1
00:00:01,959 --> 00:00:04,795
<i>[whitest boy alive's
golden cage plays] </ i></i>

2
00:00:06,931 --> 00:00:08,665
هذا الخبز قاسي كمضرب الهوكي.

3
00:00:08,733 --> 00:00:09,733
اذن لا تأكله.

4
00:00:09,801 --> 00:00:10,934
كان يتم تقديم وجبة افطار كاملة

5
00:00:11,002 --> 00:00:12,369
انهم يحاولون
تجوعينا

6
00:00:12,437 --> 00:00:14,171
انت قلق من اجل الطعام ؟

7
00:00:14,238 --> 00:00:16,473
لا , انا قلق
على ماذا يمثل الطعام .

8
00:00:16,541 --> 00:00:18,041
حصلت على سبعة مشاهد
للتصوير  اليوم

9
00:00:18,109 --> 00:00:19,810
على نصف ما
كنا نصرف.

10
00:00:19,877 --> 00:00:20,977
نحن نمر بفترة الركود الاقتصادي.

11
00:00:21,045 --> 00:00:22,112
هو كما كان.

12
00:00:22,180 --> 00:00:23,714
لكن لا أحد
سيعمل على انقاذنا .

13
00:00:23,781 --> 00:00:27,017
المحتويات الرخيصة  (ببلاش )في كل مكان ,
دي في دي المبيعات في الحضيض.

14
00:00:27,085 --> 00:00:28,719
الآن في المكتب الخلفي
فول عدادات

15
00:00:28,786 --> 00:00:30,353
ييقوم بالاعتراض على نصف افكاري

16
00:00:30,421 --> 00:00:33,657
اذن سوف نبدأ بصنعها لتكون عن الاداء .

17
00:00:33,725 --> 00:00:34,791
أنت بخير؟

18
00:00:34,859 --> 00:00:36,426
فقط  صداع خفيف.

19
00:00:36,494 --> 00:00:37,661
إذا كنت في حاجة
لليبوبروفين (مسكن الام) --

20
00:00:37,729 --> 00:00:39,296
أنت لست بحاجة لوضع الخاص بك
لعبة على الوجه , كل الحق؟

21
00:00:39,363 --> 00:00:41,665
اللعنه على الخبز , اللعنة على المقاعد , اللعنه على دولاب الملابس.

22
00:00:41,733 --> 00:00:43,734
هل لديك أي فكرة
كم نحن محظوظين؟

23
00:00:43,801 --> 00:00:45,235
نحن نعمل بشيء نحبه

24
00:00:45,303 --> 00:00:48,672
نحن نؤثر على حياة الناس و يدفع لنا كذلك ؟

25
00:00:48,740 --> 00:00:50,507
دعنا نصنع فيلما.

26
00:00:50,575 --> 00:00:51,875
مهلا , طفل رضيع.

27
00:00:57,849 --> 00:01:00,550
لف الكاميرا.

28
00:01:00,618 --> 00:01:03,353
و...

29
00:01:03,421 --> 00:01:06,289
ابدأ.

30
00:01:10,061 --> 00:01:11,361
أوه...

31
00:01:11,429 --> 00:01:12,896
<i>ما هو الخطأ؟ </ ط></i>

32
00:01:12,964 --> 00:01:13,930
آه...

33
00:01:13,998 --> 00:01:15,098
عيناي...

34
00:01:15,166 --> 00:01:18,301
اشعر كأنهم سوف يتفجرون
.

35
00:01:18,369 --> 00:01:20,837
اطفأ كل الاضواء
.

36
00:01:20,905 --> 00:01:24,141
اطلب سيارة اسعاف.
الآن!

37
00:01:24,208 --> 00:01:27,177
<i>[massive attack's teardrop] </ i></i>

38
00:01:27,178 --> 00:01:35,178
<i> ترجمة د.نورالدين الخطيب</i>

39
00:02:00,010 --> 00:02:02,879
سوف نصل
متأخرين عن العمل.

40
00:02:02,946 --> 00:02:08,885
اذن سنصل متأخرين .

41
00:02:08,952 --> 00:02:11,688
انت انهيت حياة  مريض ,
و كذبت بشأن ذلك لعدة أسابيع ,

42
00:02:11,755 --> 00:02:14,023
<i>و بذلك قد خالف و تجاهلت
العديد من القوانين والأيمان </ i></i>

43
00:02:14,091 --> 00:02:15,091
<i>للتغطية على الامر  , </i>

44
00:02:15,159 --> 00:02:19,429
لكنني استطيع التعايش مع الامر

45
00:02:19,496 --> 00:02:25,368
و يمكننا أن نتجاوز المحنه  معا

46
00:02:25,436 --> 00:02:28,738
انت لا تملكين فكرة عما كنت امر به

47
00:02:28,806 --> 00:02:30,606
وما يعنيه لي ما سماعك تقولين ذلك ,

48
00:02:30,674 --> 00:02:36,446
لكننا بحاجة الى الابتعاد
عن المشفى

49
00:02:36,513 --> 00:02:39,982
كنت بالكاد تستطيع الدخول للغرفة التي كان يعالج يها ديبالا

50
00:02:40,050 --> 00:02:43,986
<I>لماذا ينبغي لنا أن نعيش و ذلك الامر يحلق فوق رؤوسنا  ؟

51
00:02:44,054 --> 00:02:48,524
إذا كان هناك أ وقت
لطوي الصفحة...

52
00:02:53,397 --> 00:02:55,966
تبلغ من العر الثلاثة اشهر , تعاني من الحمة ,
ثلاثة أشهر من العمر المصابين بالحمى تبلغ,
الترييل(كثرة اللعاب) المتواصل
,

53
00:02:56,033 --> 00:02:57,234
و ضعف العضلات.
المزمن

54
00:02:57,301 --> 00:02:59,169
أو...

55
00:02:59,237 --> 00:03:02,572
ممثل الافلام الاباحية هانك هردويك ,

56
00:03:02,640 --> 00:03:04,274
تشخيص رائع تماما ,

57
00:03:04,342 --> 00:03:06,243
وانهارفي العمل م يعاني من حساسية شديدة للضوء  .

58
00:03:06,310 --> 00:03:08,044
أو...

59
00:03:08,112 --> 00:03:09,412
أو الرضيع

60
00:03:09,480 --> 00:03:11,047
نعم. دعونا ننتظر حتى
تشايس  وكاميرون يصولون الى هنا.

61
00:03:11,115 --> 00:03:12,983
لدي شعور بأنهم سيتحزون لصفي

62
00:03:13,050 --> 00:03:14,117
لا يهم
الأي جانب سيكونون,

63
00:03:14,185 --> 00:03:15,218
ما زلت المسؤول.

64
00:03:15,286 --> 00:03:17,687
سوف نأخذ حالت الرضيع الذي يعاني من العرج

65
00:03:17,755 --> 00:03:19,289
أوه , جيد.

66
00:03:19,357 --> 00:03:22,959
انت متخصص بالعرج

67
00:03:26,797 --> 00:03:30,600
هذا الظرف غريب يبدو كالرخصة الطبية .

68
00:03:30,668 --> 00:03:33,703
تهانينا.

69
00:03:37,108 --> 00:03:38,675
هاوس عاد للادارة.

70
00:03:38,743 --> 00:03:40,877
لنبدأ بمعالجة
نجم الاباحية.

71
00:03:40,945 --> 00:03:42,012
تهانينا.

72
00:03:42,079 --> 00:03:43,880
توقيت مثالي بالنسبة لنا.

73
00:03:43,948 --> 00:03:45,282
نحن سنترك الفريق

74
00:03:45,349 --> 00:03:48,451
<I>والمستشفى ,
و فورا.

75
00:03:48,519 --> 00:03:51,354
هذا نوعا ما مفاجئ .

76
00:03:51,422 --> 00:03:52,956
إلا إذا كنتم تتداولون سيركم الذاتية منذ فترة .

77
00:03:53,024 --> 00:03:55,225
نحن بدأنا للتو في التفكير في الوظائف جديدة

78
00:03:55,293 --> 00:03:56,693
أين نريد أن نعيش.

79
00:03:56,761 --> 00:03:58,595
رحيل ايضا , مثير للاهتمام

80
00:03:58,663 --> 00:04:00,897
هل أنتم متأكدين من ذلك؟

81
00:04:00,965 --> 00:04:03,967
نعم.

82
00:04:04,035 --> 00:04:06,002
أه...
نحن سوف نفتقدكم.

83
00:04:06,070 --> 00:04:08,004
سنقوم نفتقدكم جميعا ايضا.

84
00:04:08,072 --> 00:04:09,673
<I>سنبدأ بجمع اغراضنا .

85
00:04:15,212 --> 00:04:16,947
(هاوس)
ابدأ بفحصه من الامراض الجنسية السموم

86
00:04:17,014 --> 00:04:20,183
و ارسل البروتين المتفاعل للفحص
(RC)
للبحث عن اية التهابات

87
00:04:20,251 --> 00:04:22,552
واجري اختبار (A.A.A).
للكشف عن مامراض المناعة الذاتية

88
00:04:22,620 --> 00:04:24,287
ببقيتكم خدو تاريخ المريض

89
00:04:24,355 --> 00:04:26,489
و اجرو L.P
لاستبعاد التهاب تالدماغ الفيروسي

90
00:04:26,557 --> 00:04:30,160
أوه , لم يبقى غيرك.

91
00:04:30,227 --> 00:04:34,898
هنا نأمل انك جيد في انجاز المهام المتعددة .

92
00:04:34,966 --> 00:04:39,169
أحصل على اختبار الأمراض المنقولة جنسيا بانتظام ,
و كذلك كل من اعمل معه .

93
00:04:39,236 --> 00:04:40,904
اذن  أخمن أنك لا
تتثق بهم ولا بما يقولون.

94
00:04:40,972 --> 00:04:44,874
اريدك ان تستلقي على جانبك

95
00:04:44,942 --> 00:04:48,078
<I>ووضع ركبك
على صدرك.

96
00:04:48,145 --> 00:04:50,146
أي تاريخ الكحول
أو إساءة استعمال المواد المخدرة؟

97
00:04:50,214 --> 00:04:51,147
زوجتي كانت تدخن المخدرات ,

98
00:04:51,215 --> 00:04:53,516
لكني أبدا لم
لمس هذه الاشياء.

99
00:04:53,584 --> 00:04:55,085
انت متزوجا.

100
00:04:55,152 --> 00:04:57,320
لحسن الحظ ,
لسنتان الان.

101
00:04:57,388 --> 00:04:58,722
قالت انها سعيدة بما تفعل؟

102
00:04:58,789 --> 00:05:01,992
جدا , نظرا لأنها
يتفعل ذلك أيضا.

103
00:05:02,059 --> 00:05:03,426
هم.

104
00:05:03,494 --> 00:05:05,528
هل سبق لك الحصول ان شعرت بالغيرة عندما تعمل زوجتك ؟

105
00:05:05,596 --> 00:05:07,897
انها وظيفة.

106
00:05:07,965 --> 00:05:09,532
بمجرد ترك لعملك

107
00:05:09,600 --> 00:05:10,934
<I>ليتحكم بحياتك   ,

108
00:05:11,002 --> 00:05:12,469
<I> خاصة اذا كنت تعمل بنفس طبيعة العمل
,

109
00:05:12,536 --> 00:05:14,204
علاقتك 's
ستكون قصيرة.

110
00:05:14,271 --> 00:05:15,005
<I>سوف تشعر بقليل من الضغط .

111
00:05:15,072 --> 00:05:16,606
[يستنشق]

112
00:05:16,674 --> 00:05:18,074
أي تاريخ
الاعتداء الجنسي؟

113
00:05:18,142 --> 00:05:19,442
أتحدى الكليشيه.

114
00:05:19,510 --> 00:05:22,712
هل تعاني
الاكتئاب أو الذهان؟

115
00:05:22,780 --> 00:05:23,880
اسمح  لي أن  اوفر عليك الوقت .

