1
00:00:01,959 --> 00:00:04,795
<i>[whitest boy alive's
golden cage plays] </ i>

2
00:00:06,931 --> 00:00:08,665
هذا الخبز قاسي كمضرب الهوكي.

3
00:00:08,733 --> 00:00:09,733
اذن لا تأكله.

4
00:00:09,801 --> 00:00:10,934
كان يتم تقديم وجبة افطار كاملة 

5
00:00:11,002 --> 00:00:12,369
انهم يحاولون
تجوعينا

6
00:00:12,437 --> 00:00:14,171
انت قلق من اجل الطعام ؟

7
00:00:14,238 --> 00:00:16,473
لا , انا قلق
على ماذا يمثل الطعام .

8
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
حصلت على سبعة مشاهد
للتصوير  اليوم

9
00:00:18,109 --> 00:00:19,810
على نصف ما
كنا نصرف.

10
00:00:19,877 --> 00:00:20,977
نحن نمر بفترة الركود الاقتصادي.

11
00:00:21,045 --> 00:00:22,112
هو كما كان.

12
00:00:22,180 --> 00:00:23,714
لكن لا أحد
سيعمل على انقاذنا .

13
00:00:23,781 --> 00:00:27,017
المحتويات الرخيصة  (ببلاش )في كل مكان ,
دي في دي المبيعات في الحضيض.

14
00:00:27,085 --> 00:00:28,719
الآن في المكتب الخلفي

15
00:00:28,786 --> 00:00:30,353
يقوم بالاعتراض على نصف افكاري

16
00:00:30,421 --> 00:00:33,657
اذن سوف نبدأ بصنعها لتكون عن الاداء .

17
00:00:33,725 --> 00:00:34,791
أنت بخير؟

18
00:00:34,859 --> 00:00:36,426
فقط  صداع خفيف.

19
00:00:36,494 --> 00:00:37,661
إذا كنت في حاجة
لليبوبروفين (مسكن الام) --

20
00:00:37,729 --> 00:00:39,296
أريدك ان تضع لمستك في الواجهة .. حسنا ؟ 

21
00:00:39,363 --> 00:00:41,665
  اللعنه على الخبز , اللعنة على المقاعد , اللعنه على دولاب الملابس.

22
00:00:41,733 --> 00:00:43,734
هل لديك أي فكرة
كم نحن محظوظين؟

23
00:00:43,801 --> 00:00:45,235
نحن نعمل بشيء نحبه 

24
00:00:45,303 --> 00:00:48,672
نحن نؤثر على حياة الناس و يدفع لنا كذلك ؟

25
00:00:48,740 --> 00:00:50,507
دعنا نصنع فيلما.

26
00:00:50,575 --> 00:00:51,875
مرحبا عزيزي.

27
00:00:57,849 --> 00:01:00,550
لف الكاميرا.

28
00:01:00,618 --> 00:01:03,353
و...

29
00:01:03,421 --> 00:01:06,289
ابدأ.

30
00:01:10,061 --> 00:01:11,361
أوه...

31
00:01:11,429 --> 00:01:12,896
<i>ما المشكلة؟ </i>

32
00:01:12,964 --> 00:01:13,930
آه...

33
00:01:13,998 --> 00:01:15,098
عيناي...

34
00:01:15,166 --> 00:01:18,301
اشعر كأنهم سوف يتفجرون
.

35
00:01:18,369 --> 00:01:20,837
اطفأ كل الاضواء
.

36
00:01:20,905 --> 00:01:24,141
اطلب سيارة اسعاف.
الآن!

37
00:01:24,208 --> 00:01:27,177
<i>[massive attack's teardrop] </ i>

38
00:01:27,178 --> 00:01:35,178
<i> ترجمة د.نورالدين الخطيب</i>

39
00:02:00,010 --> 00:02:02,879
سوف نصل 
متأخرين عن العمل.

40
00:02:02,946 --> 00:02:08,885
اذن سنصل متأخرين .

41
00:02:08,952 --> 00:02:11,688
انت انهيت حياة  مريض ,
و كذبت بشأن ذلك لعدة أسابيع ,

42
00:02:11,755 --> 00:02:14,023
<i>و بذلك قد خالف و تجاهلت 
 العديد من القوانين والأيمان </i>

43
00:02:14,091 --> 00:02:15,091
<i>للتغطية على الامر  </i>

44
00:02:15,159 --> 00:02:19,429
لكنني استطيع التعايش مع الامر 

45
00:02:19,496 --> 00:02:25,368
و يمكننا أن نتجاوز المحنه  معا

46
00:02:25,436 --> 00:02:28,738
انت لا تملكين فكرة عما كنت امر به 

47
00:02:28,806 --> 00:02:30,606
وما يعنيه لي ما سماعك تقولين ذلك 

48
00:02:30,674 --> 00:02:36,446
لكننا بحاجة الى الابتعاد
عن المشفى

49
00:02:36,513 --> 00:02:39,982
كنت بالكاد تستطيع الدخول للغرفة التي كان يعالج يها ديبالا 
 
50
00:02:40,050 --> 00:02:43,986
<I>لماذا ينبغي لنا أن نعيش و ذلك الامر يحلق فوق رؤوسنا  ؟

51
00:02:44,054 --> 00:02:48,524
إذا كان هناك أ وقت 
لطوي الصفحة...

52
00:02:53,397 --> 00:02:55,966
تبلغ من العر الثلاثة اشهر , تعاني من الحمة , 

ثلاثة أشهر من العمر المصابين بالحمى تبلغ,
الترييل(كثرة اللعاب) المتواصل 
 ,

53
00:02:56,033 --> 00:02:57,234

و ضعف العضلات.
المزمن

54
00:02:57,301 --> 00:02:59,169
أو...

55
00:02:59,237 --> 00:03:02,572
ممثل الافلام الاباحية هانك هردويك ,


56
00:03:02,640 --> 00:03:04,274
تشخيص رائع تماما ,

57
00:03:04,342 --> 00:03:06,243
وانهارفي العمل م يعاني من حساسية شديدة للضوء  .

58
00:03:06,310 --> 00:03:08,044
أو...

59
00:03:08,112 --> 00:03:09,412
أو الرضيع  

60
00:03:09,480 --> 00:03:11,047
نعم. دعونا ننتظر حتى
تشايس  وكاميرون يصولون الى هنا.

61
00:03:11,115 --> 00:03:12,983
لدي شعور بأنهم سينحازن لصفي 

62
00:03:13,050 --> 00:03:14,117
لا يهم
الى اي جانب سيكونون,

63
00:03:14,185 --> 00:03:15,218
ما زلت المسؤول.

64
00:03:15,286 --> 00:03:17,687
سوف نأخذ حالت الرضيع الذي يعاني من العرج


65
00:03:17,755 --> 00:03:19,289
أوه , جيد.

66
00:03:19,357 --> 00:03:22,959
متخصصة العرج 

67
00:03:26,797 --> 00:03:30,600
هذا الظرف غريب يبدو كالرخصة الطبية .

68
00:03:30,668 --> 00:03:33,703
تهانينا.

69
00:03:37,108 --> 00:03:38,675
هاوس عاد للادارة.

70
00:03:38,743 --> 00:03:40,877
لنبدأ بمعالجة  
نجم الاباحية.

71
00:03:40,945 --> 00:03:42,012
تهانينا.

72
00:03:42,079 --> 00:03:43,880
توقيت مثالي بالنسبة لنا.

73
00:03:43,948 --> 00:03:45,282
نحن سنترك الفريق

74
00:03:45,349 --> 00:03:48,451
<I>والمستشفى ,
و فورا.

75
00:03:48,519 --> 00:03:51,354
هذا نوعا ما مفاجئ .

76
00:03:51,422 --> 00:03:52,956
إلا إذا كنتم تتداولون سيركم الذاتية منذ فترة .

77
00:03:53,024 --> 00:03:55,225

نحن بدأنا للتو في التفكير في الحصول على وظائف جديدة 

78
00:03:55,293 --> 00:03:56,693
حيث سنتقل للعيش 

79
00:03:56,761 --> 00:03:58,595
رحيل ايضا , مثير للاهتمام


80
00:03:58,663 --> 00:04:00,897
هل أنتم متأكدين من ذلك؟

81
00:04:00,965 --> 00:04:03,967
نعم.

82
00:04:04,035 --> 00:04:06,002
أه...
نحن سوف نفتقدكم.

83
00:04:06,070 --> 00:04:08,004
سنقوم نفتقدكم جميعا ايضا.

84
00:04:08,072 --> 00:04:09,673
<I>سنبدأ بجمع اغراضنا .

85
00:04:15,212 --> 00:04:16,947
ابدأ بفحصه من الامراض الجنسية السموم 

86
00:04:17,014 --> 00:04:20,183
و ارسل البروتين المتفاعل للفحص 
(RC)
للبحث عن اية التهابات 

87
00:04:20,251 --> 00:04:22,552
واجري اختبار (A.A.A).
للكشف عن مامراض المناعة الذاتية 

88
00:04:22,620 --> 00:04:24,287
ببقيتكم خدو تاريخ المريض 

89
00:04:24,355 --> 00:04:26,489
و اجرو L.P
لاستبعاد التهاب تالدماغ الفيروسي 

90
00:04:26,557 --> 00:04:30,160
أوه , لم يبقى غيرك.

91
00:04:30,227 --> 00:04:34,898
هنا نأمل انك جيد في انجاز المهام المتعددة .

92
00:04:34,966 --> 00:04:39,169
أحصل على اختبار الأمراض المنقولة جنسيا بانتظام ,
و كذلك كل من اعمل معه .

93
00:04:39,236 --> 00:04:40,904
اذن  أخمن أنك لا
تتثق بهم ولا بما يقولون.

94
00:04:40,972 --> 00:04:44,874
اريدك ان تستلقي على جانبك 

95
00:04:44,942 --> 00:04:48,078
<I>ووضع ركبك
على صدرك.

96
00:04:48,145 --> 00:04:50,146
أي تاريخ الكحول
أو إساءة استعمال المواد المخدرة؟

97
00:04:50,214 --> 00:04:51,147
زوجتي كانت تدخن المخدرات ,

98
00:04:51,215 --> 00:04:53,516
لكني أبدا لم 
لمس هذه الاشياء.

99
00:04:53,584 --> 00:04:55,085
انت متزوجا.

100
00:04:55,152 --> 00:04:57,320
لحسن الحظ ,
لسنتان الان.

101
00:04:57,388 --> 00:04:58,722
قالت انها سعيدة بما تفعل؟

102
00:04:58,789 --> 00:05:01,992
جدا , نظرا لأنها
يتفعل ذلك أيضا.

103
00:05:02,059 --> 00:05:03,426
هم.

104
00:05:03,494 --> 00:05:05,528
هل سبق لك ان شعرت بالغيرة عندما تعمل زوجتك ؟

105
00:05:05,596 --> 00:05:07,897
انها وظيفة.

106
00:05:07,965 --> 00:05:09,532
بمجرد ترك لعملك   

107
00:05:09,600 --> 00:05:10,934
<I>ليتحكم بحياتك   ,

108
00:05:11,002 --> 00:05:12,469
<I> خاصة اذا كنت تعمل بنفس طبيعة العمل 

109
00:05:12,536 --> 00:05:14,204
علاقتك 
ستكون قصيرة.

110
00:05:14,271 --> 00:05:15,005
<I>سوف تشعر بقليل من الضغط .

111
00:05:15,072 --> 00:05:16,606

112
00:05:16,674 --> 00:05:18,074
أي تاريخ
الاعتداء الجنسي؟

113
00:05:18,142 --> 00:05:19,442
أتحدى الكليشيه. 
(هذا التعبير)

114
00:05:19,510 --> 00:05:22,712
هل تعاني
الاكتئاب أو الذهان؟

115
00:05:22,780 --> 00:05:23,880
اسمح  لي أن  اوفر عليك الوقت .

116
00:05:23,948 --> 00:05:24,948
ليس هناك عيب
بسجلاتي الطبية.

