1
00:00:06,680 --> 00:00:09,270
شعر ركيك ؟-
نعم انها تعني الشعر السئ -

2
00:00:09,300 --> 00:00:10,440
أنا أعرف ماذا تعني

3
00:00:10,480 --> 00:00:12,080
"انها تحول كلمة "كلب" إلى "شعر ركيك

4
00:00:12,150 --> 00:00:13,970
و النتيجة ماذا ؟ 13 نقطة ؟

5
00:00:14,010 --> 00:00:15,320
كلا . انها 26 

6
00:00:15,360 --> 00:00:16,490
قد حققت نقاط مضاعفة للكلمة

7
00:00:16,530 --> 00:00:18,020
!أنا أخسر هذة اللعبة

8
00:00:18,090 --> 00:00:20,010
لا عليك يا "روبرت" لا يمكنك أن تخسر

9
00:00:20,050 --> 00:00:22,480
بالطبع فالكلمات التي عندي تحوي خمس حروف ألف و حرف واو

10
00:00:23,730 --> 00:00:25,290
إلى جانب أنكِ تبدين جميلة

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,640
ركز . يجب عليك أن تركز

12
00:00:29,370 --> 00:00:31,580
لم آتي إلى هنا فقط لألعب بألواح الكلمات

13
00:00:31,620 --> 00:00:33,160
أنت لا تحاول

14
00:00:36,100 --> 00:00:37,720
و هيا . لقد قلت أن لديك حرف واو

15
00:00:37,800 --> 00:00:39,670
هل لديك حرف "ر" ؟

16
00:00:39,740 --> 00:00:40,960
"يمكنك أن تشكل كلمة "إشاعة

17
00:00:42,410 --> 00:00:44,240
حسناً دعني أرى أحرفك

18
00:00:45,460 --> 00:00:47,490
"انظر لذلك ! لديك حرف "ت -
اذن ؟ -

19
00:00:47,560 --> 00:00:49,030
"يمكنك أن تشكل كلمة "ورم

20
00:00:51,690 --> 00:00:53,510
أنا لا أريد أن أحدق بكلمة ورم

21
00:00:53,550 --> 00:00:57,760
روبرت" هل تعتقد أني نسيت أني أعاني من السرطان؟"

22
00:01:00,600 --> 00:01:03,100
لقد قام "كيفن" بإعادة جدولة مؤتمر الغد

23
00:01:03,100 --> 00:01:05,020
في حال استغرق وقت العلاج الكيميائي أكثر مما يقولون

24
00:01:05,070 --> 00:01:08,340
كلا كلا كلا .. لا يجب عليك ذلك .. لا يجب أن تفعل ذلك
لأني .. سأكون على ما يرام

25
00:01:08,400 --> 00:01:10,060
كلا . إنها المرة الأولى بالنسبة لكِ و يجب أن أكون هناك

26
00:01:10,630 --> 00:01:14,620
كلا .. أنا آسفة .. لقد قررت مسبقاً
أنك لن تكون رفيقي في العلاج الكيميائي

27
00:01:15,090 --> 00:01:16,310
حسناً .. اذن من هو رفيقك ؟

28
00:01:16,340 --> 00:01:19,730
أنا لا أعرف . لدي قطيع كامل من أفراد 
!العائلة الذين يصطفون في طابور

29
00:01:19,770 --> 00:01:23,240
و لكن أنت يا رفيقي يجب أن يكون تركيزك على الحملة

30
00:01:24,410 --> 00:01:25,960
ماذا حدث لكِ ؟

31
00:01:26,030 --> 00:01:27,570
أعني أنكِ لم تريديني أن أكون في سباق الرئاسة

32
00:01:27,600 --> 00:01:30,300
و الآن أريد أن أكون بجانبك -
ستكون أنت بجانبي -

33
00:01:30,720 --> 00:01:33,360
! أنت ترشح نفسك لمنصب الحاكم ليس الأمر كأنك ستذهب إلى القمر

34
00:01:34,200 --> 00:01:37,700
إلى جانب أن آخر ما أريده هو أن تنسحب من أجلي

35
00:01:39,740 --> 00:01:40,970
حسناً

36
00:01:41,980 --> 00:01:43,570
هل يمكنني على الأقل أن أنسحب من هذة اللعبة ؟

37
00:01:43,650 --> 00:01:44,780
نعم

38
00:01:45,380 --> 00:01:46,630
يمكنك ذلك

39
00:01:55,110 --> 00:01:56,420
المعذرة .. د. "كوندن" ؟

40
00:01:56,460 --> 00:01:57,470
نعم ؟

41
00:01:57,570 --> 00:01:58,810
"أنا "جاستن

42
00:01:58,850 --> 00:01:59,880
" جاستن ووكر "

43
00:01:59,910 --> 00:02:01,760
أنا آسف . فساعاتي المكتبية لن تبدأ حتى الساعة الواحدة

44
00:02:02,020 --> 00:02:03,820
هل تعرفين؟ لن يأخذ الأمر إلا ثانية

45
00:02:04,970 --> 00:02:07,070
لقد كنت أقرأ بخصوص بحثك عن السرطان

46
00:02:07,100 --> 00:02:11,610
و أنا أعرف أن الوقت متأخر قليلاً و لكني كنت أتسائل
إن كان بإمكاني الإنضمام لفريقكِ ؟

47
00:02:11,810 --> 00:02:13,480
لقد تمت اختيار مساعدي منذ شهر مضى

48
00:02:13,510 --> 00:02:16,010
أنا أعرف . و أعرف أن الأمر سيبدو كما لو أنكِ قمتِ بإستثناء

49
00:02:16,750 --> 00:02:19,590
حسناً حتى لو كان بإمكاني ذلك إلا أن الممولين
 الرئيسيين لا يسمحون إلا بعدد معين من الطلبة

50
00:02:19,630 --> 00:02:21,450
حسناً . أتعرفين ؟ سـ .. سأتطوع

51
00:02:21,490 --> 00:02:23,490
سـ .. سأعمل من دون مقابل

52
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
بأي سنة تدرس ؟ -
الأولى -

53
00:02:25,660 --> 00:02:28,380
أتعرف . من واقع خبرتي يفضل ألا تستعجل في اختيار التخصص

54
00:02:28,450 --> 00:02:30,070
يمكنك أن تأخذ سنة أو اثنتان

55
00:02:30,070 --> 00:02:31,310
حتى تتأكد أن علم الأورام هو ما تريده فعلاً

56
00:02:31,310 --> 00:02:33,020
كلا . إنه ما أريد

57
00:02:33,090 --> 00:02:34,310
اسمعي .. سـ .. سأفعل أي شئ

58
00:02:34,350 --> 00:02:35,550
سـ .. سأفرغ قمامتكِ

59
00:02:35,590 --> 00:02:36,610
سأمسح الأرضية

60
00:02:36,640 --> 00:02:39,280
و يمكنني أن أقدم لكي .. قلم يكتب

61
00:02:39,390 --> 00:02:40,750
تفضلي

62
00:02:42,000 --> 00:02:43,010
ما اسمك مجدداً ؟

63
00:02:43,040 --> 00:02:44,610
" جاستن ووكر "

64
00:02:44,970 --> 00:02:46,300
"سأفكر بالأمر يا "جاستن

65
00:02:47,080 --> 00:02:48,370
شكراً لكِ . شكراً لكِ

66
00:02:48,720 --> 00:02:50,120
لن أخيب أملكِ

67
00:03:00,300 --> 00:03:02,450
آسف لتأخري .. أين نحن الآن ؟

68
00:03:02,640 --> 00:03:04,130
نحن ؟ -
نعم -

69
00:03:04,170 --> 00:03:06,680
أنت تقصد أنا -
حسناً هذا جيد .. سنراجع الأمر لاحقاً -

70
00:03:06,750 --> 00:03:09,650
"لقد كنت أقوم بمحاولة مع د. "كوندن

71
00:03:09,980 --> 00:03:11,380
و لكن يمكنك بالكاد أن تسيطر على هذا الأمر

72
00:03:11,420 --> 00:03:12,800
انظر . يمكنني تولي هذا -
اسمع . لقد أخبرتك -

73
00:03:12,830 --> 00:03:13,990
أنا لن أتهاون في

74
00:03:13,990 --> 00:03:15,610
! عدم تركيزك و طرقك الساذجة في كلية الطب

75
00:03:15,610 --> 00:03:17,220
اسمع لقد اخبرتك أنه يمكنني تولي هذا الأمر

76
00:03:17,250 --> 00:03:18,640
حسناً .. "كارتر" ؟

77
00:03:21,600 --> 00:03:23,720
!غير معقول -
"كارتر" -

78
00:03:26,500 --> 00:03:30,190
أنا أعرف أنكِ لستِ على الأرجح في مزاج جيد

79
00:03:30,260 --> 00:03:33,580
لهذا . و لكن أنا و "ريبيكا" سنذهب لرؤية بعض أماكن الزفاف اليوم

80
00:03:33,660 --> 00:03:35,530
كنت سأحب هذا كثيراً. و لكن لا يمكنني ذلك

81
00:03:35,570 --> 00:03:38,870
"انها .. جلسة العلاج الكيميائي الأولى لـ "كيتي
و يجب علي ان أكون هناك

82
00:03:38,940 --> 00:03:41,230
فهي تكره المستشفيات و تكره الإبر

83
00:03:41,230 --> 00:03:43,770
و سيكون يوم قاسي 

84
00:03:43,800 --> 00:03:45,820
انها بحاجتي -
بالطبع -

85
00:03:45,890 --> 00:03:46,960
بالإضافة إلى أني لا أريد أن

86
00:03:46,960 --> 00:03:48,910
أتطفل على وقت الأم و الإبنة

87
00:03:48,910 --> 00:03:51,450
أرجوكِ .. سيكون بيننا علاقة نسب قريباً

88
00:03:51,520 --> 00:03:52,970
سنحب أن تكوني معنا

89
00:03:53,000 --> 00:03:54,910
شكراً لكِ يا "هولي" أنا أقدر ذلك حقاً

90
00:03:54,950 --> 00:03:56,040
حسناً . مع السلامة

91
00:03:56,110 --> 00:03:57,640
هولي" هل أردتي مقابلتي ؟"

92
00:03:57,710 --> 00:03:58,740
نعم

93
00:03:58,960 --> 00:04:02,250
نعم أنا أريدك أن تتبع خط سمسار عصائر

94
00:04:03,190 --> 00:04:06,230
أعتقد أني وجدت أخيراً مزود لنبيذ جيد

95
00:04:06,230 --> 00:04:07,970
و الذي يمكننا استخدامه لصنع مزيج جيد

96
00:04:07,970 --> 00:04:11,550
"كنت سأفعل هذا الأمر بنفسي لولا أني وعدت "ريبيكا

97
00:04:11,550 --> 00:04:13,510
أننا سنلقي نظرة على أماكن الزفاف اليوم

98
00:04:13,540 --> 00:04:16,310
حسناً و لكن ألا تعتقدين أننا يجب أن ننتظر عودة "سارة " للعمل

