1
00:00:03,693 --> 00:00:07,251
#آل سيمـــبسون#
ترجمة:أبو سعيدان من منتدى ديفيدي العرب

2
00:00:15,252 --> 00:00:19,052
لن أشجع أحداً على الطيران

3
00:01:19,253 --> 00:01:22,928
بارت، لن يكون هناك مقاطعة للكلام
أثناء تقرير كتاب مارتن

4
00:01:23,173 --> 00:01:27,451
لم أرى أبداً أكثر نبلاً منك يا أخي

5
00:01:30,493 --> 00:01:33,405
تعال واقتلني، لم أعد أهتم من يقتل من

6
00:01:33,653 --> 00:01:39,364
لتصطاد سمكة، لتقتل ثوراً، لتجامع أمرأة

7
00:01:39,613 --> 00:01:43,083
لتعيش، أشكركم

8
00:01:43,293 --> 00:01:45,648
!أوه، رائع جداً

9
00:01:45,973 --> 00:01:50,046
اعتقدت حقاً بأنك كنت همنقواي، مرحى يامارتن
(آرمنست همنقواي=كاتب روائي أمريكي)

10
00:01:50,253 --> 00:01:54,326
"من فضلك، ناديني "بابا -
بعضاًَ من الكتشب لكعكاتك، يا"بابا"؟ -

11
00:01:54,533 --> 00:01:58,412
حسناً، لدينا الوقت لتقرير واحد
بارت سيمبسن؟

12
00:01:58,613 --> 00:02:00,968
هل تقرير كتابك جاهز؟

13
00:02:01,173 --> 00:02:06,452
!هل هو جاهز؟ هه ياله من سؤال
ياطلاب، استعدوا لكي تنبهروا

14
00:02:06,653 --> 00:02:12,091
اسم الكتاب الذي قرأته
"جزيرة الكنز"

15
00:02:12,333 --> 00:02:14,483
..إنه يتحدث عن القراصنة

16
00:02:14,853 --> 00:02:19,290
،ذوي الرقع على أعينهم
والأسنان الذهبية اللماعة

17
00:02:19,613 --> 00:02:23,401
وطيور خضراء على أكتافهم

18
00:02:23,853 --> 00:02:28,085
هل ذكرت لكم بأنه من تأليف
روبرت لويس ستيفنسون؟

19
00:02:28,333 --> 00:02:30,688
والناشر هو:مكقراو هيل

20
00:02:30,933 --> 00:02:34,448
لذا إذا وضعنا مقياس من 1 إلى 10

21
00:02:34,693 --> 00:02:39,005
10 يكون هو الأعلى
1 هو الأدنى
5 هو المتوسط
...فسأعطي الكتاب

22
00:02:39,213 --> 00:02:41,204
تسعة نقاط

23
00:02:41,453 --> 00:02:44,206
أي أسئلة؟ لا
إذن سأجلس

24
00:02:44,453 --> 00:02:45,932
بارت، هل قرأت الكتاب؟

25
00:02:46,133 --> 00:02:50,126
هذه إهانة
هل هذا تقرير كتاب أَو مطاردة ساحرات؟

26
00:02:50,333 --> 00:02:54,246
إذن ربما ستخبرنا بإسم القرصان

27
00:02:54,453 --> 00:02:57,923
،اللحية السوداء، الكابتن نيمو
الكابتن هوك، اللحية الزرقاء

28
00:02:58,173 --> 00:03:01,882
اللحية الزرقاء -
إجلس، سأراك بعد نهاية الحصة -

29
00:03:03,013 --> 00:03:05,447
درجاتك أصبحت أسوأ

30
00:03:05,653 --> 00:03:07,644
هل عرفت هذا؟ -
نعم سيدتي -

31
00:03:07,853 --> 00:03:11,528
هل تعرف أن هناك اختباراً غداً؟ -
نعم سيدتي -

32
00:03:11,733 --> 00:03:14,645
ثـــرثـــرة، ثـــرثـــرة، ثـــرثـــرة -
نعم سيدتي -

33
00:03:14,853 --> 00:03:17,686
ثـــرثـــرة، ثـــرثـــرة، ثـــرثـــرة -
نعم سيدتي -