117
00:05:25,016 --> 00:05:26,449
<I>انظر...

118
00:05:26,517 --> 00:05:28,418
وأعرف أن معظم
الناس الذين يعملون في نفس مجالي

119
00:05:28,486 --> 00:05:30,687
هم من مدمني المخدرات
مع تاريخ نفسي سيء ,

120
00:05:30,755 --> 00:05:32,922
ولكني صبي يهودي نا لطيف من بوربس ,
 

121
00:05:32,990 --> 00:05:33,990
لم أكن مدفوعا إلى ذلك.

122
00:05:34,058 --> 00:05:37,627
لقد اخترت ذلك.
واؤمن به.

123
00:05:37,695 --> 00:05:39,329
أنا فعلا اعتقد ذلك فهذا أوه!

124
00:05:39,397 --> 00:05:41,798
ذراعي تؤلمني .

125
00:05:41,866 --> 00:05:43,933
يبدو كتقلص عضلي .
عضلاتك تتعاقد.

126
00:05:44,001 --> 00:05:45,268
احتاج الى بعض مورفين هنا .

127
00:05:45,336 --> 00:05:47,337
يا إلهي.


128
00:05:47,405 --> 00:05:52,008
يهودي مع رهاب الضوء و  ,
, وتشنج العضلات.

129
00:05:52,076 --> 00:05:56,413
اخبرني ايهما
هو الأكثر غرابة.

130
00:05:56,480 --> 00:05:58,681
<I>أربعة مرشحين ,
ثلاث شواغر في الفريق.

131
00:05:58,749 --> 00:06:01,484
نريد ان نعرف اذا كنت لا تزال
حصلت على القطع التشخيص.

132
00:06:01,552 --> 00:06:03,853
اغادر هذا المكان 
 كل يوم , على الساعة السادسة

133
00:06:03,921 --> 00:06:05,422
عندي عطلة نهاية الأسبوع  ,

134
00:06:05,489 --> 00:06:06,589
إنني أتعرفى على <I>
زوجتي مرة أخرى.

135
00:06:06,657 --> 00:06:08,525
نعم , وأنا أتفق.
لا يبدو باهتا جدا.

136
00:06:08,592 --> 00:06:09,526
لا عجب انك تريد
للعمل  لي.

137
00:06:09,593 --> 00:06:11,294
<I>فحص السموم جاء سليما ,

138
00:06:11,362 --> 00:06:15,565
نحن استبعدنا
التهاب الدماغ الفيروسي.

139
00:06:17,735 --> 00:06:22,138
العائق الوحيد 
لعودتك هي زوجتك.

140
00:06:22,206 --> 00:06:27,944
التي لم تكن أبدا عائقا امامك .

141
00:06:30,047 --> 00:06:32,916
ربما انت على حق.

142
00:06:32,983 --> 00:06:37,353
الرابط الوحيد بين العين
والعضلات هوالمخ.

143
00:06:37,421 --> 00:06:42,826
ورم , نوبه ...

144
00:06:42,893 --> 00:06:45,962
يبدو أن توب يعتقد ان الرابط هو الدماغ  ,

145
00:06:46,030 --> 00:06:48,164
ولكن العين والعضلات
تحكمها أجزاء مختلفة

146
00:06:48,232 --> 00:06:50,066
للمريض
ثاني الاجهزه المفضلة .

147
00:06:50,134 --> 00:06:53,269
مما يعني أنها ل...

148
00:06:53,337 --> 00:06:55,505
تايلاند كانت رائعة.
شكرا لسؤالك.

149
00:06:55,573 --> 00:06:59,075
بالطبعة. نعم.
لا بد من انها متعددة البؤر 

150
00:06:59,143 --> 00:07:00,410
لدي مقابلة

151
00:07:00,478 --> 00:07:01,277
مع عيادة صحة المجتمع
بعد ساعتين.

152
00:07:01,345 --> 00:07:02,745
لا بأس خطة احتياطية .

153
00:07:02,813 --> 00:07:04,514
اوب متردد بسبب عائلته 

154
00:07:04,582 --> 00:07:05,582
أقترح عليك أن لا
تشتت انتباهك.

155
00:07:05,649 --> 00:07:06,783
نقطة جيدة.

156
00:07:06,851 --> 00:07:09,686
اذن لن اشتت 
انتباهي , ثم.

157
00:07:09,753 --> 00:07:11,554
توب ويعتقد انها
مشكلة الدماغ ,

158
00:07:11,622 --> 00:07:13,189
ثلاثة عشر تعتقد
انها متعددة البؤر -مالتي فوشل  

159
00:07:13,257 --> 00:07:14,591
وأيا منهما
لا يريد العمل هنا.

160
00:07:14,658 --> 00:07:15,992
لا تعتمد على كلامهم 
.

161
00:07:16,060 --> 00:07:18,795
توب للمشكلة بزوجته ,ثلاثةعشر مشكلتها انت .

162
00:07:18,863 --> 00:07:21,798
تشايس وكاميرون مشكلتهما 
هو الدكتاتور الافريقي الميت 

163
00:07:21,866 --> 00:07:25,034
ولا واحد منهم مشكلته العمل هنا.

164
00:07:25,102 --> 00:07:26,536
الأوعية الدموية الدماغية
ستفسر الامر

165
00:07:26,604 --> 00:07:28,138
كلا العين
الذراع.كشفت ذلك

166
00:07:28,205 --> 00:07:31,274
ستيرويد للعلاج , و صورة وعائية للدماغ للتأكيد 
 

167
00:07:31,342 --> 00:07:32,976
اعمل تخطيط و خزعة للاعصاب بينما تقوم بذلك 

168
00:07:33,043 --> 00:07:36,246
سأتناول الغداء.

169
00:07:36,313 --> 00:07:37,580
سمعت عن الاربعة ,

170
00:07:37,648 --> 00:07:40,817
ولكن فريق من خمسة افراد لا يبدو عملي 

171
00:07:40,885 --> 00:07:41,985
من نهم كنت سترفض؟

172
00:07:42,052 --> 00:07:45,588
سآخذ ما يأخذ 

173
00:07:45,656 --> 00:07:48,625
اثنان برغر بالجبن
واثنان من بطاطا كبيرة.

174
00:07:48,692 --> 00:07:50,226
هناك آلاف شخص
في العالم

175
00:07:50,294 --> 00:07:51,794
الذين يريدون أن يكونوا موظفين عندك

176
00:07:51,862 --> 00:07:53,563
لكنك تلاحق الاربعة الذين لا يرغبون بذلك.

177
00:07:53,631 --> 00:07:55,665
انهم لا بريدون بسبب
حياتهم

178
00:07:55,733 --> 00:07:58,067
و التي هي  في غير محلها و معقدة ,بشكل مزعج

179
00:07:58,135 --> 00:07:59,335
الأمر الذي يجعلهم  في حيرة

180
00:07:59,403 --> 00:08:01,371
مما يجعلهم يتخذون قرارات سيئة.

181
00:08:01,438 --> 00:08:02,939
وحياتك هي البسيط؟

182
00:08:03,007 --> 00:08:04,574
ذهبت بعيدا الى مؤتمر طبي 

183
00:08:04,642 --> 00:08:06,142
للتقرب من كادي.

184
00:08:06,210 --> 00:08:08,044
بدلا من ذلك فهي تواعد شخصا من اثنين في هذا العالم 

185
00:08:08,112 --> 00:08:09,479
تعتقد انهم اصدقائك.

186
00:08:09,547 --> 00:08:11,481
ليس هناك طريقة اكثر تدميرا .

187
00:08:11,549 --> 00:08:13,583
اذن كنت منجذبا لها نوعا ما 

188
00:08:13,651 --> 00:08:16,352
كان عندي بعض الانجذاب 

189
00:08:16,420 --> 00:08:18,755
و الذي هبط بك 
في مستشفى الأمراض العقلية.

190
00:08:18,822 --> 00:08:19,989
وحصلت على مساعدة.

191
00:08:20,057 --> 00:08:23,092
وحصلت هي على لوكاس ,
الذين اشتروا لي شراب غازي.

192
00:08:23,160 --> 00:08:24,928
كل شيء بخير.

193
00:08:24,995 --> 00:08:26,329
الذي لن يكون صحيحا
في قسمي

194
00:08:26,397 --> 00:08:29,899
إلا إذا تمكنت من تحديد الشخص الذي لن اقوم بإستدعاءه للفريق 

195
00:08:29,967 --> 00:08:31,935
أفترض انك تشغل 
نفسك في عملك

196
00:08:32,002 --> 00:08:34,721
ليس أسوأ شيء يمكن القيام به.

197
00:08:34,788 --> 00:08:39,559
ما هو أسوأ شيء
يمكنني فعله؟

198
00:08:39,627 --> 00:08:41,060
هاوس يعتقد أنها
الأوعية الدموية الدماغية.

199
00:08:41,128 --> 00:08:42,595
 إذا كنت تستطيع عمل  صورة للدماغ 

200
00:08:42,663 --> 00:08:43,563
الى انهي فقط فحص الدم --

201
00:08:43,631 --> 00:08:44,931
نحن خارج العمل.

202
00:08:44,999 --> 00:08:46,766
هو يجعلني اقوم بجميع الفحوص و المعالجة بنفسي .

203
00:08:46,834 --> 00:08:48,701
هذا هو السبب الذي ينبغي أن
يجعلك تستقيل ايضا.

204
00:08:48,769 --> 00:08:52,472
هذا غير معقول تماما ,
حتى بالنسبة لهاوس.

205
00:08:52,540 --> 00:08:55,408
انك مدين لي بهذا.

206
00:09:00,514 --> 00:09:02,282
شكرا لك.

207
00:09:02,349 --> 00:09:04,751
هل حقا نعتقد ان هذا هو
التهاب الأوعية الدموية في الدماغ؟

208
00:09:04,818 --> 00:09:07,153
يمكن أن يكون.


209
00:09:07,221 --> 00:09:09,956
هاوس يريد أن نجري 
قسطرة من خلال دماغه ,

210
00:09:10,024 --> 00:09:10,990
الذي يمكن أن يسبب
تشنج وعائي,

211
00:09:11,058 --> 00:09:12,325
إعطاء المنشطات ,

212
00:09:12,393 --> 00:09:13,493
التي يمكن أن تنتشر العدوى
في كل مكان ,

213
00:09:13,561 --> 00:09:14,460
لأنه يمكن أن يكون.

214
00:09:14,528 --> 00:09:16,496
يبدو كهاوس .

215
00:09:16,564 --> 00:09:18,765
فإنه يمكن أيضا أن تكون  نقص حاد فيتامين د .

216
00:09:18,832 --> 00:09:21,935

يعمل لساعات طويلة في الداخل

217
00:09:22,002 --> 00:09:25,705
ليؤدي الى نقص كالسيوم في الدم و الرهاب الضؤي  

218
00:09:25,773 --> 00:09:26,973
تقولين
أنا لا ينبغي أن اقوم بالتصوير الوعائي ؟

219
00:09:27,041 --> 00:09:28,708
هاوس امر به ,
فورمان يريد ذلك ,

220
00:09:28,776 --> 00:09:29,909
بالطبعة
ينبغي لنا أن نفعل ذلك.

221
00:09:29,977 --> 00:09:30,977
أنا فقط أقول
لنا الحق في إلمغادرة .

222
00:09:31,045 --> 00:09:32,812
أنت متأكد؟

223
00:09:32,880 --> 00:09:35,315
لأنني الان سأقوم بأي شيء تأمرني به 

224
00:09:35,382 --> 00:09:37,550
أنا غير مهتم
بأدانتك.

225
00:09:37,618 --> 00:09:41,120
نحن سنغادر  اليوم.

226
00:09:41,188 --> 00:09:44,424
بعد أن اخذ المريض
إلى جناح العلاج بالضوء ,

227
00:09:44,491 --> 00:09:45,758
ضعه في 
ضوء الأشعة فوق البنفسجية ,

228
00:09:45,826 --> 00:09:49,762
والفيتامينات الرابع  من اجل نقص الفيتامين الحاد لديه .