99
00:04:16,350 --> 00:04:18,440
أقصد أنه يجب أن توازن احتمالية قيامنا

100
00:04:18,440 --> 00:04:20,350
بخط الميزانية القليلة أو بخط آخر

101
00:04:20,380 --> 00:04:21,960
و من يدري ؟ ربما وجدت شئ ما بفرنسا

102
00:04:22,000 --> 00:04:23,750
حسناً إننا نريد الإيراد الآن

103
00:04:24,020 --> 00:04:27,390
يجب أن نقوم بالصفقة مع السمسار اليوم

104
00:04:27,420 --> 00:04:30,190
حسناً و كيف لكِ أن تعرفي أن الناس سيقومون 
بشراء هذا الشراب بـ 2.99 دولار يا "هولي" ؟

105
00:04:30,260 --> 00:04:33,990
بهذا الوضع الإقتصادي . سيقوم الناس بشراءها
 اذا ما روجنا لها بشكل صحيح

106
00:04:34,020 --> 00:04:37,130
و اذا ما قمت بإعطائهم تذكرة يانصيب
! حتى تشتتي انتباههم عن المذاق

107
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
أتعرف ماذا يا "سول" ؟

108
00:04:38,590 --> 00:04:40,210
!إنسى أنني طلبت ذلك منك حتى

109
00:04:40,250 --> 00:04:41,570
اذا كانت تلك الطريقة التي تريدين الخروج بها .. فلا بأس

110
00:04:41,610 --> 00:04:45,540
كلا ما أريده هو توليد مصدر إيراد الآن

111
00:04:45,580 --> 00:04:47,410
نحن لا نعرف كم المدة التي سيستغرقها ذلك

112
00:04:47,410 --> 00:04:50,040
قبل أن ينوي الناس شراء منتجات باهظة مجدداً

113
00:04:50,070 --> 00:04:52,990
و بصراحة شديدة .. لا يمكننا انتظار كل تلك المدة

114
00:05:02,150 --> 00:05:04,900
ماذا .. هل سيكون لدينا رفقة ؟ -
كلا -

115
00:05:04,930 --> 00:05:06,760
كلا . أنا فقط أريد أن أكون مستعدة

116
00:05:06,800 --> 00:05:09,240
نحن لا نعرف كيف ستشعرين بعد جلسة العلاج الأولى

117
00:05:09,280 --> 00:05:10,680
لذلك قمت بطبخ كل أطباقك المفضلة

118
00:05:10,720 --> 00:05:12,060
"لقد قمت بصنع "بودينغ تابيوكا

119
00:05:12,090 --> 00:05:15,560
و قمت بصنع الكثير من خبر الموز .. كلا كلا كلا .. لا تفعلي

120
00:05:15,600 --> 00:05:16,650
لا .. لا تشربي هذا

121
00:05:16,680 --> 00:05:19,860
كلا لا تريدين أياً من هذا .. كلا كلا .. خذي لقد
صنعت لكِ شراب يحتوي على البروتين

122
00:05:19,890 --> 00:05:23,330
لأنهم قالوا أنكِ لا يجب أن تذهبي هناك بمعدة خاوية

123
00:05:23,370 --> 00:05:25,690
نعم . لذلك قمت بصنع شراب البروتين

124
00:05:25,730 --> 00:05:28,530
و هو يحتوي على حليب اللوز و مسحوق البروتين

125
00:05:28,560 --> 00:05:30,150
إنه سميك

126
00:05:32,690 --> 00:05:36,130
سميك قليلاً -
دعيني أخففه لكِ قليلاً -

127
00:05:36,210 --> 00:05:40,850
و ثم سأضعه في كوب السفر .. لأنه يمكنكِ أخذه معنا

128
00:05:40,920 --> 00:05:44,080
و أنا جاهزة تماماً للذهاب

129
00:05:46,420 --> 00:05:49,890
امي .. يا إلهي .. أمي أنا آسفة

130
00:05:49,930 --> 00:05:51,680
لقد نسيت تماماً أن أخبركِ بذلك

131
00:05:51,680 --> 00:05:55,110
أن "سارة" ستأتي إلى هنا و تقلني إلى هناك

132
00:05:55,110 --> 00:05:58,800
و أنها ستكون رفيقتي في العلاج الكيميائي اليوم

133
00:05:59,880 --> 00:06:02,140
جيد .. عظيم

134
00:06:02,170 --> 00:06:05,420
أقصد .. تعرفين أني بالكاد رأيتها منذ أن عادت من فرنسا

135
00:06:05,490 --> 00:06:09,150
و اعتقدت انها فرصة جيدة لندردش سوياً

136
00:06:09,300 --> 00:06:14,130
لذا لا يجب أن يقع العبء كله عليكِ

137
00:06:14,160 --> 00:06:17,610
أقصد انظري إلى ما فعلته حتى الآن و لازالت الساعة العاشرة صباحاً

138
00:06:17,640 --> 00:06:20,170
أقصد أنكِ يجب أن ترتاحي بقية اليوم

139
00:06:20,500 --> 00:06:25,400
ارتاحي اليوم و متعي نفسكِ لأنه .. احزري ماذا

140
00:06:25,590 --> 00:06:28,470
ماذا ؟ -
سأكون بخير -

141
00:06:28,770 --> 00:06:30,470
نعم . نعم

142
00:06:30,660 --> 00:06:33,570
أنا أعرف ذلك . أعرف ذلك

143
00:06:33,640 --> 00:06:34,860
نعم

144
00:06:34,900 --> 00:06:36,170
حتماً

145
00:06:38,190 --> 00:06:41,770
في الحقيقة قضينا أنا و "كيتي" وقت كثير لنوازن هذا القرار

146
00:06:42,040 --> 00:06:46,120
و كان الخيار واضح .. بإمكاننا ايقاف الحملة و ندع السرطان يربح

147
00:06:46,420 --> 00:06:50,120
أو بإمكاننا المضي في حياتنا و الوقوف على ما نؤمن به

148
00:06:50,220 --> 00:06:52,290
و لهذا فأنا سأبقى في سباق الرئاسة

149
00:06:52,400 --> 00:06:54,990
لأني أنا و "كيتي" نؤمن بأنه الأفضل لعائلتنا

150
00:06:55,340 --> 00:06:57,150
"كما أنه الأفضل لولاية "كاليفورنيا

151
00:06:57,590 --> 00:06:59,460
حسناً . سأجيب عن بضعة أسئلة الآن

152
00:06:59,530 --> 00:07:01,780
"سؤال واحد لكل مرة .. "ستيف

153
00:07:01,850 --> 00:07:06,100
"أيها السيناتور أعتقد أني أتحدث بالنيابة عن الجميع عن أمنيتنا بشفاء "كيتي -
شكراً لك -

154
00:07:06,140 --> 00:07:08,450
و لكن لتركز على قرارك في المضي بالحملة

155
00:07:08,490 --> 00:07:12,440
ألن تخاطر بخسارة المتبرعين الذين يخشون أن تنهار في آخر الطريق ؟

156
00:07:13,020 --> 00:07:17,250
حسناً أنا أعتقد أن المتبرعين يقدرون أنني صامد بخصوص قراراتي

157
00:07:17,280 --> 00:07:19,440
لذا لن أعتقد أن ذلك سيكون مشكلة

158
00:07:19,510 --> 00:07:20,840
"نعم .. "ليندا

159
00:07:20,880 --> 00:07:24,070
اذا كانت السيدة "مكاليستر" تدعم قرارك في المضي لسباق الرئاسة

160
00:07:24,070 --> 00:07:25,300
لماذا ليست هنا اليوم ؟

161
00:07:25,300 --> 00:07:26,920
إنها تتعافى بالبيت

162
00:07:26,990 --> 00:07:28,760
بالطبع و لكن أيها السيناتور هل أنت قلق

163
00:07:28,760 --> 00:07:30,680
أن استمرارك للترشح لمنصب الحاكم

164
00:07:30,680 --> 00:07:33,620
في مقابل حالة زوجتك سيبدو قاسياً ؟

165
00:07:34,250 --> 00:07:37,650
حسناً أنا أعتقد أن غالبية سكان كاليفورنيا سيقدرون انه شأن خاص

166
00:07:37,690 --> 00:07:40,100
و أعتقد أنهم سيقدرون الأمر كذلك

167
00:07:41,250 --> 00:07:42,490
السؤال التالي

168
00:07:47,510 --> 00:07:50,730
الآن يا "كيتي" ستشعرين بالبرد قليلاً حالما يصل إلى وريدكِ

169
00:07:50,970 --> 00:07:52,080
حسناً

170
00:07:52,150 --> 00:07:53,600
الآن .. لندفئكِ قليلاً .. هيا

171
00:07:54,250 --> 00:07:55,650
لنجعلك لطيفة و دافئة

172
00:07:56,570 --> 00:08:00,850
سارة" هل يمكنكِ الحديث .. أرجوكِ ؟"

173
00:08:01,120 --> 00:08:02,300
عمَ تريدينني أن أتحدث ؟

174
00:08:02,350 --> 00:08:03,450
أنا لا أعرف .. لا أعرف .. أي شئ

175
00:08:03,530 --> 00:08:04,960
يمكنك الحديث عن رحلتكِ

176
00:08:05,180 --> 00:08:06,850
حسناً

177
00:08:07,950 --> 00:08:09,230
! ها هو

178
00:08:11,570 --> 00:08:12,870
لا عليكِ

179
00:08:14,280 --> 00:08:15,670
أنتِ بخير

180
00:08:17,850 --> 00:08:20,850
حسناً .. كننا متأخرين

181
00:08:20,850 --> 00:08:22,690
و جلسنا على المدرج لمدة ساعتين

182
00:08:22,690 --> 00:08:24,460
أنا لا أعرف كيف تملصت شركة الطيران من ذلك

183
00:08:25,080 --> 00:08:26,630
و قد درنا حول باريس لمدة ساعة تقريباً

184
00:08:26,700 --> 00:08:30,590
سارة" أخبريني بقصة جيدة "

185
00:08:31,280 --> 00:08:33,590
لا أريد أن أضطر لفصل رفيقي للعلاج الكيميائي

186
00:08:36,930 --> 00:08:38,090
و إلتقيت بشاب

187
00:08:38,540 --> 00:08:39,670
فعلتِ ذلك ؟

188
00:08:40,010 --> 00:08:41,170
حقاً ؟ -
حقاً -

189
00:08:41,200 --> 00:08:42,420
حسناً .. أنتِ لم تخبرينني بذلك

190
00:08:42,450 --> 00:08:44,000
حسناً .. أنا أخبركِ بذلك الآن

191
00:08:44,940 --> 00:08:47,560
يا إلهي .. حسناً

192
00:08:48,190 --> 00:08:51,400
حسناً انا أريدكِ أن تخبريني بكل تفصيل و لا تفوتي أي شئ

193
00:08:52,040 --> 00:08:53,100
حسناً

194
00:08:54,360 --> 00:08:56,260
كنت متأخرة

195
00:08:56,330 --> 00:08:58,200
و كنت أقدو طوال فترة الصباح

196
00:08:59,420 --> 00:09:01,630
و كنت ضائعة و أنا أبحث عن مزرعة العنب الصغيرة

197
00:09:01,630 --> 00:09:03,130
"خارج قصر يدعى "بيرجيراك

198
00:09:03,330 --> 00:09:07,340
و أقود خلال تلك الحقول الجميلة المزينة بأزهار تباع الشمس 