116
00:05:23,948 --> 00:05:24,948
ليس هناك عيب
بسجلاتي الطبية.

117
00:05:25,016 --> 00:05:26,449
<I>انظر...

118
00:05:26,517 --> 00:05:28,418
وأعرف أن معظم
الناس الذين يعملون في نفس مجالي

119
00:05:28,486 --> 00:05:30,687
هم من مدمني المخدرات
مع تاريخ نفسي سيء ,

120
00:05:30,755 --> 00:05:32,922
ولكني صبي يهودي نا لطيف من بوربس ,

121
00:05:32,990 --> 00:05:33,990
لم أكن مدفوعا إلى ذلك.

122
00:05:34,058 --> 00:05:37,627
لقد اخترت ذلك.
واؤمن به.

123
00:05:37,695 --> 00:05:39,329
أنا فعلا اعتقد ذلك فهذا أوه!

124
00:05:39,397 --> 00:05:41,798
ذراعي تؤلمني .

125
00:05:41,866 --> 00:05:43,933
يبدو كتقلص عضلي .
عضلاتك تتعاقد.

126
00:05:44,001 --> 00:05:45,268
احتاج الى بعض مورفين هنا .

127
00:05:45,336 --> 00:05:47,337
يا إلهي.

128
00:05:47,405 --> 00:05:52,008
يهودي مع رهاب الضوء و  ,
, وتشنج العضلات.

129
00:05:52,076 --> 00:05:56,413
اخبرني ايهما
هو الأكثر غرابة.

130
00:05:56,480 --> 00:05:58,681
<I>أربعة مرشحين ,
ثلاث شواغر في الفريق.

131
00:05:58,749 --> 00:06:01,484
نريد ان نعرف اذا كنت لا تزال
حصلت على القطع التشخيص.

132
00:06:01,552 --> 00:06:03,853
اغادر هذا المكان
كل يوم , على الساعة السادسة

133
00:06:03,921 --> 00:06:05,422
عندي عطلة نهاية الأسبوع  ,

134
00:06:05,489 --> 00:06:06,589
إنني أتعرفى على <I>
زوجتي مرة أخرى.

135
00:06:06,657 --> 00:06:08,525
نعم , وأنا أتفق.
لا يبدو باهتا جدا.

136
00:06:08,592 --> 00:06:09,526
لا عجب انك تريد
للعمل  لي.

137
00:06:09,593 --> 00:06:11,294
<I>فحص السموم جاء سليما ,

138
00:06:11,362 --> 00:06:15,565
نحن استبعدنا
التهاب الدماغ الفيروسي.

139
00:06:17,735 --> 00:06:22,138
العائق الوحيد
لعودتك هي زوجتك.

140
00:06:22,206 --> 00:06:27,944
التي لم تكن أبدا عائقا امامك .

141
00:06:30,047 --> 00:06:32,916
ربما انت على حق.

142
00:06:32,983 --> 00:06:37,353
الرابط الوحيد بين العين
والعضلات هوالمخ.

143
00:06:37,421 --> 00:06:42,826
ورم , نوبه ...

144
00:06:42,893 --> 00:06:45,962
يبدو أن توب يعتقد ان الرابط هو الدماغ  ,

145
00:06:46,030 --> 00:06:48,164
ولكن العين والعضلات
تحكمها أجزاء مختلفة

146
00:06:48,232 --> 00:06:50,066
للمريض
ثاني الاجهزه المفضلة .

147
00:06:50,134 --> 00:06:53,269
مما يعني أنها ل...

148
00:06:53,337 --> 00:06:55,505
تايلاند كانت رائعة.
شكرا لسؤالك.

149
00:06:55,573 --> 00:06:59,075
بالطبعة. نعم.
لا بد من انها متعددة البؤر

150
00:06:59,143 --> 00:07:00,410
لدي مقابلة

151
00:07:00,478 --> 00:07:01,277
مع عيادة صحة المجتمع
بعد ساعتين.

152
00:07:01,345 --> 00:07:02,745
لا بأس خطة احتياطية .

153
00:07:02,813 --> 00:07:04,514
توب الذي يتأرجح
لالأسوار.

154
00:07:04,582 --> 00:07:05,582
أقترح عليك أن لا
تشتت انتباهك.

155
00:07:05,649 --> 00:07:06,783
نقطة جيدة.

156
00:07:06,851 --> 00:07:09,686
اذن لن اشتت
انتباهي , ثم.

157
00:07:09,753 --> 00:07:11,554
(هاوس)
توب ويعتقد انها
مشكلة الدماغ ,

158
00:07:11,622 --> 00:07:13,189
ثلاثة عشر تعتقد
انها متعددة البؤر (مالتي فوشل )

159
00:07:13,257 --> 00:07:14,591
وأيا منهما
لا يريد العمل هنا.

160
00:07:14,658 --> 00:07:15,992
لا تعتمد على كلامهم
.

161
00:07:16,060 --> 00:07:18,795
توب للمشكلة بزوجته ,ثلاثةعشر مشكلتها انت .

162
00:07:18,863 --> 00:07:21,798
تشايس وكاميرون مشكلتهما
هو الدكتاتور الافريقي الميت

163
00:07:21,866 --> 00:07:25,034
أيا منهم مشكلنه العمل ل.

164
00:07:25,102 --> 00:07:26,536
الأوعية الدموية الدماغية
ستفسر الامر

165
00:07:26,604 --> 00:07:28,138
كلا العين
الذراع.كشفت ذلك

166
00:07:28,205 --> 00:07:31,274
ستيرويد للعلاج , و صورة وعائية للدماغ للتأكيد
,

167
00:07:31,342 --> 00:07:32,976
اعمل تخطيط و خزعة للاعصاب بينما تقوم بذلك

168
00:07:33,043 --> 00:07:36,246
سأتناول الغداء.

169
00:07:36,313 --> 00:07:37,580
سمعت عن الاربعة ,

170
00:07:37,648 --> 00:07:40,817
ولكن فريق من خمسة افراد لا يبدو عملي

171
00:07:40,885 --> 00:07:41,985
من نهم كنت سترفض؟

172
00:07:42,052 --> 00:07:45,588
سآخذ ما يأخذ

173
00:07:45,656 --> 00:07:48,625
اثنان برغر بالجبن
واثنان من بطاطا كبيرة.

174
00:07:48,692 --> 00:07:50,226
هناك آلاف شخص
في العالم

175
00:07:50,294 --> 00:07:51,794
الذين يريدون أن يكونوا
موظفين عندك ,

176
00:07:51,862 --> 00:07:53,563
لكنك تلاحق الاربعة الذين لا يرغبون بذلك.

177
00:07:53,631 --> 00:07:55,665
انهم لا بريدون بسبب
حياتهم

178
00:07:55,733 --> 00:07:58,067
و التي هي  في غير ذمحلها و معقدة ,بشكل مزعج

179
00:07:58,135 --> 00:07:59,335
الأمر الذي يجعلهم
في حيرة  ,

180
00:07:59,403 --> 00:08:01,371
مما يجعلهم يتخذون قرارات سيئة.

181
00:08:01,438 --> 00:08:02,939
وحياتك هي البسيط؟

182
00:08:03,007 --> 00:08:04,574
ذهبت بعيدا الى مؤتمر طبي

183
00:08:04,642 --> 00:08:06,142
للتقرب من كادي.

184
00:08:06,210 --> 00:08:08,044
بدلا من ذلك فهي تواعتد شخصا من اثنين في هذا العالم

185
00:08:08,112 --> 00:08:09,479
تعتقد انهم اصدقائك.

186
00:08:09,547 --> 00:08:11,481
ليس هناك طريقة اكثر تدميرا .

187
00:08:11,549 --> 00:08:13,583
لذلك كان لي
جاذبية من نوع ما.

188
00:08:13,651 --> 00:08:16,352
اذن كان عندي بعض الانجذاب

189
00:08:16,420 --> 00:08:18,755
هبطت بك
في مستشفى الأمراض العقلية.

190
00:08:18,822 --> 00:08:19,989
وحصلت على مساعدة.

191
00:08:20,057 --> 00:08:23,092
وحصلت هي على لوكاس ,
الذين اشتروا لي شراب غازي.

192
00:08:23,160 --> 00:08:24,928
كل شيء بخير.

193
00:08:24,995 --> 00:08:26,329
الذي لن يكون صحيحا
في قسمي

194
00:08:26,397 --> 00:08:29,899
ما لم يمكنني معرفة
والطبيب لذي لن اوظفه .

195
00:08:29,967 --> 00:08:31,935
أفترض انك ترمي
نفسك في عملك

196
00:08:32,002 --> 00:08:34,721
ليس أسوأ شيء
يمكن القيام به.

197
00:08:34,788 --> 00:08:39,559
ما هو أسوأ شيء
يمكنني فعله؟

198
00:08:39,627 --> 00:08:41,060
هاوس يعتقد أنها
الأوعية الدموية الدماغية.

199
00:08:41,128 --> 00:08:42,595
إذا كنت تستطيع عمل  صورة للدماغ

200
00:08:42,663 --> 00:08:43,563
الى انهي فقط فحص الدم --

201
00:08:43,631 --> 00:08:44,931
نحن خارج العمل.

202
00:08:44,999 --> 00:08:46,766
هو يجعلني اقوم بجميع الفحوص و المعالجة بنفسي .

203
00:08:46,834 --> 00:08:48,701
هذا هو السبب الذي ينبغي أن
يجعلك تخرج ايضا.

204
00:08:48,769 --> 00:08:52,472
هذا غير معقول تماما ,
حتى بالنسبة لهاوس.

205
00:08:52,540 --> 00:08:55,408
انك مدين لي بهذا.

206
00:09:00,514 --> 00:09:02,282
شكرا لك.

207
00:09:02,349 --> 00:09:04,751
هل حقا نعتقد ان هذا هو
التهاب الأوعية الدموية في الدماغ؟

208
00:09:04,818 --> 00:09:07,153
يمكن أن يكون.

209
00:09:07,221 --> 00:09:09,956
هاوس يريد أن نجري
قسطرة من خلال دماغه ,

210
00:09:10,024 --> 00:09:10,990
الذي يمكن أن يسبب
تشنج وعائي,

211
00:09:11,058 --> 00:09:12,325
إعطاء المنشطات ,

212
00:09:12,393 --> 00:09:13,493
التي يمكن أن تنتشر العدوى
في كل مكان ,

213
00:09:13,561 --> 00:09:14,460
لأنه يمكن أن يكون.

214
00:09:14,528 --> 00:09:16,496
يبدو كهاوس .

215
00:09:16,564 --> 00:09:18,765
فإنه يمكن أيضا أن تكون  نقص حاد فيتامين د .

216
00:09:18,832 --> 00:09:21,935
يعمل لساعات طويلة في الداخل ,

217
00:09:22,002 --> 00:09:25,705
ليؤدي الى تكزز نقص كالسيوم في الدم و الرهاب الضؤي

218
00:09:25,773 --> 00:09:26,973
تقولين
أنا لا ينبغي أن اقوم بالتصوير الوعائي ؟

219
00:09:27,041 --> 00:09:28,708
هاوس امر به ,
فورمان يريد ذلك ,

220
00:09:28,776 --> 00:09:29,909
بالطبعة
ينبغي لنا أن نفعل ذلك.

221
00:09:29,977 --> 00:09:30,977
أنا فقط أقول
لنا الحق في إلمغادرة .

222
00:09:31,045 --> 00:09:32,812
أنت متأكد؟

223
00:09:32,880 --> 00:09:35,315
لأنني الان سأقوم بأي شيء تأمرني به

224
00:09:35,382 --> 00:09:37,550
أنا غير مهتم
بأدانتك.

225
00:09:37,618 --> 00:09:41,120
نحن سنغادر  اليوم.