34
00:03:17,893 --> 00:03:21,010
!أنت لم تنتبه إلى أي كلمة قلتها لك -
نعم سيدتي -

35
00:03:21,213 --> 00:03:23,329
إذاً ماذا قلت لك؟

36
00:03:23,573 --> 00:03:26,690
اعتدل وحلق بالطائرة، صحيح؟ -
تخمين محظوظ -

37
00:03:29,573 --> 00:03:31,450
!خذي هذه يا جدة

38
00:03:31,693 --> 00:03:35,368
اختف! أوه كرات العث المميتة
!لا الجدة تقبلني

39
00:03:35,573 --> 00:03:41,489
وصلت إلى مستوى الحفيد العاق
!حاول مرة أخرى، إذا كانت لديك الجرأة

40
00:03:44,053 --> 00:03:47,204
المزيد من المباريات بعدها سأضرب الكتب
(سأضرب الكتاب=بمعنى سأذاكر الكتاب)

41
00:04:02,293 --> 00:04:05,649
..الحساء جاهز
استعجلوا، وإلا فكل الذي ستحصلون عليه
هو الجلد فوق الحساء

42
00:04:05,853 --> 00:04:07,571
أكره ذلك الجلد الذي فوق الحساء المثير للاشمئزاز

43
00:04:07,773 --> 00:04:10,526
حسناً، بعد العشاء
وقت العمل

44
00:04:11,453 --> 00:04:15,412
مارج، أحضري لي بيرة أخرى -
انتظر هومر، ليسا لديها بعض الأخبار -

45
00:04:15,653 --> 00:04:20,727
إنه لايهتم ياأمي -
بالتأكيد أهتم، أريد بيرة بينما أنا أهتم -

46
00:04:20,933 --> 00:04:22,924
!أوه ياهومر
تفضلي ليسا

47
00:04:23,133 --> 00:04:26,125
A حصلت على علامة
في اختبار المفردات

48
00:04:26,573 --> 00:04:32,364
..لقد عملتها! حسناً، ذلك فقط
!أوه، ماهذا اليوم الرائع

49
00:04:32,573 --> 00:04:36,566
سلميني ورقتك
سأضعها على الثلاجة

50
00:04:36,893 --> 00:04:40,727
من الأفضل أن أقتل عصفورين بحجر واحد

51
00:04:40,933 --> 00:04:42,525
ماهذا؟
!لقد غطيت ورقتي

52
00:04:42,733 --> 00:04:46,203
انظر إلى ذلك الشعر الصغير المضحك في الصورة
..أوه بالمناسبـــة

53
00:04:46,453 --> 00:04:48,967
إنه اسبوع الغوريلا
في فيلم "مليون دولار" هيا يا أولاد

54
00:04:49,173 --> 00:04:51,403
...لا يا أبي، يجب علي أن

55
00:04:51,893 --> 00:04:57,604
الغوريلا المنتصرة
هي ((عمتهم)) كلهم

56
00:04:58,933 --> 00:05:01,891
حسناً، ربما زيادة ساعة إضافية

57
00:05:04,653 --> 00:05:08,123
هذا غير عادل جداً
فقط لأنه مختلف

58
00:05:08,373 --> 00:05:10,648
وقت ضرب الكتب

59
00:05:10,893 --> 00:05:13,453
ستذهب لتحرق الشمعة من كلا الطرفين ياولد؟
اذهب وافعلها

60
00:05:14,093 --> 00:05:17,642
حسناً، لنعتني ببعض الأعمال

61
00:05:17,893 --> 00:05:20,202
...الفصل الأول: الحلم بالحرية"

62
00:05:20,413 --> 00:05:25,851
في سبتمبر-أيلول 15-1620م، إنفصاليون
من الكنيسة الإنجليزية

63
00:05:26,053 --> 00:05:30,808
،البعض عاشوا في هولندا
يساراً من بليموث، إنجلترا

64
00:05:32,213 --> 00:05:35,728
"..اتجاههم كان

65
00:05:37,213 --> 00:05:41,047
مارج، تعالي وألقي نظرة على هذا

66
00:05:41,293 --> 00:05:45,252
النمر الصغير يذاكر بجد
لماذا يستمر بالإخفاق في الامتحانات؟