199
00:09:08,290 --> 00:09:13,550
و كانت هناك مزرعة .. جميلة و كبيرة و قديمة

200
00:09:43,060 --> 00:09:44,230
صباح الخير

201
00:09:44,840 --> 00:09:45,930


202
00:09:47,660 --> 00:09:48,990
صباح الخير

203
00:09:48,990 --> 00:09:50,050
ترجمة
:: Eman ::
eman.christie@hotmail.com

204
00:09:50,050 --> 00:09:51,730


205
00:09:51,730 --> 00:09:53,690
Brothers and Sisters
الموسم الرابع . الحلقة الرابعة

206
00:09:53,690 --> 00:09:56,770
لقد قيل لي أنها في هذة الأنحاء

207
00:09:56,840 --> 00:09:58,740
هنا في شارع كوليه

208
00:09:59,230 --> 00:10:01,040
كلا كلا

209
00:10:01,110 --> 00:10:03,430
هل يجب أن ألف ؟ 

210
00:10:03,470 --> 00:10:06,550
في يسار شارع كوليه

211
00:10:08,530 --> 00:10:13,310
هل سمعت من قبل عن شارع  .. كووليه ؟

212
00:10:15,510 --> 00:10:16,600
نبيذ ؟

213
00:10:16,920 --> 00:10:18,060
نبيذ ؟

214
00:10:18,130 --> 00:10:20,380
تعرف ؟ كلا ؟

215
00:10:21,030 --> 00:10:22,090
أنت تستمتع بذلك أليس كذلك ؟

216
00:10:22,160 --> 00:10:23,920
حسناً اسمع لدي موعد

217
00:10:23,960 --> 00:10:27,010
اسمع لدي موعد ... موعد عمل

218
00:10:27,110 --> 00:10:28,350
إنها مزرعة نبيذ

219
00:10:28,630 --> 00:10:29,770
كوليه ؟

220
00:10:31,250 --> 00:10:32,610
لا شئ ؟

221
00:10:33,400 --> 00:10:34,850
شارع شوليه

222
00:10:35,140 --> 00:10:37,210
نعم نعم .. شارع شوليه

223
00:10:37,240 --> 00:10:39,610
بالطبع إنها ليست بعيدة كثيراً

224
00:10:42,290 --> 00:10:43,710
أنت تتحدث الإنكليزية ؟

225
00:10:44,830 --> 00:10:45,840
نعم . بشكل جيد

226
00:10:45,910 --> 00:10:46,950
بالطبع

227
00:10:47,640 --> 00:10:50,150
حسناً .. أنا سعيدة لأني قمت بتسليتك

228
00:10:50,290 --> 00:10:51,480
لقد كان ظريفاً

229
00:10:51,590 --> 00:10:53,210
هل يمكنك اعطائي بعض التوجيهات ؟

230
00:10:53,240 --> 00:10:55,160
أنا .. أنا متأخرة عن هذا الموعد -
سآخذكِ إلى هناك -

231
00:10:55,240 --> 00:10:56,310
سآخذكِ

232
00:10:56,380 --> 00:10:57,770
ستأخذني إلى هناك ؟

233
00:11:00,260 --> 00:11:01,370
هل .. هل أنت متأكد ؟

234
00:11:01,410 --> 00:11:02,770
لنأكل ثم نذهب إلى هناك

235
00:11:04,030 --> 00:11:05,640
أوه .. كلا

236
00:11:05,680 --> 00:11:07,030
أنا آسفة .. فلم أوضح الأمر

237
00:11:07,060 --> 00:11:08,070
أنا متأخرة

238
00:11:08,110 --> 00:11:09,890
.. يجب أن -
أنتِ لا تريدينني أن آخذك ؟ -

239
00:11:10,760 --> 00:11:12,970
كلا كلا

240
00:11:13,050 --> 00:11:15,870
أنا أريد أن أذهب الآن فحسب

241
00:11:15,940 --> 00:11:17,610
ما رأيكِ ؟

242
00:11:20,580 --> 00:11:22,030
كيتي " ؟"

243
00:11:22,580 --> 00:11:23,830
كيتي" ؟ "

244
00:11:25,880 --> 00:11:27,990
كيف تشعرين ؟ هل كل شئ على ما يرام؟ -
نعم -

245
00:11:28,040 --> 00:11:29,250
هل هناك ضيق في النفس ؟

246
00:11:29,280 --> 00:11:30,370
كلا كلا .. أنا على ما يرام

247
00:11:30,440 --> 00:11:32,220
أحس كما لو أن بإمكاني الجري لمسافة ميل

248
00:11:32,290 --> 00:11:34,160
جيد . ماذا عن البرد .. هل تحسين به ؟

249
00:11:34,200 --> 00:11:37,070
كلا كلا على الإطلاق .. أنا بخير

250
00:11:37,620 --> 00:11:39,990
هذة "سارة" أختي

251
00:11:40,030 --> 00:11:42,200
لقد إلتقت بشاب في فرنسا

252
00:11:42,230 --> 00:11:44,410
مبارك لكِ -
شكراً جزيلاً -

253
00:11:45,020 --> 00:11:46,410
يبدو أنها ترتجف قليلاً

254
00:11:46,450 --> 00:11:48,260
هل هذا طبيعي ؟ -
كلا .. على الإطلاق -

255
00:11:48,290 --> 00:11:51,950
حسناً سنقوم بتخيفض المقطر و سنعطيكِ جرعة زائدة من الهيدرو كورتيزون

256
00:11:51,990 --> 00:11:53,950
لنرى إن كانت ستهدئكِ قليلاً -
حسناً -

257
00:11:53,990 --> 00:11:56,980
أريد أن أراجع معكما عن معلومات ما بعد العلاج

258
00:11:57,020 --> 00:12:00,740
حسناً حسناً .. هل يمكنكِ من فضلكِ أن تعطينا ثانية واحدة ؟

259
00:12:00,980 --> 00:12:02,300
بالتأكيد

260
00:12:03,860 --> 00:12:05,270
هل .. هل بقيتي هناك ؟

261
00:12:05,400 --> 00:12:07,380
!" كيتي " -
كلا كلا . أخبريني فحسب -

262
00:12:07,410 --> 00:12:08,810
بالطبع بقيت

263
00:12:11,860 --> 00:12:13,160
هل تعرفان أن "جين هارلو" كانت تعيش هنا في أحد الأوقات

264
00:12:13,190 --> 00:12:14,270
حقاً ؟ -
نعم -

265
00:12:18,250 --> 00:12:19,900
أنا سعيدة أني وجدتكما .. هل فاتني شئ ؟

266
00:12:19,930 --> 00:12:23,070
مرحباً .. أنا "نورا" أنا أم العريس -
أهلاً بكِ -

267
00:12:23,100 --> 00:12:24,570
ماذا .. ماذا تفعلين هنا ؟ -
أهلاً حبيبتي -

268
00:12:24,650 --> 00:12:25,930
لقد طلبت منها ذلك

269
00:12:26,130 --> 00:12:28,100
اعتقدت ان "كيتي" ستأخذ العلاج

270
00:12:28,130 --> 00:12:31,610
"نعم . صحيح .. و كنا عند الباب عندما أتت "سارة

271
00:12:31,650 --> 00:12:34,510
"و لم يقضيا أي وقت معاً منذ عودة "سارة 

272
00:12:34,550 --> 00:12:36,420
و ثم كان علي أن آتي إلى هنا لأساعدكما

273
00:12:36,460 --> 00:12:37,860
هذا لطيف -
هذا مشوق حقاً -

274
00:12:37,900 --> 00:12:39,310
يمكننا استخدام كل العون

275
00:12:39,340 --> 00:12:43,040
!نعم أنا متحمسة .. انظروا إلى هذا

276
00:12:44,570 --> 00:12:47,840
انه مكان مثير للإعجاب

277
00:12:47,870 --> 00:12:49,490
جين هارلو" كانت تعيش هنا في أحد الأوقات"

278
00:12:49,530 --> 00:12:51,190
هل عاشت هنا ؟

279
00:12:51,680 --> 00:12:53,680
"لابد أنها "سارة -
كلا كلا . إنها  لي -

280
00:12:53,720 --> 00:12:55,770
أنا آسفة يا "ريبيكا" سيأخذ هذا دقيقة واحدة

281
00:12:56,000 --> 00:12:57,280
نعم . ما الأمر ؟

282
00:12:57,880 --> 00:13:00,250
نعم . أنا بحاجة لسعر العصير فحسب

283
00:13:00,560 --> 00:13:02,710
جيد جيد . دعني أكلم السمسار

284
00:13:03,140 --> 00:13:06,880
معظم الأزواج يقيمون بعمل الكوكتيل هنا

285
00:13:06,910 --> 00:13:10,080
و نملأ البركة بالشموع -
إنه جميل -

286
00:13:10,530 --> 00:13:12,080
أقصد . ما رأيكِ يا "نورا" ؟

287
00:13:12,420 --> 00:13:15,270
حسناً .أنا أعتقد أنكِ يجب أن تشعري بالأمر

288
00:13:16,130 --> 00:13:17,250
أشعر بماذا ؟

289
00:13:17,330 --> 00:13:18,840
حسناً . تشعرين بأنه الصواب

290
00:13:18,990 --> 00:13:22,180
"تشعرين بأنه مثلكِ أنتِ و "جاستن

291
00:13:23,040 --> 00:13:24,820
حسناً . أقصد أن "جاستن" يحب المياة

292
00:13:24,860 --> 00:13:26,300
أنا آسفة

293
00:13:26,340 --> 00:13:27,870
اذن أين نحن ؟

294
00:13:28,160 --> 00:13:29,350
لما لا نصعد للأعلى ؟

295
00:13:29,350 --> 00:13:31,520
لدينا مكان ممتاز لجناح العرسان

296
00:13:31,590 --> 00:13:33,310
هل يصورون فيلم ؟

297
00:13:33,870 --> 00:13:35,250
هل تصورون فيلم هنا ؟

298
00:13:35,510 --> 00:13:39,080
نعم .. حسناً إننا نؤجر المكان لعدد من الأنشطة

299
00:13:39,150 --> 00:13:40,980
و اعتقدت أنهم انتهوا الآن

300
00:13:41,270 --> 00:13:42,750
لابد أنه مكان مثالي للعصور

301
00:13:42,820 --> 00:13:44,240
أعتقد أنه كذلك

302
00:13:45,250 --> 00:13:46,570
أي عصر ؟

303
00:13:47,920 --> 00:13:49,240
عصور قديمة

304
00:13:49,470 --> 00:13:50,730
نعم . لا يمكنني الإستمرار

305
00:13:51,030 --> 00:13:52,670
و لكن لماذا لا نذهب لرؤية جناح العرسان ؟

306
00:13:52,710 --> 00:13:54,020
هل يمكننا ؟

307
00:13:54,630 --> 00:13:55,640
أنا آسفة

308
00:13:56,700 --> 00:13:58,220
هل يصورون فيلم إباحي ؟

309
00:14:01,210 --> 00:14:02,280
حقاً ؟

310
00:14:02,400 --> 00:14:03,480
هنا ؟ الآن ؟

311
00:14:03,550 --> 00:14:06,990
حسناً .. نحن لا نؤجر المكان للتصوير في عطلات الإسبوع

