أن أتعرف عليها

3
00:00:06,501 --> 00:00:07,967
(إلينا)، إنها شديدة الشبة بـ (كاثرين)

4
00:00:07,967 --> 00:00:10,568
مرحباً أخي -
(دايمن) -

5
00:00:11,068 --> 00:00:13,333
(ليس هناك خبر عن (لوجان
الشخص الذي قتلته هنا

6
00:00:13,333 --> 00:00:15,101
شخصاً ما أخفى أثره

7
00:00:15,101 --> 00:00:18,101
إنها دائرة ضيقة من
عائلات التمويل وبعض المكاتب

8
00:00:18,101 --> 00:00:20,333
بالطبع سأفعل ما بوسعي للمساعدة

9
00:00:20,333 --> 00:00:23,233
(ألاريك سالتزمان)
أنا مدرس التاريخ الجديد لكم

10
00:00:23,233 --> 00:00:24,600
هذا خاتم رائع

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
شكراً
لقد كان لأبي

12
00:00:26,200 --> 00:00:28,367
يجب أن أرحل
الكثير من الناس قد ماتوا

13
00:00:28,367 --> 00:00:30,534
لا يمكنني أن أكون
جزء من حياتك بعد الآن

14
00:00:30,534 --> 00:00:31,534
(لا ترحل (ستيفان

15
00:00:31,534 --> 00:00:32,667
(الوداع (إلينا

16
00:00:32,667 --> 00:00:35,001
أتعلم؟
لن أدعوك للدخول

17
00:00:35,001 --> 00:00:36,434
ربما في وقتِ لاحق

18
00:00:36,434 --> 00:00:39,168
لقد إنتهت علاقتي
نعم، حسناً، (لوجان) وغد

19
00:00:40,967 --> 00:00:43,001
(مرحباً (جينا -
(لوجان) -

20
00:00:43,001 --> 00:00:44,734
ألن تدعيني إلى الدخول؟

21
00:00:48,267 --> 00:00:50,067
ما الذي أتى بك إلى هنا يا (لوجان)؟

22
00:00:50,767 --> 00:00:51,767
لقد أشتقتُ إليكِ

23
00:00:51,767 --> 00:00:53,667
...لقد كنت خارج عن البلدة، لقد كنت

24
00:00:53,667 --> 00:00:55,900
نعم، لقد استلمت هذا البريد الألكتروني

25
00:00:55,900 --> 00:00:58,167
أستلمتِ بريد ألكتروني؟

26
00:00:58,167 --> 00:01:00,401
ألم تُرسل أي بريد؟

27
00:01:03,567 --> 00:01:04,567
يمكنني أن أوضح لكِ

28
00:01:04,567 --> 00:01:07,400
أدعيني إلى الدخول فحسب، وسأخبركِ بكل شئ

29
00:01:07,400 --> 00:01:08,968
أنا لن أدعوك للدخول
أنسى الأمر

30
00:01:08,968 --> 00:01:11,901
(بالله عليكِ يا (جينا
هذا أنا

31
00:01:11,901 --> 00:01:13,767
"الجواب هو "كلا

32
00:01:13,767 --> 00:01:14,834
أنا أعرفُكَ

33
00:01:14,834 --> 00:01:18,334
دائماً ما تكونين بعيدة عن هذا الإحتمال

34
00:01:18,334 --> 00:01:21,901
"وقريبة جداً من "نعم

35
00:01:21,901 --> 00:01:25,400
لقد أشرت للتو بأنني لا أتحكم بقراراتي

36
00:01:26,567 --> 00:01:27,834
إستراتيجية ذكية

37
00:01:46,268 --> 00:01:47,334
مساء الخير

38
00:02:08,867 --> 00:02:10,001
مرحباً

39
00:02:10,001 --> 00:02:11,400
أنت هذا الشخص من الأخبار
"تحقيقات لوجان"

40
00:02:13,400 --> 00:02:14,634
أنا أشاهدك كل ليلة

41
00:02:14,634 --> 00:02:17,268
،حسناً، لقد كنت كذلك. أعني
أنك كنت مخُتفي من شاشة تلفازي

42
00:02:17,268 --> 00:02:19,168
لقد كنت أخذ بعض الراحة

43
00:02:19,168 --> 00:02:20,168
لقد لاحظت هذا

44
00:02:20,168 --> 00:02:22,101
(أنا (دافني

45
00:02:23,534 --> 00:02:25,268
أتعلمين يا (دافني)؟

46
00:02:25,268 --> 00:02:27,101
كلا. ماذا؟

47
00:02:29,301 --> 00:02:33,301
<font color="red">((يوميات مصاص دماء))</font>
<font color="violet">"الموسم الأول - الحلقة العاشرة بعنوان "نقطة تحول</font>

48
00:02:33,301 --> 00:02:36,301
<font color="LightBlue">فريق الديفيدي لترجمة المسلسلات</font>
<font color="gray">Devil 2 - ProAngeL - Jigsaw42</font>

49
00:02:38,967 --> 00:02:40,333
أعيش خائفاً"

50
00:02:40,333 --> 00:02:42,300
إنه يتملكني"

51
00:02:42,300 --> 00:02:46,300
مبكراً بالمساء عندما أرى الشمس"
تبدأ بالإختفاء، الخوف يتملكني

52
00:02:46,300 --> 00:02:49,901
"لأنني أعرف أنه بالليل يأتي الموت

53
00:03:40,101 --> 00:03:42,134
لقد أخرج (جيرمي) دفتر رسوماته

54
00:03:42,134 --> 00:03:43,567
أنتِ تمزحين

55
00:03:43,567 --> 00:03:45,001
كلا, ولكن لا تتفوهي بكلمة

56
00:03:45,001 --> 00:03:47,134
،لأنه في حين نقوم بتشجيعه
فسيتخلى عن ذلك

57
00:03:47,134 --> 00:03:49,300
علم النفس التحليلي
أنظروا لهذا

58
00:03:54,034 --> 00:03:56,067
أنتِ و(ستيفان)؟

59
00:03:56,067 --> 00:03:57,067
هل من جديد؟

60
00:03:57,067 --> 00:03:59,467
أنه يعرف حقيقة شعوري وموقفي تجاهُ

61
00:03:59,467 --> 00:04:02,067
وأعرف موقفه تجاهي، ولكن هذا لا يهم

62
00:04:02,067 --> 00:04:03,134
أنه سيرحل
سيرحل بعيداً

63
00:04:03,134 --> 00:04:04,600
إلى أين سيذهب؟

64
00:04:04,600 --> 00:04:06,600
لقد توقفت عن سؤاله

65
00:04:06,600 --> 00:04:08,500
لأن الأجوبة تصبح مخيفة

66
00:04:08,500 --> 00:04:11,567
صديقكِ يرحل
وصديقي يعود

67
00:04:11,567 --> 00:04:13,001
لوجان)؟)

68
00:04:13,001 --> 00:04:14,901
لقد عاد

69
00:04:14,901 --> 00:04:17,101
لم أدعوه للدخول

70
00:04:17,101 --> 00:04:19,001
أمل أن تكوني قد أغلقتي الباب بوجهه

71
00:04:19,001 --> 00:04:19,967
غلقة متوسطة

72
00:04:19,967 --> 00:04:21,101
(أنسي أمره يا (جينا

73
00:04:21,101 --> 00:04:23,634
حتى أنكِ غير مسموح لكِ بمشاهدة الأخبار

74
00:04:23,634 --> 00:04:25,567
بالضبط. لا مزيد من تحقيقات (لوغان) السخيفة

75
00:04:25,567 --> 00:04:28,300
إذاً، هل من تلميح عن
المكان الذي ستذهب إليه؟

76
00:04:28,300 --> 00:04:29,400
لا أعرف

77
00:04:29,400 --> 00:04:30,500
"ربما "لندن

78
00:04:30,500 --> 00:04:31,567
أرى بعض الأصدقاء

79
00:04:31,567 --> 00:04:33,234
(أنت ليس لديك أي أصدقاء، (دايمن

80
00:04:33,234 --> 00:04:35,467
(أنت مُحق يا (ستيفان
...ليس لدي غيرك، لذا

81
00:04:35,467 --> 00:04:37,234
إلى أين سنذهب؟

82
00:04:37,234 --> 00:04:39,067
نحن" لن نذهب إلى أي مكان"