67
00:05:45,493 --> 00:05:48,610
أظن بسبب أن الإضاءة خافتة إلى حد ما

68
00:05:50,093 --> 00:05:53,608
بارت حبيبي، ستفوتك الحافلة

69
00:05:53,853 --> 00:05:56,492
بارت يا رجل، تبدو غير طبيعياً

70
00:05:56,693 --> 00:06:00,652
لدي اختبار لست مستعد له
هل بالإمكان أن تصدم بالحافلة؟

71
00:06:00,853 --> 00:06:05,529
آسف، لا أستطيع عمل ذلك عمداً
لكن ربما سيحالفك الحظ

72
00:06:05,733 --> 00:06:10,602
حسناً، لاتضطرب، ابحث عن شخص واسع العلم
وانتزع منه بعض الأجوبة

73
00:06:14,293 --> 00:06:16,648
أراهن بأنه لم يدرس ثانية

74
00:06:16,893 --> 00:06:21,364
والآن سيحاول الحصول على أجوبة منا -
إنه مثير للشفقة -

75
00:06:21,573 --> 00:06:24,087
صباح الخير يابنات -
صباح الخير يابارت -

76
00:06:24,293 --> 00:06:28,206
من منكن مستعدة للمراجعة قبل الامتحان؟
أنا سأبدأ أولاً

77
00:06:28,413 --> 00:06:32,452
ما إسم مركب الحاج؟ -
روح سانت لويس -

78
00:06:32,653 --> 00:06:35,008
وفي أي جزيرة نزل؟ -
أكابولكو المشمسة -

79
00:06:35,213 --> 00:06:38,285
ولماذا تركوا إنجلترا؟ -
بسبب الجرذان العملاقة -

80
00:06:38,493 --> 00:06:41,405
ممتاز، التاريخ يعيد نفسه

81
00:06:44,253 --> 00:06:47,051
..أنا لا أعرف لماذا يجب علي أن أهتم

82
00:06:47,293 --> 00:06:51,809
لكن المعلومات تلك التي..
استلمتها غير صحيحة وخاطئة

83
00:06:52,013 --> 00:06:53,207
..إذا أنت تقول

84
00:06:53,413 --> 00:06:58,851
شمبانزي معصوب العينين معه قلم رصاص
في أسنانه، لديه فرص في الإجابة أفضل منك

85
00:06:59,053 --> 00:07:01,806
شكراً للتشجيع

86
00:07:02,253 --> 00:07:05,802
حسناً، خذ ورقة ومرر الباقي للخلف

87
00:07:06,013 --> 00:07:09,369
!فكر، سيمبسون
الأزمات تظهر فيك أفضل ماعندك

88
00:07:11,893 --> 00:07:18,446
ماهذا يابارت؟ -
لاشيء، يجب أن، آخذ، الاختبار -

89
00:07:29,413 --> 00:07:33,691
ما المسألة يا بني؟ -
آلام حادة في معدتي -

90
00:07:33,893 --> 00:07:35,929
أوه ياإلهي، لقد سمعت عن هذا

91
00:07:36,173 --> 00:07:39,449
هل تشعر بألم في ذراعك؟ -
كلتا الذراعين -

92
00:07:39,693 --> 00:07:44,608
خسارة مؤقتة للنظر؟ -
من قال هذا؟ اقترب حتى أراك -

93
00:07:47,053 --> 00:07:48,566
نعم، عزيزي؟

94
00:07:48,773 --> 00:07:53,005
ربما صحن واحد إضافي
اجعليه حلوى الكابوتشينو بالشوكولاتة

95
00:07:53,573 --> 00:07:56,531
أوه، هذا صحنك الثالث
أعتقد أنك في حالة نقاهة

96
00:07:56,773 --> 00:07:59,241
هل هناك أي شئ آخر بالإمكان أن أحضره لك؟

97
00:07:59,453 --> 00:08:02,445
ربما التلفزيون؟ -
!بالطبع، هومر! -

98
00:08:02,693 --> 00:08:03,682
ماذا؟

99
00:08:03,933 --> 00:08:07,562
أحضر التلفاز إلى الأعلى
بارت استعاد نظره

100
00:08:08,413 --> 00:08:11,246
أتمنى لو كان عندي التهاب أموريا الوريدي

101
00:08:11,653 --> 00:08:15,009
الجميع يعرف بأنك كاذب -
أبق فمك مغلقاً -

102
00:08:15,213 --> 00:08:20,412
ستبقى تفشل في ذلك الاختبار -
لدي مبادئي المغطاة -