312
00:14:07,020 --> 00:14:09,700
و يسعدني أن أقدم لكم .. خادم مجاني

313
00:14:10,550 --> 00:14:11,630
خادم مجاني

314
00:14:11,970 --> 00:14:13,380
كلا . لا أعتقد ذلك . كلا

315
00:14:13,410 --> 00:14:14,650
لنذهب . لنذهب

316
00:14:14,650 --> 00:14:15,710
يمكننا أن نصل للشارع من هذا الطريق أليس كذلك ؟

317
00:14:15,740 --> 00:14:17,380
انزلن من هذا الدرج

318
00:14:17,420 --> 00:14:19,090
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

319
00:14:25,720 --> 00:14:27,590
"يجب أن نناقش موضوع "كيتي

320
00:14:27,780 --> 00:14:29,140
الإستطلاعات الداخلية توضح هبوط

321
00:14:29,180 --> 00:14:31,250
أولاً هل يمكننا عدم الإشارة

322
00:14:31,250 --> 00:14:33,320
إلى مرض زوجتي بـ " موضوع كيتي" ؟

323
00:14:33,600 --> 00:14:34,670
حسناً . أنا آسف

324
00:14:34,740 --> 00:14:38,280
و لكن إن لم نقم بإظهار "كيتي" هناك و نري الناشرين أنها خلفك

325
00:14:38,320 --> 00:14:39,490
فالأمر سيصبح أسوأ

326
00:14:39,530 --> 00:14:41,430
كلا سيكون الأمر أسوأ لو فعلنا ذلك

327
00:14:41,510 --> 00:14:42,760
سيظنون أننا نستغلها

328
00:14:42,790 --> 00:14:44,560
إنها مخاطرة أنا أوافقك الرأي و لكن ليس بوسعنا عمل شئ آخر

329
00:14:44,590 --> 00:14:46,380
اسمع يا "كيفن" و دون ذلك إن أردت

330
00:14:46,420 --> 00:14:47,680
لأني لن أقولها مرة أخرى

331
00:14:47,790 --> 00:14:50,170
إن موضوع صحة "كيتي" ليس له دخل بولاية كاليفورنيا

332
00:14:50,240 --> 00:14:52,750
أو نزاهتي لدى الناس أو أداء عملي

333
00:14:52,790 --> 00:14:54,490
لماذا لا يمكننا قول ذلك ؟ -
لقد قلنا ذلك -

334
00:14:54,530 --> 00:14:55,730
لقد قلنا ذلك بكل وضوح

335
00:14:55,770 --> 00:14:56,770
نعم . و لم يسمعوك

336
00:14:56,810 --> 00:14:57,970
هل تعرف لماذا ؟

337
00:14:57,970 --> 00:14:59,600
لأنه قيل بواسطة الشخص الخطأ

338
00:15:01,650 --> 00:15:03,130
بيان صحفي على الأقل

339
00:15:03,210 --> 00:15:05,850
كلا . أنا لن أستغلها -
سأساعدها بكتابته بنفسي -

340
00:15:05,890 --> 00:15:08,130
"كلا . لا تفعل ذلك يا "كيفن

341
00:15:08,130 --> 00:15:10,060
هناك الكثير من الأمور التي تجري و التي تمنعك من رؤية الأمر بوضوح

342
00:15:10,100 --> 00:15:11,110
! دع " كيتي" و شأنها

343
00:15:11,150 --> 00:15:12,650
لقد اتخذنا أنا و هي قرار

344
00:15:12,720 --> 00:15:14,560
و هذا سيكون جيد كفاية للجميع

345
00:15:14,950 --> 00:15:16,500
بمن فيهم أنت

346
00:15:26,240 --> 00:15:31,100
اقضي أهم يوم في حياتك في قاعة أوستن الفاخرة

347
00:15:31,700 --> 00:15:36,440
.. و التفاصيل تتضمن قماش فاخر من اللينين  

348
00:15:36,440 --> 00:15:39,940
و كراسي شيفاري فضية , ذهبية أو سوداء

349
00:15:39,940 --> 00:15:41,180
ماذا تعني شيفاري ؟

350
00:15:41,400 --> 00:15:43,370
حسناً . هذا هو . هذا كرسي شيفاري

351
00:15:43,440 --> 00:15:47,010
حسناً و ماذا هناك أيضاً في عرض "الحب في الظهيرة" ؟

352
00:15:47,040 --> 00:15:50,660
الحب في الظهيرة " يحتوي أيضاً على نافورة شوكولاتة"

353
00:15:54,830 --> 00:15:58,050
نعم فكرة أن يكون آل "ووكر" في الغرفة نفسها مع خمسة صفوف

354
00:15:58,080 --> 00:16:00,630
! من الشوكولاتة الذائبة ترعبني

355
00:16:01,340 --> 00:16:03,470
كل تلك العروض .. إنها مثل .. مثل

356
00:16:03,670 --> 00:16:06,360
! إنها تبدو كأنها نسخ مختلفة قليلاً من الزفاف العام

357
00:16:06,410 --> 00:16:09,830
حسناً ربما لدى أمكِ فكرة كيف تجعله شخصي بالنسبة لكِ

358
00:16:09,860 --> 00:16:12,330
نعم . لو تمكنت من ترك الهاتف

359
00:16:13,840 --> 00:16:17,080
حبيبتي . أتعرفين ماذا ؟ إن لم تعجبي بالمكان اذن يجب علينا الذهاب

360
00:16:17,110 --> 00:16:19,110
هناك الكثير من الأماكن التي يمكننا رؤيتها

361
00:16:19,900 --> 00:16:21,720
نعم . ربما يجب علينا فعل ذلك

362
00:16:22,100 --> 00:16:23,340
اذن ما رأيكِ ؟

363
00:16:23,380 --> 00:16:24,860
هل لدى هذا المكان فرصة للقبول ؟

364
00:16:24,900 --> 00:16:27,270
كلا . سنذهب -
لقد أتينا إلى هنا للتو -

365
00:16:27,300 --> 00:16:30,340
اذن ربما كان ذلك بسبب أنكِ كنتِ على الهاتف منذ أن أتينا إلى هنا

366
00:16:30,410 --> 00:16:32,890
و لكن يا "ريبيكا" لقد كنت على الهاتف لمدة خمسة دقائق فقط

367
00:16:32,960 --> 00:16:36,210
اسمعي ما رأيكِ بألا نقوم بإتخاذ أي قرار إلا بعد أن نشاهد المكان بأكمله ؟

368
00:16:36,240 --> 00:16:39,500
لماذا . حتى نقوم بتوقيع الشيك و ثم نبحث بنفس الوقت ؟

369
00:16:39,530 --> 00:16:41,620
.. أنا أعرف أن هذا ليس مناسب لكِ و لكن

370
00:16:41,660 --> 00:16:43,960
.. أتعرفون . أنا لا أعتقد -
هذا ليس ما أقوله -

371
00:16:44,030 --> 00:16:46,060
أنا أقول انه كيف لكِ أن تتخذي قرار

372
00:16:46,060 --> 00:16:47,940
من دون مشاهدة المكان بأكمله ؟

373
00:16:47,940 --> 00:16:50,080
لأني رأيت بما فيه الكفاية حتى أعرف أنه ليس الصحيح

374
00:16:50,150 --> 00:16:52,780
! أعني اسألي "نورا" فالأمر إما أن تشعري به أو لا 

375
00:16:54,100 --> 00:16:56,730
حسناً أنا أعتقد أنه هناك شئ مثل ذلك

376
00:16:56,980 --> 00:16:59,230
.. و لكن -
و لكن ماذا يا أمي ؟ لم تقومي بمثل هذا الأمر من قبل -

377
00:16:59,280 --> 00:17:00,890
و لكن "نورا" فعلت . عدة مرات

378
00:17:01,000 --> 00:17:05,340
أقصد أن زفاف "كيفن" و "سكوتي" كان مثالي
و كان يعبر عنهم

379
00:17:05,410 --> 00:17:07,010
"و أنا أريد ذلك لي و لـ "جاستن

380
00:17:07,050 --> 00:17:10,060
اذن ما تريدين قوله هو أنكِ تريدين إقامة زفافكِ في بيت "نورا" ؟

381
00:17:10,060 --> 00:17:11,060
حسناً . انها تجلس هنا

382
00:17:11,060 --> 00:17:12,650
اذن لمَ لا تسأليها بنفسك ؟ -
.. أتعرفين . هذا -

383
00:17:12,690 --> 00:17:14,490
لو سمعتني لمرة واحدة

384
00:17:14,490 --> 00:17:16,020
لكنتِ عرفتي أن هذا ليس ما أقصده

385
00:17:16,140 --> 00:17:17,530
سأخبرهم أني سأتصل بهم لاحقاً -
تلقي المكالمة . تلقيها -

386
00:17:17,570 --> 00:17:19,040
هذا ما تفضلين القيام به على أي حال

387
00:17:19,070 --> 00:17:20,140
ريبيكا" أرجوكِ" -
تلقي المكالمة -

388
00:17:20,180 --> 00:17:22,380
لا يجب علي ذلك -
نورا" أنا آسفة لأني أضعت وقتكِ" -

389
00:17:22,420 --> 00:17:24,310
هل تعتقدين أنه بإمكاننا القيام بذلك معاً ؟

390
00:17:24,340 --> 00:17:26,160
غير معقول -
ريبيكا" لا تكوني كذلك " -

391
00:17:35,960 --> 00:17:37,130
! احذر

392
00:17:37,310 --> 00:17:38,430
ستقوم بقطع الشريان الشعاعي

393
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
هل يمكنك أن تتراجع ؟

394
00:17:39,510 --> 00:17:41,830
! من الصعب جداً أن أركز عندما تتنفس على عنقي

395
00:17:43,060 --> 00:17:44,530
ليس سيئاً

396
00:17:44,530 --> 00:17:46,890
شكراً  .. شكراً لك 

397
00:17:46,930 --> 00:17:49,570
جاستن" هل يمكن أن تمر علي في ساعاتي المكتبية غداً ؟"

398
00:17:49,900 --> 00:17:51,060
نعم

399
00:17:51,450 --> 00:17:53,230
هل كل شئ .. على ما يرام ؟

400
00:17:53,570 --> 00:17:54,980
فقط أريد أن نناقش بضعة أشياء

401
00:17:55,690 --> 00:17:57,110
نعم . نعم سأكون هناك

402
00:17:57,180 --> 00:17:58,550
عظيم

403
00:18:02,460 --> 00:18:04,010
هذا بخصوص اختبار الإسبوع الماضي

404
00:18:04,080 --> 00:18:05,200
! اللعنة

405
00:18:05,230 --> 00:18:07,830
اعتقدت أني تمكنت من ذلك! لقد درسنا
لست ساعات متواصلة