83
00:04:39,067 --> 00:04:42,667
سأبعد حياتي عنك قدر المستطاع

84
00:04:42,667 --> 00:04:43,901
ولكننا فريق

85
00:04:43,901 --> 00:04:45,867
يمكننا أن نجوب العالم معاً

86
00:04:45,867 --> 00:04:48,567
يمكننا المحاولة بعيداً عن
"السباق العجيب"

87
00:04:48,567 --> 00:04:49,567
هذا مُضحك

88
00:04:49,567 --> 00:04:51,201
بجدية, أين ستذهب؟

89
00:04:51,201 --> 00:04:53,467
لأننا لن نبقى بهذه البلدة

90
00:04:58,634 --> 00:05:01,634
(أتيت لرؤية (دايمن

91
00:05:01,634 --> 00:05:03,801
بالطبع. حسناً

92
00:05:03,801 --> 00:05:05,667
رئيسة الشرطة

93
00:05:05,667 --> 00:05:07,433
يا لها من مفاجاًة

94
00:05:07,433 --> 00:05:09,467
،أعتذر عن مضايقتك
ولكننا يجب أن نتحدث

95
00:05:11,034 --> 00:05:12,367
تفضلي بالدخول

96
00:05:18,400 --> 00:05:20,467
أتمنى بأن تتفهمي مدى سرية هذا الأمر

97
00:05:20,467 --> 00:05:21,901
ستيفان) لا يعرف شئ عن هذا بعد)

98
00:05:21,901 --> 00:05:23,567
أريدها على هذا الحال

99
00:05:23,567 --> 00:05:26,168
بالطبع. الشباب يافعين جداً
على توريطهم بمثل هذه الأمور

100
00:05:26,168 --> 00:05:28,134
إذاً، ماذا تحتاجين؟

101
00:05:28,134 --> 00:05:29,801
...كان هناك هجوم أخر

102
00:05:29,801 --> 00:05:31,801
الضخية كانت أنثى
لقد تمزقت حنجرتها

103
00:05:31,801 --> 00:05:33,834
تم إمتصاص دمها بالكامل

104
00:05:33,834 --> 00:05:35,001
الأسلوب ملائم لمصاص دماء

105
00:05:35,001 --> 00:05:36,867
أنا أسف
لا أفهم

106
00:05:36,867 --> 00:05:39,634
...أعتقدت أننا تكفلنا بالمشكلة عندما

107
00:05:39,634 --> 00:05:40,901
طعنت الشقراء...

108
00:05:40,901 --> 00:05:43,234
أعتقد أنها حولت شخصاً ما آخر

109
00:05:43,234 --> 00:05:45,134
،أو عدة أشخاص
لا أعرف

110
00:05:45,134 --> 00:05:47,101
القصة المنتشرة بالبلدة
هي هجوم حيواني آخر

111
00:05:47,101 --> 00:05:49,700
ولكني غير متأكدة من مدى قدرتنا
على الأستمرار في الكذب عليهم

112
00:05:49,700 --> 00:05:51,400
المجلس به مناوشات كثيرة

113
00:05:51,400 --> 00:05:53,634
أعتقدنا أننا تخطينا هذا الأمر

114
00:05:53,634 --> 00:05:55,500
إذاً, ماذا سنفعل؟

115
00:05:55,500 --> 00:05:58,634
أنت الشخص الوحيد الذي
واجه مصاص دماء بمفردك

116
00:05:58,634 --> 00:06:02,767
كنا نأمل بأن تُخبرنا

117
00:06:06,101 --> 00:06:10,001
ثم قام راقص الباليه وراقص
الرومبا قدما رقصة الصلصا

118
00:06:10,001 --> 00:06:11,967
حسناً، لقد كنت مستيقظة في هذا الجزء

119
00:06:11,967 --> 00:06:14,268
حسناً، لا أعلم إذا كنتِ قد غفوتِ

120
00:06:14,268 --> 00:06:17,433
(ولكن، هل شاهدتِ حفلة (سلين ديون
المقدمة لمرضى السرطان؟

121
00:06:17,433 --> 00:06:19,134
دائماً ما يجعلوني أبكي

122
00:06:19,134 --> 00:06:23,168
نعم. ومن ثم بدأ لقاضي
بالصراخ فلم أستطع تحمل هذا

123
00:06:23,168 --> 00:06:24,834
لذا قمت بإغلاقه

124
00:06:24,834 --> 00:06:26,834
"أنا شاهدة مسلسل "فاميلي جاي

125
00:06:26,834 --> 00:06:28,867
لذا فأنتِ تدينين لي

126
00:06:28,867 --> 00:06:30,767
هل فاتني شئ؟

127
00:06:30,767 --> 00:06:31,934
لقد بدأوا يتواعدون

128
00:06:31,934 --> 00:06:33,667
،هذا غريباً نوعاً ما
ألا تعتقدي ذلك؟

129
00:06:33,667 --> 00:06:35,534
أنها بحاجة لشخص لطيف مثله

130
00:06:35,534 --> 00:06:38,001
(بخلاف مصاص دماء متغضرف كـ (دايمن

131
00:06:38,001 --> 00:06:40,734
نعم. كيف تتعاملين مع كل هذا؟

132
00:06:40,734 --> 00:06:42,767
أنا خائفة

133
00:06:42,767 --> 00:06:45,700
دايمن) هاجمني، كان يمكن)
أن أكون ميته بالوقت الراهن

134
00:06:45,700 --> 00:06:47,134
ولكني ممتنة أيضاً

135
00:06:47,134 --> 00:06:48,134
ماذا؟

136
00:06:48,134 --> 00:06:49,268
(إلى (ستيفان

137
00:06:49,268 --> 00:06:51,534
...لقد أنقذ حياتي، و

138
00:06:53,001 --> 00:06:54,300
هل رأيتيه؟

139
00:06:54,300 --> 00:06:56,934
ليس لطيفاً، لقد أخبرني بأنه سيرحل

140
00:06:56,934 --> 00:06:59,201
،على حد علمي
فإنه قد رحل بالفعل

141
00:06:59,201 --> 00:07:01,500
لم يترككِ دون أن يقول لكِ الوداع

142
00:07:01,500 --> 00:07:02,634
نعم، لقد فعل

143
00:07:02,634 --> 00:07:04,300
أنه يعتقد بأنه يحميني هكذا

144
00:07:04,300 --> 00:07:05,967
هذا إنفصال نظيف وما إلى ذلك

145
00:07:05,967 --> 00:07:07,534
إذاً، ماذا ستفعلين؟

146
00:07:07,534 --> 00:07:09,134
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