226
00:09:41,188 --> 00:09:44,424
بعد أن اخذ المريض
إلى جناح العلاج بالضوء ,

227
00:09:44,491 --> 00:09:45,758
ضعه في
ضوء الأشعة فوق البنفسجية ,

228
00:09:45,826 --> 00:09:49,762
والفيتامينات الرابع  من اجل نقص الفيتامين الحاد لديه .

229
00:09:52,900 --> 00:09:54,033
اذا يا رفاق انتم فعلا تعملون معا ؟

230
00:09:54,101 --> 00:09:56,135
فعلنا في البداية ,

231
00:09:56,203 --> 00:09:58,504
ولكننا الآن تريد أن تبقي
ل افلامنا منفصلة.

232
00:09:58,572 --> 00:10:01,407
اذن هل تقوم بمشاهدتها عند عملها ؟

233
00:10:01,475 --> 00:10:03,209
ينحن على حد سواء مشغولين بعملنا

234
00:10:03,277 --> 00:10:05,411
<I>أعتقد أن ما تريد ,

235
00:10:05,479 --> 00:10:07,180
ولكن نحن نفتخر
بما نقوم به.

236
00:10:07,247 --> 00:10:09,582
نص غير مترجم

237
00:10:09,650 --> 00:10:12,151
نص غير مترجم

238
00:10:12,219 --> 00:10:14,687
هناك لا حقا
تحتاج إلى أي نوع من التداخل.

239
00:10:14,755 --> 00:10:15,989
بالتأكيد لا
في العالم الذي تعيشون فيه.

240
00:10:16,056 --> 00:10:18,992
لقد ساعدت
الكثير من الأزواج

241
00:10:19,059 --> 00:10:21,361
نص غير مترجم

242
00:10:21,428 --> 00:10:23,229
<I>تفعل ما تريد

243
00:10:23,297 --> 00:10:25,465
دون بعض العواقب الوخيمة

244
00:10:25,532 --> 00:10:29,135
كنت تعتقد انك تستطيع الهروب
العواقب , ولكن لا يمكنك.

245
00:10:29,203 --> 00:10:31,004
انت لا تستطيع ان تضع قوانين و اخلاق خاصة بك

246
00:10:31,071 --> 00:10:36,509
حسنا , أنت هنا لعلاجه ,
لا لتلقي علينا المحاضرات

247
00:10:36,577 --> 00:10:38,778
هل أنت بخير؟

248
00:10:38,846 --> 00:10:42,815
<I>هل أنت بخير؟
مجرد رعاف.

249
00:10:42,883 --> 00:10:48,488
داخل ساقه؟

250
00:10:48,555 --> 00:10:49,822
النزوف النمشية.

251
00:10:49,890 --> 00:10:52,358
كنا مخطئين.
و كذلك كان فورمان.

252
00:10:55,044 --> 00:10:56,145
<I>(كاميرون)
دم المريض
لا يتجلط.

253
00:10:56,212 --> 00:10:57,312
ونعود الى نقطة الصفر.

254
00:10:57,380 --> 00:10:58,413
وعدت مرة أخرى
في مكتبي.

255
00:10:58,481 --> 00:11:00,649
الكثير من أجل اللعب
من الصعب الحصول على.

256
00:11:00,717 --> 00:11:02,117
نحن هنا فقط
لمساعدة فورمان.

257
00:11:03,086 --> 00:11:04,353
هو أنه --

258
00:11:04,420 --> 00:11:06,989
انه ليس من دون موهبة.

259
00:11:07,056 --> 00:11:08,524
الأشعة فوق البنفسجية جعلت الشعيرات الدموية للمريض
اكثر هشاشة ,

260
00:11:08,591 --> 00:11:09,958
المسارعة
بداية D.I.C.

261
00:11:10,026 --> 00:11:11,093
يبدو مثل الإنتان --

262
00:11:11,161 --> 00:11:12,694
ولكنها ليست كذلك.
ألا يوجد علامة على الصدمة.

263
00:11:12,762 --> 00:11:14,930
أي انخفاض في
ضغط الدم.
يمكننا أن نغير هذا ؟

264
00:11:14,998 --> 00:11:17,232
الحق , 'السبب كاميرون
يعتقد المواد الإباحية عن المنكر.

265
00:11:17,300 --> 00:11:19,868
لا يهمني ما يفعل.
لا يهمني ما تريد مشاهدته.

266
00:11:19,936 --> 00:11:21,737
<I>أعتقد انه مجرد مزعج
إنه يتظاهر

267
00:11:21,805 --> 00:11:23,672
انها بعض الحياة جميلة
ينبغي لنا جميعا أن نقدرها .

268
00:11:25,575 --> 00:11:26,675
اعزي نقاط الدماء الى
لتجرثم الدم.

269
00:11:26,743 --> 00:11:28,877
لا يوجد  الحمى.

270
00:11:28,945 --> 00:11:30,512
<I>بالاضافة الى انها لا تفسر
تقلصات العضلات المتقطع.

271
00:11:30,580 --> 00:11:33,482
الكرة والسلسلة
هزمتك.

272
00:11:33,550 --> 00:11:35,717
<I>(كاميرون)
ولكن انتشار الطفح الدموية الصغيرة على نطاق واسع  ,

273
00:11:35,785 --> 00:11:38,587
اذن انه الجهاز العصبي

274
00:11:38,655 --> 00:11:40,222
انها نوع
من العدوى في الدم.

275
00:11:40,290 --> 00:11:42,457
انتان الدم بالمكورات السحائية

276
00:11:42,525 --> 00:11:46,261
يبدأ المريض
على الهيبارين لD.I.C.

277
00:11:46,329 --> 00:11:48,130
المضادات الحيوية واسعة الطيف <I>
لmeningococcemia.

278
00:11:48,198 --> 00:11:51,867
الدكتور كاميرون.

279
00:11:51,935 --> 00:11:56,138
ته تشايس مرتاح

280
00:11:56,206 --> 00:11:59,374
اذن هو في النهاية اعترفلك جمد
اعيدي أمين الابن

281
00:11:59,442 --> 00:12:00,576
<I>يعني ذلك
انه يستطيع ان يكسر

282
00:12:00,643 --> 00:12:03,378
<I>التسعة
الوصايا أيضا؟

283
00:12:03,446 --> 00:12:04,847
أخذ الرب
عبثا , بالتأكيد ,

284
00:12:04,914 --> 00:12:06,381
ولكن اذا اعجب بزوجت الجار  ؟

285
00:12:06,449 --> 00:12:07,382
هل هي جميلة؟

286
00:12:07,450 --> 00:12:09,618
أنا عفوت عنه.

287
00:12:09,686 --> 00:12:11,920
لا , ليس بسبب جريمة قتل ,
ليس انت.

288
00:12:11,988 --> 00:12:14,923
لا يهم كم كان ديبالا شرير.

289
00:12:14,991 --> 00:12:16,158
من كل
الضمير والمعانقة ,

290
00:12:16,226 --> 00:12:18,193
عظام المحبة للام تيريزا في جسدك  ,

291
00:12:18,261 --> 00:12:20,329
انت كان ينبغي ان تتركيه لا ان ترحلي معه

292
00:12:20,396 --> 00:12:22,931
اعتقد انك افترض ان مغادرتنا هي خدعة .

293
00:12:22,999 --> 00:12:24,366
نحن لا نتحدث
عن موقفي ,

294
00:12:24,434 --> 00:12:25,400
ونحن نتحدث عن موقفك الذي لا يفسر .

295
00:12:25,468 --> 00:12:26,769
هاك ما لا يفسر

296
00:12:26,836 --> 00:12:28,137
إذا كانت جاد
حول اعادة توظيف فريقك ,

297
00:12:28,204 --> 00:12:30,372
كنت لتعرف بالضبط
اي ثلاثة تريد.

298
00:12:30,440 --> 00:12:32,007
اخذت هذه الحالة من غير تردد

299
00:12:32,075 --> 00:12:33,475
<I>مع انك لم تعين احدديد بعد

300
00:12:33,543 --> 00:12:36,345
لانك تعرف فورمان
سيطلب من تشايس المساعدة ,

301
00:12:36,412 --> 00:12:38,547
مما يمنحك المزيد من الوقت
لنسف زواجنا.

302
00:12:38,615 --> 00:12:40,716
أنا لا أريد ذلك.

303
00:12:40,784 --> 00:12:42,384
ولكن سيكون من الغباء
ان لا نخطيط للمستقبل.

304
00:12:42,452 --> 00:12:47,890
أ -- طردي تشايس كان هو السبب لرحيلك قبل سنتان

305
00:12:47,957 --> 00:12:50,392
ب -- عندما اصبك الرعب من جريمته

306
00:12:50,460 --> 00:12:51,860
زواجك
سيتدمر

307
00:12:51,928 --> 00:12:53,629
وz...

308
00:12:53,696 --> 00:12:57,466
العائق الوحيد لك
العمل هنا سوف يينتهي.

309
00:12:57,534 --> 00:13:02,838
أو ربما كنت تسأمرر
بضع رسائل.

310
00:13:04,974 --> 00:13:07,476
وانتان المكور السحائي
ينتشر من شخص الى شخص.

311
00:13:07,544 --> 00:13:08,811
شيء
يجب ان نفكر به

312
00:13:08,878 --> 00:13:10,946
في المرة القادمة التي تأتون بها للعمل

313
00:13:11,014 --> 00:13:13,982
كل شيء بخير.
زوجتك ليست هنا.

314
00:13:14,050 --> 00:13:16,084
أنا فقط
أقول لك ما --

315
00:13:16,152 --> 00:13:18,787
عليك فقط ان تحاضريني عندما تكزن متواجدة فقط
انا افهم ذلك.

316
00:13:18,855 --> 00:13:21,089
ولكن استطيع ان اقول من جميع
الأسئلة التي طرحتها

317
00:13:21,157 --> 00:13:22,691
انك مثلي
اكثر مما تعترف.

318
00:13:22,759 --> 00:13:25,027
أنا شاب.

319
00:13:25,094 --> 00:13:27,729
إنني أنظر حولي في كل مرة
في حين , ولكن أنا أحب زوجتي.

320
00:13:27,797 --> 00:13:29,331
أحب افكرة انها هي الوحيدة

321
00:13:29,399 --> 00:13:30,465
التي انا على علاقة معها.

322
00:13:30,533 --> 00:13:32,768
ولا يوجد أي جزء منك
يريد فقط

323
00:13:32,836 --> 00:13:35,504
ان ترمي  هذه القواعد التي اجبرت عليها ؟

324
00:13:35,572 --> 00:13:38,674
أي جزء  منك يريد من الحياة الارتباط الحقيقي ؟

325
00:13:38,741 --> 00:13:42,144
هي علاقتي
كاملة ؟لا.

326
00:13:45,215 --> 00:13:48,250
نعم.

327
00:13:48,318 --> 00:13:49,585
ولكننا ملتزمون
لبعضهما البعض ,

328
00:13:49,652 --> 00:13:51,220
في كل
الامور.

329
00:13:51,287 --> 00:13:53,021
وبعبارة أخرى
انت ملتزم,

330
00:13:53,089 --> 00:13:55,123
إلا عندما تكون غير ملتزم

331
00:13:55,191 --> 00:13:57,326
لا تعمل على ما يرام
إذا كان لديك ضمير.

332
00:13:57,393 --> 00:13:59,528
الضمير.

333
00:13:59,596 --> 00:14:00,896
كنت تعني ذلك الشيء
أن الذي يركلك

334
00:14:00,964 --> 00:14:02,831
عندما لا يوجد منطقية
في التتصرف

335
00:14:02,899 --> 00:14:05,067
طريقة الناس
نريد منك؟

336
00:14:06,436 --> 00:14:07,803
<I>ماذا؟

337
00:14:07,871 --> 00:14:10,472
لديك الحمى.

338
00:14:10,540 --> 00:14:14,543
يعني المضادات الحيوية
لا تعمل.