406
00:18:09,030 --> 00:18:10,560
يا إلهي . لماذا يريد أن يتحدث معي ؟

407
00:18:12,250 --> 00:18:14,250
لقد أخبرته أني أريد تبديل رفاق المختبر

408
00:18:15,370 --> 00:18:16,770
ماذا ؟ -
آسف . لا تأخذ الأمر على محمل شخصي -

409
00:18:16,810 --> 00:18:18,940
و لكني بحاجة شخص ملتزم بالأمر %100

410
00:18:18,980 --> 00:18:20,540
لحظة واحدة هل أخبرت "مادزن" أني لست ملتزم ؟

411
00:18:20,570 --> 00:18:21,990
أنت تحضر متأخراً

412
00:18:22,030 --> 00:18:23,710
نعم و أنت ارتعبت عندما رأيت الجثة

413
00:18:23,740 --> 00:18:24,900
و لم أجري إلى "مازدن" لأخبره بالأمر

414
00:18:24,930 --> 00:18:26,490
لقد كانت تلك مرة واحدة . أما هذا فهو متكرر

415
00:18:26,530 --> 00:18:28,300
!أتعرف ماذا ؟ تباً لك

416
00:18:28,920 --> 00:18:30,860
"تراجع يا "كارتر

417
00:18:36,970 --> 00:18:38,140
! ها نحن

418
00:18:38,220 --> 00:18:41,780
مارشملو صغير و دجاجة مشوية و جبنة و البودينغ

419
00:18:42,430 --> 00:18:43,960
يا إلهي كيف لي أن أحصل على حميتك الغذائية ؟

420
00:18:46,040 --> 00:18:47,830
أنا آسفة . كان قول ذلك ينم عن عدم الحساسية

421
00:18:47,900 --> 00:18:48,990
لا عليكِ

422
00:18:49,320 --> 00:18:51,950
أعتقد أن أمي تحاول تثير شهيتي

423
00:18:51,950 --> 00:18:54,670
عن طريق تحضير كل ما كنت أفضله في طفولتي

424
00:18:54,880 --> 00:18:57,540
و لكن .. مستحيل

425
00:18:57,570 --> 00:18:58,770
أنا لست جائعة

426
00:18:58,810 --> 00:19:00,130
أنا لا أهتم

427
00:19:00,200 --> 00:19:01,630
سوف تأكلين

428
00:19:03,750 --> 00:19:04,950
حسناً .. سآكل

429
00:19:05,450 --> 00:19:08,000
"اذا ما أخبرتني بالمزيد عن السيد "الفرنسي

430
00:19:08,870 --> 00:19:10,320
اتفقنا

431
00:19:10,430 --> 00:19:12,980
لم تصلي أبداً إلى مزرعة العنب التي كنتِ تقصدينها أليس كذلك ؟

432
00:19:13,020 --> 00:19:14,430
كلا . ليس في ذلك الإسبوع

433
00:19:14,460 --> 00:19:15,640
إسبوع ؟

434
00:19:16,620 --> 00:19:17,880
لقد كان الأمر مذهلاً

435
00:19:48,100 --> 00:19:49,900
توقفي عن حجب وجهكِ

436
00:19:49,900 --> 00:19:52,100
أنت تجعلني خجلة

437
00:19:52,100 --> 00:19:56,030
إن وجهكِ قوي و ناعم .. مثلكِ

438
00:19:56,030 --> 00:19:59,770
و ماذا تعرف عني عدا ..عدم قدرتي على قراءة الخريطة ؟

439
00:19:59,770 --> 00:20:02,050
تعبيراتك .. تخبرني بالكثير من الأشايء

440
00:20:02,050 --> 00:20:06,290
على سبيل المثال .. حاجبيكِ و فككِ

441
00:20:07,330 --> 00:20:09,500
سارة" أنت امرأة ذات سلطة"

442
00:20:10,380 --> 00:20:12,030
أنتِ تحبين السلطة

443
00:20:14,360 --> 00:20:16,220
و عيناكِ و ابتسامتكِ

444
00:20:17,240 --> 00:20:19,010
إنهما يقولان شئ مختلف

445
00:20:19,230 --> 00:20:22,770
أنتِ تريدين أن تكوني جامحة . بالنظر إلى 
إندفاعكِ

446
00:20:23,350 --> 00:20:25,260
و هل علموك ذلك في كلية الفنون ؟

447
00:20:25,260 --> 00:20:28,980
كلا . إنه شئ أراه ببساطة

448
00:20:29,420 --> 00:20:31,950
و ماذا يوجد هناك أيضاً ما تراه ببساطة ؟

449
00:20:34,340 --> 00:20:36,150
أنكِ بطيئة حتى تثقي بأحد

450
00:20:38,800 --> 00:20:40,600
ربما قليلاً

451
00:20:40,600 --> 00:20:42,890
و لكنكِ تريدين الإنطلاق

452
00:21:08,640 --> 00:21:09,650
مرحباً

453
00:21:11,980 --> 00:21:14,610
مرحباً هل يمكنني العودة لاحقاً ؟

454
00:21:14,610 --> 00:21:16,670
نعم . نعم -
كلا كلا . نعم . كلا كلا -

455
00:21:16,670 --> 00:21:18,250
أنت ستبقى و أنا سأذهب -
كلا كلا كلا -

456
00:21:18,250 --> 00:21:20,490
سنكمل .. سنكمل ذلك غداً -
غداً ؟ -

457
00:21:20,980 --> 00:21:23,250
أبقها تشرب السوائل هلا فعلت ؟ -
نعم . نعم . شكراً لكِ -

458
00:21:23,250 --> 00:21:25,430
لا مشكلة . سأتصل بكِ غداً

459
00:21:27,750 --> 00:21:30,060
عندما أتحسن .. سنذهب إلى فرنسا

460
00:21:30,060 --> 00:21:31,850
أينما أردتِ

461
00:21:32,340 --> 00:21:34,620
كيف حال "ايفان" ؟ -
إنه يشفى من البرد -

462
00:21:34,620 --> 00:21:37,690
و الطبيب قال أنه مشافى كفاية حتى يكون بجانبكِ

463
00:21:37,690 --> 00:21:41,390
جيد جيد . لأني مشتاقة له حقاً

464
00:21:41,390 --> 00:21:45,390
تومي" أرسل رسالة لطيفة"

465
00:21:47,000 --> 00:21:48,630
اذن كيف كان الأمر ؟

466
00:21:48,630 --> 00:21:53,410
لم يكن .. لم يكن مرعباً كما تصورت

467
00:21:53,410 --> 00:21:56,090
و على الرغم من ذلك كنت أشعر بالغثيان

468
00:21:57,520 --> 00:21:58,820
أعطني يدكِ

469
00:22:02,970 --> 00:22:05,690
ما هذا ؟ -
تدليك -

470
00:22:05,690 --> 00:22:08,650
اذا ما ضغطت على راحة يدك فهذا سيخفف الغثيان

471
00:22:08,650 --> 00:22:11,620
كيف لي أن لم أعرف هذة المهارة من قبل ؟

472
00:22:11,620 --> 00:22:14,420
لأني بحثت عن هذا لتوي عن طريق الإنترنت

473
00:22:16,130 --> 00:22:19,010
أنا فقط .. سعيد أنه بإمكاني عمل شئ للمساعدة

474
00:22:19,010 --> 00:22:22,530
هل ستجعلني أسألك عن المؤتمر الصحفي ؟

475
00:22:24,560 --> 00:22:25,650
لقد مر بشكل جيد

476
00:22:25,650 --> 00:22:27,080
جيد ؟ -
نعم -

477
00:22:27,080 --> 00:22:28,660
هذا كل ما في الأمر ؟

478
00:22:28,660 --> 00:22:30,480
و لكنك .. و لكنك تخبرني بكل شئ دوماً ؟

479
00:22:30,480 --> 00:22:32,290
بدايةً من الضوء الذي يشتت الإنتباة

480
00:22:32,290 --> 00:22:34,820
الذي يلقيه "تيد " من صحيفة التايمز

481
00:22:34,820 --> 00:22:37,960
بالعادة لا تكون زوجتي قد أنهت علاجها الكيميائي لأول مرة

482
00:22:37,960 --> 00:22:41,520
كيف هي الأرقام ؟ أنا أراهن على أنك 
هبطت مقارنة بتلك المرأة .. ما هي ؟

483
00:22:42,900 --> 00:22:44,450
لقد تلقينا ضربة

484
00:22:44,450 --> 00:22:47,930
و لكني لست قلق -
أنت قلق دائماً. لهذا تفوز دائماً -

485
00:22:47,930 --> 00:22:49,530
حسناً هذة المرة سأفوز

486
00:22:49,530 --> 00:22:51,170
و لن أقلق . ما رأيك بذلك ؟

487
00:22:51,200 --> 00:22:53,060
إنك تكذب -
تعالي هنا -

488
00:22:56,640 --> 00:23:00,610
فقط دعي كاليفورنيا بالخارج

489
00:23:01,650 --> 00:23:04,490
هنا .. أنا و أنتِ فقط

490
00:23:12,030 --> 00:23:13,620


491
00:23:16,200 --> 00:23:18,910
آه -
آه .. ماذا ؟ -

492
00:23:18,910 --> 00:23:20,380
أنتِ تطوين الجوارب

493
00:23:20,380 --> 00:23:22,890
أنتِ تطوين الجوارب عندما تكونين مستاءة فقط

494
00:23:23,280 --> 00:23:27,410
حسناً . لن يكون لدينا مكان لإقامة الزفاف و أنا و أمي تشاجرنا اليوم

495
00:23:27,410 --> 00:23:31,210
حسناً هذا مقرف -
نعم . كيف كان يومك ؟ -

496
00:23:31,210 --> 00:23:33,780
هل تذكرين زمالة علم الأورام التي تقدمت لها ؟

497
00:23:33,780 --> 00:23:35,150
آه . لم يتم قبولك

498
00:23:35,150 --> 00:23:37,130
هذا على وشك الحدوث و لكن اسمعي هذا أيضاً

499
00:23:37,130 --> 00:23:41,250
قرر "كارتر" اخبار البروفيسور "مازدن" أنه يريد رفيق مختبر جديد

500
00:23:41,250 --> 00:23:44,020
ماذا ؟ -
نعم . قال انه ليس بإمكاني تحمل تكاليف العمل التي لدي -

501
00:23:44,020 --> 00:23:45,960
الأحمق يعتقد أنك لست على قدر العمل ؟

502
00:23:47,110 --> 00:23:48,760
يالها من عدة

503
00:23:51,830 --> 00:23:54,140
حسناً ماذا يجري بخصوص أمر مكان الزفاف ؟

504
00:23:54,750 --> 00:23:57,930
أقصد أني لم أعرف أن أمور الزفاف مزعجة هكذا

505
00:23:57,930 --> 00:24:01,570
إنه لا يعبر عننا -
حسناً اذن ما الذي يجعله شخصي ؟ -

506
00:24:01,570 --> 00:24:05,220
ريبيكا" أنا متأكد أنكِ عندما كنتِ طفلة"
 كانت لديكِ أحلامك عن زفافكِ

507
00:24:05,220 --> 00:24:07,750
فـ "سارة" و "كيتي" اعتادتا على لعب دور العروس طوال الوقت