147
00:07:09,134 --> 00:07:11,101
لقد توسلت إليه بالفعل لكي لا يرحل

148
00:07:11,101 --> 00:07:13,101
وإذا سألته مرة أخرى، فسأكون أنانية

149
00:07:13,101 --> 00:07:14,467
الوضع كما يبدوا عليه

150
00:07:14,467 --> 00:07:16,134
حسناً، ربما هذا للصالح العام

151
00:07:16,134 --> 00:07:17,367
ماذا؟ لماذا؟

152
00:07:17,367 --> 00:07:19,867
أعني، ما هو المستقبل في علاقتكِ معه

153
00:07:19,867 --> 00:07:21,201
إذا لم يرحل؟

154
00:07:24,667 --> 00:07:25,667
...هل تقصدين

155
00:07:25,667 --> 00:07:26,700
كلا، أقسم لكِ

156
00:07:30,168 --> 00:07:32,168
شكراً لمروركِ بي

157
00:07:32,168 --> 00:07:34,300
أعلمني بأخر المستجدات

158
00:07:34,300 --> 00:07:35,300
بالتأكيد

159
00:07:37,500 --> 00:07:40,034
ما خطبك؟
هل قتلت شخصاً ما؟

160
00:07:40,034 --> 00:07:41,867
أبتعد عني

161
00:07:41,867 --> 00:07:43,867
أ- لا تلمسني

162
00:07:43,867 --> 00:07:47,567
بـ- إذا فعلت هذا, سأحرص على إخفاء هذا الأمر

163
00:07:47,567 --> 00:07:51,400
جـ- هناك مصاص دماء أخر بالبلدة

164
00:07:51,400 --> 00:07:52,634
هذا مستحيل

165
00:07:52,634 --> 00:07:54,467
من الواضح أنه ليس كذلك

166
00:07:55,700 --> 00:07:57,433
إذاً، من يكون؟

167
00:07:57,433 --> 00:07:59,101
لِمَ نهتم؟

168
00:07:59,101 --> 00:08:01,467
نحن سنرحل على أية حال، أليس كذلك؟

169
00:08:01,467 --> 00:08:05,201
،كلا، لا يمكنني الرحيل الآن
وأنت تعرف ذلك

170
00:08:05,201 --> 00:08:07,867
كيف يُفترض بنا أن نجد هذا الشخص؟

171
00:08:07,867 --> 00:08:10,500
(دَع الكبار يتعاملون مع هذا يا (ستيفان

172
00:08:14,300 --> 00:08:15,934
أراكِ لاحقاً، حسناً؟

173
00:08:15,934 --> 00:08:16,934
مع السلامة -
مع السلامة -

174
00:08:33,134 --> 00:08:34,134
مرحباً

175
00:08:37,634 --> 00:08:41,034
يجب أن نتحدث

176
00:08:42,967 --> 00:08:45,001
إذاً ما طبيعة علاقتك مع (فوربس)؟

177
00:08:45,001 --> 00:08:46,400
لا شئ

178
00:08:46,400 --> 00:08:47,567
لقد رأيتكم أنتم الإثنين اليوم بالبهو

179
00:08:47,567 --> 00:08:49,634
لا تحاول أن تُنكر هذا يا أخي

180
00:08:49,634 --> 00:08:50,801
أنت تطلع لذلك

181
00:08:50,801 --> 00:08:52,268
كل, ليس الأمر كذلك

182
00:08:52,268 --> 00:08:54,234
"حتى أبداً تعني "أننا بشر

183
00:08:56,234 --> 00:08:58,134
نحن بشر"؟"

184
00:08:58,134 --> 00:08:59,134
نعم

185
00:08:59,134 --> 00:09:00,901
"لا يمكننا الوصول للحفل"

186
00:09:00,901 --> 00:09:02,300
"لن نفوت لُعبة"

187
00:09:02,300 --> 00:09:04,101
"لا نُحب اللون الأحمر"

188
00:09:04,101 --> 00:09:06,367
تواعدنا مرتين

189
00:09:06,367 --> 00:09:08,967
"كما أقول "نحن

190
00:09:10,001 --> 00:09:13,001
إذاً، أنت ليس لديك أدنى فكرة عمن يكون؟

191
00:09:13,001 --> 00:09:14,001
كلا

192
00:09:14,001 --> 00:09:15,901
بالتأكيد هو شخص جديد

193
00:09:15,901 --> 00:09:17,801
بسبب ترك جثة بهذا الشكل

194
00:09:17,801 --> 00:09:18,834
حتى أنهم مهملون

195
00:09:18,834 --> 00:09:21,134
أو أنهم يحاولون ترك رسالة

196
00:09:21,134 --> 00:09:22,201
(وأنت متأكد بأنه ليس (دايمن

197
00:09:22,201 --> 00:09:23,867
(حسناً، لم أكن متأكد قط بشأن (دايمن

198
00:09:23,867 --> 00:09:26,634
ولكنه كان يحاول إخفاء هويته مؤخراً

199
00:09:26,634 --> 00:09:29,168
لذا، فهذا ليس له تفسير بالنسبة إلي

200
00:09:29,168 --> 00:09:31,734
إذاً ماذا ستفعل؟

201
00:09:31,734 --> 00:09:33,867
دايمن) يقتفي آثرهم الآن)

202
00:09:35,201 --> 00:09:39,333
أنظر، لقج وعدتكِ بالحقيقة

203
00:09:39,333 --> 00:09:41,500
لذا أردتُ إخباركِ

204
00:09:41,500 --> 00:09:43,300
أريدكِ أن تتوخي الحذر

205
00:09:47,333 --> 00:09:49,634
...عندما رأيتكِ، أنا

206
00:09:49,634 --> 00:09:51,967
أعتقدتُ بأنك أتيت لتودعني

207
00:09:55,600 --> 00:09:56,700
ليس بعد

208
00:10:04,400 --> 00:10:06,101
أنت، مارأيكِ؟

209
00:10:06,101 --> 00:10:07,168
مخيف

210
00:10:07,168 --> 00:10:09,500
...لقد وجدت هذه الجريدة بمتعلقات أبي

211
00:10:09,500 --> 00:10:10,801
جوناثان جيلبرت) منذ عام 1800)

212
00:10:10,801 --> 00:10:13,667
كان غريب الأطوار نوعاًما
كان يكتب عن الشياطين

213
00:10:13,667 --> 00:10:15,734
...وجميع هؤلاء الأشخاص المذبوحين

214
00:10:15,734 --> 00:10:19,101
نعم، لقد كان كاتباً...
لقصص قصيرة، قصص مرعبة

215
00:10:19,101 --> 00:10:20,534
هل كان يكتب في الخيال؟

216
00:10:20,534 --> 00:10:23,534
أعتقد أنه كان مختلاً عقلياً أو سكيراً

217
00:10:24,634 --> 00:10:26,367
(حسناً، لقد كان من عائلة (جيلبرت

218
00:10:26,367 --> 00:10:28,834
ربما كان مختلطاً بين الإثنين

219
00:10:33,567 --> 00:10:35,268
إذاً، ماذا أفعل الآن؟

220
00:10:35,268 --> 00:10:37,767
أنتظري فحسب
سأكون عندكِ بلمح البصر

221
00:10:37,767 --> 00:10:39,967
هل يمكن أن تُسرع؟
لدي أشياء عديدة لأفعلها

222
00:10:39,967 --> 00:10:41,001
بإمكانكِ إعطائي هذا

223
00:10:43,934 --> 00:10:45,767
إذاً لِمَ أحتجتني لفعل ذلك؟

224
00:10:45,767 --> 00:10:48,367
لكي لا أشوش على الإشارة

225
00:10:48,367 --> 00:10:49,700
هل يمكنني الذهاب الآن؟

226
00:10:49,700 --> 00:10:51,534
لقد أفسد هذا نصف يومي

227
00:10:54,134 --> 00:10:55,234
أفعلي ذلك

228
00:10:55,234 --> 00:10:57,700
قودي سيارتكِ
عودي إلى المنزل

229
00:10:57,700 --> 00:10:59,067
أنسي أنني طلبت منكِ فعل ذلك

230
00:10:59,067 --> 00:11:01,834
حسناً، مع السلامة

231
00:11:01,834 --> 00:11:02,834
مع السلامة

232
00:11:45,467 --> 00:11:47,800
عندي أطنان من هذا الرصاص الخشبي

233
00:11:47,800 --> 00:11:49,634
إذاً ليس هناك رصاص مزيف

234
00:11:49,634 --> 00:11:51,933
أنت لا تريد فعل هذا
ثق بي

235
00:11:53,634 --> 00:11:54,768
هذا ما تحصل عليه

236
00:11:54,768 --> 00:11:55,867
لماذا؟

237
00:11:55,867 --> 00:11:57,900
لإنك حولتني لهذا الشكل

238
00:11:57,900 --> 00:11:59,934
لقد قتلتك
لم أحولك

239
00:11:59,934 --> 00:12:02,400
أنظر، أعرف حقيقتك أنت وأخيك

240
00:12:02,400 --> 00:12:04,268
لقد كنت أراقبكم

241
00:12:04,268 --> 00:12:06,300
عرفت بإنك ستظهر هنا

242
00:12:06,300 --> 00:12:08,901
،وأنا سعيد بذلك
لأنه لدي بعض الأسئلة

243
00:12:08,901 --> 00:12:10,734
أنا أولاً
من حولك؟

244
00:12:10,734 --> 00:12:12,600
كيف لي أن أعرف؟

245
00:12:12,600 --> 00:12:16,101
أخر شئ أتذكره هو عندما كنت سأطعن أخوك

246
00:12:16,101 --> 00:12:18,234
ومن ثم قمت بمسكي
هذا كل شئ

247
00:12:18,234 --> 00:12:20,967
حتى وقت إستيقاظي من على الأرض

248
00:12:20,967 --> 00:12:23,834
خلف وكالة سيارات مستعملة
على الطريق السريع رقم 4