229
00:09:52,900 --> 00:09:54,033
اذا يا رفاق انتم فعلا تعملون معا ؟ 

230
00:09:54,101 --> 00:09:56,135
فعلنا في البداية ,

231
00:09:56,203 --> 00:09:58,504
ولكننا الآن تريد أن تبقي
ل افلامنا منفصلة.

232
00:09:58,572 --> 00:10:01,407
اذن هل تقوم بمشاهدتها عند عملها ؟ 

233
00:10:01,475 --> 00:10:03,209
ينحن على حد سواء مشغولين بعملنا 

234
00:10:03,277 --> 00:10:05,411
<I>أعتقد أن ما تريد ,

235
00:10:05,479 --> 00:10:07,180
ولكن نحن نفتخر
بما نقوم به.

236
00:10:07,247 --> 00:10:09,582
نص غير مترجم 

237
00:10:09,650 --> 00:10:12,151
نص غير مترجم 

238
00:10:12,219 --> 00:10:14,687
هناك لا حقا
تحتاج إلى أي نوع من التداخل.

239
00:10:14,755 --> 00:10:15,989
بالتأكيد لا
في العالم الذي تعيشون فيه.

240
00:10:16,056 --> 00:10:18,992
لقد ساعدت
الكثير من الأزواج

241
00:10:19,059 --> 00:10:21,361
نص غير مترجم 

242
00:10:21,428 --> 00:10:23,229
<I>تفعل ما تريد

243
00:10:23,297 --> 00:10:25,465
دون بعض العواقب الوخيمة 

244
00:10:25,532 --> 00:10:29,135
كنت تعتقد انك تستطيع الهروب من
العواقب , ولكن لا يمكنك.

245
00:10:29,203 --> 00:10:31,004
انت لا تستطيع ان تضع قوانين و اخلاق خاصة بك 

246
00:10:31,071 --> 00:10:36,509
حسنا , أنت هنا لعلاجه ,
لا لتلقي علينا المحاضرات 

247
00:10:36,577 --> 00:10:38,778
هل أنت بخير؟

248
00:10:38,846 --> 00:10:42,815
<I>هل أنت بخير؟
مجرد رعاف.

249
00:10:42,883 --> 00:10:48,488
داخل ساقه؟

250
00:10:48,555 --> 00:10:49,822
النزوف النمشية.

251
00:10:49,890 --> 00:10:52,358
كنا مخطئين.
و كذلك كان فورمان.

252
00:10:55,044 --> 00:10:56,145
دم المريض لا يتجلط.

253
00:10:56,212 --> 00:10:57,312
ونعود الى نقطة الصفر.

254
00:10:57,380 --> 00:10:58,413
وعدت مرة أخرى الى مكتبي.

255
00:10:58,481 --> 00:11:00,649
الكثير من أجل اللعب
من الصعب الحصول على.

256
00:11:00,717 --> 00:11:02,117
نحن هنا فقط
لمساعدة فورمان.

257
00:11:02,185 --> 00:11:03,018


258
00:11:03,086 --> 00:11:04,353
هو أنه --

259
00:11:04,420 --> 00:11:06,989
انه ليس من دون موهبة.

260
00:11:07,056 --> 00:11:08,524
الأشعة فوق البنفسجية جعلت الشعيرات الدموية للمريض
اكثر هشاشة ,

261
00:11:08,591 --> 00:11:09,958
المسارعة
بداية D.I.C.

262
00:11:10,026 --> 00:11:11,093
يبدو مثل الإنتان --

263
00:11:11,161 --> 00:11:12,694
ولكنها ليست كذلك.
ألا يوجد علامة على الصدمة.

264
00:11:12,762 --> 00:11:14,930
أي انخفاض في
ضغط الدم.
يمكننا أن نغير هذا ؟

265
00:11:14,998 --> 00:11:17,232
الحق , 'السبب كاميرون
تعتقد المواد الإباحية من المنكر.

266
00:11:17,300 --> 00:11:19,868
لا يهمني ما تفعل
لا يهمني ما تريد مشاهدته.

267
00:11:19,936 --> 00:11:21,737
<I>أعتقد انه مجرد مزعج
إنه يتظاهر

268
00:11:21,805 --> 00:11:23,672
انها بعض الحياة جميلة
ينبغي لنا جميعا أن نقدرها .

269
00:11:23,740 --> 00:11:25,507


270
00:11:25,575 --> 00:11:26,675
اعزي نقاط الدماء الى
لتجرثم الدم.

271
00:11:26,743 --> 00:11:28,877
لا يوجد  الحمى.

272
00:11:28,945 --> 00:11:30,512
<I>بالاضافة الى انها لا تفسر  
تقلصات العضلات المتقطع.

273
00:11:30,580 --> 00:11:33,482
الكرة والسلسلة
هزمتك.

274
00:11:33,550 --> 00:11:35,717
<I>ولكن انتشار الطفح الدموية الصغيرة على نطاق واسع

275
00:11:35,785 --> 00:11:38,587
اذن انه الجهاز العصبي


276
00:11:38,655 --> 00:11:40,222
انها نوع
من العدوى في الدم.

277
00:11:40,290 --> 00:11:42,457
انتان الدم بالمكورات السحائية

278
00:11:42,525 --> 00:11:46,261
يبدأ المريض
على الهيبارين لD.I.C.

279
00:11:46,329 --> 00:11:48,130
المضادات الحيوية واسعة الطيف  
ل انتان الدَّمِ بالمُكَوَّرات السِّحائيَّة 

280
00:11:48,198 --> 00:11:51,867
الدكتور كاميرون.

281
00:11:51,935 --> 00:11:56,138
تشايس يبدو مرتاح 

282
00:11:56,206 --> 00:11:59,374
اذن هو في النهاية اعترف لك انه قتل عيدي امين الابن 

283
00:11:59,442 --> 00:12:00,576
<I>يعني ذلك
انه يستطيع ان يكسر

284
00:12:00,643 --> 00:12:03,378
الوصايا التسعة 

285
00:12:03,446 --> 00:12:04,847
أخذ الرب
عبثا , بالتأكيد ,

286
00:12:04,914 --> 00:12:06,381
ولكن اذا اعجب بزوجت الجار  ؟


287
00:12:06,449 --> 00:12:07,382
هل هي جميلة؟

288
00:12:07,450 --> 00:12:09,618
أنا عفوت عنه.

289
00:12:09,686 --> 00:12:11,920
لا , ليس بسبب جريمة قتل ,
ليس انت.

290
00:12:11,988 --> 00:12:14,923
لا يهم كم كان ديبالا مجرم

291
00:12:14,991 --> 00:12:16,158
لأجل كل معانقة و ضمير 

292
00:12:16,226 --> 00:12:18,193
عظام المحبة للام تيريزا في جسدك  ,

293
00:12:18,261 --> 00:12:20,329
انت كان ينبغي ان تتركيه لا ان ترحلي معه 

294
00:12:20,396 --> 00:12:22,931
اعتقد انك افترض ان مغادرتنا هي خدعة .

295
00:12:22,999 --> 00:12:24,366
نحن لا نتحدث
عن موقفي ,

296
00:12:24,434 --> 00:12:25,400
ونحن نتحدث عن موقفك الذي لا يفسر .

297
00:12:25,468 --> 00:12:26,769
هاك ما لا يفسر 

298
00:12:26,836 --> 00:12:28,137
إذا كانت جاد
حول اعادة توظيف فريقك ,

299
00:12:28,204 --> 00:12:30,372
كنت لتعرف بالضبط
اي ثلاثة تريد.

300
00:12:30,440 --> 00:12:32,007
اخذت هذه الحالة من غير تردد

301
00:12:32,075 --> 00:12:33,475
<I>مع انك لم تعين احد جديد بعد

302
00:12:33,543 --> 00:12:36,345
لانك تعرف فورمان
سيطلب من تشايس المساعدة ,

303
00:12:36,412 --> 00:12:38,547
مما يمنحك المزيد من الوقت
لنسف زواجنا.

304
00:12:38,615 --> 00:12:40,716
أنا لا أريد ذلك.

305
00:12:40,784 --> 00:12:42,384
ولكن سيكون من الغباء
ان لا نخطيط للمستقبل.

306
00:12:42,452 --> 00:12:47,890
اولا : طردي لتشايس كان هو السبب لرحيلك قبل سنتان 

307
00:12:47,957 --> 00:12:50,392
ثانيا : عندما اصابك الرعب من جريمته 

308
00:12:50,460 --> 00:12:51,860
زواجك
سيتدمر 

309
00:12:51,928 --> 00:12:53,629
و اخيرا ....

310
00:12:53,696 --> 00:12:57,466
العائق الوحيد لعملك هنا سوف ينتهي .

311
00:12:57,534 --> 00:13:02,838
أو ربما كنت سأمرر 
بضع رسائل.

312
00:13:04,974 --> 00:13:07,476
وانتان المكور السحائي
ينتشر من شخص الى شخص.

313
00:13:07,544 --> 00:13:08,811
شيء
يجب ان نفكر به

314
00:13:08,878 --> 00:13:10,946
في المرة القادمة التي تأتون بها للعمل 

315
00:13:11,014 --> 00:13:13,982
كل شيء بخير.
زوجتك ليست هنا.

316
00:13:14,050 --> 00:13:16,084
أنا فقط
أقول لك ما --

317
00:13:16,152 --> 00:13:18,787
عليك فقط ان تحاضريني عندما تكون متواجدة فقط 
انا افهم ذلك.

318
00:13:18,855 --> 00:13:21,089
ولكن استطيع ان اقول من جميع
الأسئلة التي طرحتها

319
00:13:21,157 --> 00:13:22,691
انك مثلي
اكثر مما تعترف.

320
00:13:22,759 --> 00:13:25,027
أنا شاب.

321
00:13:25,094 --> 00:13:27,729
إنني أنظر حولي في كل مرة
في حين , ولكن أنا أحب زوجتي.

322
00:13:27,797 --> 00:13:29,331
أحب افكرة انها هي الوحيدة

323
00:13:29,399 --> 00:13:30,465
التي انا على علاقة معها.

324
00:13:30,533 --> 00:13:32,768
ولا يوجد أي جزء منك 
يريد فقط

325
00:13:32,836 --> 00:13:35,504
 ان ترمي  هذه القواعد التي اجبرت عليها ؟

326
00:13:35,572 --> 00:13:38,674
أي جزء  منك يريد من الحياة الارتباط الحقيقي ؟

327
00:13:38,741 --> 00:13:42,144
هي علاقتي
كاملة ؟لا.

328
00:13:42,212 --> 00:13:45,147


329
00:13:45,215 --> 00:13:48,250
نعم.

330
00:13:48,318 --> 00:13:49,585
ولكننا ملتزمون
لبعضهما البعض ,

331
00:13:49,652 --> 00:13:51,220
في كل 
الامور.

332
00:13:51,287 --> 00:13:53,021
وبعبارة أخرى
انت ملتزم,

333
00:13:53,089 --> 00:13:55,123
إلا عندما تكون غير ملتزم 

334
00:13:55,191 --> 00:13:57,326
لا تعمل على ما يرام
إذا كان لديك ضمير.

335
00:13:57,393 --> 00:13:59,528
الضمير.

336
00:13:59,596 --> 00:14:00,896
كنت تعني ذلك الشيء
أن الذي يركلك 

337
00:14:00,964 --> 00:14:02,831
عندما لا يوجد منطقية
في التتصرف

338
00:14:02,899 --> 00:14:05,067
طريقة الناس
نريد منك؟

339
00:14:05,134 --> 00:14:06,368


340
00:14:06,436 --> 00:14:07,803
<I>ماذا؟

341
00:14:07,871 --> 00:14:10,472
لديك الحمى.

342
00:14:10,540 --> 00:14:14,543
يعني المضادات الحيوية
لا تعمل.

343
00:14:14,611 --> 00:14:17,512
السيد تاكاياما.

