1
00:00:12,340 --> 00:00:14,450
ماذا تعتقد ؟

2
00:00:15,260 --> 00:00:17,010
أعتقد أنه كان المحاسب

3
00:00:17,120 --> 00:00:18,070
في مكتب المحاماة

4
00:00:18,130 --> 00:00:20,010
مع تحويل بنكي غير مشروع ؟

5
00:00:20,060 --> 00:00:22,370
إما هذا
او العقيد المتقاعد بالمكتبة

6
00:00:22,430 --> 00:00:24,030
يمكننا رفع البصمات
من على الشمعدان

7
00:00:24,140 --> 00:00:28,910
دعنا نحضر سجلات شركته المالية
من العام الماضي... انهم بقسم الملفات

8
00:00:32,780 --> 00:00:34,850
تريد مني أن أفعلها

9
00:00:35,650 --> 00:00:36,960
لدينا موظفون من أجل ذلك

10
00:00:37,040 --> 00:00:39,320
لديّ شيئ أفضل، لديّ أنت

11
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
لابأس

12
00:00:57,030 --> 00:00:58,630
تتجولين بالجوار، هه ؟

13
00:00:58,700 --> 00:01:00,060
نعم

14
00:01:00,740 --> 00:01:04,060
هيي، هل صحيح انك مرة أرسلت
شمبانيا الى سيارة المراقبة ؟

15
00:01:04,140 --> 00:01:06,010
هذه إشاعة

16
00:01:06,210 --> 00:01:07,520
هل كنتِ تدرسين ملفي ؟

17
00:01:07,880 --> 00:01:09,880
"أنت جزء من رسالتي في "كوانتيكو

18
00:01:09,950 --> 00:01:11,180
حقاً ؟

19
00:01:11,240 --> 00:01:12,740
و كيف نسير ؟

20
00:01:12,840 --> 00:01:14,530
أربعة وتسعون

21
00:01:14,620 --> 00:01:16,560
ليس سيئاً

22
00:01:16,730 --> 00:01:18,810
هل وجدتِ أي شيئ شيق ؟

23
00:01:19,030 --> 00:01:20,480
حقيقة أم أشاعة ؟

24
00:01:20,550 --> 00:01:22,090
هل هناك فرق ؟

25
00:01:22,150 --> 00:01:24,420
حسناً، شهادات الأذون المالية المزيفة
كانت أدانتك الأولى

26
00:01:24,490 --> 00:01:28,140
ولكن كنت متورط في على الأقل عشرة
حالات من خيانة الثقة، ألاحتيال، التزوير

27
00:01:28,870 --> 00:01:31,880
هل هذا السبب لطلبك أن تنقلي
إلى وحدة "ذوي الياقات البيضاء" ؟

28
00:01:32,270 --> 00:01:35,982
نعم، أتعلم لم أكن لافوت الفرصة للعمل
مع شخص أعجب به منذ الجامعة

29
00:01:36,020 --> 00:01:38,630
هيي، ألعبي بأوراقك الصحيحة
أنا واثق من أننا سننجح في قضية أو أثنان

30
00:01:38,710 --> 00:01:41,330
أوه، عزيزي
(كنت أتحدث عن العميل، (بورك

31
00:01:41,400 --> 00:01:44,060
أعتقلك مرتان، صحيح ؟

32
00:01:44,490 --> 00:01:47,390
مهلاً، ربما يمكنك مساعدتي لاني
أبحث عن بعض السجلات هنا

33
00:01:47,470 --> 00:01:49,920
نعم، لدينا موظفون من أجل هذا

34
00:01:58,830 --> 00:02:00,400
(بيتر) -
نعم ؟

35
00:02:00,490 --> 00:02:03,690
زوجتك هنا، ليست بمفردها

36
00:02:06,070 --> 00:02:07,000
هل تبدو غاضبة بالنسبة لك ؟

37
00:02:07,070 --> 00:02:10,070
يبدون... كلاهما غاضبون

38
00:02:16,280 --> 00:02:19,135
أتعلم، صديق لي
دائماً ما يحتفظ بهاتفين منفصلين

39
00:02:19,269 --> 00:02:21,560
واحد لزوجته
و واحد لصديقته

40
00:02:21,970 --> 00:02:23,750
حسناً، هذا يساعد
في تجنب هذا النوع من التعارض

41
00:02:23,810 --> 00:02:25,190
هذه ليست صديقتي، فهمت ؟

42
00:02:25,230 --> 00:02:27,530
أنا... أنا ليست لديّ صديقة

43
00:02:27,590 --> 00:02:30,480
(هذه صديقة، (أل)، (دانا
يعرفون بعضهم منذ المدرسة الثانوية

44
00:02:30,610 --> 00:02:31,810
مرحباً، حلوتي

45
00:02:31,880 --> 00:02:33,000
نحتاج أن نتحدث

46
00:02:33,060 --> 00:02:35,050
(حسناً، شكراً (جونز
هذا كل شيئ

47
00:02:40,030 --> 00:02:41,800
أجلسي، حلوتي

48
00:02:42,710 --> 00:02:44,630
إذاً، لماذا (دانا) هنا ؟

49
00:02:44,860 --> 00:02:45,850
هل هي بخير ؟

50
00:02:45,900 --> 00:02:48,100
لا، أنه في الحقيقة
(حول زوجها، (جون

51
00:02:48,150 --> 00:02:49,770
رجل الأجنحة الساخنة ؟

52
00:02:49,800 --> 00:02:54,350
أتتذكري، قام بصنع هذه
الأجنحة الساخنة في حفل الشواء، منذ فترة

53
00:02:54,420 --> 00:02:55,130
تمام، هو

54
00:02:55,170 --> 00:02:56,490
أعتقدت أنه لا يزال بالخارج ؟

55
00:02:56,530 --> 00:02:58,050
أنهى جولته الشهر الماضي

56
00:02:58,110 --> 00:02:59,090
ما هي المشكلة ؟

57
00:02:59,210 --> 00:03:02,830
حسناً، هذا الصباح، المباحث الفيدرالية
أستصدرت مذكرة لاعتقاله

58
00:03:06,680 --> 00:03:08,910
حسناً، ما أسمه الأخير ؟

59
00:03:09,570 --> 00:03:11,300
(ميتشيل) -
ميتشيل)، حسناً) -

60
00:03:12,890 --> 00:03:13,850
ماذا حدث ؟

61
00:03:13,910 --> 00:03:16,210
بعض الذهب المسروق
شيئ قام بتخبئته أحد المخازن

62
00:03:16,280 --> 00:03:18,480
يعتقدون أنه أحضرها
دانا)، اتت لي من أجل مساعدتها)

63
00:03:18,570 --> 00:03:20,870
ليس لديها أية فكرة
عن سبب أتهامه

64
00:03:20,950 --> 00:03:22,930
أعتقد أني أعرف -
حسناً، ما هو ؟ -

65
00:03:22,990 --> 00:03:25,580
إنها قطع ذهبية من العراق

66
00:03:25,640 --> 00:03:28,320
يصماته كانت بكل مكان
دليل من شعره

67
00:03:28,480 --> 00:03:29,950
أل)، هذا لا يبدو جيداً)

68
00:03:30,020 --> 00:03:32,600
وجدت هذا الملف

69
00:03:34,170 --> 00:03:36,834
هذا يمكنه الأنتظار -
لا، (نيل) تعال -

70
00:03:41,120 --> 00:03:45,077
الأن، (نيل) فقط بسبب أن شخص
تم أتهامه بفعل شيئ

71
00:03:45,078 --> 00:03:48,230
لايعني أن هذا الشخص
مذنب، صحيح ؟

72
00:03:48,340 --> 00:03:49,770
"حددي المقصود بـ"مذنب

73
00:03:49,800 --> 00:03:51,780
هل تعتقدين فعلاً أنه
أفضل شخص لتسأليه

74
00:03:51,860 --> 00:03:53,490
(نيل)

75
00:03:54,220 --> 00:03:55,540
أفترض أن هذا ممكن

76
00:03:55,580 --> 00:03:58,480
أرأيت ؟
هذا ما أعتقدته

77
00:03:58,540 --> 00:04:02,010
"هذا يقول"غير معروف مكانه
هل هو هارب ؟

78
00:04:02,190 --> 00:04:03,680
أنه عند أخيه

79
00:04:03,730 --> 00:04:04,960
لا اعلم العنوان

80
00:04:05,010 --> 00:04:08,120
لو أخفيت هذه المعلومة
هذه مساعدة وتستر

81
00:04:08,180 --> 00:04:10,420
حسناً، اعتقد أني أحضرت الملف الخطأ
... سأذهب لأحضر

82
00:04:10,470 --> 00:04:13,050
لا، أجلس
دوري

83
00:04:13,130 --> 00:04:17,240
لو لدينا بصماتك وشعرك في
مسرح الحدث وأنت هربت، هل أنت مذنب ؟

84
00:04:17,310 --> 00:04:19,740
أوه، الأن هو
أفضل شخص لتسأله

85
00:04:23,470 --> 00:04:25,780
بأمانه، أعتقد أن على صديقك
تسليم نفسه

86
00:04:25,830 --> 00:04:27,260
أتفق معك تماماً

87
00:04:27,300 --> 00:04:30,680
لهذا أخبرت (دانا) لتخبره الصواب ليفعله
أن يسلم نفسه