508
00:24:07,750 --> 00:24:09,350
"و كذلك " كيفن

509
00:24:10,420 --> 00:24:12,400
أنا لم أفعل .. أقصد

510
00:24:12,400 --> 00:24:14,730
أنه لم يكن لدي ألبوم زفاف أمي حتى أراه . تعرف ؟

511
00:24:14,730 --> 00:24:18,220
!أعتقد أنه لديك عروس ذات عيوب

512
00:24:18,220 --> 00:24:20,770
ريبيكا" ليست لدي عروس ذات عيوب على الإطلاق"

513
00:24:20,770 --> 00:24:22,040
أنا لا أعرف .. أنا لا أعرف

514
00:24:22,040 --> 00:24:24,900
أعتقد أنه ربما يجب أنت تقوم أنت بالتخطيط للزفاف

515
00:24:24,900 --> 00:24:27,620
نعم . ان لم تمانعي بالنقانق الحارة و أجنحة الدجاج

516
00:24:27,620 --> 00:24:29,620
و ربما لعبة تفادي الكرات .. هذة فكرة سيئة

517
00:24:36,760 --> 00:24:38,270
كيف حال "كيتي" ؟

518
00:24:38,880 --> 00:24:40,330
انها نائمة

519
00:24:40,330 --> 00:24:41,650
عظيم

520
00:24:44,570 --> 00:24:46,210
يا إلهي إنها قوية

521
00:24:47,010 --> 00:24:48,890
بحسب ما قالت "سارة" فقد حظيتا بالمرح اليوم

522
00:24:48,890 --> 00:24:50,250
جيد

523
00:24:50,430 --> 00:24:52,180
"أنا سعيد لعودة "سارة

524
00:24:52,780 --> 00:24:54,360
كيتي" بحاجتكم يا رفاق"

525
00:24:55,250 --> 00:24:56,660
و كيف تتأقلم مع الوضع ؟

526
00:24:56,660 --> 00:24:58,070
جيداً

527
00:25:00,110 --> 00:25:03,750
اذن أنا أفترض أنك تريد التحديثات التي 
جرت على الإستطلاعات و التي مازالت هابطة

528
00:25:03,750 --> 00:25:05,460
افتراض في محله

529
00:25:05,940 --> 00:25:08,730
حسناً لنرى .. هناك أمر هام أيضاً بخصوص الولاية

530
00:25:08,730 --> 00:25:11,140
مقاطعة "ماديرا" تريد دعمك

531
00:25:11,140 --> 00:25:13,210
في حملتهم لتغيير طير الولاية

532
00:25:13,210 --> 00:25:15,230
ماذا عن النعام ؟ إنها ظريفة جداً

533
00:25:15,230 --> 00:25:17,870
تعرف إنها تقوم بدس رؤوسها في الحفر الرملية

534
00:25:17,870 --> 00:25:19,360
أنا لا أقوم بدس رأسي في الرمال

535
00:25:19,360 --> 00:25:21,240
"نعم .. تفعل .. بالله عليك يا "روبرت

536
00:25:21,240 --> 00:25:23,670
أنت تسير في المكتب و تتصرف كما لو أنك تعمل

537
00:25:23,670 --> 00:25:25,990
كلنا نعرف ماذا يجري -
ماذا تريد مني فعله ؟ -

538
00:25:25,990 --> 00:25:29,880
أنت تدرك أن "كيتي" لن تسمح لك بالإنسحاب من هذة الحملة -
لم أنسحب -

539
00:25:29,880 --> 00:25:32,400
كلا بل توقفت عن المسير و أنت تعرف أن

540
00:25:32,400 --> 00:25:34,630
حملتك الإنتخابية ستنهار من نفسها

541
00:25:34,630 --> 00:25:36,880
و عندها ستخبر "كيتي" أنك فعلت ما بوسعك

542
00:25:36,900 --> 00:25:39,740
في الحقيقة أنت تقوم بتخريب فرصك . و أنت تعرف ذلك

543
00:25:39,740 --> 00:25:42,040
كيفن" لا تتدخل بالأمر"

544
00:25:54,800 --> 00:25:56,720
كيف تشعرين ؟

545
00:25:56,720 --> 00:25:59,720
أشعر كما لو أني أريد أن أتقيأ و أن أنفاسي العميقة لا توقف الأمر

546
00:25:59,720 --> 00:26:02,030
لذا أرجوك . يجب أن تخبريني بالنهاية

547
00:26:02,030 --> 00:26:04,230
لقد كانت عطلة رومانسية

548
00:26:04,230 --> 00:26:09,300
و كما كل العطل .. لقد انتهت

549
00:26:09,300 --> 00:26:12,270
أعرف و لكن أخبريني .. أخبريني كيف انتهت

550
00:26:14,900 --> 00:26:18,740
سارة" هل أنتِ هنا ؟" -
نعم -

551
00:26:20,610 --> 00:26:26,370
أتعرفين .. لم يكن ما اعتقدته

552
00:26:26,370 --> 00:26:30,730
في آخر يوم كنت هناك ذهبت للمشي

553
00:27:05,470 --> 00:27:07,360
"سارة" -
من كانت تلك ؟ -

554
00:27:07,360 --> 00:27:09,870
يجب أن أشرح الأمر -
لا تزعج نفسك بذلك -

555
00:27:09,870 --> 00:27:11,310
أنا آسف

556
00:27:12,680 --> 00:27:15,160
! و أنت تتسائل لماذا لا أثق بأحد

557
00:27:17,310 --> 00:27:19,260
كلا كلا كلا 

558
00:27:19,260 --> 00:27:21,110
كلا انتظري .. انتظري لحظة

559
00:27:21,110 --> 00:27:22,850
أنا أعرف هذا

560
00:27:22,850 --> 00:27:26,580
لقد عدتِ إلى سيارتكِ و لم تعمل 

561
00:27:26,580 --> 00:27:30,750
و ثم عدتِ إلى بيت المزرعة و بقيتي معهما .. إنه فيلم

562
00:27:30,750 --> 00:27:32,640
أي فيلم ؟

563
00:27:32,640 --> 00:27:33,960
لقد كنتِ طوال الوقت .. تخبريني 

564
00:27:33,960 --> 00:27:35,150
بقصة الفيلم الفرنسي

565
00:27:35,150 --> 00:27:37,510
الذي اعتادت أمي على رؤيته عندما كننا أطفال

566
00:27:37,510 --> 00:27:40,050
حسناً .. أنتِ محقة .. لقد كشفتيني

567
00:27:40,680 --> 00:27:42,310
أنا آسفة

568
00:27:42,790 --> 00:27:44,170
هل أنتِ غاضبة مني ؟

569
00:27:44,170 --> 00:27:45,950
كلا لست غاضبة

570
00:27:47,940 --> 00:27:49,870
لقد أشغلتي تفكيري عن كل شئ

571
00:27:49,870 --> 00:27:52,560
أنا حزينة فقط لأنكِ لم تحظي

572
00:27:52,560 --> 00:27:55,470
بعلاقة حب مع ذاك الفرنسي الوسيم

573
00:27:55,470 --> 00:27:59,060
نعم .. و أنا أيضاً

574
00:28:07,170 --> 00:28:10,760
أين ذهبت ؟ اعتقدت أنك بجانبي طوال الوقت ؟

575
00:28:11,450 --> 00:28:14,760
"أنت لست "روبرت

576
00:28:14,760 --> 00:28:17,310
إنه في الصيدلية يقوم بتعبئة الوصفة الطبية

577
00:28:17,310 --> 00:28:19,590
و لكن يمكنني الجلوس معكِ اذا أردتِ . لهذا أنا هنا

578
00:28:21,160 --> 00:28:22,500
هل مسموح لكِ بشرب ذلك ؟

579
00:28:24,710 --> 00:28:26,000
لقد كانت تلك المدونة الإلكترونية على حق

580
00:28:26,000 --> 00:28:28,490
فالعلاج الكيميائي يجعل طعم البيرة أفضل

581
00:28:28,490 --> 00:28:31,740
هل تسمحين ؟ -
أحضر لنفسك واحدة . أنا أعاني من السرطان -

582
00:28:34,890 --> 00:28:38,490
حسناً .. لقد تلقة "روبرت" التوبيخ

583
00:28:38,490 --> 00:28:41,190
لعدم قيامه بإيقاف الحملة صحيح ؟

584
00:28:41,830 --> 00:28:43,160
هل أخبركِ بذلك ؟

585
00:28:44,350 --> 00:28:46,370
كلا . لم يكن عليه أن يفعل

586
00:28:48,330 --> 00:28:50,650
ما مدى سوء الأمر ؟ -
أتعرفين ؟ لا يمكنني القول أن الأمر سئ -

587
00:28:50,650 --> 00:28:52,120
ذلك لأنه لن يسمح لك بذلك

588
00:28:52,120 --> 00:28:55,010
و لكن ما الخطة ؟ 
ما هي الخطة المضادة ؟

589
00:28:56,760 --> 00:28:59,050
عظيم .. ليس لديكم واحدة

590
00:28:59,050 --> 00:29:02,330
أتعرفين ؟ أنا متورط هنا بين رئيسي و زوجته

591
00:29:02,330 --> 00:29:04,490
.. لذا هل يمكن -
"بالله عليك يا "كيفن -

592
00:29:06,530 --> 00:29:08,240
إنه لا يقوم بأي شئ

593
00:29:08,240 --> 00:29:10,570
إنه كما لو أنه يورط نفسه

594
00:29:10,570 --> 00:29:12,600
من دون أن يستجيب و توجه له الضربات

595
00:29:12,670 --> 00:29:14,470
حسناً . اذن ماذا سنفعل ؟

596
00:29:15,720 --> 00:29:18,820
ندعه ينسحب .. حتى يأخذ استراحة هادئة و محترمة

597
00:29:18,820 --> 00:29:21,650
لماذا ندعه يتخبط في حملة هو لا يريد أن يكون جزءاً منها ؟

598
00:29:21,650 --> 00:29:23,740
كل ما يريده هو أن يكون هنا معكِ

599
00:29:23,740 --> 00:29:26,010
حسناً .. حظه سيئ .. لا يمكنه فعل ذلك

600
00:29:26,010 --> 00:29:30,240
لماذا ؟ أنتِ تطلبين مننا يإستمرار أن نعيش حياتنا بشكل طبيعي

601
00:29:30,240 --> 00:29:32,980
أتعرفين ؟ يقوم الناس بتأجيل الأمور عندما يكونوا مرضى

602
00:29:32,980 --> 00:29:35,010
كلا كلا .. لن نؤجل شئ -
نعم .. يفعلون .. يهتمون بزوجاتهم -

603
00:29:35,010 --> 00:29:37,200
! هذا تصرف طبيعي -
لأنه اذا انسحب و أنا لم أنجُ .. حينها ماذا ؟ -

604
00:29:37,200 --> 00:29:39,320
لا .. لا تتطرقي لهذا الأمر أرجوكِ

605
00:29:39,320 --> 00:29:42,210
كيفن" يجب أن أتطرق للأمر .. ليس لدي خيار"

606
00:29:42,210 --> 00:29:44,650
"الآن إما أنكِ في حالة إنكار عمن هو "روبرت

607
00:29:44,650 --> 00:29:47,470
أو في حالة إنكار عن كيفية ما سيحصل لي . حسناً ؟