249
00:12:23,834 --> 00:12:25,734
شخص ما قام بدفني

250
00:12:25,734 --> 00:12:29,400
هذا ما حدث

251
00:12:29,400 --> 00:12:30,433
أنت عضتتني

252
00:12:30,433 --> 00:12:31,400
تباً

253
00:12:31,400 --> 00:12:33,101
بالتأكيد الذي قام بذلك هو أنت

254
00:12:33,101 --> 00:12:36,367
لا بُد وإنك شربت من دماء
مصاص دماء قبل أن تموت

255
00:12:36,367 --> 00:12:38,801
وأنا لم أفعل ذلك

256
00:12:38,801 --> 00:12:40,300
لا بُد وأنه قد وجدك مصاص دماء أخر

257
00:12:40,300 --> 00:12:41,500
وجعلك تشرب من دمه

258
00:12:42,600 --> 00:12:43,667
من؟

259
00:12:43,667 --> 00:12:44,934
هذا ما أريد معرفته

260
00:12:44,934 --> 00:12:46,700
صاح، هذه ليس وكأن هناك سيارة ترحيب

261
00:12:46,700 --> 00:12:49,001
تنتظرك ومعها كعكة الترحيب
الشريرة وكتيب التعليمات

262
00:12:49,001 --> 00:12:50,700
الذي يدربك على التحول

263
00:12:50,700 --> 00:12:52,801
كما تعلم، لدقيقة

264
00:12:52,801 --> 00:12:55,201
كنت فتى الأخبار الرئيسي

265
00:12:55,201 --> 00:12:57,634
وثاني شئ أعرفه، أنني
لا أستطيع الدخول إلى منزلي

266
00:12:57,634 --> 00:13:00,001
لأن شخصيتي الأساسية أختفت

267
00:13:00,001 --> 00:13:01,300
يجب أن يتم دعوتك

268
00:13:01,300 --> 00:13:03,067
أعرف، أنا أعيش وحيداً

269
00:13:03,067 --> 00:13:05,134
وهذا سئ

270
00:13:05,134 --> 00:13:07,867
لذا فأنا الآن بدون ملجأ
أراقب كل شئ طوال اليوم

271
00:13:07,867 --> 00:13:08,967
أكل كل شئ أمامي

272
00:13:08,967 --> 00:13:10,567
بما فيهم ربات المنرل

273
00:13:10,567 --> 00:13:11,801
يمكن لهذا أن يسوء

274
00:13:11,801 --> 00:13:14,934
كل الذي أفكر به هو الدم وقتل الناس

275
00:13:14,934 --> 00:13:16,534
لا أستطيع التوقف عن قتل الناس

276
00:13:16,534 --> 00:13:18,134
استمر بالقتل

277
00:13:18,134 --> 00:13:20,168
وهذا يعجبني

278
00:13:20,168 --> 00:13:21,634
أنا مشوش

279
00:13:21,634 --> 00:13:23,034
أهلاً بك في النادي

280
00:13:24,534 --> 00:13:25,567
أنتظر دقيقة

281
00:13:25,567 --> 00:13:27,567
الشرطة عثرت على جثة واحدة فقط

282
00:13:27,567 --> 00:13:29,367
لقد تركت واحدة، لقد كنت مرهق

283
00:13:29,367 --> 00:13:32,067
ولكني كنت أخبئ الجثث الأخرى

284
00:13:32,067 --> 00:13:33,400
أنهم بالخلف

285
00:13:33,400 --> 00:13:34,534
أنت تمزح

286
00:13:34,534 --> 00:13:35,867
أنهم مكومون بأعلى

287
00:13:48,101 --> 00:13:50,001
إذاً ما الذي نعرفه؟

288
00:13:50,001 --> 00:13:51,934
لا يوجد جديد

289
00:13:53,433 --> 00:13:55,901
رؤسائي في حالة تأهب

290
00:13:55,901 --> 00:13:58,934
إذا شعرت بإنك تحتاج إلى إجراءات وقائية

291
00:13:58,934 --> 00:14:02,001
،بكل ما في المعنى
أحضر عصى وحافظ عليها

292
00:14:02,001 --> 00:14:03,700
ما الإجراءات الوقائية الأخرى
التي يمكن أن نأخذها؟

293
00:14:03,700 --> 00:14:06,367
في الوقت الراهن، أنت أمن
طالما إنك بمكان به حشود كبيرة

294
00:14:06,367 --> 00:14:09,067
ولمرة واحدة يا سيدي
العمدة نعرف أين أولادنا

295
00:14:19,700 --> 00:14:21,201
ماذا تريد؟

296
00:14:21,201 --> 00:14:24,201
مرحباً. لقد تفاجأت بوجودك هنا

297
00:14:24,201 --> 00:14:25,634
عادة ما يدل الفن على الثقافة

298
00:14:25,634 --> 00:14:27,867
والثقافة ليست من شيمك

299
00:14:29,300 --> 00:14:31,500
أذهب للجحيم

300
00:14:43,767 --> 00:14:46,101
أما زلت تريد أن تكون رائد فضائي؟

301
00:14:46,101 --> 00:14:47,433
لا أصدق أنك تذكرين هذا

302
00:14:47,433 --> 00:14:49,801
أتذكر الرقائق المعدنية التي كنت ترتديها برأسك

303
00:14:49,801 --> 00:14:50,801
لقد كان عمري 8 سنوات

304
00:14:54,834 --> 00:14:56,101
كيف حالك؟

305
00:14:58,067 --> 00:14:59,901
أعيش الحياة بسلاسة

306
00:15:01,634 --> 00:15:02,634
وأنتِ؟

307
00:15:02,634 --> 00:15:06,234
لقد سمعت بعض الأشياء

308
00:15:07,268 --> 00:15:09,934
...(إذاً، هل هذا صحيح إنكِ أنتِ و(ستيفان

309
00:15:09,934 --> 00:15:12,268
نعم، إنها كذلك

310
00:15:12,268 --> 00:15:13,967
...ماذا عنك

311
00:15:13,967 --> 00:15:15,901
مات دونوفان)؟)