88
00:04:30,740 --> 00:04:32,410
إذاً، سيقوم بتسليم نفسه ؟

89
00:04:32,450 --> 00:04:33,580
نعم

90
00:04:33,620 --> 00:04:35,960
سيقوم بتسليم نفسه لك

91
00:04:49,300 --> 00:04:50,850
نعم، سأعود

92
00:04:50,930 --> 00:04:53,410
بيتر)، شكراً لك)

93
00:04:54,880 --> 00:04:57,020
يا إلهي
أشعر بالذنب

94
00:04:57,800 --> 00:04:59,690
هل تعتقد أنه فعلها ؟

95
00:04:59,790 --> 00:05:02,580
قطع أثرية من المقبرة الملكية
لآقبية "اور" من مصر

96
00:05:02,630 --> 00:05:04,050
ذهب قديم
بعمر 1000 عام

97
00:05:04,080 --> 00:05:06,280
كلما زاد المال
كلما زاد الدافع

98
00:05:06,450 --> 00:05:07,550
ياللعار

99
00:05:07,600 --> 00:05:09,740
على ما يبدو
قام بإذابة بعضهم

100
00:05:24,390 --> 00:05:25,950
(جون) -
(بيتر) -

101
00:05:26,050 --> 00:05:28,230
أريدك ان تعلم أني لم أفعل هذا
إنها مكيدة

102
00:05:28,330 --> 00:05:30,480
بصماتك تملأ الذهب
(كله، (جون

103
00:05:31,590 --> 00:05:33,690
بصماتي ؟

104
00:05:35,380 --> 00:05:36,560
يجب أن نذهب -
إسمع -

105
00:05:36,610 --> 00:05:37,960
رجاء

106
00:05:38,020 --> 00:05:41,830
المحامي الخاص بي قال أني لا يجب
ان أنطق بكلمة، ولكن عندما كنت مسافراً

107
00:05:41,900 --> 00:05:45,100
شخص طلب مني
أن أعود ببعض الأشياء الى البلاد

108
00:05:45,160 --> 00:05:46,110
قلت لا

109
00:05:46,150 --> 00:05:48,810
...(جون) -
(أسمه،(أيمز)، (باتريك أيمز -

110
00:05:48,900 --> 00:05:53,020
يعمل بوزارة الخارجية
فقط أبحث في ذلك، رجاء

111
00:05:55,180 --> 00:05:56,510
سأفعل

112
00:06:10,960 --> 00:06:12,540
أوه، يا إلهي

113
00:06:39,460 --> 00:06:41,449
هيي، هذه كانت مفاجأة حقيقية
(على وجه، (ميتشيل

114
00:06:41,450 --> 00:06:43,240
عندما أخبرته أن بصماته
كانت على الذهب

115
00:06:43,320 --> 00:06:44,460
لاحظت هذا

116
00:06:44,530 --> 00:06:47,120
ولكن هذا لن يخرجه
من الموضوع

117
00:06:47,240 --> 00:06:48,510
هناك شيئ آخر

118
00:06:48,570 --> 00:06:49,490
ماذا ؟

119
00:06:49,560 --> 00:06:51,235
قبل ان أقول أي شيئ
ما هو الوضع مع القيود التي بقدمي

120
00:06:51,236 --> 00:06:52,910
فقط أخبرني

121
00:06:53,630 --> 00:06:55,435
لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة
مثل الذهب

122
00:06:55,471 --> 00:06:58,730
دون الحصول على بثور متناثرة
على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك

123
00:06:58,760 --> 00:07:02,070
حسناًن ربما يكون، (ميتشيل) خالي
من أثار الحرق، ولكن هذا لا يجعله بريئاً

124
00:07:02,160 --> 00:07:04,910
ربما يجب أن نتفقد
(هذا الرجل، (أيمز

125
00:07:05,290 --> 00:07:06,710
بالفعل قمت بذلك

126
00:07:06,780 --> 00:07:09,098
كان يعمل بوزارة الخارجية

127
00:07:09,099 --> 00:07:12,170
في الأشراف على أعادة التعمير
في "الموصل"، قضى أشهر قليلة وعاد

128
00:07:12,220 --> 00:07:13,310
أين هو الأن ؟

129
00:07:13,430 --> 00:07:16,600
يعمل في شركة مقاولات خاصة للأمن
هنا في نيويورك

130
00:07:16,670 --> 00:07:18,140
يبدو أنه يفعل الخير لنفسه

131
00:07:18,200 --> 00:07:20,890
نعم، سأقوم برؤية مدى الخير الذي يفعله -
حسناً -

132
00:07:27,700 --> 00:07:31,920
كل غرفة، كل طفل
سحصل على هذا المشهد كل يوم

133
00:07:32,580 --> 00:07:34,220
(سيد، (أيمز

134
00:07:34,840 --> 00:07:36,610
هل أقاطعك ؟

135
00:07:36,680 --> 00:07:38,640
(بيتر بورك)
من المباحث الفيدرالية

136
00:07:38,690 --> 00:07:40,480
لو لم تمانعوا فقط أنتظروني
بجانب السيارات

137
00:07:40,481 --> 00:07:42,270
سننهي هذا فقط
في دقيقة

138
00:07:42,610 --> 00:07:46,870
لو لم تمانع، لديّ بعض الأسئلة حول
بعض القطع الذهبية المسروقة من العراق

139
00:07:46,930 --> 00:07:48,120
أوه، صحيح

140
00:07:48,210 --> 00:07:51,060
لقد قرأت أن بعض القطع الهامة
تمت أستعادتها مؤخراً

141
00:07:51,110 --> 00:07:53,240
هذا صحيح، لدينا متهم
في حوزتنا

142
00:07:53,310 --> 00:07:54,230
حسناً، رائع

143
00:07:54,270 --> 00:07:56,290
أنا سعيد أن العدالة
أخذت مجراها

144
00:07:56,350 --> 00:07:57,834
نظراً لخبرتك السابقة هناك

145
00:07:57,835 --> 00:08:01,430
فكرت في أنك ربما تعرف
"كيف لحفنة من الذهب في "الموصل

146
00:08:01,510 --> 00:08:04,600
تجد طريقها لمخزن
في "فورت مونموث" ؟

147
00:08:04,660 --> 00:08:07,456
بالطبع، أتصل بمكتبي
وسنجهز لك لقاء

148
00:08:08,050 --> 00:08:09,870
لابأس

149
00:08:12,330 --> 00:08:14,360
هناك شيئ واحد آخر

150
00:08:14,410 --> 00:08:16,390
المتهم يقول
أنك أوقعت به

151
00:08:16,450 --> 00:08:18,730
أية فكرة
لماذا يقول ذلك ؟

152
00:08:18,820 --> 00:08:20,660
أتمنى أن أعلم

153
00:08:23,120 --> 00:08:25,190
هل هناك شيئ آخر
ايها العميل، (بورك) ؟

154
00:08:29,370 --> 00:08:32,310
لا، حصلت على
كل ما أحتاج

155
00:08:37,890 --> 00:08:42,070
جونز)، احضر كل المشغولات التى)
أستعدناها الي مكتبنا بأسرع ما يمكنك

156
00:08:42,200 --> 00:08:44,640
أربد أعادة فحص
كل الأدلة

157
00:08:45,680 --> 00:08:46,800
أين، (بيتر) ؟

158
00:08:46,860 --> 00:08:48,350
أظنه دعا لهذا الأجتماع

159
00:08:48,430 --> 00:08:50,850
لقد كان ينكب على هذه الأشياء
مع فريق فحص الأدلة

160
00:08:50,851 --> 00:08:53,270
منذ أن شاهد أثار لبثور حريق
(على الحارس الشخصي، لـ (أيمز

161
00:08:53,320 --> 00:08:55,850
قال شيئاً عن وجود إنفراجة

162
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
أنا أبحث عن أدلة

163
00:08:58,400 --> 00:09:00,980
نعم، كنت تبحث عن عقوبتك
المقبلة بالسجن، أوه يا إلهي

164
00:09:01,050 --> 00:09:02,090
ألم تنضمي
إلى هذه الوحدة الأن ؟

165
00:09:02,130 --> 00:09:04,540
نعم، وحتى اني لم
أذهب إلى السجن أولاً

166
00:09:05,020 --> 00:09:08,390
إذاً، إذا كنت ستقوم بالايقاع بشحص ما
كيف يمكنك أن تفعل ذلك ؟

167
00:09:08,420 --> 00:09:10,810
أنا لم أقوم بالايقاع بأي احد ابداً
فقط تم الأيقاع بي

168
00:09:10,860 --> 00:09:12,210
نعم ؟ والسبب ؟

169
00:09:12,240 --> 00:09:15,930
شهادات و أذون مالية مزيفة وعلى الأقل 10
حالات من خيانة الثقة، ألاحتيال، التزوير