339
00:14:14,611 --> 00:14:17,512
السيد تاكاياما.

340
00:14:17,580 --> 00:14:19,681
نعم.

341
00:14:19,749 --> 00:14:21,850
أنا حقا سعيدة بما فعل اخر شخص بعيني .

342
00:14:21,918 --> 00:14:24,086
ولكن لماذا <I>
المضادات الحيوية واسعة الطيف

343
00:14:24,153 --> 00:14:26,955
الفشل للعمل على
المكورات السحائية الدموية ؟

344
00:14:27,023 --> 00:14:28,423
ارجو ان تعذرني عند مريض حقيقي.

345
00:14:28,491 --> 00:14:30,993
سيدي...

346
00:14:31,060 --> 00:14:31,994
هتلر.

347
00:14:32,061 --> 00:14:33,562
بالفعل.

348
00:14:33,630 --> 00:14:35,964
كان علي فعل شيء مسلي بينما كنت انتظر

349
00:14:36,032 --> 00:14:37,232
<I>تقاتلت مع
صديقها.
من التالي ؟

350
00:14:37,300 --> 00:14:39,368
رجل يحتاج

351
00:14:39,435 --> 00:14:41,370
ازالة عقدين من رقائق الذرة المتدلية من عنقه

352
00:14:41,437 --> 00:14:43,305
<I>أو الرجل الذي لا يستطيع
الوقوف في وضح النهار ,

353
00:14:43,373 --> 00:14:45,007
ودماءه
لا تتجلط.

354
00:14:45,074 --> 00:14:46,675
انت الذي تختار.

355
00:14:46,743 --> 00:14:47,976
من هو الاحمق ؟

356
00:14:48,044 --> 00:14:50,212
الشخص الذي لا يملك فرصة لأعادة توظيفي

357
00:14:50,280 --> 00:14:51,880
قلت لك.

358
00:14:51,948 --> 00:14:53,916
أنا مرتاح البال في البيت و العمل

359
00:14:53,983 --> 00:14:55,918
ولكن كنت لا
المحتوى مع المحتوى.

360
00:14:55,985 --> 00:14:58,186
<I>لهذا السبب اجرفت وراء الذي احتالو عليك  ,

361
00:14:58,254 --> 00:15:00,122
لماذا خنت الزوجة التي تحب

362
00:15:00,189 --> 00:15:03,091
على الجسر.

363
00:15:03,159 --> 00:15:06,328
زوجتي وأنا ألعب
الكثير من بريدج

364
00:15:06,396 --> 00:15:07,296
لماذا أنت عملت على الحالة
آخر مرة كنت فيها هنا.

365
00:15:07,363 --> 00:15:08,363
انا اعطي لك ونظرية.

366
00:15:08,431 --> 00:15:09,598
مثلما كنت اساعد رجل بحاجة للمساعدة

367
00:15:09,666 --> 00:15:12,100
هيمليش
في أحد المطاعم.

368
00:15:12,168 --> 00:15:13,602
<I>ومن ثم أقفلت
الباب خلفك.

369
00:15:13,670 --> 00:15:14,970
ولكن كنت تطرق ابواب ثلاثة اطباء اخرين لتعطيها لهم

370
00:15:15,038 --> 00:15:16,305
مجازا ,

371
00:15:16,372 --> 00:15:17,506
انت هامليش مدمن

372
00:15:17,573 --> 00:15:18,774
وكنت أحد
مدمن الإدمان.

373
00:15:18,841 --> 00:15:20,442
الآن خيارك البديل عن المخدر هو فريقك القديم  ,

374
00:15:20,510 --> 00:15:22,177
ومثل أي مدمن
تحاول حل

375
00:15:22,245 --> 00:15:23,378
مشكلة الناس الاخرين
ولكنها لن تنجح

376
00:15:23,446 --> 00:15:25,113
إذا أنت ستعذرني ,
لدي --

377
00:15:25,181 --> 00:15:27,883
لديك جدول زمني ضيق
من وظائف الأنف والثنيات البطن.

378
00:15:27,951 --> 00:15:29,284
نعم. جدولك مزدحم بتجميل الانف و شفط المعدة

379
00:15:29,352 --> 00:15:30,786
تماما مثل الرجل الذي
جاء ت الى هنا بعد حادث سيارة ,

380
00:15:30,853 --> 00:15:36,792
لم ييمكن حتى
تنفس من خلال...

381
00:15:36,859 --> 00:15:40,028
المضادات الحيوية لن
إذا كان العمل له الجيوب

382
00:15:40,096 --> 00:15:41,630
كانت مصابة
والمسدودة.

383
00:15:41,698 --> 00:15:42,898
اذا كان هناك
جيب من البكتيريا

384
00:15:42,966 --> 00:15:45,767
له الأوعية الدموية
لا يمكن ان تصل.

385
00:15:45,835 --> 00:15:48,537
كنت جراحيا ستعالج له
الجيوب , وسوف تعمل هذه العقاقير.

386
00:15:48,604 --> 00:15:52,240
جميل.

387
00:15:53,743 --> 00:15:57,746
أراك غدا.

388
00:15:57,814 --> 00:16:01,283
لن اعود.

389
00:16:04,487 --> 00:16:07,923
# #

390
00:16:07,991 --> 00:16:13,462
يشبه الى حد بعيد رحلة.

391
00:16:13,529 --> 00:16:14,963
كانت

392
00:16:15,031 --> 00:16:17,399
هاوس ارسلك
للتتحدث معي؟

393
00:16:17,467 --> 00:16:18,567
لا.

394
00:16:18,634 --> 00:16:20,602
اذن لا يوجد شيء
للحديث عنه.

395
00:16:20,670 --> 00:16:23,105
أنا لا أريد
للعمل لديه.

396
00:16:23,172 --> 00:16:26,875
كنت طبيبة عظيمة.

397
00:16:26,943 --> 00:16:29,311
الهاوس محق انه يريدك في الفريق

398
00:16:29,379 --> 00:16:31,146
أنت تقول هذا ل
لا يزال لديك مشاعر لي

399
00:16:31,214 --> 00:16:32,247
وتريد مني
أن أعود؟

400
00:16:32,315 --> 00:16:34,182
أنا أقول إن
لا ينبغي أن تكون هذه القضية.

401
00:16:34,250 --> 00:16:36,518
هل لديك مشاعر
لي أم لا؟

402
00:16:36,586 --> 00:16:39,154
أنا لا أريد لعملنا

403
00:16:39,222 --> 00:16:41,156
ان يتأثر بحياتنا الشخصية .

404
00:16:41,224 --> 00:16:42,924
أنت لا تستطيع
اان تبقيهم منفصلين.

405
00:16:42,992 --> 00:16:47,029
وهذا هو السبب
ان حياتنا الشخصية لا وجود لها.

406
00:16:47,096 --> 00:16:48,830
غير ان هذا لم ل--

407
00:16:48,898 --> 00:16:51,199
لا استطيع العمل معك

408
00:16:51,267 --> 00:16:55,237
في الواقع , يمكنك.

409
00:16:55,304 --> 00:16:58,106
كنت انا الذي لديه مشاكل .

410
00:16:58,174 --> 00:17:04,046
أنا لا يعد.

411
00:17:07,850 --> 00:17:09,918
(هاوس)
أنا مدين لك باعتذار.

412
00:17:09,986 --> 00:17:12,287
كنت مخطأ

413
00:17:12,355 --> 00:17:14,389
كنت مخطأ

414
00:17:14,457 --> 00:17:16,925
بماذا كنت
مخطئ؟

415
00:17:16,993 --> 00:17:21,663
قضيت اسابيع تحاول احفاء حقيقة انك ...

416
00:17:21,731 --> 00:17:23,598
حطمت سيارة والدك .

417
00:17:23,666 --> 00:17:25,600
ثم <I>
اعترف فقط.

418
00:17:25,668 --> 00:17:29,304
<I>حتى الاحمق كان متأكدا ان تنتهي بكارثة .

419
00:17:29,372 --> 00:17:31,606
<I>بدلا من ذلك تتجهون معا الى لمشاهدة غروب الشمس

420
00:17:31,674 --> 00:17:33,075
أي نظريات حول لماذا؟

421
00:17:33,142 --> 00:17:34,509
<I>أفترض أنك قمت بالفعل

422
00:17:34,577 --> 00:17:36,044
اسبعدت نظرية انها تحبني  ؟

423
00:17:36,112 --> 00:17:38,547
كذلك , فمن الممكن.

424
00:17:38,614 --> 00:17:40,549
الأمر سيتطلب
افتراض

425
00:17:40,616 --> 00:17:41,950
ذلك انها فعلت كل شيء
على مدى السنوات الست الماضية

426
00:17:42,018 --> 00:17:43,585
كان معاكسا لشخصيتها الحقيقة ,

427
00:17:43,653 --> 00:17:45,587
ولكن نعم , فمن الممكن.

428
00:17:45,655 --> 00:17:46,855
<I>وكما قمنا
التي أنشئت بالفعل ,

429
00:17:46,923 --> 00:17:49,591
من الممكن ايضا
ان كنت على خطأ.

430
00:17:49,659 --> 00:17:51,526
أو هناك
تفسير آخر.

431
00:17:51,594 --> 00:17:54,029
و بما انك لا تملك واحدة ,
أسأبحث لك

432
00:17:57,567 --> 00:18:02,838
دعه هجرة , ثم فإنه مع حزمة
فالمخدرات وشاش معقم.

433
00:18:02,905 --> 00:18:06,441
هل لديك أي فكرة
ما يحدث مع هاوس ؟

434
00:18:06,509 --> 00:18:09,277
اه , وقال انه يحاول الحصول على
زملائه السابقين ؟

435
00:18:09,345 --> 00:18:11,313
انه يسمى المطاردة.

436
00:18:11,380 --> 00:18:13,915
أنا مشغول جدا للعب دور ضابط المحكمة .

437
00:18:13,983 --> 00:18:17,486
هذا سيء بما انك السبب فييما يحصل .

438
00:18:17,553 --> 00:18:20,322
ماذا ترىين في
لوكاس في أي حال؟

439
00:18:20,389 --> 00:18:21,690
وأنا لا أرى أنه الموضوع يخصك.

440
00:18:21,757 --> 00:18:23,758
هل كنت تظن هاوس لن يكتشق ؟

441
00:18:23,826 --> 00:18:25,560
كان عليك على الاقل ان تخبريني حتى لا انصحه

442
00:18:25,628 --> 00:18:27,796
على كيفية إثبات
جدارته لك.

443
00:18:27,864 --> 00:18:29,097
أعرف أنك
غاضب مني

444
00:18:29,165 --> 00:18:31,233
لأني لم اختر
مواعدة  صديقك .

445
00:18:31,300 --> 00:18:34,069
ولكني  أعيش حياتي.

446
00:18:34,137 --> 00:18:36,238
و لأول مرة
لن اغير ذلك

447
00:18:36,305 --> 00:18:42,110
بسبب الكيفية التي يمكن أن
يؤثر عليه أو لك.

448
00:18:47,183 --> 00:18:49,818
أشعر بسؤ

449
00:18:49,886 --> 00:18:53,188
نعم , تبدو , علاقتنا
ستصبح عن هاوس,

450
00:18:53,256 --> 00:18:56,024
أو انها ستكون عنا

451
00:18:56,092 --> 00:18:57,359
اصوت لأن تكون عنا

452
00:18:57,426 --> 00:19:00,195
كذلك , هاوس هو الذي سيجعلها عنه لنا.

453
00:19:00,263 --> 00:19:02,264
هذا هو مهين جدا.