312
00:15:17,600 --> 00:15:19,067
(سمعت عن موضوع (كارولاين

313
00:15:19,067 --> 00:15:20,834
!يا إلهي، ليس أنتِ أيضاً

314
00:15:21,867 --> 00:15:23,067
نحن أصدقاء

315
00:15:24,168 --> 00:15:25,333
ليس أمراً ذا أهمية

316
00:15:25,333 --> 00:15:26,500
حقاً؟

317
00:15:26,500 --> 00:15:28,400
كلا

318
00:15:39,767 --> 00:15:42,234
لمَ أنا عاطفيّ بشدّة؟

319
00:15:42,234 --> 00:15:44,134
كل ما يمكنني التفكير به
هو خليلتي السابقة

320
00:15:44,134 --> 00:15:47,734
أريد مرافقتها وعضّها
وأشياء أخرى

321
00:15:47,734 --> 00:15:49,867
حسناً، على الأرجح أنت تحبّها

322
00:15:49,867 --> 00:15:53,300
كل ما شعرت به من قبل
سيتعظّم الآن

323
00:15:53,300 --> 00:15:55,834
عليك أن تتعلّم كيف تكبح
جماح نفسك

324
00:15:55,834 --> 00:15:57,634
ماذا عن المشي تحت الشمس؟

325
00:15:57,634 --> 00:15:58,867
أنا شخص نهاريّ

326
00:15:58,867 --> 00:16:01,667
يمكنك المشي تحت الشمس
وهو بالمناسبة

327
00:16:01,667 --> 00:16:03,234
شيئ رائع

328
00:16:03,234 --> 00:16:05,168
المجلس لم يشتبه بك مطلقاً

329
00:16:05,168 --> 00:16:07,001
لم يذكر بالصحف

330
00:16:07,001 --> 00:16:08,367
الصحف؟

331
00:16:08,367 --> 00:16:09,767
أجل، الآباء المؤسّسون

332
00:16:09,767 --> 00:16:11,268
قاموا بتوريث الصحف لأبنائهم

333
00:16:11,268 --> 00:16:13,801
بربّك يا رجل، عليك
أن تشرح لي

334
00:16:13,801 --> 00:16:15,300
كيف لك التجوّل تحت الشمس؟

335
00:16:15,300 --> 00:16:17,201
من حوّلك؟

336
00:16:17,201 --> 00:16:19,234
كيف تمشي تحت الشمس؟

337
00:16:19,234 --> 00:16:21,400
من حوّلك؟

338
00:16:21,400 --> 00:16:24,067
أوتعلم؟ لقد تحلّيت
باللّطف حتى الآن

339
00:16:24,067 --> 00:16:25,734
ولكني سأقتلك

340
00:16:25,734 --> 00:16:27,867
ولن تعلم حينها مطلقاً

341
00:16:30,034 --> 00:16:31,567
أنت لا تجب على سؤالي

342
00:16:31,567 --> 00:16:32,934
أنت أولاً

343
00:16:32,934 --> 00:16:35,400
يبدو أنّنا وصلنا لطريق مسدود، صحيح؟

344
00:16:35,400 --> 00:16:37,700
لدي مهام لأفعلها، أشخاص لأقتلهم

345
00:16:37,700 --> 00:16:40,600
أظنّ أنّ عليّ التعجيل بالبداية

346
00:16:45,734 --> 00:16:47,934
!اللعنة

347
00:16:47,934 --> 00:16:51,500
أظن أنّك لست هنا للتخطيط
لطريق مستقبلك

348
00:16:54,400 --> 00:16:56,901
أنت تراقبني

349
00:16:56,901 --> 00:16:59,333
آمل ألا بأس في ذلك

350
00:17:13,067 --> 00:17:16,734
أوتعلمين؟ أردت أن أصبح طبيباً

351
00:17:16,734 --> 00:17:20,534
...قبل حدوث أيّ شئ ولكن

352
00:17:20,534 --> 00:17:22,034
...بعدها لم أستطع بسبب

353
00:17:22,034 --> 00:17:24,067
الدّماء

354
00:17:24,067 --> 00:17:26,400
أجل

355
00:17:26,400 --> 00:17:30,667
رغم ذلك، لقد مارست أشياء مختلفة

356
00:17:30,667 --> 00:17:33,333
لم يعجبك شيئ بما يكفي
لتبقى عليه؟

357
00:17:33,333 --> 00:17:35,367
كلا...أحببت كلّ شيئ

358
00:17:35,367 --> 00:17:38,168
اضطررت فحسب للانتقال قبل

359
00:17:38,168 --> 00:17:42,834
أن يلاحظ أيّ شخص بأنّني
لا أكبر بالعمر

360
00:17:44,500 --> 00:17:46,500
كم سيمضي على حدوث ذلك؟

361
00:17:46,500 --> 00:17:47,534
سنوات قليلة عادة

362
00:17:47,534 --> 00:17:50,667
بعض الأحيان بمدّة أقصر

363
00:17:50,667 --> 00:17:52,867
ودوماً تغادر

364
00:17:52,867 --> 00:17:54,500
لم يكن أمامي خيار

365
00:17:58,967 --> 00:18:01,801
إذن...ماذا عنك؟

366
00:18:01,801 --> 00:18:04,700
ما خططك للمستقبل؟

367
00:18:04,700 --> 00:18:07,101
(لا أودّ الحديث عن مستقبلي، (ستيفان

368
00:18:07,101 --> 00:18:09,834
لأنّ كلّ ما تقوله يجعل
الأمر جلياً للغاية

369
00:18:09,834 --> 00:18:11,934
بأنّك لن تتواجد به

370
00:18:13,101 --> 00:18:15,433
إلينا)، الأمر أنني لا)
أريد التواجد به

371
00:18:15,433 --> 00:18:16,600
ليس بوسعك، أتفهم الأمر

372
00:18:16,600 --> 00:18:19,567
سمعتك بالمرة الأولى والثانية

373
00:18:19,567 --> 00:18:21,901
وأقدر لك حمايتي

374
00:18:21,901 --> 00:18:24,500
ولك رجاءاً، إن كنت ستغادر
فاذهب وحسب

375
00:18:28,834 --> 00:18:29,934
خبّئيني

376
00:18:29,934 --> 00:18:31,300
ماذا يجري؟

377
00:18:31,300 --> 00:18:32,300
حثالة القوم قد حلّ

378
00:18:32,300 --> 00:18:33,934
لوجان) هنا)

379
00:18:35,433 --> 00:18:36,967
انتظرا، (لوجان فل)؟

380
00:18:59,534 --> 00:19:00,867
ستيفان)، ماذا يجري؟)

381
00:19:00,867 --> 00:19:04,067
جينا)، هل تخادعينني؟)

382
00:19:04,067 --> 00:19:05,567
إنّها وسيلة حماية ذاتيّة

383
00:19:05,567 --> 00:19:08,433
إلينا)، لمَ لا تمضين أنتِ)
و(جينا) لمكان آخر؟

384
00:19:11,234 --> 00:19:12,300
هيا بنا

385
00:19:16,501 --> 00:19:18,467
ماذا تفعل هنا؟

386
00:19:18,467 --> 00:19:21,434
تعلم، شقيقك سألني نفس السؤال

387
00:19:21,434 --> 00:19:25,700
في الواقع، لمَ لا نتجاوز كل
"ما يتعلّق "بمن حوّلك

388
00:19:25,700 --> 00:19:28,034
وتعطيني الأجوبة التي أريد؟

389
00:19:28,034 --> 00:19:30,401
كيف يمكنني التجوّل بالنهار

390
00:19:30,401 --> 00:19:32,833
دامون) وأنا الوحيدين الذين)
أعلم أن بوسعهم ذلك

391
00:19:32,833 --> 00:19:34,900
ولكن كلاكما كتومان للغاية
حول الكيفية

392
00:19:34,900 --> 00:19:36,900
والذي يشعرني بأن هناك
وسيلة لذلك

393
00:19:37,967 --> 00:19:41,067
أوتعلم، في حالة إن كنت لم تلاحظ

394
00:19:41,067 --> 00:19:43,401
فأنا جداً مشهور بهذه البلدة

395
00:19:43,401 --> 00:19:47,733
سيكون من السهل جداً عليّ
أن أفضحكما

396
00:19:50,201 --> 00:19:53,833
أتريد أن تعلم كيف يمكنك
التجوّل تحت الشمس؟

397
00:19:53,833 --> 00:19:55,034
بلى

398
00:19:57,800 --> 00:19:59,434
لا يمكنك

399
00:20:00,434 --> 00:20:04,900
إيّاك أن تهدّدني ثانية

400
00:20:11,634 --> 00:20:14,967
عندما جاء (لوجان) للبيت
ماذا قال؟

401
00:20:14,967 --> 00:20:17,467
مداهنة كاذبة
مع ابتسامة حمقاء سخيفة

402
00:20:17,467 --> 00:20:18,833
عينا كلب مغرور

403
00:20:18,833 --> 00:20:19,833
(أتكلّم بجية (جينا

404
00:20:19,833 --> 00:20:22,167
كيف تصرف؟
ماذا قال؟

405
00:20:22,167 --> 00:20:24,167
كان (لوجان) المعتاد، كان ساحراً

406
00:20:24,167 --> 00:20:26,301
أكثر جنوناً عن المعتاد

407
00:20:26,301 --> 00:20:28,201
استمرّ بإقناعي بالسماح له بالدخول

408
00:20:32,201 --> 00:20:34,167
حسناً اصغِ لي بعناية شديدة

409
00:20:34,167 --> 00:20:36,733
إيّاكِ تحت أيّ ظروف

410
00:20:36,733 --> 00:20:39,767
،أن تتحدثي إليه
(أنا جادّة للغاية (جينا

411
00:20:41,067 --> 00:20:43,401
(إلينا)