170
00:09:16,810 --> 00:09:18,030
سمعت أن لديك إنفراجة

171
00:09:18,080 --> 00:09:21,000
حصلت على شيئ
لاحظ البصمات

172
00:09:22,480 --> 00:09:23,510
نظيفة جداً

173
00:09:23,550 --> 00:09:25,000
ربما نظيفة بشدة

174
00:09:25,030 --> 00:09:26,240
كلها تعود الى، (ميتشيل) ؟

175
00:09:26,270 --> 00:09:29,900
نعم، لاحظت شيئ آخر ؟

176
00:09:32,010 --> 00:09:33,860
كلها لليد اليسرى

177
00:09:36,494 --> 00:09:39,382
هذا وارد -
إنه مستحيل -

178
00:09:39,700 --> 00:09:40,840
ماذا يعني هذا ؟

179
00:09:40,930 --> 00:09:43,030
لا أعلم

180
00:09:46,200 --> 00:09:47,780
ماذا ؟ هل تعتقد
أن البصمات مزروعة ؟

181
00:09:47,850 --> 00:09:50,670
لن يكون من الصعب
أليس كذلك ؟

182
00:09:50,720 --> 00:09:52,690
لا تنظر لي

183
00:09:52,740 --> 00:09:54,140
حسناً، لن تكون بهذه الصعوبة

184
00:09:54,180 --> 00:09:57,180
تبدأ بوضع مجموعة نظيفة من البصمات
(وأحدهم يحصل على بصمة، (ميتشيل

185
00:09:57,220 --> 00:09:59,850
ولكن فقط ليده اليسرى
لماذا فقط اليسرى ؟

186
00:09:59,890 --> 00:10:01,520
كيف تم العثور على الذهب
في المقام الأول ؟

187
00:10:01,540 --> 00:10:03,400
مكالمة من مجهول -
هناك راية حمراء -

188
00:10:03,460 --> 00:10:05,650
يمكن

189
00:10:07,950 --> 00:10:09,420
تمهل، تمهل في هذا
أيها النمر

190
00:10:09,470 --> 00:10:11,220
أليس المفروض
أن تعود للمنزل الى، (إليزابيث) ؟

191
00:10:12,190 --> 00:10:14,250
دانا)، ستكون معنا لبضعة أيام)

192
00:10:14,310 --> 00:10:16,400
كيف يسير هذا ؟

193
00:10:16,450 --> 00:10:17,460
لقد مرت بالكثير

194
00:10:17,490 --> 00:10:20,260
لا، هذا يجب أن يكون قاسي عليها
يفترض أن يكون

195
00:10:20,330 --> 00:10:21,640
أسمع، حاولت
أن أكون شخص جيد

196
00:10:21,700 --> 00:10:23,440
لديك لحظاتك

197
00:10:23,550 --> 00:10:25,290
...نعم، فقط أنا لا -
هل هو البكاء ؟ -

198
00:10:25,350 --> 00:10:28,710
نعم، يمكنني التعامل مع كل شيئ آخر
ألا بكاء امرأة

199
00:10:28,740 --> 00:10:31,525
هذا كل شيئ، لا أعلم ماذا أفعل معه
حاولت أن أصلحه

200
00:10:31,560 --> 00:10:35,900
أعني، معك سأعطيك خبطة على كتفك
... أخبرك بأن تهون الأمر على نفسك، ولكن

201
00:10:35,970 --> 00:10:38,920
لدينا نظرية البصمات
ربما هذا يرفع روحها المعنوية

202
00:10:38,980 --> 00:10:42,650
نعم، ممكن أن يكون شيئ
لو ربطته بـ (أيمز) أو حارسه الشخصي

203
00:10:45,420 --> 00:10:46,750
ماذا ؟

204
00:10:46,810 --> 00:10:50,595
نحن هنا منذ ساعة، ولطول الوقت
كنت فقط تمسك هذه الزجاجة بيدك اليمنى

205
00:10:54,270 --> 00:10:57,410
ميتشيل)، تناول الشراب مع)
مهما كان أخذ بصماته

206
00:10:57,480 --> 00:10:58,490
هل يمكنك ان تسأله ؟

207
00:10:58,600 --> 00:11:01,206
المارشالات يطبقون على نفسه
قد آخذ وقت طويل للوصول له

208
00:11:01,241 --> 00:11:04,350
أستصدر الأوراق الصحيحة
أذهب من خلال القنوات المعتادة غداً

209
00:11:04,380 --> 00:11:07,230
...أو فقط يمكنك سؤال زوجته -
زوجته الأن مباشرة -

210
00:11:10,520 --> 00:11:12,280
مرحباً عزيزتي -
مرحبا عزيزي -

211
00:11:12,790 --> 00:11:14,300
(مرحباً، (دانا

212
00:11:14,380 --> 00:11:16,590
كيف حالك؟

213
00:11:17,040 --> 00:11:21,130
الأمر صعب، اتعلم
عدم المعرفة، يقتلني

214
00:11:21,270 --> 00:11:22,690
أية اخبار ؟

215
00:11:22,760 --> 00:11:26,410
أيهم تريدين أولاً ؟
الأخبار الجيدة أم السيئة ؟

216
00:11:26,630 --> 00:11:28,400
أهناك أخبار سيئة ؟

217
00:11:28,550 --> 00:11:30,990
ليس اكثر من المتواجدة

218
00:11:31,040 --> 00:11:34,000
مازال يتهم
والأمر لايزال يبدو سيئاً

219
00:11:34,870 --> 00:11:37,290
سأبدأ بالأخبار الجيدة

220
00:11:37,400 --> 00:11:39,380
يوجد بعض المفاراقات بالأدلة

221
00:11:39,420 --> 00:11:43,240
شحص ما ربما قام بوضع بصماته
على الذهب

222
00:11:43,310 --> 00:11:45,260
إذاً أنت تعني
أنه حقاً تم الأيقاع به

223
00:11:45,330 --> 00:11:46,670
من الجائز

224
00:11:46,730 --> 00:11:48,380
ولكن أنا فضولي

225
00:11:48,420 --> 00:11:51,760
هل تناول الشراب
مع أحد مؤخراً ؟

226
00:11:51,850 --> 00:11:54,795
طبعة البصمات ضعيفة
مما يرجح انها من كوب أو زجاجة

227
00:11:54,796 --> 00:11:57,740
أو ربما كانت من تناول البيرة

228
00:12:03,910 --> 00:12:05,680
إنها ليست جيدة حقاً

229
00:12:05,740 --> 00:12:06,700
نعم، أنها كذلك

230
00:12:06,780 --> 00:12:08,760
هذا هو الجزء الجيد

231
00:12:08,800 --> 00:12:10,700
هل يمكني التحدث لك لثانية ؟

232
00:12:10,800 --> 00:12:13,850
حسناً، انا... سأعود حالاً

233
00:12:19,270 --> 00:12:20,290
ماذا فعلت ؟

234
00:12:20,370 --> 00:12:21,660
لا اعلم، ولكن أتري
أنها تبكي

235
00:12:21,710 --> 00:12:22,930
نعم، أرى أنها تبكي

236
00:12:23,820 --> 00:12:26,810
(أحتاج معرفة أذا كان، (جون
قابل أحد من أجل الشراب

237
00:12:26,880 --> 00:12:27,840
ربما لم يخبرها

238
00:12:27,880 --> 00:12:29,100
هل هي تشك أنه يخدعها ؟

239
00:12:29,150 --> 00:12:30,590
نعم، الأن لن أدعك
تذهب لتتحدث لها

240
00:12:30,630 --> 00:12:32,820
هذا مهم -
أذهب للاعلى -

241
00:12:32,880 --> 00:12:36,240
للاعلى
شكراً لك

242
00:12:48,050 --> 00:12:49,210
أنا آسفة

243
00:12:50,450 --> 00:12:52,270
لا، لابأس

244
00:12:52,460 --> 00:12:56,450
أحياناً، (بيتر) لا يدرك أنه
عميل للمباحث الفيدرالية

245
00:12:56,670 --> 00:12:58,030
(لا، لم يكن، (بيتر

246
00:12:58,110 --> 00:12:58,869
...انه

247
00:13:00,727 --> 00:13:06,096
جون)، وأنا تعاركنا)
... قبل حدوث هذا، حول

248
00:13:06,097 --> 00:13:09,110
امرأة، هي التي قامت
بأصطحابه للشراب

249
00:13:09,200 --> 00:13:10,980
جون)، ليس من النوع)
الذي يخدعك مع امرأة

250
00:13:11,020 --> 00:13:12,750
ماذا لو كان ليس هو الرجل
الذي أعتقدت انه هو

251
00:13:12,790 --> 00:13:16,310
ماذا لو كان فعلاً
سرق هذه الأشياء ؟

252
00:13:16,350 --> 00:13:18,830
...أعني -
أسمعي، لقد سمعتي (بيتر)، تمام ؟ -

253
00:13:18,900 --> 00:13:22,880
الأدلة تم دسها له، تمام ؟

254
00:13:23,580 --> 00:13:26,290
ولكن منكانت هذه المرأة
التي أصطحبته للشراب ؟

255
00:13:26,360 --> 00:13:31,310
لا أعلم، أنها صحفية
... أنها

256
00:13:34,110 --> 00:13:36,860
(كانت من ضمن وحدة، (جون

257
00:13:36,910 --> 00:13:40,150
وأتصلت منذ حوالي شهر

258
00:13:40,200 --> 00:13:43,060
وأرادت أن تقوم بكتابة قصة

259
00:13:43,510 --> 00:13:48,420
...شيئ مثل
حياة جندي عائد، أو شيئ مثل هذا

260
00:13:48,530 --> 00:13:50,300
إنتظري، لذا ذهبوا لاحتساء البيرة

261
00:13:50,350 --> 00:13:51,590
نعم

262
00:13:51,620 --> 00:13:57,020
وقمت بالتشاجر معه لعدم أخباري
لذلك بعد ذهابه وليس قبله