608
00:29:47,470 --> 00:29:50,580
اذا انسحب و أنا متت .. عندها ماذا ؟

609
00:29:51,770 --> 00:29:52,910
و لن نجعل هذا يحصل

610
00:29:52,910 --> 00:29:55,180
و أنت ستساعدني يا "كيفن" لأن "روبرت" بحاجة لذلك 

611
00:29:55,180 --> 00:29:57,470
خصوصاً اذا -
أرجوك لا تشترطي -

612
00:29:57,470 --> 00:29:58,880
ماذا ؟ -
لا تقولي "اذا" مرة أخرى -

613
00:29:58,880 --> 00:30:00,760
سوف تتحسنين هذا ما سيحصل

614
00:30:00,760 --> 00:30:03,150
حسناً . جيد .. أنا سأتحسن

615
00:30:06,270 --> 00:30:08,080
اذن كيف سنساعده ؟

616
00:30:08,630 --> 00:30:10,890
أعتقد أنه لدي فكرة

617
00:30:14,540 --> 00:30:18,080
اسمع سيدي أنا أعرف أن دخولي بالزمالة
 في الوقت الحالي لن يكون فكرة عظيمة

618
00:30:18,080 --> 00:30:21,420
و لكن هل تم تشخيص أحد من أفراد عائلتك بالسرطان ؟

619
00:30:22,100 --> 00:30:25,500
"نعم .. أختي "كيتي

620
00:30:25,500 --> 00:30:27,010
إنها تعاني من الورم الليمفاوي و هي في المرحلة الثالثة

621
00:30:27,010 --> 00:30:29,530
كيف .. كيف عرفت ذلك ؟ -
لأني رأيت هذا الأمر من قبل -

622
00:30:30,050 --> 00:30:34,000
ولع أكاديمي مفاجئ .. و اهتمام جديد بعلم الأورام

623
00:30:34,000 --> 00:30:35,390
أنا آسف

624
00:30:35,390 --> 00:30:37,900
تعرف.. أنا أريد أن أساعد بأي طريقة

625
00:30:38,030 --> 00:30:39,120
و لا يوجد خطأ بذلك

626
00:30:39,120 --> 00:30:41,710
و العديد من التقدمات التي حصلت في الطب

627
00:30:41,710 --> 00:30:44,890
و كل فرع علمي تمت بواسطة

628
00:30:44,890 --> 00:30:47,630
أناس لديهم دوافع شخصية لذلك

629
00:30:47,630 --> 00:30:50,260
اذن لماذا دخولي بالزمالة فكرة سيئة ؟

630
00:30:50,260 --> 00:30:51,900
جاستن" لأن هناك طريقة جيدة"

631
00:30:51,900 --> 00:30:54,140
و أخرى سيئة لدخول هذا المجال

632
00:30:54,140 --> 00:30:55,700
القيام بالكثير في سنتك الأولى

633
00:30:55,700 --> 00:30:57,730
و ثم لا سمح الله ستسقط ؟

634
00:30:58,350 --> 00:31:00,310
كيف لذلك أن يساعد أي شخص ؟

635
00:31:02,200 --> 00:31:05,110
نعم .. أنت محق . لقد فهمت الأمر

636
00:31:05,600 --> 00:31:09,880
"و الآن .. بخصوص "كارتر

637
00:31:10,290 --> 00:31:12,800
كارتر" .. نعم . هو يريد رفيق مختبر جديد"

638
00:31:12,800 --> 00:31:14,270
حسناً . إنه ذكي

639
00:31:14,270 --> 00:31:15,410
هذا ما أخبرني اياه

640
00:31:15,410 --> 00:31:18,310
و لكنه يخشى أن الرسوب لن يجعله يفكر بشكل سليم

641
00:31:18,310 --> 00:31:19,530
نعم . و أنا أيضاً

642
00:31:19,530 --> 00:31:22,160
و لكن لديك خبرة واقعية أكثر من

643
00:31:22,160 --> 00:31:24,630
أي طالب قابلته من قبل منذ سنين

644
00:31:24,630 --> 00:31:28,010
و هو لديه حياة خاصة أقل من أي شخص التقيته

645
00:31:28,010 --> 00:31:30,370
اذن ماذا ؟ تريد مني أن أدبر له مضاجعة ؟

646
00:31:30,370 --> 00:31:33,460
كلا يا سيد "ووكر" أنا أريدك أن تعلمه عن طريق الأمثلة

647
00:31:33,460 --> 00:31:36,370
عن كيفية التأقلم مع الناس في العالم الحقيقي

648
00:31:38,140 --> 00:31:40,310
نعم . نعم يمكنني فعل ذلك

649
00:31:40,310 --> 00:31:46,140
جيد و اسمع في يوم ما ربما ستكون عالم أورام مذهل

650
00:31:46,140 --> 00:31:47,990
بإمكانه مساعدة الأشخاص مثل أختك

651
00:31:47,990 --> 00:31:50,210
و لكن كل رحلة تبدأ بخطوة أولى

652
00:31:50,210 --> 00:31:54,350
و في هذة الحالة فإن الخطوة الأولى هي اليد

653
00:31:57,690 --> 00:31:59,960
أبدأ باليد ؟

654
00:32:07,420 --> 00:32:10,630
لقد تركت هاتفي الخلوي في السيارة

655
00:32:11,630 --> 00:32:14,550
أنا متفاجئة لأنكِ طلبتِ مقابلتي هنا

656
00:32:14,550 --> 00:32:18,600
كلا .. أنا طلبت منكِ ذلك لأني أريد رأيكِ -
نعم -

657
00:32:18,600 --> 00:32:22,030
و لكن .. أنا أريد أن أعتذر أيضاً .. أنا آسفة

658
00:32:22,030 --> 00:32:24,540
لقد كنت محبطة .. و فرغت ذلك عليكِ

659
00:32:24,540 --> 00:32:26,360
و لم يجب علي فعل ذلك

660
00:32:26,760 --> 00:32:28,900
"أعدكِ أني لن أكون "عروس متوحشة

661
00:32:28,900 --> 00:32:30,460
لباقي عملية تخطيط الزفاف

662
00:32:30,460 --> 00:32:32,030
لم تكوني بذلك السوء

663
00:32:32,030 --> 00:32:33,820
و أنا متأكدة أنه كان مزعجاً

664
00:32:33,820 --> 00:32:35,660
ردي على المكالمات الهاتفية طوال الوقت

665
00:32:35,660 --> 00:32:37,440
كلا كلا . هل كل شئ على ما يرام ؟

666
00:32:37,440 --> 00:32:39,750
نعم . كل شئ عظيم الآن

667
00:32:39,750 --> 00:32:41,090
لدي عصير كافي

668
00:32:41,090 --> 00:32:43,640
حتى نبدأ عملية إنتاج مزيجنا الجديد

669
00:32:43,640 --> 00:32:45,150
هذا عظيم -
عظيم -

670
00:32:45,150 --> 00:32:49,820
و لكن اليوم عنكِ و عن زفافكِ

671
00:32:49,820 --> 00:32:52,160
اذن ما رأيكِ بهذا المكان ؟

672
00:32:53,060 --> 00:32:54,480
أمي

673
00:32:55,110 --> 00:32:57,450
هل السبب هو أنا أم هذة الأماكن المقرفة ؟

674
00:32:57,450 --> 00:32:58,450
كلا . أنتِ محقة

675
00:32:58,450 --> 00:33:01,410
"أياً من هذا الأماكن لم يكن مناسب لكِ و لـ "جاستن

676
00:33:01,410 --> 00:33:04,620
دعينا نرجع خطوة للوراء . حسناً ؟

677
00:33:05,200 --> 00:33:08,060
اذن الآن عندما تفكرين بزفافكِ

678
00:33:08,060 --> 00:33:10,340
ما هو تصورك ؟

679
00:33:11,820 --> 00:33:13,860
ليس لدي أي تصور

680
00:33:13,860 --> 00:33:15,500
أقصد أين كنت أنا عندما كانت الفتيات الصغيرات

681
00:33:15,500 --> 00:33:18,000
يمثلن حفل زفاف مزيف في غرف نومهن ؟

682
00:33:18,000 --> 00:33:21,510
كنتِ في الخارج تلعبين بالطين في الباحة الخلفية

683
00:33:21,510 --> 00:33:25,540
ترجيني أن أتترك لخمسة دقائق زيادة . أرجوكِ أمي -
أتذكر ذلك -

684
00:33:25,540 --> 00:33:28,430
كنتِ لتبقين في الخارج لو سمحت لك بذلك

685
00:33:28,430 --> 00:33:33,990
أنتِ و ذلك الدولفين المحشو الذي اشتريته لكِ من عالم البحار 

686
00:33:33,990 --> 00:33:36,130
آواكا واكا -
آواكا ماذا ؟ -

687
00:33:36,130 --> 00:33:38,480
!آواكا واكا .. هذا هو -
ماذا ؟ -

688
00:33:38,480 --> 00:33:41,120
أمي أعتقد أني أعرف أين سنقيم الزفاف

689
00:33:41,390 --> 00:33:42,620
عظيم

690
00:33:42,620 --> 00:33:44,410
شكراً لكِ

691
00:33:53,170 --> 00:33:55,060
اذا لم تريدين رفقة أحد . يمكنني أن أرجع لاحقاً

692
00:33:55,060 --> 00:33:58,140
كلا كلا .. أنا .. أمي ادخلي

693
00:33:59,900 --> 00:34:01,360
كيف تحسين ؟

694
00:34:01,630 --> 00:34:04,720
أنا متعبة كما تعرفين و لكن في الحقيقة لست بذلك السوء

695
00:34:04,720 --> 00:34:07,410
جيد أو غير جيد

696
00:34:07,410 --> 00:34:09,810
كلا إنه أمر جيد

697
00:34:12,150 --> 00:34:15,970
أمي هل أنتِ غاضبة بخصوص البارحة ؟

698
00:34:18,220 --> 00:34:21,120
كلا . أنا .. تخطيت الأمر

699
00:34:21,120 --> 00:34:24,270
أياً كان لقد تخطيته

700
00:34:25,660 --> 00:34:27,650
أنتِ وحدكِ تعرفين ما هو أفضل لك

701
00:34:27,650 --> 00:34:29,730
و أياً كان ما تريدينه أو لا تريدينه

702
00:34:29,730 --> 00:34:31,470
فقط أخبريني ماذا أفعل و سأفعله لكِ

703
00:34:31,470 --> 00:34:33,370
أمي .. أنتِ تقومين بذلك سلفاً

704
00:34:33,370 --> 00:34:35,760
أحس أني لا أقوم بما فيه الكفاية

705
00:34:35,760 --> 00:34:37,990
لا تستطيعين شفائي

706
00:34:39,300 --> 00:34:41,490
أتمنى لو كان بإمكاني سحب كل جزء من السرطان

707
00:34:41,490 --> 00:34:43,760
خارجكِ و أضعه داخلي أنا

708
00:34:44,150 --> 00:34:46,180
أتمنى لو كنت أنا

709
00:34:46,180 --> 00:34:48,900
أعرف و لهذا لم أقدر على أخذك معي بالأمس

710
00:34:48,900 --> 00:34:50,890
لم أرد أن أعرضكِ لهذا الأمر

711
00:34:50,890 --> 00:34:53,900
و أيضاً .. اذا بكيتي .. أنا سأبكي 

712
00:34:55,630 --> 00:34:56,970
هل قامت "سارة" بعمل جيد ؟

713
00:34:56,970 --> 00:34:59,000
نعم .. "سارة" قامت بعمل عظيم

714
00:34:59,000 --> 00:35:01,370
.. فقط -
ماذا ؟ -

715
00:35:01,370 --> 00:35:06,560
كلا .. إنه فقط موضع الحقنة .. مؤلم جداً

716
00:35:07,500 --> 00:35:11,000
لا أعرف قالت د. "أفادون" أنهم سيقومون بوضع قسطرة في صدري