454
00:19:02,331 --> 00:19:03,765
انت على ما يبدو
صدمت من هذا ,

455
00:19:03,833 --> 00:19:05,267
وهذا يعني أانك اعتقدتي انه سيكون

456
00:19:05,334 --> 00:19:07,235
هنالك طريقة لنا للمواعدة

457
00:19:07,303 --> 00:19:09,804
الزواج ,
انجاب طفلين , كلب

458
00:19:09,872 --> 00:19:12,140
نتقاعد في ولاية فلوريدا ,
كل ذلك بدون معرفة هاوس

459
00:19:12,208 --> 00:19:16,011
أو كنت تعتقدين ان علاقتنا لن تدوم طويلا .

460
00:19:16,078 --> 00:19:18,046
ألاولى تعني انك
كنت متوهمة

461
00:19:18,114 --> 00:19:19,648
الثانية تعني
أنا متوهم.

462
00:19:19,715 --> 00:19:21,383
تقنيا
فإنه قد يعني أيضا

463
00:19:21,450 --> 00:19:22,951
انك ظننت ان هاوس قد نضج  ,

464
00:19:23,019 --> 00:19:24,819
ولكن بعد ذلك نعود لما كنا عليه

465
00:19:24,887 --> 00:19:27,222
اخرس.

466
00:19:27,290 --> 00:19:29,791
كنت على حق.
أنا آسف.

467
00:19:29,859 --> 00:19:32,060
أنا اشعر بالإطراء.

468
00:19:32,128 --> 00:19:34,763
نعم , 'تتصرفت ببرود مع ويلسون

469
00:19:34,830 --> 00:19:37,799
ولكنك تشعرين بالراحة بما فيه الكفاية
معي أنه ارتعبتي

470
00:19:37,867 --> 00:19:41,036
وهذا جيد

471
00:19:45,708 --> 00:19:47,375
(تشيس)
الجيوب الأنفية واضحة له.

472
00:19:47,443 --> 00:19:50,712
وينبغي أن تعمل  المضادات الحيوية
هذه المرة.

473
00:19:50,780 --> 00:19:53,982
لماذا غفرتي لي؟

474
00:19:54,050 --> 00:19:58,253
أعني , I'm -- I'm سعيد.
أنا ممتن , ولكن أنا مرتبك.

475
00:19:58,321 --> 00:19:59,454
كنت  أصعب
على المريض

476
00:19:59,522 --> 00:20:00,722
مما  كنت علي.

477
00:20:00,790 --> 00:20:03,191
كذلك , فإن الفرق
بينك وبين المريض

478
00:20:03,259 --> 00:20:05,193
هو أنك تشعر بالعار.

479
00:20:05,261 --> 00:20:07,062
الشعور بالذنب.

480
00:20:07,129 --> 00:20:09,297
و هكذا اعلم اننا سنتخطا هذا الامر

481
00:20:13,636 --> 00:20:16,738
معدتي.

482
00:20:16,806 --> 00:20:18,006
<I>تؤلمني.

483
00:20:18,074 --> 00:20:20,041
أوه...

484
00:20:25,350 --> 00:20:26,883
كبده ينهار و كذلك
وبطنه

485
00:20:26,951 --> 00:20:28,284
وتبقي يمتلئ ء
مع السوائل , وذلك --

486
00:20:28,252 --> 00:20:29,719
انها ليست المكورات السحائية

487
00:20:29,786 --> 00:20:32,788
مهما  انهيتم جمل بعضكم البعض

488
00:20:32,856 --> 00:20:35,725
لا يعتبر طريقة في التشخيص

489
00:20:35,792 --> 00:20:37,260
كبد المريض
لا يعمل.

490
00:20:37,327 --> 00:20:39,395
ليس لدينا الوقت
للعبتك الصغيرة الخاصة بالفريق ر.

491
00:20:39,463 --> 00:20:42,832
أحيانا انت مخطأ

492
00:20:42,900 --> 00:20:45,568
شيئ جيني

493
00:20:45,636 --> 00:20:46,769
شيء ما في
تاريخ الأسرة اغفلناه ؟

494
00:20:46,837 --> 00:20:48,037
التاريخ وعلم الوراثة
لا عيب فيه.

495
00:20:48,105 --> 00:20:49,238
بالاضافة الى انه في كل مرة
سعل كطفل

496
00:20:49,306 --> 00:20:50,406
ذهب الى طبيب.

497
00:20:50,474 --> 00:20:52,475
سرطان القنوات الصفراوية يعرقل القناة الصفراوية

498
00:20:52,543 --> 00:20:54,243
لا اليرقان.
لن تكون لها آثار بصري.

499
00:20:54,311 --> 00:20:56,746
(تشيس)
لكن اذا كان الالتهاب
داخل القنوات الصفراوية ,

500
00:20:56,813 --> 00:20:58,381
التهاب القنوات الصفراوية

501
00:20:58,448 --> 00:20:59,549
<I>(كاميرون)
قد أوقفنا
له من إنتاج

502
00:20:59,616 --> 00:21:01,050
بروتينات التجلط ,
تتلف خلايا الدم له ,

503
00:21:01,118 --> 00:21:02,418
يسبب السكتات الدماغية الصغيرة.
(هاوس     )
كاف!

504
00:21:02,486 --> 00:21:03,753
كاف!

505
00:21:03,820 --> 00:21:08,090
وقف تهاوي
ثلاثة عشر وتوب.

506
00:21:08,158 --> 00:21:09,892
تناسبها.

507
00:21:09,960 --> 00:21:12,328
جهز للمريض
لتنظير القنوات الصفراوية ()
ercp

508
00:21:12,396 --> 00:21:13,529
نرى ما اذا كان هناك أي أمل
فتح

509
00:21:13,597 --> 00:21:14,931
القنوات الصفراوية المنسدة.

510
00:21:14,998 --> 00:21:18,167
ونقول له : لبدء البحث
عن متبرع للكبد.

511
00:21:18,235 --> 00:21:20,670
الدكتور تشيس.

512
00:21:20,737 --> 00:21:23,239
دورك.

513
00:21:23,307 --> 00:21:25,241
ماذا قالت ؟

514
00:21:25,309 --> 00:21:29,245
قالت انها غفرت لي
لأنني أشعر بالذنب.

515
00:21:29,313 --> 00:21:31,480
هذا يمكن ان يكون صحيحا ايضا .

516
00:21:31,548 --> 00:21:33,983
والآن هل تتوقع مني أن أسألك ماذا ايضا

517
00:21:34,051 --> 00:21:36,352
فقط ان كنت مهتما

518
00:21:36,420 --> 00:21:41,190
إلا إذا كان لديك شكوك
حول الإجابة

519
00:21:41,258 --> 00:21:44,660
إنها تعتقد أن ليس لديك
أي شيء لتشعر بالذنب حيال ,

520
00:21:44,728 --> 00:21:45,561
لأنك لم
تقتل أحدا.

521
00:21:45,629 --> 00:21:48,130
أنا فعلت.

522
00:21:48,198 --> 00:21:50,266
انها تلقي باللائمة لي
للاغتيال ديبالا , وليس انت ك.

523
00:21:50,334 --> 00:21:53,202
كنت بالكاد مشارك
في هذه الحالة. انها تعرف ذلك

524
00:21:53,270 --> 00:21:55,304
ولكن أنا خلقت
الكبيرة , سيئة , ومناخ الشر

525
00:21:55,372 --> 00:21:56,505
الأمر الذي أتاح لذلك ه أن يحدث.

526
00:21:56,573 --> 00:21:58,374
كنت على خطأ.

527
00:21:58,442 --> 00:22:00,509
قوي
الحجة المضادة.

528
00:22:00,577 --> 00:22:01,644
لماذا تفعل هذا؟

529
00:22:01,712 --> 00:22:03,479
لماذا تحاول تدمير الاشياء ؟

530
00:22:03,547 --> 00:22:06,749
لقد اخطأ بأستخدام الفعل .

531
00:22:06,817 --> 00:22:08,184
الامور بالفعل
مدمرة

532
00:22:08,252 --> 00:22:10,152
هذا هو السبب لا
تريد العمل لي ,

533
00:22:10,220 --> 00:22:11,754
لكنك بحاجة ل.

534
00:22:11,822 --> 00:22:13,689
كاميرون تعتقد أنك
دمية جورب الخاصة بي.

535
00:22:13,757 --> 00:22:17,493
إذا لم تببقى , فإنه سيصبح
من الصعب إثبات أنك لا.

536
00:22:17,561 --> 00:22:19,128
يجب أن أذهب.

537
00:22:25,936 --> 00:22:31,073
# #

538
00:22:31,141 --> 00:22:35,878
وفي الأسبوع الماضي , عكازي كانت تفعلها فقط لعشر دقائق

539
00:22:38,048 --> 00:22:40,249
ماذا تقعل هنا؟

540
00:22:40,317 --> 00:22:46,188
أنتظرك لأخذ غفوة
حتى أستطيع أن اخذ الصدارة.

541
00:22:46,256 --> 00:22:51,294
ما هي أفضل طريقة
لاستعادة الكبد في شخص

542
00:22:51,361 --> 00:22:52,295
<I>مع تصلبيبوجود الْتِهابُ الأَقْنِيَةِ الصَّفْراوِيَّة

543
00:22:52,362 --> 00:22:53,229
لا لن تحصل على الانتباه بهذه الطريقة

544
00:22:53,297 --> 00:22:54,563
انت مهتمة بالفعل .

545
00:22:54,631 --> 00:22:56,065
لأنك تخربت على تدريبي؟

546
00:22:56,133 --> 00:22:57,166
تفعلونه
التدريب الأساسية.

547
00:22:57,234 --> 00:22:58,501
مما يحسن من التوازن ,

548
00:22:58,568 --> 00:23:00,870
الذي يمثل اهم عرض

549
00:23:00,937 --> 00:23:02,605
أعراض هنتنغتون , .

550
00:23:02,673 --> 00:23:05,708
<I>اذن انتهيت من فترة تدمير الذات

551
00:23:05,776 --> 00:23:07,243
تريدين فعل
شيء هام ,

552
00:23:07,311 --> 00:23:08,678
الأمر الذي سوف
تدوم أطول

553
00:23:08,745 --> 00:23:11,113
من خلال السنوات القليلة
المتبقية لك.

554
00:23:11,181 --> 00:23:14,383
فريقي هو
أول و أفضل خيار.

555
00:23:14,451 --> 00:23:16,385
خياري الاول هو
عيادة الصحة

556
00:23:16,453 --> 00:23:17,720
التي قابلت بالامس

557
00:23:17,788 --> 00:23:20,256
تماما ,
يتعين عليك أن تفعلي ذلك.

558
00:23:20,324 --> 00:23:22,491
<I>ثلاث ساعات في الأسبوع.
وينبغي أن كل طبيب.

559
00:23:22,559 --> 00:23:23,893
<I> 'يلان كل طبيب يستطيع ذلك

560
00:23:23,960 --> 00:23:25,895
ولكنك لا تريدبن
أن تكوني ككل طبيب.

561
00:23:25,962 --> 00:23:27,930
<I>زائد ,بفريقي,

562
00:23:27,998 --> 00:23:30,199
يمكنك الحصول على
فورمان.

563
00:23:30,267 --> 00:23:31,834
بكل وسيلة ولكن حرفيا.

564
00:23:31,902 --> 00:23:34,303
لماذا تفعل ذلك ؟

565
00:23:34,371 --> 00:23:36,539
كنت تتظاهر اننا جميعا سنعود

566
00:23:36,606 --> 00:23:37,973
بدون ان تلب ذلك فعليا .

567
00:23:38,041 --> 00:23:39,141
لماذا؟

568
00:23:39,209 --> 00:23:40,343
انظر , هذا هو السبب الذي لاجله انت بأسا

569
00:23:40,410 --> 00:23:44,380
مسح انوفهم في العيادة.

570
00:23:44,448 --> 00:23:47,416
أنت لا تستطيع أن تطلب
لانك لا تستطيع أن تواجه الرفض.

571
00:23:47,484 --> 00:23:49,151
لماذا لا؟
ما الذي يحدث؟

572
00:23:49,219 --> 00:23:50,619
أنت تسألني
لأسألك ؟

573
00:23:50,687 --> 00:23:54,623
أنا أقول لك لا ينبغي ,
من أجلك , وكذلك من اجلي كذلك .