263
00:13:57,290 --> 00:13:58,910
نعم

264
00:13:59,950 --> 00:14:02,869
وفي هذه الليلة(جون) كان غاضب من
"فقدانه لقبعة البيسبول لفريق "اليانكي

265
00:14:02,870 --> 00:14:06,990
أكثر من غضبه من حقيقة
أني قمت بأتهامه بخيانته لي

266
00:14:07,090 --> 00:14:09,410
و ماذا حدث لقبعة البيسبول ؟

267
00:14:09,530 --> 00:14:12,770
لا اعلم، تركها بالبار
و لم تظهر ابداً

268
00:14:17,160 --> 00:14:19,070
حسناً، القبعة تبين
وجود خصلات الشعر

269
00:14:19,130 --> 00:14:20,040
نعم

270
00:14:20,130 --> 00:14:21,660
جعلت، (إليزابيث) تتحدث اليها ؟

271
00:14:21,700 --> 00:14:24,320
أعتقدت أن بعض الثرثرة النسائية
ستكون مفيدة

272
00:14:24,390 --> 00:14:26,110
دانا)، بدأت بالبكاء)
أليس كذلك ؟

273
00:14:26,150 --> 00:14:27,390
لم أقم حتى بفعل أي شيئ

274
00:14:27,450 --> 00:14:29,470
ليست لديّ أية فكرة
عن سبب هذا الخطأ

275
00:14:29,520 --> 00:14:30,990
إذاً، من تكون المرأة الأخرى ؟

276
00:14:31,070 --> 00:14:33,250
(أنها، (أليشا تيجان
منتجة خاصة

277
00:14:33,300 --> 00:14:36,060
كانت صحفية متواجدة
(بوحدة، (ميتشيل

278
00:14:36,140 --> 00:14:38,160
(حسناً، قامت بدعوة، (ميتشيل
للخارج لتناول البيرة

279
00:14:38,220 --> 00:14:42,640
دعنا نقول أنه كانت لديها الفرصة
لرفع البصمات من على الزجاجة

280
00:14:42,680 --> 00:14:44,930
أخذت قبعة البيسبول
كمكافأة أضافية

281
00:14:44,980 --> 00:14:47,730
نعم، تلقيها كدليل للحمض النووي
وتقوم بإغلاق القضية

282
00:14:47,790 --> 00:14:50,110
تمام، الأن كيف نربطها بـ (أيمز) ؟

283
00:14:50,140 --> 00:14:51,310
هل يعرفون بعضهم البعض ؟

284
00:14:51,350 --> 00:14:54,770
غير حقيقة أنهم كانا معاً بالعراق
لايوجد شيئ

285
00:14:55,210 --> 00:14:58,860
لو ان، (أيمز) هو من سرق الذهب
لم يكن يشحنه بنفسه

286
00:14:58,890 --> 00:15:03,710
كان سيحضر شخص آخر، وبهذا تظل
يده نظيفة في حالة ما أذا تم اعتراضه

287
00:15:03,760 --> 00:15:06,880
حقائب التقارير الصحفية
لا تمر بصعوبة من الجمارك

288
00:15:07,430 --> 00:15:09,080
دعنا نذهب لنتحدث أليها

289
00:15:20,350 --> 00:15:21,380
إنتظرهنا

290
00:15:21,480 --> 00:15:22,790
سأتفقد انا

291
00:15:33,120 --> 00:15:35,190
(أنا هنا لمقابلة، (أليشا تيجان

292
00:15:35,290 --> 00:15:37,280
لم تحضر بعد

293
00:15:37,420 --> 00:15:39,220
(العميل، (بورك
من المباحث الفيدرالية

294
00:15:39,280 --> 00:15:40,270
آسف سيدي

295
00:15:40,380 --> 00:15:43,310
هل تتفضل بالجلوس بالأعلى
ستحضر خلال دقائق

296
00:15:48,570 --> 00:15:50,650
نعم، لم لا افعل ذلك ؟

297
00:15:54,820 --> 00:15:58,110
(تأكد من أن تطلعها على أن العميل (بورك
من المباحث الفيدرالية هنا لمقابلتها

298
00:15:58,190 --> 00:16:00,430
سأتيقن من فعل هذا -
شكراً لك -

299
00:16:07,410 --> 00:16:08,990
إذاً، ما الشعور
والكاميرا مسلطة عليك

300
00:16:09,070 --> 00:16:11,140
أوه، لا أقف أمام الكاميرا

301
00:16:11,230 --> 00:16:12,630
حقاً ؟

302
00:16:12,770 --> 00:16:16,690
تصريحك هنا يقول
"يصرح بدخول الأستديو"

303
00:16:16,790 --> 00:16:19,610
أنا في الدعايا، فعلاً

304
00:16:19,680 --> 00:16:20,910
وكيف الحال هناك ؟

305
00:16:21,800 --> 00:16:23,790
متعب

306
00:16:24,630 --> 00:16:27,450
يبدو أنهم نقلوا مقابلتي
للثانية عشر والنصف

307
00:16:27,530 --> 00:16:29,460
معذرة

308
00:16:37,310 --> 00:16:38,260
هاللو ؟

309
00:16:38,440 --> 00:16:40,150
بيتر)، أين أنت ؟)

310
00:16:40,240 --> 00:16:43,000
(بالأعلى، بطريقي لمكتب، (أليشا

311
00:16:43,280 --> 00:16:44,750
شكراً لكِ

312
00:16:44,810 --> 00:16:46,220
أنت تركتني في البهو ؟

313
00:16:46,280 --> 00:16:47,800
حسناً، بدوت مشغولاً

314
00:16:47,880 --> 00:16:50,010
أسمع، (أليشا) في
طريقها الى هنا

315
00:16:50,070 --> 00:16:51,813
أريدك ان تتابع ردة فعلها

316
00:16:51,814 --> 00:16:55,300
عندما يخبرها الحارس
أن رجل مباحث ينتظرها

317
00:16:55,740 --> 00:16:58,040
...لا

318
00:17:06,540 --> 00:17:07,250
(مرحباً، (فيل -
صباح الخير -

319
00:17:07,450 --> 00:17:11,400
(سيدة، (تيجان
هناك عميل مباحث ينتظرك

320
00:17:11,450 --> 00:17:13,040
آسفة ؟ -
عميل من المباحث -

321
00:17:13,090 --> 00:17:14,850
(قال أن أسمه، (بورك

322
00:17:14,900 --> 00:17:17,350
فقط أخبره أن اليوم
ليس يوم مناسب

323
00:17:17,390 --> 00:17:19,760
أنه بالفعل بالأعلى

324
00:17:19,860 --> 00:17:20,940
هل قال ماذا يريد ؟

325
00:17:21,000 --> 00:17:22,670
كل ما قاله
أن أخبرك انه هنا

326
00:17:22,740 --> 00:17:24,940
شكراً

327
00:17:31,280 --> 00:17:33,530
(مرحباً، (فيل -
(صباح الخير، (جودي -

328
00:17:33,620 --> 00:17:35,660
(مرحباً (فيل -
(صباح الخير، (كريستيان -

329
00:17:51,050 --> 00:17:52,160
(هيي، (فيل

330
00:17:52,260 --> 00:17:54,280
صباح الخير

331
00:17:54,390 --> 00:17:55,350
يدي مشغولة

332
00:17:55,430 --> 00:18:00,170
بطاقتي في جيبي هنا
هل فقط تحضرها من أجلي

333
00:18:00,630 --> 00:18:03,070
لا تقلق بشأنها -
حسناً، شكراً، صديقي -

334
00:18:22,220 --> 00:18:23,250
(معك، (نيل
أترك رسالة

335
00:18:23,310 --> 00:18:27,250
نيل)، لا أعلم علام تنوي)
ولكن مهما كان، توقف عنه