344
00:14:17,580 --> 00:14:19,681
نعم.

345
00:14:19,749 --> 00:14:21,850
أنا حقا سعيدة بما فعل اخر شخص بعيني .

346
00:14:21,918 --> 00:14:24,086
ولكن لماذا <I>
المضادات الحيوية واسعة الطيف

347
00:14:24,153 --> 00:14:26,955
فشل معالجة المكورات السحائية الدموية ؟

348
00:14:27,023 --> 00:14:28,423
ارجو ان تعذرني عند مريض حقيقي.

349
00:14:28,491 --> 00:14:30,993
سيدي...

350
00:14:31,060 --> 00:14:31,994
هتلر.

351
00:14:32,061 --> 00:14:33,562
بالفعل.

352
00:14:33,630 --> 00:14:35,964
كان علي فعل شيء مسلي بينما كنت انتظر 

353
00:14:36,032 --> 00:14:37,232
قاتلت مع صديقها.
من التالي ؟

354
00:14:37,300 --> 00:14:39,368
رجل يحتاج 

355
00:14:39,435 --> 00:14:41,370
ازالة عقدين من رقائق الذرة المتدلية من عنقه 

356
00:14:41,437 --> 00:14:43,305
<I>أو الرجل الذي لا يستطيع
الوقوف في وضح النهار ,

357
00:14:43,373 --> 00:14:45,007
ودماءه لا تتجلط.

358
00:14:45,074 --> 00:14:46,675
انت الذي تختار.

359
00:14:46,743 --> 00:14:47,976
من هو الاحمق ؟ 

360
00:14:48,044 --> 00:14:50,212
الشخص الذي لا يملك فرصة لأعادة توظيفي 

361
00:14:50,280 --> 00:14:51,880
قلت لك.

362
00:14:51,948 --> 00:14:53,916
أنا مرتاح البال في البيت و العمل 

363
00:14:53,983 --> 00:14:55,918
ولكن كنت لا المحتوى مع المحتوى.

364
00:14:55,985 --> 00:14:58,186
<I>لهذا السبب انجرفت وراء الذي احتالو عليك  ,

365
00:14:58,254 --> 00:15:00,122
لماذا خنت الزوجة التي تحب 

366
00:15:00,189 --> 00:15:03,091
على الجسر.

367
00:15:03,159 --> 00:15:06,328
زوجتي وأنا ألعب
الكثير من بريدج

368
00:15:06,396 --> 00:15:07,296
لماذا أنت عملت على الحالة
آخر مرة كنت فيها هنا.

369
00:15:07,363 --> 00:15:08,363
انا اعطي لك ونظرية.

370
00:15:08,431 --> 00:15:09,598
مثلما كنت اساعد رجل بحاجة للمساعدة 

371
00:15:09,666 --> 00:15:12,100
هيمليش 
في أحد المطاعم.

372
00:15:12,168 --> 00:15:13,602
<I>ومن ثم أقفلت
الباب خلفك.

373
00:15:13,670 --> 00:15:14,970
ولكن كنت تطرق ابواب ثلاثة اطباء اخرين لتعطيها لهم  

374
00:15:15,038 --> 00:15:16,305
مجازا ,

375
00:15:16,372 --> 00:15:17,506
انت هامليش مدمن 

376
00:15:17,573 --> 00:15:18,774
وانت واحد  مدمن الإدمان.

377
00:15:18,841 --> 00:15:20,442
الآن خيارك البديل عن المخدر هو فريقك القديم  ,

378
00:15:20,510 --> 00:15:22,177
ومثل أي مدمن تحاول حل

379
00:15:22,245 --> 00:15:23,378
مشاكل الناس الاخرين ولكنها لن تنجح 

380
00:15:23,446 --> 00:15:25,113
إذا أنت ستعذرني ,لدي --

381
00:15:25,181 --> 00:15:27,883
لديك جدول زمني ضيق
من تجميل الانوف و ثنيات البطن.

382
00:15:27,951 --> 00:15:29,284
نعم. جدولك مزدحم بتجميل الانف و شفط المعدة 

383
00:15:29,352 --> 00:15:30,786
تماما مثل الرجل الذي
جاء  الى هنا بعد حادث سيارة ,

384
00:15:30,853 --> 00:15:36,792
لم يتمكن حتى من التنفس خلال 

385
00:15:36,859 --> 00:15:40,028
المضادات الحيوية لن تعمل اذا كانت عنده مشكلة في الجيوب الانفية 

386
00:15:40,096 --> 00:15:41,630
اذا كانت مصابة أو مسدودة 

387
00:15:41,698 --> 00:15:42,898
اذا كان هناك جيب من البكتيريا

388
00:15:42,966 --> 00:15:45,767
ادوية خلال  الأوعية الدموية لا يمكن ان تصل

389
00:15:45,835 --> 00:15:48,537
انت جراحيا ستعالج له
الجيوب , وسوف تعمل هذه العقاقير.

390
00:15:48,604 --> 00:15:52,240
جميل.

391
00:15:52,308 --> 00:15ٍ:53,675
قل لي
الا يشعرك هذا بحالة جيدة.

392
00:15:53,743 --> 00:15:57,746
أراك غدا.

393
00:15:57,814 --> 00:16:01,283
لن اعود.

394
00:16:01,351 --> 00:16:04,419


395
00:16:04,487 --> 00:16:07,923
# #

396
00:16:07,991 --> 00:16:13,462
يشبه الى حد بعيد رحلة.

397
00:16:13,529 --> 00:16:14,963
كانت 

398
00:16:15,031 --> 00:16:17,399
هاوس ارسلك
للتتحدث معي؟

399
00:16:17,467 --> 00:16:18,567
لا.

400
00:16:18,634 --> 00:16:20,602
اذن لا يوجد شيء
للحديث عنه.

401
00:16:20,670 --> 00:16:23,105
أنا لا أريد
للعمل لديه.

402
00:16:23,172 --> 00:16:26,875
كنت طبيبة جيدة

403
00:16:26,943 --> 00:16:29,311
الهاوس محق انه يريدك في الفريق 

404
00:16:29,379 --> 00:16:31,146
أنت تقول هذا انه لا يزال لديك مشاعر لي

405
00:16:31,214 --> 00:16:32,247
وتريد مني أن أعود؟

406
00:16:32,315 --> 00:16:34,182
أنا أقول إنه لا ينبغي أن تكون هذه القضية.

407
00:16:34,250 --> 00:16:36,518
هل لديك مشاعر لي أم لا؟

408
00:16:36,586 --> 00:16:39,154
أنا لا أريد لعملنا 

409
00:16:39,222 --> 00:16:41,156
ان يتأثر بحياتنا الشخصية .

410
00:16:41,224 --> 00:16:42,924
أنت لا تستطيع
ان تبقيهم منفصلين.

411
00:16:42,992 --> 00:16:47,029
وهذا هو السبب
ان حياتنا الشخصية لا وجود لها.

412
00:16:47,096 --> 00:16:48,830
غير ان هذا لم --

413
00:16:48,898 --> 00:16:51,199
لا استطيع العمل معك

414
00:16:51,267 --> 00:16:55,237
في الواقع , يمكنك.

415
00:16:55,304 --> 00:16:58,106
كنت انا الذي لديه مشاكل .

416
00:16:58,174 --> 00:17:04,046
اما الان ليس لدي اية مشاكل

417
00:17:07,850 --> 00:17:09,918

أنا مدين لك باعتذار.

418
00:17:09,986 --> 00:17:12,287
كنت مخطأ

419
00:17:12,355 --> 00:17:14,389

كنت مخطأ
420
00:17:14,457 --> 00:17:16,925
بماذا كنت
مخطئ؟

421
00:17:16,993 --> 00:17:21,663
قضيت اسابيع تحاول احفاء حقيقة انك ...

422
00:17:21,731 --> 00:17:23,598
حطمت سيارة والدك .

423
00:17:23,666 --> 00:17:25,600
ثم اعترفت فقط.

424
00:17:25,668 --> 00:17:29,304
<I>حتى الاحمق كان متأكدا ان ينتهي الامر بكارثة .

425
00:17:29,372 --> 00:17:31,606
<I>بدلا من ذلك تتجهون معا الى لمشاهدة غروب الشمس 

426
00:17:31,674 --> 00:17:33,075
أي نظريات حول لماذا؟

427
00:17:33,142 --> 00:17:34,509
<I>أفترض أنك قمت بالفعل

428
00:17:34,577 --> 00:17:36,044
اسبعدت نظرية انها تحبني  ؟

429
00:17:36,112 --> 00:17:38,547
كذلك , فمن الممكن.

430
00:17:38,614 --> 00:17:40,549
الأمر سيتطلب
افتراض

431
00:17:40,616 --> 00:17:41,950
ذلك كل ما فعلت 
على مدى السنوات الست الماضية

432
00:17:42,018 --> 00:17:43,585
كان معاكسا لشخصيتها الحقيقة ,

433
00:17:43,653 --> 00:17:45,587
ولكن نعم , هذا ممكن.

434
00:17:45,655 --> 00:17:46,855
وبما اننا بدأنا هذا 

435
00:17:46,923 --> 00:17:49,591
من الممكن ايضا
ان تكون على خطأ.

436
00:17:49,659 --> 00:17:51,526
أو هناك تفسير آخر.

437
00:17:51,594 --> 00:17:54,029
و بما انك لا تملك واحدة ,
أسأبحث لك 

438
00:17:57,567 --> 00:18:02,838
اجعلي السائل يخرج .. ثم قومي بتغليفه بالمخدر وشاش معقم 

439
00:18:02,905 --> 00:18:06,441
هل لديك أي فكرة
ما يحدث مع هاوس ؟

440
00:18:06,509 --> 00:18:09,277
اه , وقال انه يحاول الحصول على
زملائه السابقين ؟

441
00:18:09,345 --> 00:18:11,313
انه يسمى المطاردة.

442
00:18:11,380 --> 00:18:13,915
أنا مشغول جدا للعب دور ضابط المحكمة .

443
00:18:13,983 --> 00:18:17,486
هذا سيء بما انك السبب فييما يحصل .

444
00:18:17,553 --> 00:18:20,322
ماذا ترىين في 
لوكاس في أي حال؟

445
00:18:20,389 --> 00:18:21,690
وأنا لا أرى أنه الموضوع يخصك.

446
00:18:21,757 --> 00:18:23,758
هل كنت تظن هاوس لن يكتتشق ؟ 

447
00:18:23,826 --> 00:18:25,560
كان عليك على الاقل ان تخبريني حتى لا انصحه  

448
00:18:25,628 --> 00:18:27,796
على كيفية إثبات جدارته لك.

449
00:18:27,864 --> 00:18:29,097
أعرف أنك غاضب مني 

450
00:18:29,165 --> 00:18:31,233
لأني لم اختر مواعدة  صديقك .

451
00:18:31,300 --> 00:18:34,069
ولكني  أعيش حياتي.

452
00:18:34,137 --> 00:18:36,238
و لأول مرة لن اغير ذلك 

453
00:18:36,305 --> 00:18:42,110
بسبب الكيفية التي يمكن أن يؤثر عليه أو لك.

454
00:18:47,183 --> 00:18:49,818
أشعر بسؤ 

455
00:18:49,886 --> 00:18:53,188
نعم , تبدو , علاقتنا ستصبح عن هاوس,

456
00:18:53,256 --> 00:18:56,024
أو انها ستكون عنا 

457
00:18:56,092 --> 00:18:57,359
اصوت لأن تكون عنا 

458
00:18:57,426 --> 00:19:00,195
كذلك , هاوس هو الذي سيجعلها عنه لنا.

459
00:19:00,263 --> 00:19:02,264
هذا هو مهين جدا.