574
00:23:57,461 --> 00:23:59,028
<I>نحن لا نعرف كم الْتِهابُ الأَقْنِيَةِ الصَّفْراوِيَّة

575
00:23:59,096 --> 00:24:00,629
قد سببت الضرر للكبد

576
00:24:00,697 --> 00:24:03,799
قد يكون في سنة ,
أنه قد يكون في عشرة.

577
00:24:03,867 --> 00:24:07,136
ولكن الاحتمالات هي أنك
ستحتاج واحد جديد.

578
00:24:07,204 --> 00:24:09,605
ويجب أن تعرف ,

579
00:24:09,673 --> 00:24:12,942
بينما  لن توجد لجنة للزراعة سوف يوصون بذلك

580
00:24:13,009 --> 00:24:14,610
<I>أنهم أبدا
لن يقومو بمنح عضو

581
00:24:14,678 --> 00:24:18,514
<I>لشخص يعمل
في مهنتك.

582
00:24:18,582 --> 00:24:20,383
انت تقولين ان علي ان اغير وظيفتي ؟

583
00:24:22,719 --> 00:24:24,420
انتي طبيا
تقديم المشورة لي لتغيير وظيفتي

584
00:24:24,488 --> 00:24:26,222
هانك , إذا كنت
مريضا جدا --

585
00:24:26,289 --> 00:24:27,957
تريدني أن نوعا
ان اتحول دينيا .

586
00:24:28,024 --> 00:24:29,992
انها عمليا تستغل ذلك .

587
00:24:30,060 --> 00:24:31,560
أنا فقط وصريحة -

588
00:24:31,628 --> 00:24:33,329
اذن انت لا تعتقدين انني حثالة

589
00:24:33,397 --> 00:24:35,464
<I>فقط لجنة ما تعتبرني حثالة

590
00:24:35,532 --> 00:24:37,967
بأن
نمط الحياتك ينطوي على مخاطر.

591
00:24:38,034 --> 00:24:40,536
انت تعملين و حولك المرضى و الجراثيم و الدماء اكثر مما افعل .

592
00:24:40,604 --> 00:24:42,705
<I>انا ان اعيش حياتي خائف

593
00:24:42,773 --> 00:24:44,373
مثلما فعل والدي.

594
00:24:44,441 --> 00:24:46,308
بالكاد السماح لي
اللعب في الخارج

595
00:24:46,376 --> 00:24:48,878
والعياذ بالله
أن أحصل على جرح

596
00:24:48,945 --> 00:24:51,080
سأتحدث معه.

597
00:24:51,148 --> 00:24:52,915
انه سوف يهدأ و يتقين انة هذا الح الوحيد

598
00:24:52,983 --> 00:24:53,783
(هانك)
لا.

599
00:24:53,850 --> 00:24:55,284
لا , أنا لن.

600
00:24:55,352 --> 00:24:57,086
لماذا لا يريد  الجميع
تملي الطريقة التي أعيش حياتي؟

601
00:24:57,154 --> 00:24:59,755
لأن الطريقة التي تعيش
ستعمل على قتلك.

602
00:25:04,995 --> 00:25:07,863
(تشيس)
تمر
وقناة البنكرياس...

603
00:25:07,931 --> 00:25:09,331
لا تستمع إلى هاوس

604
00:25:09,399 --> 00:25:11,567
لديك أي فكرة
عما قاله.

605
00:25:11,635 --> 00:25:13,035
(فورمان)
وأنا أعلم أن هاوس
متلاعب .

606
00:25:13,103 --> 00:25:15,337
وأنا أعرف أنك في
حالة ضعف الوقت الحالي ,

607
00:25:15,405 --> 00:25:16,806
وأنا أعرف أن كاميرون
تريد انجاح الزواج .

608
00:25:16,873 --> 00:25:19,141
<I>هل ذلك.

609
00:25:19,209 --> 00:25:21,744
لذلك لا تستمع إلى هاوس

610
00:25:21,812 --> 00:25:23,345
هاوس لا
يتخذ قراراتي.

611
00:25:23,413 --> 00:25:26,916
<I>نحن في
القناة الصفراوية.

612
00:25:26,983 --> 00:25:29,852
ما هذا الكتلة ؟
حصوة؟

613
00:25:29,920 --> 00:25:35,324
يمكننا تكبير
خمس مرات؟

614
00:25:35,392 --> 00:25:38,160
هذا ليس حجرا المرارة.

615
00:25:38,228 --> 00:25:40,396
وكبده
مليئة بالديدان.

616
00:25:42,147 --> 00:25:45,414
(تشيس)
لديك ديدان الأُسْطُوانِيَّات
و المعروفة ايضا ب السُرْمِيَّةُ الدُّوَيدِيَّة

617
00:25:45,482 --> 00:25:46,849
انهم منتشرين
في جميع أنحاء الجسم ,

618
00:25:46,917 --> 00:25:48,783
والتسبب في جميع
أعراضك.

619
00:25:48,851 --> 00:25:49,585
كيف حصلت  على طفيل؟

620
00:25:49,586 --> 00:25:53,122
على الأرجح من خلال النشاط الجنسي
, لكننا لا يمكن أن نكون متأكدا.

621
00:25:54,190 --> 00:25:55,124
ما هو العلاج؟

622
00:25:55,192 --> 00:25:56,893
الميبيندازول اثنين من الحبوب.

623
00:25:58,961 --> 00:25:59,862
هذا كل شيء؟

624
00:26:00,630 --> 00:26:03,231
سوف يكون على ما يرام.
كبدك ايضا.

625
00:26:03,299 --> 00:26:05,636
<I>العودة الى حياتكم.

626
00:26:12,075 --> 00:26:14,176
انت تعلم أن هذه هي صالة الاطباء .

627
00:26:14,243 --> 00:26:15,644
أعرف.

628
00:26:15,712 --> 00:26:18,013
وقد بدا المكان الانسب
لقراءة ملاحظات الأطباء

629
00:26:18,081 --> 00:26:22,718
انت جيد في ذلك ,
بالمناسبة.

630
00:26:22,785 --> 00:26:25,287
لماذا  تقوم
بقراءة مخطاطاتي ؟

631
00:26:25,355 --> 00:26:28,690
لأنني قلق ,
حول صديقتي.

632
00:26:28,758 --> 00:26:29,658
<I>صديقتك...

633
00:26:29,726 --> 00:26:31,993
هو نجم الاباحية ؟

634
00:26:32,061 --> 00:26:33,362
أوه , لا , أنا , اواعد
ليزا كادي.

635
00:26:33,429 --> 00:26:34,596
على محمل الجد؟

636
00:26:34,664 --> 00:26:35,764
جيد, هاه؟

637
00:26:35,832 --> 00:26:37,265
وإذا  عاوس لن يحصل على فرقه ,

638
00:26:37,333 --> 00:26:38,967
هذا سوف يجعلها بائسة ,
الأمر الذي سيجعلني بائسا.

639
00:26:39,035 --> 00:26:41,069
وهو ما يقودنا
إلى أن

640
00:26:41,137 --> 00:26:43,372
لديك مقدرة على وضع المخطاطات كشكل فني

641
00:26:43,439 --> 00:26:45,507
أرى الرابط

642
00:26:45,575 --> 00:26:46,842
معظم كتابة الأطباء
صباحا"9:00"

643
00:26:46,909 --> 00:26:48,744
اذا كانو على مقربة او حتى بعده بقلقل

644
00:26:48,811 --> 00:26:50,312
اما انت تكتب
9:03 ,

645
00:26:50,380 --> 00:26:52,647
وتضع  الترميزات قليلا
عندما يتم تأخير إجراءات.

646
00:26:52,715 --> 00:26:54,483
انت تعجب بسهولة.

647
00:26:54,550 --> 00:26:57,352
حسنا , نعم.

648
00:26:57,420 --> 00:27:00,422
كنت , حتى رأيت أنك
عمليا توقفت عن الكتابة لهم

649
00:27:00,490 --> 00:27:02,524
منذ حوالي أربعة أسابيع.

650
00:27:02,592 --> 00:27:03,792
كنت مشغولا.
كان على إنجاز الأعمال المتراكمة.

651
00:27:03,860 --> 00:27:05,260
نعم...

652
00:27:05,328 --> 00:27:06,762
غالبا الناس الذين بملكون
مستوى الدقة

653
00:27:06,829 --> 00:27:10,332
هذا لا يحث من اجل انجاز اعمال متراكمة

654
00:27:10,400 --> 00:27:12,868
لا أحد يعرف لماذا
المشفى .

655
00:27:12,935 --> 00:27:15,637
لأنه شخصي

656
00:27:15,705 --> 00:27:17,105
حسنا , إذا كان هناك شيء
حدث ,

657
00:27:17,173 --> 00:27:18,607
أعني ,
إذا كنت تاركا

658
00:27:18,674 --> 00:27:19,875
الابتعاد عن
شيء قمت به  ,

659
00:27:19,942 --> 00:27:22,878
<I>أو فعلت ,
أو كليكما  فعلتم.

660
00:27:22,945 --> 00:27:23,812
<I>يعني , ربما عاطفيا
تريد أن تهرب ,

661
00:27:23,880 --> 00:27:25,280
<I>ولكن في تجربتي ,

662
00:27:25,348 --> 00:27:30,385
إذا كنت تحدق في خلفية الثور
في الفناء الخلفي ,

663
00:27:30,453 --> 00:27:32,721
الأفضل انت تبقى حيث انت

664
00:27:32,789 --> 00:27:34,790
واجه هذه المشكلة.

665
00:27:34,857 --> 00:27:40,796
وبهذه الطريقة لا يمكن أن
يعضك  في المؤخرة.

666
00:27:40,863 --> 00:27:44,533
شكرا على حكمتك الساذجة .

667
00:27:44,600 --> 00:27:47,803
مهلا ,اذا كنت تملك اي شيء ادين به الثلاثة الاخرين ؟

668
00:27:47,870 --> 00:27:50,172
اريد فعلا ان تساعدني

669
00:27:56,446 --> 00:27:57,546
اعتقدت أنك قلت تلك
الحبوب كان كل ما يلزم!

670
00:27:57,613 --> 00:27:58,647
الرئتين يمتلئن بالسوائل
.

671
00:27:58,714 --> 00:28:02,317
شفط له
اعطيه قليل من  الأوكسجين.

672
00:28:06,189 --> 00:28:08,123
رئتي المريض
في خطر شديد.

673
00:28:08,191 --> 00:28:09,858
ما زال الكبد. ينهار

674
00:28:09,926 --> 00:28:11,626
الديدان  ممكن ان يكونو صدفة

675
00:28:11,694 --> 00:28:13,762
يكاد يكون من المستغرب
إذا لم يكن لديه 'م.

676
00:28:13,830 --> 00:28:15,697
<I>الأمر الذي يعني أنها يمكن أن تكون
مشكلة الدم

677
00:28:15,765 --> 00:28:17,532
<I>بالاضافة الى عضلة القلب.

678
00:28:17,600 --> 00:28:20,168
لا , وعروق العنق هي مسطحة ,
مخطط القلب طبيعي.

679
00:28:20,236 --> 00:28:22,237
ماذا لو لمفوما ؟

680
00:28:22,305 --> 00:28:25,373
<I>السرطان  البريتوني
يفسر فشل الكبد.

681
00:28:25,441 --> 00:28:29,444
متلازمة الاباعد الورمي
يفسر كل شيء آخر.

682
00:28:29,512 --> 00:28:32,080
سرطان الغدد الليمفاوية هو عليه.

683
00:28:32,148 --> 00:28:34,916
جهزه المريض  للعلاج الكيميائي.

684
00:28:34,984 --> 00:28:40,655
فاكس توب وثلاث عشرة
على آخر المستجدات بشأن هذه القضية.