103
00:08:20,773 --> 00:08:22,684
ميلهاوس، ما الذي فاتني اليوم؟

104
00:08:22,893 --> 00:08:25,532
ريتشارد ضحك حتى خرج الحليب من أنفه

105
00:08:25,733 --> 00:08:29,408
ماذا عن اختبار التاريخ؟
اختبار سهل، صحيح؟

106
00:08:29,613 --> 00:08:32,411
اسمع، ماهو السؤال الأول؟

107
00:08:32,933 --> 00:08:35,925
والسؤال الثاني؟
نعم، يبدو ذلك صحيحاً

108
00:08:38,893 --> 00:08:43,045
تفضلي، سيدة كرابابل
ستكونين متفاجئة بلطف

109
00:08:47,333 --> 00:08:49,642
هذا الاختبار أسؤا من اختبار ميلهاوس

110
00:08:49,893 --> 00:08:53,932
بارت، لقد حذرتك مسبقاً
!هذه هي القشة النهائية

111
00:08:54,133 --> 00:08:58,809
سيد سيمبسون، أظنك تعرف
طبيب منطقتنا النفسي د.جي، لورين بريور

112
00:08:59,053 --> 00:09:00,452
أهلاً د.جي

113
00:09:00,613 --> 00:09:06,245
أظن أن مابين أيدينا الآن هي حالة كلاسيكية
"يشير إليها الرجال غير المتخصصين بـ "الخوف من الفشل

114
00:09:06,493 --> 00:09:10,930
بارت يحقق أقل مما كان متوقعاً
..رغم ذلك يبدو كي يكون

115
00:09:11,173 --> 00:09:14,245
كيف أقولها؟
فخور به

116
00:09:15,333 --> 00:09:18,405
إحدى مشاكله أن مدى انتباهه قصير

117
00:09:18,653 --> 00:09:20,564
ثـــرثـــرة، ثـــرثـــرة، ثـــرثـــرة

118
00:09:25,773 --> 00:09:30,642
بارت فشل في امتحاناته الأربعة الأخيرة
هل هناك أي شئ عندك لم تخبرنا به؟

119
00:09:30,893 --> 00:09:34,488
لا -
الجميع في الصف أظهروا بعض التقدم -

120
00:09:34,693 --> 00:09:37,890
رغم ذلك تواصل المقاومة، لماذا؟ -
لا أعلم -

121
00:09:38,093 --> 00:09:43,611
انظر إلى هذه النتائج: 55, 42, 26
الثاني عشر على مستوى عاصمة الولاية

122
00:09:43,853 --> 00:09:46,970
حسناً، لماذا ندور حول الأمور الواضحة؟

123
00:09:47,173 --> 00:09:49,607
كلنا نعرف، أنا أحمق مثل العمود

124
00:09:49,853 --> 00:09:53,402
تعتقدوا أنني سعيد بذلك؟ -
أنت فقط بطيء التعلم -

125
00:09:53,653 --> 00:09:55,086
أتمنى أنه بتلك البساطة

126
00:09:55,333 --> 00:10:00,851
نظراً لحالة بارت المحبطة عاطفياً
..فإن توصيتي لبارت أن

127
00:10:01,093 --> 00:10:03,243
يعيد دراسة الصف الرابع..