717
00:35:11,000 --> 00:35:12,910
سيخفف الأمر علي

718
00:35:17,740 --> 00:35:20,240
لا أريد أن أبكي

719
00:35:22,310 --> 00:35:24,760
لا عليكِ

720
00:35:25,990 --> 00:35:28,590
يمكنكِ أن تبكي

721
00:35:42,980 --> 00:35:45,610
هل يمكنك القيام بأخذ استراحة ؟

722
00:35:45,610 --> 00:35:50,080
بالتأكيد . اذا ساعدتيني في تذكر موضع عضلات العمود الفقري

723
00:35:50,080 --> 00:35:55,110
"هناك " الوكاستيليس .. لونغيسيوم .. و سباينليس

724
00:35:55,110 --> 00:35:57,910
أنا أحاول الإستعداد للإسبوع المقبل

725
00:35:57,910 --> 00:36:01,420
" آي ال اس" أنا أحب العلاقة

726
00:36:01,420 --> 00:36:04,060
"المركب يعني " العلاقة

727
00:36:05,740 --> 00:36:07,440
نعم . أنا أحب ذلك

728
00:36:07,440 --> 00:36:09,410
"لقد فهمتها .. "آي ال اس

729
00:36:09,410 --> 00:36:11,290
ماذا يجري ؟

730
00:36:11,290 --> 00:36:13,960
حسناً تذكر عندما قلت

731
00:36:13,960 --> 00:36:15,330
أن الفتيات الصغيرات يلعبن دور العروس ؟

732
00:36:15,330 --> 00:36:16,540
أنا لم أفعل ذلك

733
00:36:16,540 --> 00:36:19,110
"و لكني كنت ألعب لعبة "جزيرة آواكا واكا

734
00:36:19,110 --> 00:36:22,230
كنت أذهب للخارج مع دميتي المحشوة

735
00:36:22,230 --> 00:36:23,550
برادمور" دولفيني الصغير"

736
00:36:23,550 --> 00:36:25,740
و كننا نلعب و كأننا على الساحل أنا و "برادمور" على الجزيرة الرملية

737
00:36:25,740 --> 00:36:28,270
و لكن بدلاً من أن نكون حزينين .. كنا سعداء

738
00:36:28,270 --> 00:36:29,440
لأنه كانت هناك أشجار النخيل

739
00:36:29,440 --> 00:36:31,720
و مصابيح و حلوى جوز الهند

740
00:36:31,720 --> 00:36:32,970
و كان الأمر .. كان مثالي

741
00:36:32,970 --> 00:36:34,360
و كان كل شئ أردته

742
00:36:34,360 --> 00:36:36,790
على تلك الجزيرة الصغيرة

743
00:36:39,270 --> 00:36:42,190
أرجوكِ أخبريني أن حفل الزفاف سيكون في هاواي

744
00:36:42,640 --> 00:36:44,360
أحب ذلك -
حقاً ؟ -

745
00:36:44,360 --> 00:36:46,770
أحب ذلك -
حقاً ؟ أقصد أنه بإمكانك التزلج على الأمواج -

746
00:36:46,770 --> 00:36:48,980
و ربما القليل من هذا 

747
00:36:48,980 --> 00:36:50,290
نعم -
و هذا أيضاً -

748
00:36:50,290 --> 00:36:52,700
و القليل من رقصة الهولا -
نعم -

749
00:36:53,730 --> 00:36:55,570
و من هذا -
انظري إلى عمودك الفقري -

750
00:36:56,980 --> 00:36:58,820
ماذا تقولين للناس الذين يقولون أن على

751
00:36:58,820 --> 00:37:01,900
روبرت" الإنسحاب من الحملة"

752
00:37:01,900 --> 00:37:03,990
قولي هو أن ذلك سيكون

753
00:37:03,990 --> 00:37:07,390
مأساة حقيقية لشعب كاليفورنيا

754
00:37:07,390 --> 00:37:11,100
"كاليفورنيا بحاجة "روبرت مكاليستر

755
00:37:11,100 --> 00:37:13,190
و سيكون هناك بجانبنا

756
00:37:13,190 --> 00:37:14,960
سيكون هناك بجانبنا .. جميعنا

757
00:37:14,960 --> 00:37:17,970
و "روبرت" بحاجة الإستمرار في معركته

758
00:37:17,970 --> 00:37:22,140
تماماً مثلما أنا بحاجة الإستمرار في معركتي

759
00:37:22,140 --> 00:37:25,800
و أنا لا أعتقد أن ستجد أياً مننا منكمش في الزاوية

760
00:37:25,800 --> 00:37:30,540
ما هذا ؟ -
إن الإستطلاعات في ارتفاع . إنها فكرتها -

761
00:37:30,540 --> 00:37:32,990
"و أنا أعتقد بحق أن لدى "روبرت

762
00:37:32,990 --> 00:37:36,590
.. تلك القدرة الغريبة على التركيز

763
00:37:36,590 --> 00:37:40,230
حتى عندما يكون مضطر لإتخاذ قرارات حاسمة

764
00:37:40,230 --> 00:37:43,910
تبدين على ما يرام يا "كيتي" أقصد أنكِ تبدين متفائلة بشكل مذهل

765
00:37:43,910 --> 00:37:46,410
بالنظر إلى الحالة الصعبة التي تعانين منها

766
00:37:46,410 --> 00:37:48,440
كيف تحققين ذلك ؟

767
00:37:48,870 --> 00:37:51,180
بواسطة عون كبير

768
00:37:51,180 --> 00:37:55,550
أنا محاطة بشكل كبير بالحب و الدعم

769
00:37:55,550 --> 00:38:00,230
منذ تشخيصي بالمرض و زوجي و أمي و اخوتي

770
00:38:00,230 --> 00:38:05,320
كل شخص منهم التف حولي حقاً

771
00:38:45,920 --> 00:38:48,260
أهلاً أمي .. غريب تماماً أنك قمت بالإتصال بي

772
00:38:48,260 --> 00:38:50,130
لقد كنت لتوي في محل معجنات رائع

773
00:38:50,130 --> 00:38:52,480
لديهم كل تلك المعجنات الصغيرة التي تحبينها

774
00:38:56,150 --> 00:38:57,450
لديها ماذا ؟

775
00:38:59,820 --> 00:39:01,360
.. يإ إلـ

776
00:39:04,650 --> 00:39:07,160
سأعود غداً .. اتفقنا

777
00:39:07,160 --> 00:39:09,910
سارة" ما الخطب؟ "

778
00:39:09,910 --> 00:39:12,620
إنها أختي . يجب أن أعود

779
00:39:13,670 --> 00:39:15,130
يجب أن أعود . أنا آسفة

780
00:39:15,130 --> 00:39:16,570
" سارة"

781
00:39:16,570 --> 00:39:19,310
"شكراً لحديثك معنا اليوم يا "كيتي

782
00:39:19,310 --> 00:39:22,130
أنا أشكرك . لقد كان ذلك من دواعي سروري

783
00:39:22,130 --> 00:39:25,730
"لقد كانت معكم المثقفة و الواثقة "كيتي مكاليستر

784
00:39:25,730 --> 00:39:29,370
"زوجة السيناتور "روبرت مكاليستر

785
00:39:29,850 --> 00:39:31,710
لقد اعتقدت انه كان بيننا اتفاق

786
00:39:32,100 --> 00:39:33,110
و ما كان ذلك ؟

787
00:39:33,110 --> 00:39:37,000
أنك ستركزين على عملية الشفاء و أنا على الحملة

788
00:39:37,950 --> 00:39:40,320
صحيح صحيح و لكنك لم تلتزم في نهاية الاتفاق

789
00:39:40,320 --> 00:39:41,930
إنه ليس جيداً لصحتكِ

790
00:39:42,280 --> 00:39:43,640
يجب أن تتجاهلي ذلك

791
00:39:43,640 --> 00:39:46,760
اذن يجب عليك أن تسمح لي بتجاهله 

792
00:39:47,370 --> 00:39:49,350
توقف عن ترك الحملة

793
00:39:49,350 --> 00:39:52,270
انها خطتك صحيح ؟

794
00:39:53,010 --> 00:39:55,240
و سأظل مع ذلك سناتور

795
00:39:55,880 --> 00:39:58,140
لكني لن أكون في تلك الحملة فقط

796
00:39:58,140 --> 00:39:59,530
كلا . أنا أعرف ما الأمر

797
00:39:59,530 --> 00:40:04,700
..انه بخصوصنا .. انه بخصوصنا قبل

798
00:40:06,690 --> 00:40:09,150
و ماذا لو ما عدت ذلك الشخص بعد ؟

799
00:40:09,620 --> 00:40:12,590
ماذا لو أني لم أعد أريد ذلك بعد الآن ؟

800
00:40:13,560 --> 00:40:17,300
لأني أعرف أنكِ أهم شئ بالنسبة لي

801
00:40:18,620 --> 00:40:19,920
و أنا لم أعرف هذا من قبل

802
00:40:19,920 --> 00:40:26,390
و أنا أشعر بالعار .. بسبب ذلك

803
00:40:27,400 --> 00:40:30,300
حبيبي .. أنت لا تدين لي بأي شئ

804
00:40:30,300 --> 00:40:32,280
بلى .. أدين

805
00:40:36,180 --> 00:40:39,870
اذن ليس عليك أن تتوقف أن تكون قدوة

806
00:40:39,870 --> 00:40:41,760
ماذا تقصدين ؟

807
00:40:41,760 --> 00:40:44,180
أنت لم تستسلم أبداً

808
00:40:44,910 --> 00:40:47,960
أنا لا أريدك أن تستسلم الآن

809
00:40:49,430 --> 00:40:51,320
أرجوك

810
00:40:54,840 --> 00:40:56,230
حسناً

811
00:41:00,510 --> 00:41:02,340
لحظة واحدة

812
00:41:08,180 --> 00:41:09,990
المعذرة . أنا ضائع

813
00:41:09,990 --> 00:41:12,970
كنت أتسائل إن كان بإمكانكِ مساعدتي

814
00:41:14,830 --> 00:41:16,580
يا إلهي

815
00:41:16,580 --> 00:41:19,910
ترجمة
:: Eman ::

816
00:41:19,910 --> 00:41:22,340
Brothers & Sisters
الحلقة الرابعة - الموسم الرابع