412
00:20:43,401 --> 00:20:44,401
(جينا)

413
00:20:44,401 --> 00:20:45,501
(مرحباً سيد (سالتزمان

414
00:20:45,501 --> 00:20:47,800
أجل، كنت آمل برؤيتك الليلة

415
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
العمل ليلاً هو لعب البولنج

416
00:20:50,800 --> 00:20:52,867
اعذراني

417
00:20:52,867 --> 00:20:54,534
لوجان فل) مصاص دماء)

418
00:20:54,534 --> 00:20:57,700
وعندما أجده مجدداً سأحطمه

419
00:20:57,700 --> 00:21:00,134
قطعة تلو الآخرى

420
00:21:00,134 --> 00:21:01,401
ماذا جرى؟ أنت بخير؟

421
00:21:01,401 --> 00:21:04,967
لا، لست بخير لقد هوجمت

422
00:21:04,967 --> 00:21:07,601
وأطلقت عليّ النيران

423
00:21:07,601 --> 00:21:10,401
،الآن أنا حاقد
علي إيجاده فحسب

424
00:21:10,401 --> 00:21:13,401
حسناً، لا حاجة لذلك فهو
هنا بالمدرسة

425
00:21:13,401 --> 00:21:14,401
تمازحني

426
00:21:14,401 --> 00:21:16,367
لم بحق الله هو هناك؟

427
00:21:16,367 --> 00:21:17,934
يقوم بجمع الحشد

428
00:21:17,934 --> 00:21:20,234
حسناً، سآتي إلى هناك

429
00:21:22,234 --> 00:21:26,067
إذن، ألديك ما تودّ تشاركه معي؟

430
00:21:26,067 --> 00:21:27,367
ماذا تفعلين؟

431
00:21:27,367 --> 00:21:29,301
أتبع مستقبلي

432
00:21:30,668 --> 00:21:32,401
صحفية إذاعية؟

433
00:21:32,401 --> 00:21:33,568
أجل

434
00:21:33,568 --> 00:21:36,000
صحفية إذاعية

435
00:21:37,767 --> 00:21:39,967
لمَ تنظرين إليّ هكذا؟

436
00:21:39,967 --> 00:21:42,767
لا تقرئين الصحيفة حتى

437
00:21:47,568 --> 00:21:48,733
(ليز)

438
00:21:50,867 --> 00:21:51,934
(لوجان)

439
00:21:51,934 --> 00:21:54,267
ماذا ستفعلين، تطعنينني؟

440
00:21:54,267 --> 00:21:56,800
تدفنينني بمقبرة قذرة أخرى؟

441
00:21:56,800 --> 00:21:58,934
ماذا سيذكر الايميل هذه المرة؟

442
00:21:58,934 --> 00:22:00,601
لم يكن أمامي خيار

443
00:22:00,601 --> 00:22:02,367
!أيتها السافلة

444
00:22:02,367 --> 00:22:06,134
متّ لأجلكِ ولأجل البلدة

445
00:22:06,134 --> 00:22:09,401
تعرفينني منذ كنت بالـ6 من عمري

446
00:22:09,401 --> 00:22:12,668
ولقد أخفيتيني تحت
البساط كالقذارة

447
00:22:12,668 --> 00:22:14,401
علمت مآلك بالفعل

448
00:22:14,401 --> 00:22:15,833
كنت واحدأ منكم

449
00:22:15,833 --> 00:22:18,201
والآن أنت أحدهم

450
00:22:24,301 --> 00:22:26,134
توخّي الحذر أيتها العمدة

451
00:22:31,867 --> 00:22:34,301
أرسل فريق دعم للمدرسة فوراً

452
00:22:34,301 --> 00:22:36,867
ابقي الأمر سراً، فهو مصاص دماء

453
00:22:36,867 --> 00:22:38,434
لم أعلم أنك رسمت

454
00:22:38,434 --> 00:22:39,634
إنه شيئ إختياري

455
00:22:39,634 --> 00:22:41,767
لأنه شيئ جيد أن تحبّ الرسومات

456
00:22:41,767 --> 00:22:44,301
لأنها نوعاً ما هوايتي

457
00:22:44,301 --> 00:22:46,134
انتظر، ماذا تفعل؟

458
00:22:46,134 --> 00:22:48,301
حسناً، إنه شيئ آخر نتشارك فيه

459
00:22:48,301 --> 00:22:50,967
وما الشيئ الآخر؟ (فيكي)؟

460
00:22:50,967 --> 00:22:53,100
دعنا نصبح أصدقاء لأننا
عرفنا نفس الفتاة؟

461
00:22:53,100 --> 00:22:55,733
إذهب وكن صديقاً لأحد
العديدين الذين هجرتهم

462
00:22:55,733 --> 00:22:56,767
ليس هناك نقص بهم

463
00:23:03,833 --> 00:23:05,501
حسناً، أكمل أيها الصلب

464
00:23:05,501 --> 00:23:07,034
أنتما اتبعاني

465
00:23:09,367 --> 00:23:11,301
اعذرني أيها العمدة

466
00:23:12,733 --> 00:23:13,867
إلى أين ستأخذهم؟

467
00:23:13,867 --> 00:23:15,167
سأتحدث معهم

468
00:23:15,167 --> 00:23:17,167
كل المشاجرات يجب أن تنتهي
بمصافحة، ألا تظن ذلك؟

469
00:23:19,800 --> 00:23:22,467
باني)، أين أنتِ؟)
أنا جاهزة للذهاب

470
00:23:22,467 --> 00:23:24,267
سأكون بالخارج

471
00:23:24,267 --> 00:23:26,401
مرحباً أيتها الآنسة الحزينة

472
00:23:26,401 --> 00:23:27,568
تحتاجين لتوصيلة

473
00:23:27,568 --> 00:23:30,568
رباه! (لوجان فل) القناة التاسعة
أهذا أنت؟

474
00:23:30,568 --> 00:23:33,534
(اعتدت مجالستكِ (كارولاين فوربس
لا تزدريني

475
00:23:33,534 --> 00:23:36,267
حسناً كان يفترض بي العودة
(للمنزل برفقة (باني

476
00:23:36,267 --> 00:23:37,800
ولكن ليس بوسعي العثور عليها

477
00:23:37,800 --> 00:23:40,668
ليست مشكلة حقاً

478
00:23:40,668 --> 00:23:42,301
بيتك في طريقي

479
00:23:42,301 --> 00:23:43,301
حسناً

480
00:23:55,000 --> 00:23:57,067
تعلم، هذا قدري

481
00:23:57,067 --> 00:23:59,100
وما السبب؟

482
00:23:59,100 --> 00:24:01,100
لأنني مهتمة بالصحافة الإذاعية

483
00:24:01,100 --> 00:24:03,367
أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

484
00:24:03,367 --> 00:24:04,367
أيّ شيئ تريدينه

485
00:24:04,367 --> 00:24:06,733
ولكن أولاً، ثبتي حزامكِ

486
00:24:18,467 --> 00:24:20,501
هل رأين (لوجان فل) رجل الأخبار؟

487
00:24:20,501 --> 00:24:22,467
أجل، للتوّ أقلّ (كارولاين) لبيتها

488
00:24:25,034 --> 00:24:26,167
ابقي هنا

489
00:24:34,601 --> 00:24:35,567
حسناً

490
00:24:35,567 --> 00:24:38,467
دعنا نخرج هذا من نظامك

491
00:24:38,467 --> 00:24:40,867
فلتمض، قاتل

492
00:24:40,867 --> 00:24:42,434
تريد منّا ماذا؟

493
00:24:42,434 --> 00:24:44,267
لن أقاتله يا أبي

494
00:24:45,534 --> 00:24:47,300
لا أعتقد ذلك سيدي

495
00:24:47,300 --> 00:24:51,467
لا تقاتل هناك كالشواذّ

496
00:24:51,467 --> 00:24:56,034
بل تنقلها للخارج، وتقاتل
بمعاركك كالرجال، وتمضي