128
00:10:03,493 --> 00:10:07,008
!لاتستطيع فعل هذا، سأفعل أفضل من هذا -
سيكون ذلك اليوم -

129
00:10:07,253 --> 00:10:12,327
ربما سيساعده ذلك في تقوية تحصيله
لن يكون هذا سيئاً جداً

130
00:10:12,573 --> 00:10:15,645
لا تستطيعوا إرجاعي للخلف
أقسم أني سأكون أفضل

131
00:10:15,893 --> 00:10:19,408
انظروا في عيني
هل تشاهدوا الإخلاص؟ الخوف؟

132
00:10:19,613 --> 00:10:23,242
الله هو الشاهد على كلامي
"أنا أستطيع أن أنجح في الصف الرابع"

133
00:10:23,573 --> 00:10:27,964
وإن لم يكن، على الأقل ستكون
أكبر من الأطفال الآخرين

134
00:10:29,373 --> 00:10:33,571
انزل من الحافلة إلى الأبد
حافظ على سلامتك يارجل

135
00:10:33,853 --> 00:10:39,246
أوتو، تعلم أني أحترمك، أنت تدعنا نرمي القذائف
على السيارات، ونحاول أن نجعل الباص كالمرجيحة

136
00:10:39,453 --> 00:10:43,731
الشيء الملعون أبداً لايذهب، أليس كذلك؟
إذن ما الذي في رأسك؟

137
00:10:44,093 --> 00:10:47,768
أنا أفشل في الكثير من الاختبارات مؤخراً -
أيوه -

138
00:10:47,973 --> 00:10:51,488
سيعيدونني إذا لم أتغير

139
00:10:52,133 --> 00:10:57,002
أهذا هو؟ استرخي يارجل
يمكن أن يكون هذا أفضل شئ يحدث لك

140
00:10:57,213 --> 00:11:00,842
أنا رسبت في الصف الرابع مرتين

141
00:11:01,093 --> 00:11:06,247
وانظر إلي يارجل
!الآن أقود الحافلة المدرسية

142
00:11:07,853 --> 00:11:13,052
أخشى بأن توصيتي لبارت هي
إعادة دراسة الصف الرابع

143
00:11:15,533 --> 00:11:19,003
حسناً أيها الصف
الموضوع: الأدب العالمي

144
00:11:19,213 --> 00:11:24,162
ماذا كان اسم القرصان في
جزيرة الكنزِ، بارت سيمبسون؟

145
00:11:24,373 --> 00:11:30,050
،انظري ياسيدتي، أصبح لدي قرحة معوية
زوجتي تريد سيارة جديدة، وأنا أحتاج قناة لجذر السن

146
00:11:30,293 --> 00:11:34,252
توقفي عن إزعاجي بشأن القرصان -
لونق جون سلفر، ياأبي -

147
00:11:34,493 --> 00:11:40,045
لقد سمعت ذلك يابارت الإبن
أريد رؤيتكما بعد انتهاء الحصة

148
00:11:40,293 --> 00:11:42,443
شكراً جزيلاً بني

149
00:11:46,173 --> 00:11:48,289
!مساعدة صغيرة

150
00:11:48,493 --> 00:11:52,042
!قلت: مساعدة صغيرة
ارم لي الكرة، بوينديكستر

151
00:11:52,253 --> 00:11:55,882
أنا آسف، بارت
أنا لا أعرف قواعد رياضتك

152
00:11:56,093 --> 00:11:59,608
لم أرد أن أتدخل بكرة في اللعب

153
00:12:01,693 --> 00:12:04,526
عودة إلى كتاب السلوقية وبيكود

154
00:12:05,613 --> 00:12:09,162
يامارتن -
ليس لدي شئ ذو قيمة -

155
00:12:09,373 --> 00:12:11,250
أحتاج مساعدتك كي أنجح في الصف

156
00:12:11,453 --> 00:12:17,210
أنت تحتاج إلى مساعدة أحدهم، لكني لا أعرف
لماذا يجب أن يكون هذا الشخص هو أنا

157
00:12:17,453 --> 00:12:21,446
بسبب أنه يمكنني أن أجعل
الأطفال الآخرين لايسخروا منك

158
00:12:21,693 --> 00:12:26,642
يسخرون مني؟ أنا دائماً أعتبر
نفسي شعبياً إلى حد ما

159
00:12:26,853 --> 00:12:29,162
لست كذلك، راقبني

160
00:12:31,773 --> 00:12:36,642
،سرعتي بقراءة الأعداد
سنواتي التي كأنها مشرف قاعة

161
00:12:36,853 --> 00:12:41,210
جائزتي التي فزت بها في الدايوراما
كلها لاتعني شيئاً لهم؟