336
00:18:37,060 --> 00:18:38,830
صباح الخير

337
00:18:48,810 --> 00:18:49,920
(مرحباً، (كيم

338
00:18:50,070 --> 00:18:51,260
كيف حالك ؟

339
00:18:55,570 --> 00:18:57,410
أنتبه، لظهرك

340
00:18:58,123 --> 00:19:00,056
هاي

341
00:19:01,370 --> 00:19:03,950
لا اعتقد أني ر أيتك
بالجوار هنا من قبل

342
00:19:04,060 --> 00:19:08,490
(أوه، أنا (جاري
مراسل الرياضة الجديد

343
00:19:08,630 --> 00:19:10,137
مراسل الرياضة الجديد ؟

344
00:19:10,330 --> 00:19:12,550
الشخص الجديد
يحضر القهوة، صحيح ؟

345
00:19:12,650 --> 00:19:14,364
(شكراً، (جاري

346
00:19:14,430 --> 00:19:16,030
هيي، لا مشكلة -
(شكراً، (جاري -

347
00:19:16,080 --> 00:19:17,610
ماذا عن، (ليونارد) ؟

348
00:19:17,670 --> 00:19:18,870
...أوه، ألم تسمعي، نعم

349
00:19:18,910 --> 00:19:23,660
نعم هذا... هذا سبب أنتقال
المقابلة الى الثانية عشر و النصف

350
00:19:29,110 --> 00:19:31,190
هيي، لا تقل
(أي شيئ لـ (ليونارد

351
00:19:34,930 --> 00:19:36,610
عمل رائع، أيها البطل

352
00:20:17,370 --> 00:20:18,730
(أليشا تيجار)

353
00:20:18,790 --> 00:20:21,090
أوه، أنت لابد أن تكون
(العميل، (بورك

354
00:20:21,160 --> 00:20:23,180
أرجو ألا يطول هذا
أنا متأخرة عن ميعاد

355
00:20:25,800 --> 00:20:28,240
تفضلي بالجلوس

356
00:20:33,290 --> 00:20:38,690
أنا مهتم بالقطعة التي فعلتيها
(للكابتن، (جوناثان ميتشيل

357
00:20:38,920 --> 00:20:40,020
(أوه، (ميتشيل

358
00:20:40,060 --> 00:20:41,550
بالطبع

359
00:20:41,650 --> 00:20:43,550
ما هو إنطباعك عنه ؟

360
00:20:43,670 --> 00:20:45,810
يبدو كجندي جيد

361
00:20:46,760 --> 00:20:47,680
هذا كل شيئ ؟

362
00:20:47,740 --> 00:20:49,580
للامانة لم أجده
جدير بالذكر

363
00:20:49,620 --> 00:20:51,620
إذاً، لماذا قمت بكتابات عنه

364
00:20:51,670 --> 00:20:55,042
كنت أقوم بكتابة سلسلة
عن الجنود العائدون للوطن

365
00:20:55,043 --> 00:20:58,000
كيف يقومون بالتكيف مع الحياة
بعد العسكرية

366
00:20:58,070 --> 00:21:02,300
و كيف بدا لكِ ؟ -
بدا بالفعل بخير، بالطبع للعودة للوطن -

367
00:21:07,280 --> 00:21:12,710
(إذاً، أنتِ دعوت الكابتن،(ميتشيل
للخارج لتناول البيرة ؟

368
00:21:13,120 --> 00:21:16,190
نعم، لقد كان واحد من جنود عديدون
أضعهم في أعتباراتي

369
00:21:18,210 --> 00:21:21,615
"عندما قلت، "أضعهم بأعتباري
ماذا تحديدا عنيت بذلك ؟

370
00:21:21,650 --> 00:21:24,030
حسناً، كنا نريد الشعور
بما يمرون به

371
00:21:24,031 --> 00:21:26,410
لو أن الواقع سيتناسب
مع توقعاتهم

372
00:21:26,445 --> 00:21:27,795
معذرة

373
00:21:27,830 --> 00:21:29,800
هل قاموا بتغيير الرمز
مرة أخرى ؟

374
00:21:30,220 --> 00:21:31,700
يمكنك أستخدام رمزي

375
00:21:33,910 --> 00:21:35,390
تفضل -
شكراً -

376
00:21:35,850 --> 00:21:38,665
فيما بالتحديد تحقق
أيها العميل، (بورك) ؟

377
00:21:38,700 --> 00:21:44,420
الكابتن، (ميتشيل) أعتقل بالأمس
من أجل سرقة بعض الأثار العراقية

378
00:21:44,455 --> 00:21:45,575
أنا آسف لسماع هذا

379
00:21:45,610 --> 00:21:50,440
إذاً، لا شيئ تحديداً
خاص حول، (ميتشيل) ؟

380
00:21:50,475 --> 00:21:51,505
لا

381
00:21:51,540 --> 00:21:53,960
في الحقيقة، أنا آسفة جداً
لعدم أستطاعتي مساعدتك بعد الأن

382
00:21:55,240 --> 00:21:56,700
لم العجلة ؟

383
00:21:58,070 --> 00:22:00,555
أخبرتك، لديّ ميعاد

384
00:22:00,590 --> 00:22:04,120
الأن، لو لم يكن لديك العديد من الآسئلة
سأريد العودة للعمل

385
00:22:04,155 --> 00:22:05,430
إنتظري

386
00:22:13,880 --> 00:22:15,175
بطاقتي

387
00:22:15,210 --> 00:22:16,920
عندما تفكرين في شيئ آخر

388
00:22:16,955 --> 00:22:18,630
إذا فكرت في شيئ آخر

389
00:22:23,240 --> 00:22:24,410
علام كان هذا ؟

390
00:22:24,445 --> 00:22:25,545
لقد جعلتني
أخرج من تركيزي

391
00:22:25,580 --> 00:22:27,910
أنت أخبرتني أن أتابع ردة فعلها
هذا ما فعلته

392
00:22:27,945 --> 00:22:28,990
بالاقتحام والدخول

393
00:22:29,025 --> 00:22:30,095
فيل)، جعلني أدخل)

394
00:22:30,130 --> 00:22:31,820
من يكون، (فيل) ؟ -
الرجل على الباب -

395
00:22:31,855 --> 00:22:33,475
حسناً، هل تريد معرفة
ماذا وجدت ؟

396
00:22:33,510 --> 00:22:36,435
لا -
أهنزت عند سماع كلمة مباحث فيدرالية -

397
00:22:36,470 --> 00:22:39,150
ذهبت لمكتبها وأغلقت
على شيئ بدرج مكتبها العلوي

398
00:22:39,185 --> 00:22:41,250
أوه، إلهي -
لم أسرقه -

399
00:22:41,670 --> 00:22:43,130
قمت بتصويره

400
00:22:44,000 --> 00:22:45,485
إنه أيصال رهن

401
00:22:45,520 --> 00:22:46,725
أراهن أني أعلم ماذا رهنت ؟

402
00:22:46,760 --> 00:22:50,050
لا، أنا لم أرى هذا
وأنت لم ترى هذا

403
00:22:51,630 --> 00:22:53,080
ولكني رأيته

404
00:23:02,100 --> 00:23:04,620
هيي، (موز) أريد سؤالك معروف -
ما الأمر ؟ -

405
00:23:04,655 --> 00:23:07,140
أريد أن تتفقد لاجلي
أيصال رهن بأحد المحلات

406
00:23:25,230 --> 00:23:26,675
ستكون بخير كما توقعنا

407
00:23:26,710 --> 00:23:29,250
هل تعتقد أنه يمكن
أن تتركنا ننهي الفيلم ؟

408
00:23:29,520 --> 00:23:30,970
وقت الفتاة الصغيرة ؟ -
نعم -

409
00:23:31,005 --> 00:23:32,420
نعم، ساجد لنفسي
شي أفعله

410
00:23:32,455 --> 00:23:34,385
أوه، أنت رجل رائع

411
00:23:34,420 --> 00:23:36,170
هذا ما أستمر بقوله للناس

412
00:23:36,205 --> 00:23:37,310
تمتع

413
00:24:20,900 --> 00:24:22,830
علامة "أكس" تحدد المكان

414
00:24:24,680 --> 00:24:26,820
كايت)، تحب الكلاسيكيات)

415
00:24:35,920 --> 00:24:37,180
موز)، أنه أنا)

416
00:24:37,820 --> 00:24:39,155
هل انت بالجوار ؟

417
00:24:39,190 --> 00:24:41,535
هل بدلتك بها
جهاز لتتعقبني ؟

418
00:24:41,570 --> 00:24:45,070
ماذا ؟ لا، اعتقد أنب خمنت
ماهية الحريطة التى على الزجاجة

419
00:24:45,105 --> 00:24:46,725
"أنها علامة "بوردو

420
00:24:46,760 --> 00:24:49,060
"بوردو"، بعلامة "أكس"
تحدد المكان

421
00:24:49,900 --> 00:24:51,990
أتعلم، (كايت)، تحب الكلاسكيات

422
00:24:52,025 --> 00:24:53,485
نعم، تفعل

423
00:24:53,520 --> 00:24:56,775
وجدت بعض الكنوز ايضاً
في طريقي لاريها لك

424
00:24:56,840 --> 00:25:00,170
أسرع -
أنا أسير بخطوات حساسة -

425
00:25:03,900 --> 00:25:05,220
حسناً، لم السرعة

426
00:25:06,670 --> 00:25:08,390
نعم، قادم

427
00:25:12,110 --> 00:25:12,950
...هيي

428
00:25:14,457 --> 00:25:15,855
...رجلي

429
00:25:15,890 --> 00:25:17,225
هل تتوقع أحد آخر ؟

430
00:25:17,260 --> 00:25:18,990
لا... مطلقاً -
رائع -

431
00:25:19,025 --> 00:25:21,090
تفضل -
أنا بالفعل هنا -

432
00:25:22,620 --> 00:25:24,250
غير معقول

433
00:25:24,790 --> 00:25:27,330
آخر مرة تناولنا شراب
قمنا بأقتحام

434
00:25:27,720 --> 00:25:30,550
أتمنى أن الليلة نستطيع
أن نحل القضية بأكملها

435
00:25:33,940 --> 00:25:36,930
إذاً، (دانا) لا تزال بالمنزل -
نعم -

436
00:25:38,370 --> 00:25:42,210
(هذا نخب برأءة كابتن، (جون ميتشيل
حتى أستطيع العودة للمنزل