497
00:24:56,034 --> 00:24:59,233
أفضل درس علّمني إيّاه والدي

498
00:24:59,233 --> 00:25:00,701
لذا فلنسوّي الأمر

499
00:25:00,701 --> 00:25:02,701
قاتل

500
00:25:02,701 --> 00:25:03,901
!بالله عليك أبي

501
00:25:03,901 --> 00:25:05,601
لن يحدث ذلك

502
00:25:06,767 --> 00:25:08,068
!قلت قاتل

503
00:25:08,068 --> 00:25:09,367
ماذا يجري هنا بالخارج؟

504
00:25:09,367 --> 00:25:11,934
فقط أجعل الفتيين يحلان المشكلة

505
00:25:11,934 --> 00:25:13,901
نحن بخير هنا، عد للداخل

506
00:25:13,901 --> 00:25:16,567
لا أريد العودة للداخل

507
00:25:16,567 --> 00:25:18,467
ما أريده هو إجابة على سؤالي

508
00:25:18,467 --> 00:25:20,801
ماذا يجري هنا بالخارج؟

509
00:25:22,034 --> 00:25:24,300
إلى من تخال نفسك تتحدث؟

510
00:25:25,700 --> 00:25:27,333
هل أبدو لك كتلميذ

511
00:25:27,333 --> 00:25:29,534
كلا، تبدو كحيوان حقير

512
00:25:29,534 --> 00:25:30,834
كامل النمو

513
00:25:31,967 --> 00:25:34,600
إيّاك أن تتحدّث معي هكذا

514
00:25:34,600 --> 00:25:36,967
يمكنني سحب وظيفتك هكذا

515
00:25:38,600 --> 00:25:39,934
كيف ستفعل ذلك؟

516
00:25:39,934 --> 00:25:41,400
بعدها سنكون
أنت وأنا

517
00:25:41,400 --> 00:25:43,101
في هذا المرآب لحل المشاكل

518
00:25:44,901 --> 00:25:46,700
أيعجبك ذلك؟

519
00:25:47,934 --> 00:25:49,534
فقط انتبه لنفسك

520
00:25:49,534 --> 00:25:50,867
حسناً

521
00:26:02,967 --> 00:26:04,333
أنت بخير؟

522
00:26:09,967 --> 00:26:11,267
أين أنت؟

523
00:26:11,267 --> 00:26:14,234
ابنتك عندها إهتماماً أبدي
في الصحافة

524
00:26:14,234 --> 00:26:17,033
أعتقد من المهم
تبني العقولِ الصغيرة

525
00:26:17,033 --> 00:26:19,000
ماذا تريد؟

526
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
الاشباع بتحويل ابنتك إلى
مصاصة دماء

527
00:26:32,567 --> 00:26:34,900
ألم فظيع، هه؟

528
00:26:36,267 --> 00:26:38,834
أبعدها عن هنا

529
00:26:38,834 --> 00:26:41,601
(لوجان)
!(ماذا حدث؟ ! (لوجان

530
00:26:41,601 --> 00:26:44,033
(أيتها العمدة، أنا (دامون

531
00:26:44,033 --> 00:26:45,100
أين (كارولاين)؟

532
00:26:45,100 --> 00:26:47,701
إنها بخير
(أنا بشارع (إلم

533
00:26:57,300 --> 00:27:00,467
سنحاول بهذا
مرة أخيرة

534
00:27:03,534 --> 00:27:04,534
من حوّلك؟

535
00:27:04,534 --> 00:27:05,933
أخبرتك لا أعرف

536
00:27:07,167 --> 00:27:10,334
هذا حديد الإطار هنا
يمكن أن يدمّر رأسك

537
00:27:10,334 --> 00:27:12,501
أذلك جوابك النهائي؟

538
00:27:12,501 --> 00:27:13,967
كيف تُشارك معهم؟

539
00:27:13,967 --> 00:27:14,933
لا أشارك مع أي أحد

540
00:27:14,933 --> 00:27:16,401
قد أزعجتني أُريدك ميتاً

541
00:27:17,801 --> 00:27:19,601
من حوّلك؟ -
لا أعرف -

542
00:27:19,601 --> 00:27:21,067
حسناً أنت هالك

543
00:27:21,067 --> 00:27:23,367
!انتظر أعلم -
أنت تكذب -

544
00:27:23,367 --> 00:27:25,434
تعتقد أنك الوحيد الذي
يُريد أن يدخل

545
00:27:25,434 --> 00:27:28,167
ذلك القبرِ الكائن تحت
الكنيسة القديمة؟

546
00:27:28,167 --> 00:27:30,134
،إذا أنت تكذب عليّ
سأقضي عليك

547
00:27:30,134 --> 00:27:32,200
لا أكذب ، هناك طريقة آخرى
لإبْطال السحرِ

548
00:27:32,200 --> 00:27:33,900
يُمكننا أن نُساعدك

549
00:27:33,900 --> 00:27:35,534
قابلني عند الكنيسة القديمة

550
00:27:36,567 --> 00:27:38,100
قاومني، إجعله يبدو حقيقياً

551
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
إجعله يبدو حقيقياً

552
00:27:43,367 --> 00:27:44,534
أين هي؟

553
00:27:44,534 --> 00:27:45,534
هي بخير

554
00:27:45,534 --> 00:27:46,667
!رباه

555
00:27:46,667 --> 00:27:48,434
أخي أَخذَها للبيت

556
00:27:48,434 --> 00:27:49,434
آسف، أيتها العمدة

557
00:27:50,801 --> 00:27:52,501
فقط ما كنت
قوياً بما يكفي

558
00:28:01,367 --> 00:28:02,401
كارولاين)؟)