162
00:12:41,413 --> 00:12:44,405
ربما تحتاج إلى برهان آخر

163
00:12:45,373 --> 00:12:49,207
حسناً جداً، فكرتك وصلت -
إذن أعتبرها صفقة؟ -

164
00:12:49,373 --> 00:12:50,601
نعم

165
00:12:50,813 --> 00:12:54,567
دعنا نلقي نظرة على منطقة دراستك -
منطقة دراسة؟ -

166
00:12:54,773 --> 00:12:57,924
نعم، ملجأك من هيجان الحياة الحديثة

167
00:12:58,253 --> 00:13:01,643
هناك منضدة تحت تلك الزبالة

168
00:13:01,853 --> 00:13:03,923
لا، هذا لن يفيد مطلقاً

169
00:13:04,133 --> 00:13:07,682
يجب أن ننظف هذه الغرفة
وسنحتاج إلى نبات السرخس

170
00:13:07,933 --> 00:13:10,766
الغرفة ليست كاملة
بدون حياة للنبات

171
00:13:12,693 --> 00:13:17,528
لا، المهووسون يجلسون في المقدمة
من الآن فصاعداً، ستجلس في الصف الخلفي

172
00:13:17,733 --> 00:13:20,645
ذلك ينطبق على المدرسة والكنيسة أيضاً

173
00:13:20,893 --> 00:13:24,806
لماذا؟ -
حتى لايرى أحد ما الذي تفعله -

174
00:13:25,013 --> 00:13:26,605
لقد فهمت

175
00:13:26,813 --> 00:13:31,125
يتفاوت الإيذاء عكسياً مع
القرب إلى رمز النفوذ

176
00:13:31,333 --> 00:13:33,972
نعم، لكن لاتقلها مثل ذلك

177
00:14:10,973 --> 00:14:14,090
قريباً قريباً ستكون مستعداً
للمحاولة مع كتاب حقيقي

178
00:14:17,693 --> 00:14:21,606
دفع ولد إلى مرحاض البنات
!كانت هذه إثارة هائلة

179
00:14:21,853 --> 00:14:25,846
،الصيحات، الإذلال
!الحقيقة بأنه لم يكن أنا

180
00:14:26,053 --> 00:14:30,444
لم أشعر أبداً بهذه الحيوية -
الاختبار غداً -

181
00:14:30,693 --> 00:14:34,322
من يهتم بشأن الاختبار؟
!الحياة قصيرة جداً

182
00:14:34,533 --> 00:14:37,047
اعتقدت بأن لدينا صفقة

183
00:14:37,293 --> 00:14:42,242
مارتن القديم لم يعد له وجود
!تعالوا يازملاء إلى الأراكيد

184
00:14:42,493 --> 00:14:44,449
!ممتاز يامارتن

185
00:14:44,693 --> 00:14:47,571
!مارتن! مارتن! مارتن

186
00:14:53,573 --> 00:14:58,442
بارت لقد تجاوزت وقت نومك -
حسناً -

187
00:14:58,693 --> 00:15:00,923
هذا ميؤوس منه

188
00:15:03,573 --> 00:15:08,442
أعتقد أن هذه نهاية الطريق
لم أكن دائماً الولد الجيد

189
00:15:08,693 --> 00:15:12,845
لكن إذا ذهبت إلى المدرسة غداً
سأرسب في الاختبار وسأتأخر

190
00:15:13,093 --> 00:15:17,052
أحتاج يوم واحد للدراسة يا إلهي
أحتاج إلى مساعدتك

191
00:15:17,253 --> 00:15:19,608
الصلاة، الملاذ الأخير للأشقياء

192
00:15:19,853 --> 00:15:25,052
إضراب معلمين, فشل كهربائي، رياح
أي شئ يلغي الدراسة غداً

193
00:15:25,293 --> 00:15:29,809
أعرف بأني طلبت الكثير
لكن إذا كان أي شخص يستطيع أن يعملها فهو أنت