437
00:25:42,245 --> 00:25:43,810
سأشرب نخب هذا

438
00:25:45,960 --> 00:25:48,000
سأرد على ذلك
(محتمل ان تكون، (جون

439
00:25:52,420 --> 00:25:55,960
صورة من أيصال الرهن
ولكن حصلت على هذه العملة

440
00:25:56,885 --> 00:25:58,672
ماذا ؟ -
(آسف سيد، (هافرشيم -

441
00:25:58,771 --> 00:26:00,511
جون)، ليست هنا الأن)

442
00:26:00,515 --> 00:26:03,340
أوه، حسناً
مؤسف جداً

443
00:26:04,650 --> 00:26:08,870
أخبرها أني أتطلع لجولتنا القادمة
"من الشراب والـ "بارشيزي

444
00:26:08,905 --> 00:26:10,520
نعم -
إنتظر لحظة -

445
00:26:11,710 --> 00:26:15,380
أوه، أنا آسف، يبدو
اني أعترضت شيئ

446
00:26:15,415 --> 00:26:16,805
من أنت ؟

447
00:26:16,840 --> 00:26:21,910
أنا... الجار
(دان تي هافرشيم)

448
00:26:21,945 --> 00:26:23,425
(دانتي هافرشيم)

449
00:26:23,460 --> 00:26:24,995
وأنت تواعد، (جون) ؟

450
00:26:25,030 --> 00:26:27,985
اه، ملاطفة، ملاطفة

451
00:26:28,020 --> 00:26:32,300
نعم، ماذا يمكنني القول، أنها تحب
بعض الحليب في قهوتها

452
00:26:33,050 --> 00:26:34,145
هل تريد فعلاً
الأبقاء على هذا الأمر ؟

453
00:26:34,180 --> 00:26:36,090
لا، لا أريد، أنت محق
... هذا هو السيد

454
00:26:36,125 --> 00:26:37,750
لا، أعلم

455
00:26:40,140 --> 00:26:42,580
ماذا لو دعوناك
بالسيد، (هافرشيم) ؟

456
00:26:44,110 --> 00:26:45,450
أدخل

457
00:26:48,030 --> 00:26:49,630
أعتقدت أنك أطول من هذا

458
00:26:49,665 --> 00:26:51,100
أنا ايضاً

459
00:26:51,680 --> 00:26:54,830
حسنا، بينما أنت هنا
تناول شراب

460
00:26:55,510 --> 00:26:58,010
أوه، لا
لا اشرب

461
00:26:58,045 --> 00:26:59,640
حسناً، ستفعل الليلة

462
00:27:01,180 --> 00:27:03,040
شراب الـ "جين" لابأس به

463
00:27:07,960 --> 00:27:10,255
أنا... لا افهم هذا

464
00:27:10,290 --> 00:27:13,740
الفتاو لم تترك شيئاً، ألا
زجاجة فارغة خلفها

465
00:27:13,775 --> 00:27:16,260
على الأقل، (كايت) كانت
يجب أن تترك واحدة ممتلئة

466
00:27:16,720 --> 00:27:18,010
يا رجال
أنا متواجد أمامكم

467
00:27:18,910 --> 00:27:20,510
صحيح، صحيح

468
00:27:22,610 --> 00:27:24,440
يا رجل
أنظر لهذا المشهد

469
00:27:26,120 --> 00:27:28,000
هل هذا سبب فعلكم
لهذا يا رجال

470
00:27:28,890 --> 00:27:30,860
هل هذا ما يدور
الأمر كله عليه

471
00:27:31,460 --> 00:27:33,220
أنه ليس حول الأغراض

472
00:27:33,255 --> 00:27:34,880
...(موز)

473
00:27:35,920 --> 00:27:37,755
أنه حول فعل
ما نريد ان نفعله

474
00:27:37,810 --> 00:27:42,263
من يهتم لأمر
تسعة لخمسة أو قضايا أربعمائة وواحد

475
00:27:42,298 --> 00:27:45,316
اللعب وفقاً للقواعد
فقط يضع حدود

476
00:27:45,317 --> 00:27:49,830
أن فقط سلب كل شيئ
يصنع حياة جيدة

477
00:27:49,865 --> 00:27:53,172
موز)، (موز)، أنت تعيش في مخزن)

478
00:27:53,207 --> 00:27:56,445
ولكني اعيش هناك يا رجل
أحيا

479
00:27:56,480 --> 00:28:02,170
طالما أني لا أعيش تحت
رحمة أحد أو نقوده فأنا رجل حر

480
00:28:02,205 --> 00:28:04,215
يمكنني فعل كل ما أريده

481
00:28:04,250 --> 00:28:07,650
مثل الذهاب الى محل الرهونات هذا
والحصول على هذه العملة التى في جيبك

482
00:28:11,260 --> 00:28:12,830
هيا، دعنا نراها

483
00:28:18,960 --> 00:28:20,545
أوه، يا لها من رائعة

484
00:28:20,580 --> 00:28:24,050
دينار إسلامي من العصر العباسي

485
00:28:24,085 --> 00:28:26,765
آخر مرة شوهدت فيها
كانت بمتحف بالوصل

486
00:28:26,800 --> 00:28:29,140
أنا فعلاً ما كان يجب
ان أعلم بهذا

487
00:28:29,175 --> 00:28:31,130
أليشا) مذنبة، أليس كذلك ؟)

488
00:28:31,165 --> 00:28:32,520
يبدو الأمر هكذا

489
00:28:34,210 --> 00:28:37,450
أنا أحمل دليل أدانة
ولا أستطيع فعل شيئ به

490
00:28:37,485 --> 00:28:39,767
أنها قوانينك، أيها الرجل
ليست قانوني انا

491
00:28:39,802 --> 00:28:42,015
هيا، (بيتر) أعطني العملة

492
00:28:42,050 --> 00:28:46,330
يمكنني رؤية ذلك الأن، عميل للمباحث
يحصل بطريقة غير شرعية على الأدلة

493
00:28:46,365 --> 00:28:47,665
أخبار الساعة الحادية عشر

494
00:28:47,700 --> 00:28:48,985
يالها من قصة

495
00:28:49,020 --> 00:28:50,910
للاسف لا يمكنها
تقديم تقرير عن ذلك

496
00:28:52,270 --> 00:28:53,970
ربما يمكنها

497
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
عندما تفرغ من النقل
أريد كل شيئ بمكانه

498
00:29:07,235 --> 00:29:08,660
قصة رائعة عن الحاكم

499
00:29:08,695 --> 00:29:09,681
(تيجان) -
نعم ؟ -

500
00:29:09,682 --> 00:29:10,615
لديّ قصة من أجلكِ

501
00:29:10,650 --> 00:29:14,184
رجل يقول أنه يريد التحدث عن تستر
رفيع المستوى حدث بالعراق متورط به جندي

502
00:29:14,295 --> 00:29:15,345
يقول أنه لن يتحدث مع أحد
ألا أنتِ

503
00:29:15,380 --> 00:29:17,110
لماذا أنا ؟ -
ربما معجب بعملكِ -

504
00:29:17,145 --> 00:29:18,840
حسناً، أعطني الرقم
سأتصل به

505
00:29:18,875 --> 00:29:20,540
لدي شيئ أفضل
أنه هنا

506
00:29:20,575 --> 00:29:23,092
ماكوين)، دعنا نجهز لنضع)
كلام هذا الرجل على شريط

507
00:29:27,830 --> 00:29:28,930
هل نصور ؟

508
00:29:29,960 --> 00:29:30,735
(أليشا تيجان)

509
00:29:30,770 --> 00:29:32,050
رائع مقابلتكِ
انا معجب كبير

510
00:29:32,085 --> 00:29:33,055
أوه، شكراً لك

511
00:29:33,090 --> 00:29:34,600
...واو، أنتِ حتى تبدين
تبدين رائعة على الطبيعة

512
00:29:34,635 --> 00:29:37,077
شكراً لك، حسناً
تم وضع المايك عليك

513
00:29:37,112 --> 00:29:39,520
دعنا نبدأ، ما أسمك ؟

514
00:29:39,555 --> 00:29:41,085
أه، بدأنا بهذا

515
00:29:41,120 --> 00:29:43,365
فقط أهدا
خذ نفس عميق

516
00:29:43,400 --> 00:29:46,310
...إذاً، لماذا لا
لماذا لا نبدأ من الأول ؟

517
00:29:46,345 --> 00:29:48,010
جسناً، نعم

518
00:29:48,670 --> 00:29:52,010
في قديم الزمان بالعراق
كان هناك شحصان

519
00:29:52,350 --> 00:29:55,305
واحد كان طماع ولص

520
00:29:55,340 --> 00:29:57,870
الآخر كان جميل وأنتهازي

521
00:29:58,280 --> 00:30:00,600
معاً، قاما بالعثور
على كنز كبير

522
00:30:03,680 --> 00:30:06,080
أعتقد أن هذا شيئ
يجب أن نناقشه بعيداً عن الكاميرا