559
00:28:02,401 --> 00:28:03,401
هي بخير أخذتها للبيت

560
00:28:03,401 --> 00:28:05,234
،كانت ترتعد
كل الذي تعرفه

561
00:28:05,234 --> 00:28:06,601
أن (لوجان) هاجمها
لا شيء عدا ذلك

562
00:28:06,601 --> 00:28:07,601
أين (لوجان)؟

563
00:28:07,601 --> 00:28:10,401
دامون يتعاملُ معه

564
00:28:10,401 --> 00:28:11,933
...كما في

565
00:28:15,667 --> 00:28:18,501
رأيت ما حدث
اليوم ، صحيح؟

566
00:28:18,501 --> 00:28:22,967
أعني ، تفهمين
...لمَ لا نستطيع

567
00:28:22,967 --> 00:28:24,834
أن نكون معاً؟
أفهمتِ؟

568
00:28:24,834 --> 00:28:28,334
نعم ، بدأت بفهم الكثير
(من الأشياء (ستيفان

569
00:28:30,067 --> 00:28:31,501
...هيا

570
00:28:31,501 --> 00:28:33,701
أنا سأقلك

571
00:28:33,701 --> 00:28:35,801
يمكنني الذهاب إلى البيت

572
00:28:35,801 --> 00:28:37,200
أعرف

573
00:28:39,734 --> 00:28:41,401
حسناً ذلك سيكون لطيفاً

574
00:28:52,501 --> 00:28:54,467
ماذا تُريد؟

575
00:28:54,467 --> 00:28:55,768
لا أعرف

576
00:28:55,768 --> 00:28:58,134
أظنّ أن والدك غريب

577
00:28:58,134 --> 00:29:00,367
ما فعله

578
00:29:00,367 --> 00:29:03,000
هل هو كذلك طوال الوَقت؟

579
00:29:03,000 --> 00:29:05,067
أذلك ما عليك مواجهته؟

580
00:29:05,067 --> 00:29:06,933
يا رجل لقد تفهمت الأمر

581
00:29:06,933 --> 00:29:08,900
تفهمته

582
00:29:10,801 --> 00:29:12,334
ما مشكلتك؟

583
00:29:12,334 --> 00:29:13,601
انظر ، لستُ بِحاجة إلى
شفقتك

584
00:29:13,601 --> 00:29:15,300
حقاً، ليس عليك أن تكون هكذا

585
00:29:15,300 --> 00:29:17,100
فقط اذهب

586
00:29:17,100 --> 00:29:18,501
ما مشكلتك يا رجل؟

587
00:29:18,501 --> 00:29:21,534
لا أعرف حسناً؟

588
00:29:23,933 --> 00:29:25,267
لا أعرف

589
00:29:37,367 --> 00:29:41,200
ما قلته من قبل عن رحيلك
كان فظاً

590
00:29:41,200 --> 00:29:42,367
كلا، كلا

591
00:29:42,367 --> 00:29:43,734
أنت..كان عندك
كل الحق

592
00:29:47,734 --> 00:29:51,367
سَألتني كيف أريد أن يكون مستقبلي

593
00:29:53,734 --> 00:29:55,768
أردتُ أن أكون كاتبة

594
00:29:55,768 --> 00:30:00,467
دفعت بي أمي نوعاً ما بهذا الاتجاه

595
00:30:00,467 --> 00:30:03,134
منذ أن كنت قادرة على القراءة

596
00:30:03,134 --> 00:30:05,267
دعمتني، شجعتني

597
00:30:05,267 --> 00:30:07,768
اشترت لي مجلتي الأولى

598
00:30:07,768 --> 00:30:09,467
وبعد ذلك ماتت

599
00:30:11,067 --> 00:30:15,267
ولا أستطيع رؤية نفسي
ككاتبة مجدداً

600
00:30:15,267 --> 00:30:17,300
ذلك كان شيئاً تشاركنا به

601
00:30:17,300 --> 00:30:19,467
أعلم بأنك تظن نفسك من جلبت

602
00:30:19,467 --> 00:30:21,768
كل الأحزان إلى حياتي

603
00:30:21,768 --> 00:30:23,434
لكن حياتي كانت ممتلئة بها بالفعل

604
00:30:23,434 --> 00:30:24,868
كنت مدفونة فيها

605
00:30:24,868 --> 00:30:26,567
هذا مختلف

606
00:30:26,567 --> 00:30:30,267
هذا لا يجعلها أقل ألماً

607
00:30:33,900 --> 00:30:37,667
...أعرف بأنه من الصعب فهم ذلك

608
00:30:39,534 --> 00:30:41,534
لكني أقوم بهذا لأجلك

609
00:30:56,467 --> 00:30:57,701
كلا

610
00:30:59,501 --> 00:31:02,501
أنت لا تصنع ذلك القرار لأجلي

611
00:31:02,501 --> 00:31:04,200
إذا رحلت، فهو لأجلك

612
00:31:04,200 --> 00:31:05,601
لأني أعرف ماذا أريد

613
00:31:08,067 --> 00:31:09,967
ستيفان)، أنا أحبك)

614
00:32:07,134 --> 00:32:08,334
لا تذهب

615
00:32:09,900 --> 00:32:11,834
(لا أستطيع يا (إلينا

616
00:32:11,834 --> 00:32:13,134
بلى، بإمكانك

617
00:32:14,234 --> 00:32:16,000
لا تختبئ مني

618
00:34:27,934 --> 00:34:29,101
من أنت؟

619
00:34:29,101 --> 00:34:30,800
(صديق لـ(جينا

620
00:34:31,200 --> 00:34:33,401
جينا) أرسلتك؟)

621
00:34:33,401 --> 00:34:35,134
لقد جئت من تلقاء نفسي

622
00:34:36,301 --> 00:34:39,501
..فهمت

623
00:34:39,401 --> 00:34:42,568
حسنًا، يا صاحبي، أعرف
أنّ هذا يجعلك تفكر بأنّك شجاع

624
00:34:42,568 --> 00:34:45,301
لكنّه يجعلك تبدو غبيّا بشدّة

625
00:34:45,301 --> 00:34:48,601
في كلّ الأحوال
ها أنا ذا

626
00:34:50,067 --> 00:34:51,501
مالذي تريده؟

627
00:34:51,501 --> 00:34:53,067
أجل، (جينا) إمرأة طيبة

628
00:34:53,067 --> 00:34:54,301
تستحق الأفضل

629
00:34:54,301 --> 00:34:56,767
وأنا هنا للتأكد من أنّها إختارت الأفضل

630
00:34:56,767 --> 00:34:59,067
أيجب إعتبار هذا تهديدًا؟

631
00:34:59,067 --> 00:35:03,367
ألا يمكنك القيام بلكمة؟

632
00:35:03,367 --> 00:35:06,534
لكي تثير غضبي قليلاً؟

633
00:35:06,534 --> 00:35:09,767
أنا لست شخصًا مؤذيا بطبعي

634
00:35:09,767 --> 00:35:11,767
حسنٌ، أنتَ لست شخصًا
ذكيّا كذلك

635
00:35:11,767 --> 00:35:13,267
كيف ذلك؟

636
00:35:14,900 --> 00:35:18,034
لأنّك لا تملك أدنى فكرة
عمن تتحدث معه

637
00:35:37,700 --> 00:35:39,334
أحتاج من يقلني

638
00:35:39,334 --> 00:35:40,767
بالطبع

639
00:35:42,267 --> 00:35:43,467
(انظر، تعجبني (كارولاين

640
00:35:43,467 --> 00:35:45,668
،لديها ذاك الشيئ
ذاك ..تلك الطريقة معها

641
00:35:45,668 --> 00:35:46,900
وتعجبني، حسنا؟

642
00:35:46,900 --> 00:35:49,334
وأنا لن أقوم بالدفاع عن ذلك
أو الإعتذار عنه

643
00:35:49,334 --> 00:35:50,334
حسنٌ

644
00:35:50,334 --> 00:35:53,634
إذًا فلتتوقف عن تمثيل
شخصية الساقط الرومنسي تلك

645
00:35:53,634 --> 00:35:55,434
!حسنًا

646
00:36:17,100 --> 00:36:18,401
أجل

647
00:36:21,867 --> 00:36:23,201
سأكون بالجوار

648
00:36:28,067 --> 00:36:31,334
لم أدخل لغرفتك من قبل

649
00:36:32,867 --> 00:36:35,201
حسنًا، لم تتغير كثيرًا
خلال السنين

650
00:36:36,700 --> 00:36:39,934
هل تركت كل شيء هنا
عند قدومك ورحيلك؟

651
00:36:39,934 --> 00:36:43,733
إنها المكان الوحيد
الذي بقي ثابتًا

652
00:36:43,733 --> 00:36:45,401
هذه الغرفة محتفظة
بكل الذكريات

653
00:36:45,401 --> 00:36:49,067
ظننتها ستكون مهمةً للتمسك بها

654
00:36:52,634 --> 00:36:54,234
الكثير من الذكريات

655
00:36:54,234 --> 00:36:55,867
أجل

656
00:36:56,900 --> 00:36:58,234
أأنتِ عطشة أم ماذا؟

657
00:36:59,733 --> 00:37:01,234
قليلاً

658
00:37:01,234 --> 00:37:03,167
أنت؟

659
00:37:05,967 --> 00:37:08,267
أنا بخير

660
00:37:08,267 --> 00:37:10,534
دعيني أجلب لك شيئًا
لتشربيه، حسنًا؟

661
00:37:10,534 --> 00:37:11,568
حسنٌ

662
00:37:51,234 --> 00:37:52,234
مرحبًا

663
00:37:52,234 --> 00:37:54,134
أردت فقط
أن أعبر عن إمتناني

664
00:37:54,134 --> 00:37:56,034
لا أدري كيف فعلتها

665
00:37:56,034 --> 00:37:58,267
...لم أفهمك

666
00:37:58,267 --> 00:38:00,867
(وجدنا جثة (لوغان
في المخزن الرهيب

667
00:38:00,867 --> 00:38:02,800
لقد تمّ التخلص منها

668
00:38:02,800 --> 00:38:05,601
لقد كان يذّخر جثتًا
لضحايا أبرياء

669
00:38:05,601 --> 00:38:06,934
ماذا؟

670
00:38:06,934 --> 00:38:09,334
هذه البلدة تدين لك كثيرًا

671
00:38:09,334 --> 00:38:10,334
وأنا كذلك

672
00:38:20,201 --> 00:38:21,900
(إلينا)

673
00:39:00,900 --> 00:39:09,167
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com