460
00:19:02,331 --> 00:19:03,765
انت على ما يبدو
صدمت من هذا ,

461
00:19:03,833 --> 00:19:05,267
وهذا يعني أانك اعتقدتي انه سيكون 

462
00:19:05,334 --> 00:19:07,235
هنالك طريقة لنا للمواعدة 

463
00:19:07,303 --> 00:19:09,804
الزواج ,انجاب طفلين , كلب 

464
00:19:09,872 --> 00:19:12,140
نتقاعد في ولاية فلوريدا  كل ذلك بدون معرفة هاوس 

465
00:19:12,208 --> 00:19:16,011
أو كنت تعتقدين ان علاقتنا لن تدوم طويلا

466
00:19:16,078 --> 00:19:18,046
ألاولى تعني انك كنت متوهمة 

467
00:19:18,114 --> 00:19:19,648
الثانية تعني أنا متوهم.

468
00:19:19,715 --> 00:19:21,383
تقنيا فإنه قد يعني أيضا

469
00:19:21,450 --> 00:19:22,951
انك ظننت ان هاوس قد نضج 

470
00:19:23,019 --> 00:19:24,819
ولكن بعد ذلك نعود لما كنا عليه 

471
00:19:24,887 --> 00:19:27,222
اخرس.

472
00:19:27,290 --> 00:19:29,791
كنت على حق أنا آسف.

473
00:19:29,859 --> 00:19:32,060
أنا اشعر بالإطراء.

474
00:19:32,128 --> 00:19:34,763
نعم , 'تتصرفت ببرود مع ويلسون 

475
00:19:34,830 --> 00:19:37,799
ولكنك تشعرين بالراحة بما فيه الكفاية
معي أنه ارتعبتي 

476
00:19:37,867 --> 00:19:41,036
وهذا جيد

477
00:19:45,708 --> 00:19:47,375
الجيوب الأنفية واضحة له.

478
00:19:47,443 --> 00:19:50,712
وينبغي أن تعمل  المضادات الحيوية هذه المرة.

479
00:19:50,780 --> 00:19:53,982
لماذا غفرتي لي؟

480
00:19:54,050 --> 00:19:58,253
أنا ممتن , ولكن أنا مرتبك.

481
00:19:58,321 --> 00:19:59,454
كنت  أصعب على المريض

482
00:19:59,522 --> 00:20:00,722
مما  كنت علي.

483
00:20:00,790 --> 00:20:03,191
كذلك , فإن الفرق بينك وبين المريض

484
00:20:03,259 --> 00:20:05,193
هو أنك تشعر بالعار.

485
00:20:05,261 --> 00:20:07,062
الشعور بالذنب.

486
00:20:07,129 --> 00:20:09,297
و هكذا اعلم اننا سنتخطا هذا الامر 

487
00:20:09,365 --> 00:20:13,568


488
00:20:13,636 --> 00:20:16,738
معدتي.

489
00:20:16,806 --> 00:20:18,006
تؤلمني.

490
00:20:18,074 --> 00:20:20,041
أوه...

491
00:20:25,350 --> 00:20:26,883
كبده ينهار و كذلك وبطنه

492
00:20:26,951 --> 00:20:28,284
وتبقي يمتلئ ء بالسوائل , وذلك --

493
00:20:28,252 --> 00:20:29,719
انها ليست المكورات السحائية 

494
00:20:29,786 --> 00:20:32,788
مهما  انهيتم جمل بعضكم البعض 

495
00:20:32,856 --> 00:20:35,725
لا يعتبر هذا طريقة في التشخيص 

496
00:20:35,792 --> 00:20:37,260
كبد المريض لا يعمل.

497
00:20:37,327 --> 00:20:39,395
ليس لدينا الوقتللعبتك الصغيرة الخاصة بالفريق .

498
00:20:39,463 --> 00:20:42,832
أحيانا انت مخطأ 

499
00:20:42,900 --> 00:20:45,568
شيئ جيني 

500
00:20:45,636 --> 00:20:46,769
شيء ما في 
تاريخ الأسرة اغفلناه ؟

501
00:20:46,837 --> 00:20:48,037
التاريخ وعلم الوراثة
لا عيب فيه.

502
00:20:48,105 --> 00:20:49,238
بالاضافة الى انه في كل مرة
سعل كطفل

503
00:20:49,306 --> 00:20:50,406
ذهب الى طبيب.

504
00:20:50,474 --> 00:20:52,475
سرطان القنوات الصفراوية يعرقل القناة الصفراوية 

505
00:20:52,543 --> 00:20:54,243
لا اليرقان.
لن تكون لها آثار بصري.

506
00:20:54,311 --> 00:20:56,746
لكن اذا كان الالتهاب داخل القنوات الصفراوية 

507
00:20:56,813 --> 00:20:58,381
التهاب القنوات الصفراوية 

508
00:20:58,448 --> 00:20:59,549
لو كانت كذلك لما منعته من انتاج بروتين التجليط  ولأفسدت خلاياه الدموية 

509
00:20:59,616 --> 00:21:01,050
بروتينات التجلط 
تتلف خلايا الدم له 

510
00:21:01,118 --> 00:21:02,418
يسبب السكتات الدماغية الصغيرة.
يكفي!

511
00:21:02,486 --> 00:21:03,753
يكفي!

512
00:21:03,820 --> 00:21:08,090
وقف تهاوي
ثلاثة عشر وتوب.

513
00:21:08,158 --> 00:21:09,892
تناسبها.

514
00:21:09,960 --> 00:21:12,328
جهز للمريض لتنظير القنوات الصفراوية 

515
00:21:12,396 --> 00:21:13,529
نرى ما اذا كان هناك أي أمل فتح

516
00:21:13,597 --> 00:21:14,931
القنوات الصفراوية المنسدة.

517
00:21:14,998 --> 00:21:18,167
ونقول له : لبدء البحث عن متبرع للكبد.

518
00:21:18,235 --> 00:21:20,670
الدكتور تشيس.

519
00:21:20,737 --> 00:21:23,239
دورك.

520
00:21:23,307 --> 00:21:25,241
ماذا قالت ؟

521
00:21:25,309 --> 00:21:29,245
قالت انها غفرت لي
لأنني أشعر بالذنب.

522
00:21:29,313 --> 00:21:31,480
هذا يمكن ان يكون صحيحا ايضا .

523
00:21:31,548 --> 00:21:33,983
والآن هل تتوقع مني أن أسألك ماذا ايضا 

524
00:21:34,051 --> 00:21:36,352
فقط ان كنت مهتما 

525
00:21:36,420 --> 00:21:41,190
إلا إذا كان لديك شكوك حول الإجابة 

526
00:21:41,258 --> 00:21:44,660
إنها تعتقد أن ليس لديك
أي شيء لتشعر بالذنب حياله 

527
00:21:44,728 --> 00:21:45,561
لأنك لم تقتل أحدا.

528
00:21:45,629 --> 00:21:48,130
أنا فعلت.

529
00:21:48,198 --> 00:21:50,266
انها تلقي باللائمة علي
للاغتيال ديبالا , وليس انت.

530
00:21:50,334 --> 00:21:53,202
كنت بالكاد مشارك 
في هذه الحالة. انها تعرف ذلك

531
00:21:53,270 --> 00:21:55,304
ولكن أنا خلقت مناخ الشر الكبير و السيء 

532
00:21:55,372 --> 00:21:56,505
الأمر الذي أتاح لذلك أن يحدث.

533
00:21:56,573 --> 00:21:58,374
كنت على خطأ.

534
00:21:58,442 --> 00:22:00,509
قوي الحجة المضادة.

535
00:22:00,577 --> 00:22:01,644
لماذا تفعل هذا؟

536
00:22:01,712 --> 00:22:03,479
لماذا تحاول تدمير الاشياء ؟

537
00:22:03,547 --> 00:22:06,749
لقد اخطأ بأستخدام الفعل .

538
00:22:06,817 --> 00:22:08,184
الامور بالفعل مدمرة

539
00:22:08,252 --> 00:22:10,15لا 
هذا هو سبب انها لا تريد لك العمل لدي 


540
00:22:10,220 --> 00:22:11,754
لكنك بحاجة ل.

541
00:22:11,822 --> 00:22:13,689
كاميرون تعتقد أنك
الدمية الخاصة بي.

542
00:22:13,757 --> 00:22:17,493
إذا لم تببقى , فإنه سيصبح
من الصعب إثبات أنك لا.

543
00:22:17,561 --> 00:22:19,128
يجب أن أذهب.

544
00:22:22,866 --> 00:22:25,868


545
00:22:25,936 --> 00:22:31,073
# #

546
00:22:31,141 --> 00:22:35,878
وفي الأسبوع الماضي , عكازي كانت تفعلها فقط لعشر دقائق 

547
00:22:38,048 --> 00:22:40,249
ماذا تقعل هنا؟

548
00:22:40,317 --> 00:22:46,188
أنتظرك لأخذ غفوة
حتى أستطيع أن اخذ الصدارة.

549
00:22:46,256 --> 00:22:51,294
ما هي أفضل طريقة
لاستعادة الكبد في شخص

550
00:22:51,361 --> 00:22:52,295
<I>مع تصلبيب وجود الْتِهابُ الأَقْنِيَةِ الصَّفْراوِيَّة

551
00:22:52,362 --> 00:22:53,229
لا لن تحصل على الانتباه بهذه الطريقة 

552
00:22:53,297 --> 00:22:54,563
انت مهتمة بالفعل .

553
00:22:54,631 --> 00:22:56,065
لأنك خربت على تدريبي؟

554
00:22:56,133 --> 00:22:57,166
تفعلونه التدريب الأساسية.

555
00:22:57,234 --> 00:22:58,501
مما يحسن من التوازن ,

556
00:22:58,568 --> 00:23:00,870
الذي يمثل اهم عرض 

557
00:23:00,937 --> 00:23:02,605
أعراض هنتنغتون 

558
00:23:02,673 --> 00:23:05,708
<I>اذن انتهيت من فترة تدمير الذات 

559
00:23:05,776 --> 00:23:07,243
تريدين فعل شيء هام 

560
00:23:07,311 --> 00:23:08,678
الأمر الذي سوف تدوم أطول

561
00:23:08,745 --> 00:23:11,113
من خلال السنوات القليلة المتبقية لك.

562
00:23:11,181 --> 00:23:14,383
فريقي هو أول و أفضل خيار.

563
00:23:14,451 --> 00:23:16,385
خياري الاول هو عيادة الصحة العامة

564
00:23:16,453 --> 00:23:17,720
التي قابلت بالامس 

565
00:23:17,788 --> 00:23:20,256
تماما يتعين عليك أن تفعلي ذلك.

566
00:23:20,324 --> 00:23:22,491
<I>ثلاث ساعات في الأسبوع.
وينبغي أن كل طبيب.

567
00:23:22,559 --> 00:23:23,893
<I> لأن كل طبيب يستطيع ذلك 

568
00:23:23,960 --> 00:23:25,895
ولكنك لا تريدبن أن تكوني ككل طبيب.

569
00:23:25,962 --> 00:23:27,930
<I>علاوة على ذلك ,بفريقي,

570
00:23:27,998 --> 00:23:30,199
يمكنك الحصول على فورمان.

571
00:23:30,267 --> 00:23:31,834
بكل وسيلة ولكن حرفيا.

572
00:23:31,902 --> 00:23:34,303
لماذا تفعل ذلك ؟

573
00:23:34,371 --> 00:23:36,539
كنت تتظاهر اننا جميعا سنعود 

574
00:23:36,606 --> 00:23:37,973
بدون ان تطلب ذلك فعليا .

575
00:23:38,041 --> 00:23:39,141
لماذا؟

576
00:23:39,209 --> 00:23:40,343
انظر , هذا هو السبب الذي لاجله انت بأسا 

577
00:23:40,410 --> 00:23:44,380
مسح انوفهم في العيادة.

578
00:23:44,448 --> 00:23:47,416
أنت لا تستطيع أن تطلب 
لانك لا تستطيع أن تواجه الرفض.

579
00:23:47,484 --> 00:23:49,151
لماذا لا؟
ما الذي يحدث؟

580
00:23:49,219 --> 00:23:50,619
أنت تسألني
لأسألك ؟

581
00:23:50,687 --> 00:23:54,623
أنا أقول لك لا ينبغي ,
من أجلك , وكذلك من اجلي كذلك .