523
00:30:06,115 --> 00:30:07,530
أوه، لا إنتظري
هذه فقط المقدمة

524
00:30:07,565 --> 00:30:09,275
سأصل الى الحوار

525
00:30:09,310 --> 00:30:12,240
قاما بتهريب هذا الكنز الى هنا
سار الأمر بدون عوائق

526
00:30:12,275 --> 00:30:13,745
...ولكنهم أحتاجوا لشخص أحمق

527
00:30:13,780 --> 00:30:18,160
شخص ينوب عنهم في تحمل العواقب
حتى يتسني لهم بيع الكنز بدون تدخل

528
00:30:18,530 --> 00:30:21,928
...هذا الرجل الأحمق جندي تعرفيه

529
00:30:21,929 --> 00:30:23,180
(جون ميتشيل)

530
00:30:24,830 --> 00:30:30,181
حسناً... للاسف قصتك
تفتقد لشيئ مهم للغاية، الأثبات

531
00:30:30,645 --> 00:30:31,960
أوه، لقد أحضرت الأثبات

532
00:30:37,630 --> 00:30:39,010
هل تتعرفين على هذا ؟

533
00:30:41,450 --> 00:30:44,980
...ما تفتقده هذه القصة
هي النهاية

534
00:30:45,720 --> 00:30:47,990
لست متأكد مما حدث
( لـ (ميتشيل

535
00:30:48,025 --> 00:30:50,050
...ماذا سيحدث في حياته

536
00:30:51,030 --> 00:30:53,490
ربما لو قرننا عمل أقتراع
بهذه العملة

537
00:31:08,790 --> 00:31:10,390
هل تقرري من أجلي ؟

538
00:31:12,770 --> 00:31:14,440
أغلق الكاميرات

539
00:31:18,250 --> 00:31:20,100
أغلق الكاميرات

540
00:31:32,570 --> 00:31:34,150
أريد حصانة

541
00:31:36,970 --> 00:31:38,520
أنتِ مضحكة

542
00:31:40,570 --> 00:31:44,160
ما ستحصلين عليه
يعتمد على ما ستعطيه لي

543
00:31:47,090 --> 00:31:48,930
(أيمز) نهب متحف (صدام)

544
00:31:48,965 --> 00:31:50,735
قام بتدبير الأمر كله

545
00:31:50,770 --> 00:31:53,900
كل ما فعلته... هو معاونته
في نقله للولايات

546
00:31:53,935 --> 00:31:55,542
كنتِ البغل الخاص به

547
00:31:55,577 --> 00:31:57,115
ما هي حصتكِ ؟

548
00:31:57,150 --> 00:31:59,980
حسناً، لا يهم
"لم أرى "دايم

549
00:32:00,015 --> 00:32:02,980
ولا حتى فعلاً هذا
الـ "دايم" القديم ؟

550
00:32:06,950 --> 00:32:10,360
الأدعاء لم يرفع بعد الحصانة
بعيداً عن هذه المنضدة

551
00:32:13,560 --> 00:32:14,815
كنت أحتاج المال

552
00:32:14,850 --> 00:32:17,300
أوه، أراهن بذلك
لقد نظرت بداخل محفظتكِ

553
00:32:17,335 --> 00:32:19,750
لقد فقدت الكثير
عندما أنهار السوق العالمي

554
00:32:19,785 --> 00:32:21,600
نعم، خسرت
بما فيه الكفاية

555
00:32:24,740 --> 00:32:26,685
أسمع، كان ما يزال يمكنني
الوصول للذهب

556
00:32:26,720 --> 00:32:29,840
لذا، قمت بأخذ
بعض القطع الصغيرة ورهنتهم

557
00:32:29,875 --> 00:32:32,960
وتعنين أنكِ خفت
من ترك أثار للعمل الورقي خلفك

558
00:32:32,995 --> 00:32:34,930
(قررت خداع (ميتشيل
ليكون الضحية

559
00:32:34,965 --> 00:32:37,045
لم أكن أريد الأيقاع به
أيمز)، هو من فعل)

560
00:32:37,080 --> 00:32:39,360
كل ما فعلتيه
هو الحصول على بصماته من القبعة

561
00:32:40,060 --> 00:32:43,060
ما أريد أن أعرفه
لماذا قمتم بصهر بعض من هذه القطع ؟

562
00:32:45,100 --> 00:32:48,200
هو أعتقد أننا لو جعلناها تبدو
وكأن أغلب الذهب أختفى

563
00:32:48,235 --> 00:32:50,390
انتم أيها الرجل لن تقضوا
كل هذا الوقت في البحث عنه

564
00:32:50,391 --> 00:32:52,580
(حتى بعد حبس، (ميتشيل

565
00:32:52,615 --> 00:32:54,020
أين الذهب الأن ؟

566
00:32:54,055 --> 00:32:55,870
لا اعلم

567
00:32:56,360 --> 00:32:57,535
نقله ولم يخبرك ؟

568
00:32:57,570 --> 00:33:00,610
نعم، أقسم
أني لا اعلم مكانه

569
00:33:10,720 --> 00:33:12,475
إذاً، ستساعدينا في
العثور عليه

570
00:33:12,510 --> 00:33:16,110
ستخبري، (أيمز) أن المباحث الفيدرالية
تقوم بالبحث بالجوار

571
00:33:16,145 --> 00:33:18,310
لقد تحدثنا معه ايضاً
لذا سيقوم بتصديقك

572
00:33:18,345 --> 00:33:19,315
أنه لن يثق بي

573
00:33:19,350 --> 00:33:22,800
سيصدقك أذا أخبرتيه أن الضية
ضد (ميتشيل) تتداعي

574
00:33:22,835 --> 00:33:25,652
وأنه يحتاج لتفريغ الذهب
في الحال

575
00:33:25,687 --> 00:33:28,435
ماذا لو فزع ؟
تمام، وأراد الانتظار

576
00:33:28,470 --> 00:33:31,430
إذاً، ستقنعيه
أنك وجدت مشتري خاص

577
00:33:31,465 --> 00:33:35,280
غني جداً
ومشتري كتوم جداً

578
00:33:43,590 --> 00:33:46,326
إذاً، (أيمز) سيقابلك
في معرض خاص مؤخراً اليوم

579
00:33:46,775 --> 00:33:48,402
على ما يبدو
أني المشتري الغني

580
00:33:48,437 --> 00:33:50,030
و هذه سيارتك لهذا اليوم

581
00:33:52,650 --> 00:33:54,220
أنت... انت لا تمزح ؟

582
00:33:54,670 --> 00:33:55,635
إنها، مرسيدس

583
00:33:55,670 --> 00:33:57,785
"هذه ليست فقط الفئة "أس

584
00:33:57,820 --> 00:34:00,580
احتاج أن أبدوا وكانه يمكنني
إنفاق بعض الملايين على الأثار

585
00:34:00,615 --> 00:34:02,750
هذه تقول، "أنظروا لما أحتفظت به
"بعد الطلاق

586
00:34:02,785 --> 00:34:04,417
بالحقيقة، أنت لا يمكنك فعل هذا

587
00:34:04,452 --> 00:34:06,015
من أية نوع
من الرجال المحتالين تكون ؟

588
00:34:06,050 --> 00:34:09,260
الـ (نيل كافري) الذي
قدمت أطروحتي عنه يمكنه فعلها

589
00:34:23,530 --> 00:34:25,345
موز)، أستيقظ) -
دعني لحالي -

590
00:34:25,380 --> 00:34:27,160
(أنهض، هيا، هيا، (موز
أنهض

591
00:34:27,480 --> 00:34:29,010
هل رسمت شيئ
على وجهي ؟

592
00:34:29,045 --> 00:34:31,105
ماذا ؟ لا

593
00:34:31,140 --> 00:34:32,855
أيمز)، سيقابلني اليوم)

594
00:34:32,890 --> 00:34:36,570
يجب أن أذهب في أبهى هيئة ممكنة
احتاج سيارة

595
00:34:36,605 --> 00:34:38,147
ساحضر أدوات السرقة

596
00:34:38,182 --> 00:34:39,655
لا، لا يمكننا السرقة

597
00:34:39,690 --> 00:34:42,320
نعم، يمكنها سرقتها

598
00:34:47,600 --> 00:34:49,430
معذرة، سيدي
هل تبتعد عن هذه السيارة ؟

599
00:34:49,431 --> 00:34:50,455
لا -
شكراً لك -

600
00:34:50,890 --> 00:34:52,820
أنت، هل تحتاج لشيئ ؟ -
نعم -

601
00:34:53,650 --> 00:34:55,450
الكابتن أخبرك أني قادم، صحيح ؟

602
00:34:56,200 --> 00:34:58,125
"تقول،"مباحث فيدرالية -
عن ماذا تتحدث ؟ -

603
00:34:58,160 --> 00:35:00,535
أحد سياراتك الليموزين
كانت متورطة بحادث بالأمس

604
00:35:00,570 --> 00:35:02,690
يفترض أن أعيدها
لجراج الطب الشرعي للسيارات

605
00:35:02,725 --> 00:35:03,790
ما هي اللوحات على هذه ؟

606
00:35:03,825 --> 00:35:06,655
"أه، "أكس سي237 دبليو

607
00:35:06,690 --> 00:35:08,200
نحن نظفها الأن

608
00:35:08,580 --> 00:35:09,665
جريجز)، أبعد هذا الرجل من هنا)