194
00:15:30,053 --> 00:15:33,966
أشكرك مقدماً
صديقك: بارت سيمبسن

195
00:15:52,213 --> 00:15:56,604
استيقظ بارت
ارتفع وأشرق أيها الرجل الصغير

196
00:15:56,813 --> 00:15:58,804
أوه، لا

197
00:15:59,053 --> 00:16:01,328
استيقظ وانظر إلى الثلج

198
00:16:01,693 --> 00:16:04,924
!اوه، صباح الخير ياعالم

199
00:16:05,133 --> 00:16:08,125
إنه عرض بيل ومارتن

200
00:16:08,333 --> 00:16:10,051
إنه بيل -
إنه مارتي -

201
00:16:10,293 --> 00:16:12,363
لانستطيح الحصول على مايكفي من بعضنا البعض

202
00:16:12,573 --> 00:16:16,361
يبدو أن عندنا تشكيلة ثلج لمحبي الرقائق

203
00:16:16,573 --> 00:16:19,292
كهرباء سبرنقفيلد والغاز وماء النباتات كلها مغلقة

204
00:16:19,493 --> 00:16:22,724
ومحطة الطاقة النووية
مغلقة أيضاً

205
00:16:22,973 --> 00:16:24,645
!حسناً

206
00:16:24,853 --> 00:16:28,243
..الآن، لكل الأطفال، هاهي

207
00:16:28,453 --> 00:16:30,887
..مدارس مقاطعة سبرنقفيلد

208
00:16:31,093 --> 00:16:32,811
!أوه، أنا متحمس جداً

209
00:16:33,053 --> 00:16:36,045
!مدارس سبرنقفيلد ستكون مغلقة

210
00:16:36,253 --> 00:16:38,209
حسناً

211
00:16:41,173 --> 00:16:44,802
!ارجع، من المفترض أن تتناول الفطور

212
00:16:45,453 --> 00:16:46,602
كاوابونقا
"تعجب بسبب الإثارة والمتعة"

213
00:16:46,813 --> 00:16:50,408
تذكر أن تأخذ استراحة
إذا تخدرت ذراعاك

214
00:16:50,613 --> 00:16:55,641
ليلة أمس، صليت من أجل هذا
الآن صلواتك أجيبت

215
00:16:55,853 --> 00:16:59,050
أنا لا أعرف من أو ما الله بالضبط

216
00:16:59,293 --> 00:17:03,047
لكنه أكثر قوة من الأم والأب حتى وإن وضعا سوية
"تعالى الله عما يقولون علواً كبيراً"

217
00:17:03,253 --> 00:17:05,005
وأنت تدينه الكثيـــر

218
00:17:05,173 --> 00:17:10,042
كلامك صحيح، لقد سألته معجزة
وقد حصلت عليها، سأذهب للدراسة

219
00:17:14,733 --> 00:17:17,452
لايفوتني أي شئ
..الآذان المجمدة

220
00:17:17,653 --> 00:17:22,602
المشي فوق تل تلك الزلاجة الغبية..
مراراً وتكراراً، كم ستكون جيدة الآن بعد الثلوج؟

221
00:17:35,173 --> 00:17:37,733
لم أحصل على هذا القدر من المتعة خلال سنوات

222
00:17:37,933 --> 00:17:39,525
مسكتك يا بارنسي

223
00:17:40,173 --> 00:17:44,325
أنا لم أكن أبداً أتراجع عن معركة كرات ثلج

224
00:17:44,573 --> 00:17:47,007
سميثرس، اطلق وقت ماتحب -
بالتأكيد -

225
00:17:51,973 --> 00:17:55,852
أعلن هذا اليوم بموجب القانون
..يوم الثلج هذا

226
00:17:56,053 --> 00:18:00,012
أسعد يوم في تاريخ سبرنقفيلد..