582
00:23:57,461 --> 00:23:59,028
<I>نحن لا نعرف كم الْتِهابُ الأَقْنِيَةِ الصَّفْراوِيَّة

583
00:23:59,096 --> 00:24:00,629
قد سببت الضرر للكبد 

584
00:24:00,697 --> 00:24:03,799
قد يكون في سنة 
أنه قد يكون في عشرة.

585
00:24:03,867 --> 00:24:07,136
ولكن الاحتمالات هي أنك
ستحتاج واحد جديد.

586
00:24:07,204 --> 00:24:09,605
ويجب أن تعرف 

587
00:24:09,673 --> 00:24:12,942
بينما  لن توجد لجنة للزراعة سوف يوصون بذلك 

588
00:24:13,009 --> 00:24:14,610
<I>أنهم أبدا
لن يقومو بمنح عضو 

589
00:24:14,678 --> 00:24:18,514
<I>لشخص يعمل
في مهنتك.

590
00:24:18,582 --> 00:24:20,383
انت تقولين ان علي ان اغير وظيفتي ؟

591
00:24:20,450 --> 00:24:22,651


592
00:24:22,719 --> 00:24:24,420
انتي طبيا
تقدمين المشورة لي لتغيير وظيفتي 

593
00:24:24,488 --> 00:24:26,222
هانك , إذا كنت
مريضا جدا --

594
00:24:26,289 --> 00:24:27,957
تريدني أن نوعا
 ان اتحول دينيا .

595
00:24:28,024 --> 00:24:29,992
انها عمليا تستغل ذلك .

596
00:24:30,060 --> 00:24:31,560
أنا فقط وصريحة -

597
00:24:31,628 --> 00:24:33,329
اذن انت لا تعتقدين انني حثالة 

598
00:24:33,397 --> 00:24:35,464
<I>فقط لجنة ما تعتبرني حثالة 

599
00:24:35,532 --> 00:24:37,967
بأن نمط الحياتك ينطوي على مخاطر.

600
00:24:38,034 --> 00:24:40,536
انت تعملين و حولك المرضى و الجراثيم و الدماء اكثر مما افعل .

601
00:24:40,604 --> 00:24:42,705
<I>انا ان اعيش حياتي خائف

602
00:24:42,773 --> 00:24:44,373
مثلما فعل والدي.

603
00:24:44,441 --> 00:24:46,308
بالكاد السماح لي
اللعب في الخارج

604
00:24:46,376 --> 00:24:48,878
والعياذ بالله
أن أحصل على جرح

605
00:24:48,945 --> 00:24:51,080
سأتحدث معه.

606
00:24:51,148 --> 00:24:52,915
انه سوف يهدأ و يتقين انة هذا الح الوحيد 

607
00:24:52,983 --> 00:24:53,783
لا.

608
00:24:53,850 --> 00:24:55,284
لا , أنا لن.

609
00:24:55,352 --> 00:24:57,086
لماذا لا يريد  الجميع
تملي الطريقة التي أعيش حياتي؟

610
00:24:57,154 --> 00:24:59,755
لأن الطريقة التي تعيش
ستعمل على قتلك.

611
00:25:04,995 --> 00:25:07,863
تمر وقناة البنكرياس...

612
00:25:07,931 --> 00:25:09,331
لا تستمع إلى هاوس

613
00:25:09,399 --> 00:25:11,567
لديك أي فكرة
عما قاله.

614
00:25:11,635 --> 00:25:13,035
وأنا أعلم أن هاوس  متلاعب .

615
00:25:13,103 --> 00:25:15,337
وأنا أعرف أنك في
حالة ضعف الوقت الحالي 

616
00:25:15,405 --> 00:25:16,806
وأنا أعرف أن كاميرون
تريد انجاح الزواج .

617
00:25:16,873 --> 00:25:19,141
<I>هل ذلك.

618
00:25:19,209 --> 00:25:21,744
لذلك لا تستمع إلى هاوس 

619
00:25:21,812 --> 00:25:23,345
هاوس لا يتخذ قراراتي.

620
00:25:23,413 --> 00:25:26,916
<I>نحن في
القناة الصفراوية.

621
00:25:26,983 --> 00:25:29,852
ما هذا الكتلة ؟
حصوة؟

622
00:25:29,920 --> 00:25:35,324
يمكننا تكبير
خمس مرات؟

623
00:25:35,392 --> 00:25:38,160
هذا ليس حجرا المرارة.

624
00:25:38,228 --> 00:25:40,396
وكبده مليئة بالديدان.

625
00:25:42,147 --> 00:25:45,414
لديك ديدان الأُسْطُوانِيَّات  
و المعروفة ايضا ب السُرْمِيَّةُ الدُّوَيدِيَّة 

626
00:25:45,482 --> 00:25:46,849
انهم منتشرين 
في جميع أنحاء الجسم ,

627
00:25:46,917 --> 00:25:48,783
والتسبب في جميع أعراضك.

628
00:25:48,851 --> 00:25:49,585
كيف حصلت  على طفيل؟

629
00:25:49,586 --> 00:25:53,122
على الأرجح من خلال النشاط الجنسي
 لكننا لا يمكن أن نكون متأكدا.

630
00:25:54,190 --> 00:25:55,124
ما هو العلاج؟

631
00:25:55,192 --> 00:25:56,893
الميبيندازول اثنين من الحبوب.

632
00:25:58,961 --> 00:25:59,862
هذا كل شيء؟

633
00:26:00,630 --> 00:26:03,231
سوف يكون على ما يرام.
كبدك ايضا.

634
00:26:03,299 --> 00:26:05,636
<I>العودة الى حياتكم.

635
00:26:12,075 --> 00:26:14,176
انت تعلم أن هذه هي صالة الاطباء .

636
00:26:14,243 --> 00:26:15,644
أعرف.

637
00:26:15,712 --> 00:26:18,013
وقد بدا المكان الانسب
لقراءة ملاحظات الأطباء 

638
00:26:18,081 --> 00:26:22,718
انت جيد في ذلك 
بالمناسبة.

639
00:26:22,785 --> 00:26:25,287
لماذا  تقوم
بقراءة مخطاطاتي ؟

640
00:26:25,355 --> 00:26:28,690
لأنني قلق 
حول صديقتي.

641
00:26:28,758 --> 00:26:29,658
<I>صديقتك...

642
00:26:29,726 --> 00:26:31,993
هو نجم الاباحية ؟

643
00:26:32,061 --> 00:26:33,362
أوه , لا , أنا , اواعد  
ليزا كادي.

644
00:26:33,429 --> 00:26:34,596
على محمل الجد؟

645
00:26:34,664 --> 00:26:35,764
جيد, هاه؟

646
00:26:35,832 --> 00:26:37,265
وإذا  عاوس لن يحصل على فرقه 

647
00:26:37,333 --> 00:26:38,967
هذا سوف يجعلها بائسة 
الأمر الذي سيجعلني بائسا.

648
00:26:39,035 --> 00:26:41,069
وهو ما يقودنا إلى أن

649
00:26:41,137 --> 00:26:43,372
لديك مقدرة على وضع المخطاطات كشكل فني 

650
00:26:43,439 --> 00:26:45,507
أرى الرابط

651
00:26:45,575 --> 00:26:46,842
معظم كتابة الأطباء تكون غير دقيقة مثلا 
صباحا"9:00"

652
00:26:46,909 --> 00:26:48,744
اذا كانو على مقربة او حتى بعده بقلقل 

653
00:26:48,811 --> 00:26:50,312
اما انت تكتب 
9:03

654
00:26:50,380 --> 00:26:52,647
وتضع  الترميزات قليلا
عندما يتم تأخير إجراءات.

655
00:26:52,715 --> 00:26:54,483
انت تعجب بسهولة.

656
00:26:54,550 --> 00:26:57,352
حسنا , نعم.

657
00:26:57,420 --> 00:27:00,422
كنت , حتى رأيت أنك 
عمليا توقفت عن الكتابة لهم

658
00:27:00,490 --> 00:27:02,524
منذ حوالي أربعة أسابيع.

659
00:27:02,592 --> 00:27:03,792
كنت مشغولا.
كان على إنجاز الأعمال المتراكمة.

660
00:27:03,860 --> 00:27:05,260
نعم...

661
00:27:05,328 --> 00:27:06,762
غالبا الناس الذين بملكون 
مستوى الدقة

662
00:27:06,829 --> 00:27:10,332
هذا لا يحث من اجل انجاز اعمال متراكمة 

663
00:27:10,400 --> 00:27:12,868
لا أحد يعرف لماذا
المشفى .

664
00:27:12,935 --> 00:27:15,637
لأنه شخصي 

665
00:27:15,705 --> 00:27:17,105
حسنا , إذا كان هناك شيء حدث 

666
00:27:17,173 --> 00:27:18,607
أعني إذا كنت تاركا

667
00:27:18,674 --> 00:27:19,875
الابتعاد عن شيء قمت به  

668
00:27:19,942 --> 00:27:22,878
او فعلت أو كليكما  فعلتم.

669
00:27:22,945 --> 00:27:23,812
يعني , ربما عاطفيا تريد أن تهرب

670
00:27:23,880 --> 00:27:25,280
ولكن في تجربتي 

671
00:27:25,348 --> 00:27:30,385
إذا كنت تحدق في خلفية الثور في الفناء الخلفي

672
00:27:30,453 --> 00:27:32,721
الأفضل انت تبقى حيث انت 

673
00:27:32,789 --> 00:27:34,790
واجه هذه المشكلة.

674
00:27:34,857 --> 00:27:40,796
وبهذه الطريقة لا يمكن أن
يعضك  في المؤخرة.

675
00:27:40,863 --> 00:27:44,533
شكرا على حكمتك الساذجة .

676
00:27:44,600 --> 00:27:47,803
مهلا ,اذا كنت تملك اي شيء ادين به الثلاثة الاخرين ؟

677
00:27:47,870 --> 00:27:50,172
اريد فعلا ان تساعدني 

678
00:27:54,977 --> 00:27:56,378


679
00:27:56,446 --> 00:27:57,546
اعتقدت أنك قلت تلك
الحبوب كان كل ما يلزم!

680
00:27:57,613 --> 00:27:58,647
الرئتين يمتلئن بالسوائل 
.

681
00:27:58,714 --> 00:28:02,317
شفط له
اعطيه قليل من  الأوكسجين.

682
00:28:06,189 --> 00:28:08,123
رئتي المريض 
في خطر شديد.

683
00:28:08,191 --> 00:28:09,858
ما زال الكبد. ينهار

684
00:28:09,926 --> 00:28:11,626
الديدان  ممكن ان يكونو صدفة 

685
00:28:11,694 --> 00:28:13,762
يكاد يكون من المستغرب
إذا لم يكن لديه 'م.

686
00:28:13,830 --> 00:28:15,697
الأمر الذي يعني أنها يمكن أن تكون
مشكلة الدم

687
00:28:15,765 --> 00:28:17,532
بالاضافة الى عضلة القلب.

688
00:28:17,600 --> 00:28:20,168
لا , وعروق العنق هي مسطحة 
مخطط القلب طبيعي.

689
00:28:20,236 --> 00:28:22,237
ماذا لو لمفوما ؟

690
00:28:22,305 --> 00:28:25,373
السرطان  البريتوني يفسر فشل الكبد.

691
00:28:25,441 --> 00:28:29,444
تلازمة الاباعد الورمي  يفسر كل شيء آخر.

692
00:28:29,512 --> 00:28:32,080
سرطان الغدد الليمفاوية هو عليه.

693
00:28:32,148 --> 00:28:34,916
جهزه المريض  للعلاج الكيميائي.

694
00:28:34,984 --> 00:28:40,655
فاكس توب وثلاث عشرة
على آخر المستجدات بشأن هذه القضية.