609
00:35:09,700 --> 00:35:10,920
أنت، لم يتصل بي أحد
بسبب هذا الأمر

610
00:35:10,955 --> 00:35:12,125
أنت، تغلب على هذا

611
00:35:12,160 --> 00:35:13,640
هل هذه سيارتك ؟

612
00:35:16,080 --> 00:35:17,995
لدينا بقايا طلقات نارية

613
00:35:18,030 --> 00:35:20,490
يبدو أن الثلوج
كانت تسقط بالخلف هنا

614
00:35:22,190 --> 00:35:23,920
كم من رجالك
لمسوا هذه السيارة؟

615
00:35:23,955 --> 00:35:25,050
نحن شركة تنظيف

616
00:35:25,085 --> 00:35:26,365
أوه، حقاً

617
00:35:26,400 --> 00:35:28,190
حسناً، هناك طريقتان
يمكنا بهم فعل هذا

618
00:35:28,225 --> 00:35:30,818
واحدة، أن أخذ السيارة معي
ولا أحد سيتم سؤاله في أي شيئ

619
00:35:31,210 --> 00:35:34,170
الطريقة الثانية، سنفترض أن ماحدث
بالمقعد الخلفي هو من فعل أحدكم

620
00:35:35,400 --> 00:35:37,390
هذا أكثر من
ما يدفعونه لي، صديقي

621
00:35:39,470 --> 00:35:40,735
خذها

622
00:35:40,770 --> 00:35:42,660
جريجز)، أعطه إيصال)

623
00:35:43,820 --> 00:35:46,550
قل لا، للمخدرات أيها الزعيم -
مهما يكن -

624
00:35:53,460 --> 00:35:55,740
أوه، لدينا تشريفة رائعة تأتي

625
00:36:09,940 --> 00:36:11,905
اعتقدت أننا
أعطيناه مرسيدس

626
00:36:11,940 --> 00:36:13,870
نعم، أعتقد انه
سيجعلها تنفع

627
00:36:14,770 --> 00:36:18,580
إلهي، هذا السائق يبدو مألوف لي
هل هو واحد منا ؟

628
00:36:18,615 --> 00:36:20,412
(هذا، (هافرشيم
أنه رجل صالح

629
00:36:20,447 --> 00:36:22,175
إهدئي، ستكوني بخير

630
00:36:22,210 --> 00:36:25,600
نعم، ليست لديك أدني
( فكرة عن مدي خطورة، (أيمز

631
00:36:25,635 --> 00:36:27,075
إنها فقط لعبة

632
00:36:27,110 --> 00:36:29,220
لا تدعني ابداً
أراك تعرق، موافق ؟

633
00:36:36,080 --> 00:36:39,010
أليشا)، تبدين رائعة)

634
00:36:40,340 --> 00:36:42,220
هذا هو السيد
الذي أخبرتك عنه

635
00:36:42,255 --> 00:36:44,190
هذه مديرة أعمالي

636
00:36:44,980 --> 00:36:47,300
تشرفنا -
وأنا كذلك -

637
00:36:47,335 --> 00:36:48,530
تفضلوا

638
00:36:53,260 --> 00:36:54,570
تمتعوا

639
00:37:00,210 --> 00:37:02,550
منذ متى
وأنت تجمع القطع الأثرية ؟

640
00:37:02,585 --> 00:37:04,015
سنوات

641
00:37:04,050 --> 00:37:06,705
كما أنا ايضا معجب
بنسخ المنتجات

642
00:37:06,740 --> 00:37:09,090
إذاً، انت تعرف
العصر "البطليموسي" ؟

643
00:37:09,125 --> 00:37:12,685
"أفعل، ومن العار أن "اليونانين
وضعوا نهاية له

644
00:37:12,720 --> 00:37:14,900
من العار أنه ليس لديك
مدرس تاريخ جيد

645
00:37:17,140 --> 00:37:20,350
السوتر" في ربوع مصر البطلمية"
انتهت بعد موت كليوباترا

646
00:37:20,385 --> 00:37:23,730
والغزو الروماني في 30 قبل الميلاد
ليس اليوناني

647
00:37:24,820 --> 00:37:26,590
أو هكذا قيل لي

648
00:37:27,850 --> 00:37:30,240
هل تريد أن ترى
القطع الحقيقية إذاً ؟

649
00:37:31,290 --> 00:37:33,640
أعتقد اني بالفعل فعلت

650
00:37:34,860 --> 00:37:36,440
هذه ليست نسخ

651
00:37:36,475 --> 00:37:37,960
عين خبيرة

652
00:37:38,980 --> 00:37:40,605
كانوا هنا طوال الوقت ؟

653
00:37:40,640 --> 00:37:45,025
انا دائما مقتنع أن أفضل مكان
لاخفاء شيء، هو على مرأى من الجميع

654
00:37:46,730 --> 00:37:48,270
هل كل شيئ
على ما يرام ؟

655
00:37:48,305 --> 00:37:49,740
بالطبع

656
00:37:50,640 --> 00:37:53,100
أنها لا تستجمع قواها

657
00:37:53,135 --> 00:37:55,560
(أبتسمي، (أليشا
تقريبا أنتهينا

658
00:38:04,650 --> 00:38:07,190
نعم، هل يمكننا أنهاء هذا ؟

659
00:38:15,370 --> 00:38:16,495
ما الأمر ؟

660
00:38:16,530 --> 00:38:18,230
لا تمارس الألاعيب معي

661
00:38:18,670 --> 00:38:20,670
أنت مع المباحث الفيدرالية

662
00:38:22,170 --> 00:38:25,150
تقنياً، انا فقط مستشار
هي التي مع المباحث

663
00:38:25,185 --> 00:38:28,300
طبقاً لهذا، لا حاجة للتسرع

664
00:38:29,820 --> 00:38:31,500
أيمز)، سيهرب)

665
00:38:34,350 --> 00:38:36,970
جونز)، خذ المدخل الأمامي)
أذهب، أذهب

666
00:38:37,005 --> 00:38:38,630
أنتما ايضاً، أذهبا معه

667
00:38:41,650 --> 00:38:43,025
يبدو أننا لدينا تعادل

668
00:38:43,060 --> 00:38:46,270
لا، ليس لدينا، أقتله
وستكون بحوزتي للقتل ايضاً

669
00:38:47,160 --> 00:38:48,390
هيا

670
00:38:51,470 --> 00:38:55,250
أنت، أنت لاتجعلني أطلق عليك

671
00:39:18,810 --> 00:39:20,335
ألقي المسدس

672
00:39:20,370 --> 00:39:22,320
جونز)، أريد دعم حالاً)

673
00:39:22,720 --> 00:39:24,690
هذا ليس ما أحتاجه اليوم

674
00:39:43,320 --> 00:39:46,020
لم أكن هنا ابداً

675
00:39:49,770 --> 00:39:51,725
مباحث فيدرالية
أهبط على الأرض

676
00:39:51,760 --> 00:39:53,340
على الأرض حالاً

677
00:39:53,375 --> 00:39:54,980
يدك فوق رأسك

678
00:39:55,760 --> 00:39:57,130
خدعة جيدة

679
00:39:59,960 --> 00:40:01,645
أعلم أنك كنت تخدعيه

680
00:40:01,680 --> 00:40:03,780
لان هذا ما كنت سافعله

681
00:40:20,170 --> 00:40:23,860
ساعمل على أن تعرف
المحكمة أنكِ ساعدتينا

682
00:40:27,220 --> 00:40:28,930
يبدو أنه يمكنك
العودة للمنزل ثانيةً

683
00:40:46,140 --> 00:40:47,520
مرحباً، صغيرتي

684
00:40:57,600 --> 00:40:59,075
أنا فخورة بك جداً

685
00:40:59,110 --> 00:41:01,300
(جونز)، حر بسببك، (إل)

686
00:41:01,850 --> 00:41:03,810
نعم، لو لم تعطيني
هذه الدفعة

687
00:41:03,845 --> 00:41:05,225
حسناً لقد كانت
شبيهة بنغزة

688
00:41:05,260 --> 00:41:07,690
نغزة -
ربما حديث حب صغير -

689
00:41:07,725 --> 00:41:09,610
أنا أحب أحاديث الحب

690
00:41:10,260 --> 00:41:12,940
لابد أنه سعيد جداً
بذهابه للمنزل

691
00:41:13,440 --> 00:41:15,865
ليس الشخص الوحيد