227
00:18:22,173 --> 00:18:24,164
!يجب علي أن أدرس
!يجب علي أن أدرس

228
00:18:27,893 --> 00:18:30,202
الفصل السادس: أربعة أيام في فيلاديلفيا"

229
00:18:30,453 --> 00:18:33,286
الكونجرس الأول
واجهوا يوماً صعباً

230
00:18:33,493 --> 00:18:37,452
هل كان بإمكانهم اتخاذ القرارات
"التي تجعل الأمريكيين مدعومين؟

231
00:18:37,653 --> 00:18:40,247
نحمل هذه الحقائق
كي نكون واضحين

232
00:18:40,493 --> 00:18:43,769
نحمل هذه الحقائق
كي نكون واضحين

233
00:18:43,973 --> 00:18:46,692
كل الرجال متساووا الخلقة

234
00:18:46,893 --> 00:18:50,602
ومن تلك الخلقة المتساوية
..نستنتج الحقوق

235
00:18:50,813 --> 00:18:53,281
!انظروا جميعكم
!إن الثلج يتساقط

236
00:18:53,493 --> 00:18:56,212
في منتصف يوليو/تموزِ؟
إنها معجزة

237
00:18:56,413 --> 00:18:59,405
لقد اخترعت شيئاً مرحاً
"الزلاجة"

238
00:19:02,973 --> 00:19:07,171
انظروا جميعكم، جون هانكوك
!يكتب اسمه في الثلج

239
00:19:11,373 --> 00:19:15,605
هل تريد أن تعود للصف الرابع؟
!ركز يارجل

240
00:19:23,613 --> 00:19:26,002
لاحقاً، سيدة كى

241
00:19:28,693 --> 00:19:32,925
رجاءً أعد ورقة امتحانك يابارت
الحصة انتهت

242
00:19:33,133 --> 00:19:36,409
هل يمكن أن تصححيه لي الآن -
حسناً، لابأس -

243
00:19:36,653 --> 00:19:39,213
دعني أستخدم الأحمر القديم

244
00:19:44,013 --> 00:19:46,652
أخرى F درجتك 59 ، هذه

245
00:19:46,853 --> 00:19:49,287
أوه لا، لا أكاد أصدق ذلك

246
00:19:49,493 --> 00:19:54,613
أعرف، سنة أخرى مع بعض
ستصبح جحيماً

247
00:19:59,613 --> 00:20:03,606
ما المسألة؟
اعتقدت بأنك متعود على الفشل

248
00:20:03,853 --> 00:20:08,881
لا، أنت لاتفهمين
حاولت هذه المرة، حاولت حقاً

249
00:20:09,133 --> 00:20:10,486
هناك، هناك

250
00:20:10,893 --> 00:20:14,124
هذا أفضل مالدي، وأنا مازلت فاشلاً

251
00:20:14,373 --> 00:20:17,206
F حسناً، 59 هي أعلى درجات المستوى

252
00:20:17,453 --> 00:20:21,605
أمزح على مين؟
أنا حقاً فاشل

253
00:20:22,213 --> 00:20:28,732
الآن أعرف كيف كان شعور جورج واشنطن عندما
استسلم في حصن نيسستي في عام 1754م

254
00:20:28,933 --> 00:20:32,448
أوه تعرفين 1754م، الهزيمة المشهورة للفرنسيين

255
00:20:32,693 --> 00:20:35,287
!ياإلهي بارت، صحيح -
لذا؟ -

256
00:20:35,493 --> 00:20:37,961
أنت برهنت على معرفة تطبيقية

257
00:20:38,173 --> 00:20:44,043
مثل هذه الإشارة الغامضة تستحق
عليها نقطة إضافية، وهذا أمر عادل

258
00:20:44,253 --> 00:20:47,609
تعني بأنني نجحت؟ -
فقط بالكاد -

259
00:20:47,813 --> 00:20:51,123
D- لقد نجحت، حصلت على
لقد نجحت

260
00:20:51,333 --> 00:20:53,210
!حسناً

261
00:20:53,453 --> 00:20:57,446
!نجحت! نجحت! نجحت
D- حصلت على

262
00:20:57,653 --> 00:21:00,929
D- حصلت على
لقد نجحت
D- حصلت على

263
00:21:01,133 --> 00:21:03,442
... لقد نجحت، لـ

264
00:21:03,653 --> 00:21:07,282
!!قبلت المعلمة؟

265
00:21:11,853 --> 00:21:13,252
نحن فخورون بك

266
00:21:13,493 --> 00:21:18,442
شكراً أبي، لكن جزء من هذه الدرجة تخص الله

267
00:21:18,443 --> 00:21:58,543
ترجمة:أبو سعيدان من منتدى ديفيدي العرب