685
00:28:40,723 --> 00:28:42,023
حقا ؟

686
00:28:42,091 --> 00:28:45,694
لديهم نفس الحق الذي
كما أن أعرف أي شخص في الفريق.

687
00:28:45,761 --> 00:28:47,329
اما انك مع التشخيص او لا

688
00:28:47,396 --> 00:28:50,198
<I>إذا لا فيجب علينا مواصلة النقاش

689
00:28:50,266 --> 00:28:51,399
اذا كنت تفعل ,
فيجب ان تخرس .

690
00:28:51,467 --> 00:28:55,303
ما لا نحتاجه هو هذه اللعبة السخيفة .

691
00:29:01,911 --> 00:29:04,346
انت غاضبة من هاوس وليس مني

692
00:29:04,413 --> 00:29:06,581
تريدونني
أن اكون غاضبة منك ؟

693
00:29:06,649 --> 00:29:08,617
انت تلومين هاوس .
وليس انا.

694
00:29:08,684 --> 00:29:10,452
أنا غاضبة من هاوس لانه وغد

695
00:29:10,520 --> 00:29:13,955
وأنا غاضبة منك  ,
لكنني لا أريد أن أتركك.

696
00:29:14,023 --> 00:29:15,991
ماذا فعلت قد يكون
أسوأ شيء  فعلته

697
00:29:16,058 --> 00:29:17,759
قد يكون أفضل.

698
00:29:17,827 --> 00:29:20,595
أنا إما قاتل أو رجل
وقف ابادة  ,

699
00:29:20,663 --> 00:29:23,465
لكن أنا فعلت هذا. أنا.

700
00:29:23,533 --> 00:29:26,067
وحتى لو أنه يدمرني سأفعله مرة اخرى

701
00:29:26,135 --> 00:29:29,237
انت لا تعني.
هذا اليس كذلك.

702
00:29:29,305 --> 00:29:30,438
أنا  لن اهرب
من ما فعلته

703
00:29:30,506 --> 00:29:35,544
لأنك تريدين أن
أدعي أنني لم افعل ذلك.

704
00:29:35,611 --> 00:29:39,781
إذا كان هذا هو شعورك...

705
00:29:39,849 --> 00:29:42,684
حسنا.

706
00:29:44,008 --> 00:29:46,110
خطتي لا تعمل بشكل تام

707
00:29:47,878 --> 00:29:49,780
كل أربعة منهم يريدون
للعمل عندي ,

708
00:29:51,248 --> 00:29:52,515
ولكن كل الأربعة
لديهم أسباب

709
00:29:52,582 --> 00:29:54,083
لماذا لا
يريدون العمل لي.

710
00:29:54,750 --> 00:29:57,085
كيف يمكنني جعلهم ان ينقلوه من عمود أ

711
00:29:57,153 --> 00:29:59,221
وأيا من العمود (ب)؟

712
00:30:02,925 --> 00:30:05,627
صحيح.

713
00:30:05,695 --> 00:30:07,128
معك حق , لكن عدم
قول أي شيء ,

714
00:30:07,196 --> 00:30:08,697
كنت تقول
الجواب هو داخلي.

715
00:30:08,764 --> 00:30:11,066
الجواب ليس له علاقة بالسؤال

716
00:30:11,133 --> 00:30:12,869
اذن من الناحية التقنية هو ليس جوابا

717
00:30:12,936 --> 00:30:14,270
<I>لماذا انت في حاجة
ثلاثة من هؤلاء الأطباء؟

718
00:30:14,538 --> 00:30:16,839
لأنني أعرف
انهم جيدون

719
00:30:16,907 --> 00:30:19,842
الأطباء أخرى نقع
من الفئة "يمكن أن تكون جيدة".

720
00:30:19,910 --> 00:30:21,544
انه ليس له علاقة
بأنهم جيدين

721
00:30:21,611 --> 00:30:23,112
انت تعتقد انهم
البلهاء نصف الوقت ,

722
00:30:23,180 --> 00:30:24,246
لكنهم مريحين.

723
00:30:24,314 --> 00:30:25,748
تشعر بأن كادي هجرتك

724
00:30:25,816 --> 00:30:28,484
<I>حتى أنك تمد يدها
إلى الناس الذين تعرفهم للراحة.

725
00:30:28,552 --> 00:30:30,720
أوه , يا إلهي , أنت على حق.

726
00:30:30,787 --> 00:30:33,556
لا أحتاج
الأطباء على الإطلاق.

727
00:30:33,623 --> 00:30:36,292
أنا فقط بحاجة
صديق جيد.

728
00:30:36,359 --> 00:30:37,326
كادي على حق.

729
00:30:37,394 --> 00:30:39,361
<I>ربما , ربما فقط ,

730
00:30:39,429 --> 00:30:40,830
إذا كنت لا تلعب على طول ,
ستلاحظ

731
00:30:40,897 --> 00:30:43,566
أنت لا تستطيع أن تحل مشكلة أعمق
مع حل سطحي

732
00:30:43,633 --> 00:30:49,171
لقد كان من  أكثر عمقا
إذا لم تقل شيئا.

733
00:30:49,239 --> 00:30:51,741
أنت بخير؟

734
00:30:51,808 --> 00:30:53,375
لتتجتازها .

735
00:30:53,443 --> 00:30:55,745
سيكون اسهل كثيرا بمجرد ان تبتعدا عن هنا

736
00:30:55,812 --> 00:30:57,246
نعم.

737
00:31:01,551 --> 00:31:03,686
انه تبول دم

738
00:31:03,754 --> 00:31:05,187
الضغط يرتفع
<I>.
معدل ضربات القلب يصل الى 250.

739
00:31:05,255 --> 00:31:07,089
انه يدخل في
السكتة القلبية.

740
00:31:09,159 --> 00:31:10,760
الشحن.

741
00:31:10,827 --> 00:31:11,894
كلير

742
00:31:11,962 --> 00:31:13,095
انه ينزف خارج.

743
00:31:13,163 --> 00:31:14,830
جسده
يستتسلم تماما

744
00:31:14,898 --> 00:31:17,099
الشحن. واضح.

745
00:31:17,167 --> 00:31:20,035
<I>
استقرت حالته

746
00:31:20,103 --> 00:31:21,837
ولكن من  غير خلايا الدم الحمراء ,
ولا أي الخلايا البيضاء ,

747
00:31:21,905 --> 00:31:23,405
عمليا
ولا الصفائح الدموية.

748
00:31:23,473 --> 00:31:26,275
الميبيندازول يمكن أن يسبب الضارة
الآثار , ولكن ليش شيئا من هذا القبيل.

749
00:31:26,343 --> 00:31:30,379
على اية حالة  لقد اوقفناه منذ الامس ,

750
00:31:30,447 --> 00:31:34,216
اقتراحات طويلة , تخمينات غريبة , اي شيء

751
00:31:34,284 --> 00:31:35,284
(تشيس)
قصور الغدة النخامية

752
00:31:35,352 --> 00:31:38,220
يمكن أن يسبب فشل متعدد في الاجهزه
-

753
00:31:38,288 --> 00:31:39,522
اذا كان هرمون الغدة الدرقية
ليس طبيعية تماما.

754
00:31:39,589 --> 00:31:41,290
سرطان الخلايا الكلوية.

755
00:31:41,358 --> 00:31:43,526
فحص الكلى بالموجات الفوق الصوتية كان نظيفا .

756
00:31:43,593 --> 00:31:45,895
انا اقول
اللوكيميا

757
00:31:45,962 --> 00:31:47,029
النخاع لا يصنع خلايا طبيعية كافية

758
00:31:47,097 --> 00:31:48,264
لنجتد نخاع عظم المريض

759
00:31:48,331 --> 00:31:51,433
ابحثو له عن متبرع مثيل

760
00:31:51,501 --> 00:31:53,402
تريد  اشعاع نخاع المريض ؟

761
00:31:53,470 --> 00:31:55,371
ليس هنالك دليل على الانيميا

762
00:31:55,438 --> 00:31:57,006
<I>أونقص  المناعة
عندما ادخل

763
00:31:57,073 --> 00:31:58,407
تعداد خاليا بيضاء ممتاز كذلك

764
00:31:58,475 --> 00:32:00,409
(فورمان)
يمكن التذرية
ان تقتله

765
00:32:00,477 --> 00:32:01,844
أو تتركه  بلا مناعة ضد اية عدوى

766
00:32:01,912 --> 00:32:07,049
حسنا اعطوني حل افضل
.

767
00:32:09,820 --> 00:32:14,089
وكذلك انه قد يموت
و نحن نعالجه.

768
00:32:14,157 --> 00:32:15,558
لابأس ان ادخلت المرشحين الاخرين

769
00:32:15,625 --> 00:32:18,227
الى الدائرة الآن؟

770
00:32:21,665 --> 00:32:24,066
المخاطر هي أحقا قليلة .

771
00:32:24,134 --> 00:32:28,370
سنفعل سلسلة
حقن غير مؤلم , و--

772
00:32:28,438 --> 00:32:33,142
أعذرني.

773
00:32:33,210 --> 00:32:34,410
كل شيء يمكن أ
عمله في العيادات الخارجية.

774
00:32:50,026 --> 00:32:54,163
انت تغادر
فى الساعة 11:00 صباحا؟

775
00:32:54,231 --> 00:32:57,266
ثق بي ,
القضية انتهت تقريبا.

776
00:32:57,334 --> 00:33:00,169
فورمان وقال لي أنت
تخضع نخاع المريض للاشعاع

777
00:33:00,237 --> 00:33:03,172
على لا يوجد نظرية فورمان نفسه انسحب.

778
00:33:03,240 --> 00:33:07,109
سوف
تقتل المريض.

779
00:33:07,177 --> 00:33:12,481
هل هذا حولي
ولوكاس؟

780
00:33:12,549 --> 00:33:14,650
أريد البدائل
بالنسبة للمريض.

781
00:33:14,718 --> 00:33:18,454
وانا كذلك

782
00:33:25,328 --> 00:33:27,963
اريد ان اكون في الفريق.

783
00:33:34,437 --> 00:33:37,239
كنت أعتقد أن ستعمل
انقاذ زواجك؟

784
00:33:40,243 --> 00:33:45,347
أنا لا أعرف.

785
00:33:45,415 --> 00:33:49,318
أربعة مرشحين ,
ثلاث اماكن

786
00:33:49,386 --> 00:33:51,587
قرار صعب
أمامي.

787
00:34:15,146 --> 00:34:17,514
مرحبا , ريمي ,
هذا هو الدكتور تيرنر

788
00:34:17,582 --> 00:34:19,850
<I>من
العيادة مجانية.

789
00:34:19,917 --> 00:34:22,986
نود جمعيا مقابلتك
و الوظيفة لك

790
00:34:23,054 --> 00:34:26,523
عاودي الاتصال بي لنحدد تاريخ بدأ العمل .

791
00:34:41,005 --> 00:34:43,140
أريده أن
يبدو طبيعيا.

792
00:34:43,207 --> 00:34:44,875
أعني , أصغر من ذلك بكثير ,
ولكن الطبيعي.

793
00:34:44,942 --> 00:34:47,077
يمكنك التخلص من
واثارالشيخوخة تماما؟

794
00:34:47,145 --> 00:34:48,912
أم أنه من الأفضل
لنترك اثر لهم؟

795
00:34:48,980 --> 00:34:51,515
أنا لا  ابدو اكبر
على أية حال , يمكنني؟

796
00:34:51,582 --> 00:34:52,916
على الاطلاق.

797
00:34:52,984 --> 00:34:54,284
أنا ابدو كبيرة في العمر ؟

798
00:34:54,352 --> 00:34:58,522
رقم ماذا؟
اسف

799
00:34:58,589 --> 00:35:02,792
تمهلي قليلا.