695
00:28:40,723 --> 00:28:42,023
حقا ؟

696
00:28:42,091 --> 00:28:45,694
لديهم نفس الحق الذي
كما أن أعرف أي شخص في الفريق.

697
00:28:45,761 --> 00:28:47,329
 اما انك مع التشخيص او لا 

698
00:28:47,396 --> 00:28:50,198
إذا لا فيجب علينا مواصلة النقاش 

699
00:28:50,266 --> 00:28:51,399
اذا كنت تفعل فيجب ان تخرس .

700
00:28:51,467 --> 00:28:55,303
ما لا نحتاجه هو هذه اللعبة السخيفة .

701
00:29:01,911 --> 00:29:04,346
انت غاضبة من هاوس وليس مني 

702
00:29:04,413 --> 00:29:06,581
تريدوننيأن اكون غاضبة منك ؟

703
00:29:06,649 --> 00:29:08,617
انت تلومين هاوس .وليس انا.

704
00:29:08,684 --> 00:29:10,452
أنا غاضبة من هاوس لانه وغد 

705
00:29:10,520 --> 00:29:13,955
وأنا غاضبة منك 
لكنني لا أريد أن أتركك.

706
00:29:14,023 --> 00:29:15,991
ماذا فعلت قد يكون
أسوأ شيء  فعلته 

707
00:29:16,058 --> 00:29:17,759
قد يكون أفضل.

708
00:29:17,827 --> 00:29:20,595
أنا إما قاتل أو رجل
وقف ابادة 

709
00:29:20,663 --> 00:29:23,465
لكن أنا فعلت هذا. أنا.

710
00:29:23,533 --> 00:29:26,067
وحتى لو أنه يدمرني سأفعله مرة اخرى 

711
00:29:26,135 --> 00:29:29,237
انت لا تعني.
هذا اليس كذلك.

712
00:29:29,305 --> 00:29:30,438
أنا  لن اهرب
من ما فعلته

713
00:29:30,506 --> 00:29:35,544
لأنك تريدين أن
أدعي أنني لم افعل ذلك.

714
00:29:35,611 --> 00:29:39,781
إذا كان هذا هو شعورك...

715
00:29:39,849 --> 00:29:42,684
حسنا.

716
00:29:44,008 --> 00:29:46,110
خطتي لا تعمل بشكل تام 

717
00:29:47,878 --> 00:29:49,780
كل أربعة منهم يريدون
للعمل لدي

718
00:29:51,248 --> 00:29:52,515
ولكن كل الأربعة 
لديهم أسباب

719
00:29:52,582 --> 00:29:54,083
لماذا لا
يريدون العمل لدي.

720
00:29:54,750 --> 00:29:57,085
كيف يمكنني جعلهم ان ينقلوه من عمود أ 

721
00:29:57,153 --> 00:29:59,221
وأيا من العمود (ب)؟

722
00:30:02,925 --> 00:30:05,627
صحيح.

723
00:30:05,695 --> 00:30:07,128
معك حق , لكن عدم 
قول أي شيء 

724
00:30:07,196 --> 00:30:08,697
كنت تقول
الجواب هو داخلي.

725
00:30:08,764 --> 00:30:11,066
الجواب ليس له علاقة بالسؤال 

726
00:30:11,133 --> 00:30:12,869
 اذن من الناحية التقنية هو ليس جوابا 

727
00:30:12,936 --> 00:30:14,270
لماذا انت في حاجة ثلاثة من هؤلاء الأطباء؟

728
00:30:14,538 --> 00:30:16,839
لأنني أعرف انهم جيدون

729
00:30:16,907 --> 00:30:19,842
الأطباء أخرى نقع من الفئة "يمكن أن تكون جيدة".

730
00:30:19,910 --> 00:30:21,544
انه ليس له علاقة  بأنهم جيدين 

731
00:30:21,611 --> 00:30:23,112
انت تعتقد انهم البلهاء نصف الوقت 

732
00:30:23,180 --> 00:30:24,246
لكنهم مريحين.

733
00:30:24,314 --> 00:30:25,748
تشعر بأن كادي هجرتك 

734
00:30:25,816 --> 00:30:28,484
حتى أنك تمد يدها
إلى الناس الذين تعرفهم للراحة.

735
00:30:28,552 --> 00:30:30,720
أوه , يا إلهي , أنت على حق.

736
00:30:30,787 --> 00:30:33,556
لا أحتاج
الأطباء على الإطلاق.

737
00:30:33,623 --> 00:30:36,292
أنا فقط بحاجة
صديق جيد.

738
00:30:36,359 --> 00:30:37,326
كادي على حق.

739
00:30:37,394 --> 00:30:39,361
ربما , ربما فقط 

740
00:30:39,429 --> 00:30:40,830
إذا كنت لا تلعب على طول ستلاحظ

741
00:30:40,897 --> 00:30:43,566
نت لا تستطيع أن تحل مشكلة أعمق مع حل سطحي 

742
00:30:43,633 --> 00:30:49,171
لقد كان من  أكثر عمقا إذا لم تقل شيئا.

743
00:30:49,239 --> 00:30:51,741
أنت بخير؟

744
00:30:51,808 --> 00:30:53,375

لتتجتازها .

745
00:30:53,443 --> 00:30:55,745
سيكون اسهل كثيرا بمجرد ان تبتعدا عن هنا 

746
00:30:55,812 --> 00:30:57,246
نعم.

747
00:30:57,314 --> 00:30:58,547


748
00:31:01,551 --> 00:31:03,686
انه تبول دم 


749
00:31:03,754 --> 00:31:05,187
الضغط يرتفع معدل ضربات القلب يصل الى250 


750
00:31:05,255 --> 00:31:07,089
انه يدخل في السكتة القلبية.

751
00:31:07,157 --> 00:31:09,091


752
00:31:09,159 --> 00:31:10,760
الشحن.

753
00:31:10,827 --> 00:31:11,894
كلير 

754
00:31:11,962 --> 00:31:13,095
انه ينزف خارج.

755
00:31:13,163 --> 00:31:14,830
جسده يستتسلم تماما 

756
00:31:14,898 --> 00:31:17,099
الشحن. واضح.

757
00:31:17,167 --> 00:31:20,035

  استقرت حالته 

758
00:31:20,103 --> 00:31:21,837
ولكن من  غير خلايا الدم الحمراء  ولا أي الخلايا البيضاء 

759
00:31:21,905 --> 00:31:23,405
عمليا ولا الصفائح الدموية.

760
00:31:23,473 --> 00:31:26,275
الميبيندازول يمكن أن يسبب الضارة
الآثار , ولكن ليش شيئا من هذا القبيل.

761
00:31:26,343 --> 00:31:30,379
على اية حالة  لقد اوقفناه منذ الامس , 
 
762
00:31:30,447 --> 00:31:34,216
 اقتراحات طويلة , تخمينات غريبة , اي شيء 

763
00:31:34,284 --> 00:31:35,284

قصور الغدة النخامية 

764
00:31:35,352 --> 00:31:38,220
يمكن أن يسبب فشل متعدد في الاجهزه


765
00:31:38,288 --> 00:31:39,522
اذا كان هرمون الغدة الدرقية ليس طبيعية تماما.

766
00:31:39,589 --> 00:31:41,290
سرطان الخلايا الكلوية.

767
00:31:41,358 --> 00:31:43,526
فحص الكلى بالموجات الفوق الصوتية كان نظيفا .

768
00:31:43,593 --> 00:31:45,895
انا اقول
اللوكيميا 

769
00:31:45,962 --> 00:31:47,029
النخاع لا يصنع خلايا طبيعية كافية 

770
00:31:47,097 --> 00:31:48,264
 لنجتد نخاع عظم المريض 

771
00:31:48,331 --> 00:31:51,433
ابحثو له عن متبرع مثيل

772
00:31:51,501 --> 00:31:53,402
تريد  اشعاع نخاع المريض ؟ 

773
00:31:53,470 --> 00:31:55,371
ليس هنالك دليل على الانيميا 

774
00:31:55,438 --> 00:31:57,006
أونقص  المناعة 
عندما ادخل 

775
00:31:57,073 --> 00:31:58,407
تعداد خاليا بيضاء ممتاز كذلك 

776
00:31:58,475 --> 00:32:00,409
يمكن التذرية
 ان تقتله

777
00:32:00,477 --> 00:32:01,844
أو تتركه  بلا مناعة ضد اية عدوى 

778
00:32:01,912 --> 00:32:07,049
حسنا اعطوني حل افضل 


779
00:32:07,117 --> 00:32:09,752


780
00:32:09,820 --> 00:32:14,089
وكذلك انه قد يموت و نحن نعالجه.

781
00:32:14,157 --> 00:32:15,558
لابأس ان ادخلت المرشحين الاخرين 

782
00:32:15,625 --> 00:32:18,227
الى الدائرة الآن؟

783
00:32:18,295 --> 00:32:21,597


784
00:32:21,665 --> 00:32:24,066
المخاطر هي أحقا قليلة .

785
00:32:24,134 --> 00:32:28,370
سنفعل سلسلة
حقن غير مؤلم , و--

786
00:32:28,438 --> 00:32:33,142
أعذرني.

787
00:32:33,210 --> 00:32:34,410
كل شيء يمكن أ
عمله في العيادات الخارجية.

788
00:32:38,248 --> 00:32:41,083


789
00:32:50,026 --> 00:32:54,163
انت تغادر 
فى الساعة 11:00 صباحا؟

790
00:32:54,231 --> 00:32:57,266
ثق بي 
القضية انتهت تقريبا.

791
00:32:57,334 --> 00:33:00,169
فورمان وقال لي أنت
تخضع نخاع المريض للاشعاع 

792
00:33:00,237 --> 00:33:03,172
على لا يوجد نظرية فورمان نفسه انسحب.

793
00:33:03,240 --> 00:33:07,109
سوف تقتل المريض.

794
00:33:07,177 --> 00:33:12,481
هل هذا حولي ولوكاس؟

795
00:33:12,549 --> 00:33:14,650
أريد البدائل بالنسبة للمريض.

796
00:33:14,718 --> 00:33:18,454
وانا كذلك 

797
00:33:25,328 --> 00:33:27,963
اريد ان اكون في الفريق.

798
00:33:34,437 --> 00:33:37,239
كنت أعتقد أن ستعمل انقاذ زواجك؟

799
00:33:40,243 --> 00:33:45,347
أنا لا أعرف.

800
00:33:45,415 --> 00:33:49,318
أربعة مرشحين ثلاث اماكن

801
00:33:49,386 --> 00:33:51,587
قرار صعب أمامي.

802
00:34:15,146 --> 00:34:17,514
مرحبا , ريمي هذا هو الدكتور تيرنر

803
00:34:17,582 --> 00:34:19,850
من العيادة مجانية.

804
00:34:19,917 --> 00:34:22,986
نود جمعيا مقابلتك و الوظيفة لك 
 
805
00:34:23,054 --> 00:34:26,523
عاودي الاتصال بي لنحدد تاريخ بدأ العمل .

806
00:34:41,005 --> 00:34:43,140
أريده أن يبدو طبيعيا.

807
00:34:43,207 --> 00:34:44,875
أعني , أصغر من ذلك بكثير ولكن الطبيعي.

808
00:34:44,942 --> 00:34:47,077
يمكنك التخلص من
واثارالشيخوخة تماما؟

809
00:34:47,145 --> 00:34:48,912
أم أنه من الأفضل
لنترك اثر لهم؟

810
00:34:48,980 --> 00:34:51,515
أنا لا  ابدو اكبر 
على أية حال , يمكنني؟

811
00:34:51,582 --> 00:34:52,916
على الاطلاق.

812
00:34:52,984 --> 00:34:54,284
أنا ابدو كبيرة في العمر ؟ 

813
00:34:54,352 --> 00:34:58,522
رقم ماذا؟
اسف 

814
00:34:58,589 --> 00:35:02,792
تمهلي قليلا.