800
00:35:08,332 --> 00:35:09,766
لماذا أنت هنا؟

801
00:35:09,834 --> 00:35:11,268
لأنني اعتقد اننا على خطأ

802
00:35:11,335 --> 00:35:14,171
وهذا يعني شيء
سيصبح على غير ما يرام.

803
00:35:16,174 --> 00:35:17,073
أو نعم

804
00:35:17,141 --> 00:35:19,009
تاكاياما هنا.

805
00:35:19,076 --> 00:35:24,447
انه انا  وثلاثة عشر.
وقف الاشعة

806
00:35:24,515 --> 00:35:26,183
لأن؟

807
00:35:26,250 --> 00:35:27,250
تلك . الدودة الخيطية

808
00:35:27,318 --> 00:35:28,251
لماذا جسده
ذهب الى الجحيم

809
00:35:28,319 --> 00:35:30,053
بعد ساعات فقط
من ذهابهم؟

810
00:35:30,121 --> 00:35:31,488
الديدان لم
يؤذيه.

811
00:35:31,556 --> 00:35:33,823
انهم كانو يقدمون المساعده له بما انه كان يعاني من داء كرون
(داءُ الوَرَمُ الحُبَيبِيُّ الالْتِهابِيُّ الهَضْمِيُّ المُزْمِ)

812
00:35:33,891 --> 00:35:36,493
<I>حصل عليه لانه تربى في بيئة نظيفة جدا ,

813
00:35:36,561 --> 00:35:38,895
العناية المفرطة للبيئة

814
00:35:38,963 --> 00:35:40,564
انها النظافة
الفرضية.

815
00:35:40,631 --> 00:35:42,132
<I>هناك الكثير من مرض المناعة الذاتية
في العالم المتقدم ,

816
00:35:42,200 --> 00:35:44,467
وتقريبا لا شيء
في العالم النامي.

817
00:35:44,535 --> 00:35:45,835
الديدان حافظت على مرض
وكرون ضمن الحدود ,

818
00:35:45,903 --> 00:35:47,204
<I>علمت
الجهاز المناعي

819
00:35:47,271 --> 00:35:50,473
ما كان ينبغي أن يتعلمه
من أكل التراب

820
00:35:50,541 --> 00:35:52,008
بمجرد ان قتلتموهم بدأت بقتله

821
00:35:52,076 --> 00:35:56,046
حتى حياته من القذارة
ليست هي المشكلة ,

822
00:35:56,113 --> 00:35:59,282
السبب البيئة النظيفة .

823
00:35:59,350 --> 00:36:00,517
دعنا نبدأ بأعطائه ميثيل بريدنيزولون

824
00:36:00,585 --> 00:36:03,186
وبعض الديدان المعوية.

825
00:36:03,254 --> 00:36:05,255
الديدان.

826
00:36:05,323 --> 00:36:08,058
جميل اليس كذلك , هاه؟

827
00:36:08,125 --> 00:36:10,360
أفضل من أصل ثلاثة؟

828
00:36:17,335 --> 00:36:22,072
<I>

829
00:36:28,079 --> 00:36:29,412
اريد ان اكون في الفريق.

830
00:36:29,480 --> 00:36:32,048
انباء طيبة لزوجتك.

831
00:36:32,116 --> 00:36:36,086
شكرا لاستهزائك

832
00:36:36,153 --> 00:36:38,321
لقد أعيد تنظيم حياتي
لقضاء المزيد من الوقت معها ,

833
00:36:38,389 --> 00:36:41,658
ولكن يبدو أنني لا أحبها
بقدر ما فكرت.

834
00:36:41,726 --> 00:36:43,193
أو كنت تحبها أكثر.

835
00:36:43,261 --> 00:36:46,463
<I>هذا العمل يمنحك
التشويق

836
00:36:46,530 --> 00:36:49,566
يمكنك استخدامها للعثور
من خلال مغازلة.

837
00:36:49,634 --> 00:36:51,735
افضل ان تخونها مع
مع كوب والتصوير بالرنين المغنطيسي

838
00:36:51,802 --> 00:36:57,407
بدلا من احدى مريضاتك الجميلات

839
00:36:57,475 --> 00:37:01,311
سأخبرك.

840
00:37:17,895 --> 00:37:22,432
قلت  لهاوس انني أريد
العمل معه مرة أخرى.

841
00:37:22,500 --> 00:37:25,168
البقاء في الفريق.

842
00:37:25,236 --> 00:37:26,936
كنت دائما أكثر
في ذلك مما كنت عليه ,

843
00:37:27,004 --> 00:37:30,373
أكثر اهتماما
في التشخيص.

844
00:37:30,441 --> 00:37:35,745
إلا إذا كان على هاوس على حق
للسبب خروجك .

845
00:37:43,887 --> 00:37:48,157
(بهدوء)
أربعة لأربعة.

846
00:37:52,763 --> 00:37:55,865
كنت بحبك .

847
00:37:55,933 --> 00:37:58,234
وكنت احمقاء.

848
00:37:58,302 --> 00:38:00,970
حاولت أن أكون مثلك ,
حاول أن افهمك

849
00:38:01,038 --> 00:38:05,007
لأنني اعتقدت
أنني استطيع  أن اشفيك.

850
00:38:07,044 --> 00:38:09,378
كدت تقريبا  ان تقتل
ذلك المريض.

851
00:38:09,446 --> 00:38:11,447
إذا تقريبا لا تعني انقاذ حياته --

852
00:38:11,515 --> 00:38:13,683
كنت تعلم بالتشخيص
منذ وقت طويل.

853
00:38:13,751 --> 00:38:16,252
أنت خاطرت بحياة مريض  اخر فقط لتهزم فريقك القديم

854
00:38:16,320 --> 00:38:17,453
واحد اخر ؟

855
00:38:17,521 --> 00:38:19,789
انت الذي قتلت ديبالا

856
00:38:19,857 --> 00:38:23,693
من خلال اللعب وكأنك اله و علمتنا ان نفعل الشيء نفسه

857
00:38:23,761 --> 00:38:25,294
أنا علمتكم انت تفكرو بأنفسكم

858
00:38:25,362 --> 00:38:26,629
أنت حتى لا تفكر
بهم ناس .

859
00:38:26,697 --> 00:38:30,066
انهم مجرد فئران تجارب
لحل القليل من الألغاز.

860
00:38:30,134 --> 00:38:31,667
خلال احتفالك
بإنسانيتهم ,

861
00:38:31,735 --> 00:38:33,002
أنا افضل حل تلك قليلا
الألغاز وإنقاذ حياتهم.

862
00:38:33,070 --> 00:38:34,971
الدوافع مهمة

863
00:38:35,038 --> 00:38:36,706
لكن الحياة لا يمكن أن تأتي في المرتبة الثانية.

864
00:38:36,774 --> 00:38:38,775
المريض على قيد الحياة.
هذا هو ما يهم.

865
00:38:38,842 --> 00:38:40,409
ليس لك.

866
00:38:40,477 --> 00:38:44,213
كل ما يهمك هو أن توب و ثلاتة عشر ينجرو الى لعبتك

867
00:38:44,281 --> 00:38:47,216
سو تسممهم كما سممت تشايس .

868
00:38:47,284 --> 00:38:51,954
زوجك قتل المريض
وانت تنفصيلي عني

869
00:38:52,022 --> 00:38:58,094
انت افسدته .

870
00:38:58,162 --> 00:39:02,465
حتى انه لا يستطيع ان يميز الصواب من الخطأ

871
00:39:02,533 --> 00:39:08,271
لا يمكن حتى يرى قدسية
لحياة الإنسان بعد الآن.

872
00:39:10,641 --> 00:39:13,242
احببتك .

873
00:39:13,310 --> 00:39:16,412
وكنت أحب تشايس.

874
00:39:16,480 --> 00:39:20,016
أنا آسفه عليكما الاثنان

875
00:39:20,083 --> 00:39:21,250
لما قد أصبحتم.

876
00:39:21,318 --> 00:39:24,754
لأن...

877
00:39:24,822 --> 00:39:28,357
لأنه ليس هناك وسيلة للعودة لاي منكما

878
00:40:32,055 --> 00:40:33,522
أي فكرة
أين يمكنني أن أحصل

879
00:40:33,590 --> 00:40:37,660
راية انجاز مهمة كبيرة ؟

880
00:40:37,728 --> 00:40:40,363
<I>حصلت على سلامة عقلي  ,

881
00:40:40,430 --> 00:40:45,101
رخصتي عادت و الان

882
00:40:45,168 --> 00:40:47,069
أنت تمزح.
كلهم؟

883
00:40:47,137 --> 00:40:49,038
ثلاثة من أصل أربعة.

884
00:40:49,106 --> 00:40:50,907
التي تكاد تكون جيدة
وأربعة من أصل خمسة.

885
00:40:50,974 --> 00:40:52,341
الذي كان --

886
00:40:52,409 --> 00:40:53,676
كاميرون.

887
00:40:53,744 --> 00:40:54,844
نجاح باهر.

888
00:40:54,912 --> 00:40:56,946
<I>لا استطيع ان اصدق ذلك.

889
00:40:57,014 --> 00:40:59,582
<I>يعني حقا.
لا أستطيع أن...

890
00:40:59,650 --> 00:41:04,053
اعتقد ذلك.

891
00:41:04,121 --> 00:41:07,523
أنت على حق , هاوس
خيرا لك

892
00:41:07,591 --> 00:41:11,627
نعم , هو.

893
00:41:11,695 --> 00:41:15,431
انها انفصلت عن تشايس و غادرت المستشفى

894
00:41:15,499 --> 00:41:18,968
لا يزال , ثلاثة من أصل
أربع ليست سيئة.

895
00:41:19,036 --> 00:41:21,871
<I>

896
00:41:21,939 --> 00:41:24,106
# #

897
00:41:24,174 --> 00:41:28,311
# يبحث المفقودة
في ليلة #

898
00:41:28,378 --> 00:41:30,947
# انها ستعمل
خسارة هذه المعركة #

899
00:41:31,014 --> 00:41:34,784
# انه سوف أقول فقط
شغلت وظيفة في وقت متأخر #

900
00:41:34,851 --> 00:41:37,720
# # مصيره الانفرادي

901
00:41:37,788 --> 00:41:42,124
# وقف شرب
يأتي تجاعيد الذقن #

902
00:41:42,192 --> 00:41:44,660
# # خطايا عادية

903
00:41:44,728 --> 00:41:48,664
# تعتقد أنك يجب أن يكون
سمعته خطأ #

904
00:41:48,732 --> 00:41:52,969
# 'السبب انه لم يكن
مرت فترة طويلة بأن #

905
00:41:53,036 --> 00:41:58,274
# #

906
00:41:58,342 --> 00:42:02,211
# الذين لشخص ما؟ #

907
00:42:02,279 --> 00:42:05,214
# الذين لشخص ما؟ #

908
00:42:05,282 --> 00:42:08,884
# الذين لشخص ما؟ #

909
00:42:08,952 --> 00:42:11,921
# الذين لشخص ما؟ #

910
00:42:11,989 --> 00:42:17,793
# الذين لشخص ما؟ #

911
00:42:17,861 --> 00:42:18,794
# #

912
00:42:18,862 --> 00:42:24,800
# الذين لشخص ما؟ #

913
00:42:24,868 --> 00:42:25,935
# #

914
00:42:26,003 --> 00:42:28,337
# أين ذهبت؟ #

915
00:42:28,405 --> 00:42:30,139
# # ووه

916
00:42:30,207 --> 00:42:32,508
# لا أريد أن أعرف #

917
00:42:32,576 --> 00:42:35,177
# أين ذهبت؟ #

918
00:42:35,245 --> 00:42:36,912
# # ووه

919
00:42:36,980 --> 00:42:39,382
# لا أريد أن أعرف #

920
00:42:39,449 --> 00:42:41,483
# أين ذهبت؟ #

921
00:42:41,484 --> 00:42:49,484
ترجمة د.نورالدين الخطيب