815
00:35:08,332 --> 00:35:09,766
لماذا أنت هنا؟

816
00:35:09,834 --> 00:35:11,268
 لأنني اعتقد اننا على خطأ 

817
00:35:11,335 --> 00:35:14,171
وهذا يعني شيء
سيصبح على غير ما يرام.

818
00:35:14,238 --> 00:35:16,106


819
00:35:16,174 --> 00:35:17,073
أو نعم 

820
00:35:17,141 --> 00:35:19,009
تاكاياما هنا.

821
00:35:19,076 --> 00:35:24,447
انه انا  وثلاثة عشر.
وقف الاشعة 

822
00:35:24,515 --> 00:35:26,183
لأن؟

823
00:35:26,250 --> 00:35:27,250

تلك . الدودة الخيطية 

824
00:35:27,318 --> 00:35:28,251
لماذا جسده انهار 

825
00:35:28,319 --> 00:35:30,053
بعد ساعات فقط من ذهابهم؟

826
00:35:30,121 --> 00:35:31,488
الديدان لم تؤذيه.

827
00:35:31,556 --> 00:35:33,823
انهم كانو يقدمون المساعده له بما انه كان يعاني من داء كرون 
(داءُ الوَرَمُ الحُبَيبِيُّ الالْتِهابِيُّ الهَضْمِيُّ المُزْمِ)


828
00:35:33,891 --> 00:35:36,493
حصل عليه لانه تربى في بيئة نظيفة جدا 

829
00:35:36,561 --> 00:35:38,895
العناية المفرطة للبيئة 

830
00:35:38,963 --> 00:35:40,564

انها النظافة الفرضية.

831
00:35:40,631 --> 00:35:42,132
هناك الكثير من مرض المناعة الذاتية في العالم المتقدم 

832
00:35:42,200 --> 00:35:44,467
وتقريبا لا شيء في العالم النامي.

833
00:35:44,535 --> 00:35:45,835
الديدان حافظت على مرض  وكرون ضمن الحدود 

834
علمت  الجهاز المناعي

835
00:35:47,271 --> 00:35:50,473
ما كان ينبغي أن يتعلمه من أكل التراب 

836
00:35:50,541 --> 00:35:52,008
بمجرد ان قتلتموهم بدأت بقتله 

837
00:35:52,076 --> 00:35:56,046
حتى حياته القذرة ليست هي المشكلة 

838
00:35:56,113 --> 00:35:59,282
السبب البيئة النظيفة .

839
00:35:59,350 --> 00:36:00,517
دعنا نبدأ بأعطائه ميثيل بريدنيزولون 

840
00:36:00,585 --> 00:36:03,186
وبعض الديدان المعوية.

841
00:36:03,254 --> 00:36:05,255
الديدان.

842
00:36:05,323 --> 00:36:08,058
جميل اليس كذلك , هاه؟

843
00:36:08,125 --> 00:36:10,360
أفضل من أصل ثلاثة؟

844
00:36:14,031 --> 00:36:17,267


845
00:36:17,335 --> 00:36:22,072
<I>

846
00:36:22,139 --> 00:36:24,975


847
00:36:28,079 --> 00:36:29,412
اريد ان اكون في الفريق.

848
00:36:29,480 --> 00:36:32,048
انباء طيبة لزوجتك.

849
00:36:32,116 --> 00:36:36,086
شكرا لاستهزائك 

850
00:36:36,153 --> 00:36:38,321
لقد أعيد تنظيم حياتي
لقضاء المزيد من الوقت معها 

851
00:36:38,389 --> 00:36:41,658
ولكن يبدو أنني لا أحبها
بقدر ما فكرت.

852
00:36:41,726 --> 00:36:43,193
أو كنت تحبها أكثر.

853
00:36:43,261 --> 00:36:46,463
هذا العمل يمنحك التشويق

854
00:36:46,530 --> 00:36:49,566
يمكنك استخدامها للعثور من خلال مغازلة.

855
00:36:49,634 --> 00:36:51,735
 افضل ان تخونها مع 
مع كوب والتصوير بالرنين المغنطيسي

856
00:36:51,802 --> 00:36:57,407
 بدلا من احدى مريضاتك الجميلات 

857
00:36:57,475 --> 00:37:01,311
سأخبرك.

858
00:37:17,895 --> 00:37:22,432
قلت  لهاوس انني أريد 
العمل معه مرة أخرى.

859
00:37:22,500 --> 00:37:25,168
البقاء في الفريق.

860
00:37:25,236 --> 00:37:26,936
كنت دائما أكثر
في ذلك مما كنت عليه 

861
00:37:27,004 --> 00:37:30,373
أكثر اهتماما
في التشخيص.

862
00:37:30,441 --> 00:37:35,745
إلا إذا كان على هاوس على حق 
للسبب خروجك .

863
00:37:43,887 --> 00:37:48,157

أربعة لأربعة.

864
00:37:52,763 --> 00:37:55,865
كنت احبك .

865
00:37:55,933 --> 00:37:58,234
وكنت احمقاء.

866
00:37:58,302 --> 00:38:00,970
حاولت أن أكون مثلك ,حاول أن افهمك 

867
00:38:01,038 --> 00:38:05,007
لأنني اعتقدت أنني استطيع  أن اشفيك.

868
00:38:07,044 --> 00:38:09,378
كدت تقريبا  ان تقتل ذلك المريض.

869
00:38:09,446 --> 00:38:11,447
إذا تقريبا لا تعني انقاذ حياته --

870
00:38:11,515 --> 00:38:13,683
كنت تعلم بالتشخيص منذ وقت طويل.

871
00:38:13,751 --> 00:38:16,252
أنت خاطرت بحياة مريض  اخر فقط لتهزم فريقك القديم 

872
00:38:16,320 --> 00:38:17,453
واحد اخر ؟

873
00:38:17,521 --> 00:38:19,789
انت الذي قتلت ديبالا 

874
00:38:19,857 --> 00:38:23,693
من خلال اللعب وكأنك اله و علمتنا ان نفعل الشيء نفسه 

875
00:38:23,761 --> 00:38:25,294
أنا علمتكم انت تفكرو بأنفسكم 

876
00:38:25,362 --> 00:38:26,629
أنت حتى لا تفكر بهم كبشر.

877
00:38:26,697 --> 00:38:30,066
انهم مجرد فئران تجارب  لحل القليل من الألغاز.

878
00:38:30,134 --> 00:38:31,667
خلال احتفالك  بإنسانيتهم 

879
00:38:31,735 --> 00:38:33,002
أنا افضل حل تلك قليلا
الألغاز وإنقاذ حياتهم.

880
00:38:33,070 --> 00:38:34,971
الدوافع مهمة 

881
00:38:35,038 --> 00:38:36,706
 لكن الحياة لا يمكن أن تأتي في المرتبة الثانية.

882
00:38:36,774 --> 00:38:38,775
المريض على قيد الحياة.
هذا هو ما يهم.

883
00:38:38,842 --> 00:38:40,409
ليس لك.

884
00:38:40,477 --> 00:38:44,213
كل ما يهمك هو أن توب و ثلاتة عشر ينجرو الى لعبتك 

885
00:38:44,281 --> 00:38:47,216
سو تسممهم كما سممت تشايس .

886
00:38:47,284 --> 00:38:51,954
زوجك قتل المريض
وانت تنفصيلي عني 

887
00:38:52,022 --> 00:38:58,094
انت افسدته .

888
00:38:58,162 --> 00:39:02,465
حتى انه لا يستطيع ان يميز الصواب من الخطأ 

889
00:39:02,533 --> 00:39:08,271
لا يمكن حتى يرى قدسية
لحياة الإنسان بعد الآن.

890
00:39:10,641 --> 00:39:13,242
احببتك .

891
00:39:13,310 --> 00:39:16,412
وكنت أحب تشايس.

892
00:39:16,480 --> 00:39:20,016
أنا آسفه عليكما الاثنان 

893
00:39:20,083 --> 00:39:21,250
لما أصبحتم.عليه

894
00:39:21,318 --> 00:39:24,754
لأن...

895
00:39:24,822 --> 00:39:28,357
 لأنه ليس هناك وسيلة للعودة لاي منكما 

896
00:40:29,019 --> 00:40:31,988


897
00:40:32,055 --> 00:40:33,522
أي فكرة
أين يمكنني أن أحصل

898
00:40:33,590 --> 00:40:37,660
راية انجاز مهمة كبيرة ؟

899
00:40:37,728 --> 00:40:40,363
حصلت على سلامة عقلي 

900
00:40:40,430 --> 00:40:45,101
 رخصتي عادت و الان 

901
00:40:45,168 --> 00:40:47,069
أنت تمزح.كلهم؟

902
00:40:47,137 --> 00:40:49,038
ثلاثة من أصل أربعة.

903
00:40:49,106 --> 00:40:50,907
التي تكاد تكون جيدة
وأربعة من أصل خمسة.

904
00:40:50,974 --> 00:40:52,341
الذي كان --

905
00:40:52,409 --> 00:40:53,676
كاميرون.

906
00:40:53,744 --> 00:40:54,844
نجاح باهر.

907
00:40:54,912 --> 00:40:56,946
لا استطيع ان اصدق ذلك.

908
00:40:57,014 --> 00:40:59,582
يعني حقا.
لا أستطيع أن...

909
00:40:59,650 --> 00:41:04,053
اعتقد ذلك.

910
00:41:04,121 --> 00:41:07,523
أنت على حق , هاوس 
خيرا لك

911
00:41:07,591 --> 00:41:11,627
نعم , هو.

912
00:41:11,695 --> 00:41:15,431
انها انفصلت عن تشايس و غادرت المستشفى 

913
00:41:15,499 --> 00:41:18,968
لا يزال , ثلاثة من أصل
أربع ليست سيئة.

914
00:41:19,036 --> 00:41:21,871
<I>

915
00:41:21,939 --> 00:41:24,106
# #

916
00:41:24,174 --> 00:41:28,311
# يبحث المفقودة
في ليلة #

917
00:41:28,378 --> 00:41:30,947
# انها ستعمل
خسارة هذه المعركة #

918
00:41:31,014 --> 00:41:34,784
# انه سوف أقول فقط
شغلت وظيفة في وقت متأخر #

919
00:41:34,851 --> 00:41:37,720
# # مصيره الانفرادي

920
00:41:37,788 --> 00:41:42,124
# وقف شرب
يأتي تجاعيد الذقن #

921
00:41:42,192 --> 00:41:44,660
# # خطايا عادية

922
00:41:44,728 --> 00:41:48,664
# تعتقد أنك يجب أن يكون
سمعته خطأ #

923
00:41:48,732 --> 00:41:52,969
# 'السبب انه لم يكن
مرت فترة طويلة بأن #

924
00:41:53,036 --> 00:41:58,274
# #

925
00:41:58,342 --> 00:42:02,211
# الذين لشخص ما؟ #

926
00:42:02,279 --> 00:42:05,214
# الذين لشخص ما؟ #

927
00:42:05,282 --> 00:42:08,884
# الذين لشخص ما؟ #

928
00:42:08,952 --> 00:42:11,921
# الذين لشخص ما؟ #

929
00:42:11,989 --> 00:42:17,793
# الذين لشخص ما؟ #

930
00:42:17,861 --> 00:42:18,794
# #

931
00:42:18,862 --> 00:42:24,800
# الذين لشخص ما؟ #

932
00:42:24,868 --> 00:42:25,935
# #

933
00:42:26,003 --> 00:42:28,337
# أين ذهبت؟ #

934
00:42:28,405 --> 00:42:30,139
# # ووه

935
00:42:30,207 --> 00:42:32,508
# لا أريد أن أعرف #

936
00:42:32,576 --> 00:42:35,177
# أين ذهبت؟ #

937
00:42:35,245 --> 00:42:36,912
# # ووه

938
00:42:36,980 --> 00:42:39,382
# لا أريد أن أعرف #

939
00:42:39,449 --> 00:42:41,483
# أين ذهبت؟ #

940
00:42:41,484 --> 00:42:49,484
ترجمة د.نورالدين الخطيب
