1
00:00:07,740 --> 00:00:08,910
لا سبيل لنا لو ؟‍‌

2
00:00:08,910 --> 00:00:11,150
انا علم , اه ? ولكن ضعه على حلبة الرقص
, كنت اعتقد انه
...

3
00:00:11,150 --> 00:00:12,780
قدم سعيد
!

4
00:00:12,780 --> 00:00:14,770
-لويس: مرحباً ,كيف الحال ؟
- سبايك: هل حصلت على الصور ؟

5
00:00:14,770 --> 00:00:17,750
-   ! وري : جامايكا
- أوتشو ريوس
.

6
00:00:17,750 --> 00:00:22,860
, 110درجة في الظل ، تحقق من  رجالي هنا
. حصل على القليل  من تان

7
00:00:23,210 --> 00:00:25,240
هذا هو الرجل سريع , تمت إحالته إلى بريدجيت?

8
00:00:25,240 --> 00:00:27,100
جول: من الذي بريدجيت? من الذي بريدجيت ؟

9
00:00:27,100 --> 00:00:29,150
سام : انها جميلة .

10
00:00:29,150 --> 00:00:30,830
أنا لم أرها منذ المدرسة الثانوية.

11
00:00:30,830 --> 00:00:32,760
. ومن ثم لا أرى هذا الرجل لمدة ثلاثة أيام

12
00:00:32,760 --> 00:00:34,990
جول : حقاً ? كنت تعتقد ان هذا اتفاق حقيقي ؟

13
00:00:34,990 --> 00:00:38,500
هذه هو المصير  , انا لا أطرح أسئلة .

14
00:00:40,720 --> 00:00:43,980
الرجل 1 : شيلا تخاف  من الحديث عن جوي أو لا نتحدث عنه.

15
00:00:43,980 --> 00:00:45,120
الرجل 2 : طفل واحد ونصف
.

16
00:00:45,120 --> 00:00:46,620
قل لها ان تقطع عنه الاهمال .

17
00:00:46,620 --> 00:00:48,040
الرجل 1 : هذا هي شيلا ونحن نتحدث عنها ؟

18
00:00:48,040 --> 00:00:50,800
كلمة  "الاهمال" ليست في معجمها .

19
00:00:50,800 --> 00:00:52,410
الرجل 2 : هل حصل أي كلمات جديدة ؟

20
00:00:52,410 --> 00:00:54,160
. الرجل 1 : نعم , " اعلى" , دادا

21
00:00:54,160 --> 00:00:56,090
الرجل 2 : ماذا , لا "ماما" ؟-
. الرجل 1 : لا -

22
00:00:56,090 --> 00:00:57,420
. الرجل 2 : حسناً , لا يوجد مشكلة

23
00:00:57,420 --> 00:00:59,990
. " عليّ ان أعلمه كلمة " ماما

24
00:01:01,010 --> 00:01:03,100
" جميلة هادئة"

25
00:01:03,100 --> 00:01:04,980
نعم , رائعة  لكتابة التقارير.

26
00:01:04,980 --> 00:01:07,250
لقد كنت أفكر بأنني قد انزول الى النطاق ,
..... حصلت على ذخيرة جديدة لريمي

27
00:01:07,250 --> 00:01:08,990
الواجبات المدرسية أولاً , ثم يمكنك الذهاب للعب .

28
00:01:08,990 --> 00:01:12,040
كيف أعرف انك قلت هذا  ؟  -
. باركر : لأنك تعرفني -

29
00:01:12,040 --> 00:01:13,480
رئيس ؟

30
00:01:13,480 --> 00:01:20,300
رجل : في عشرة دقائق , مقر المستقبل لـغلوب ماكس سوف يدمر
بواسطة قنبلة .

31
00:01:20,300 --> 00:01:21,920
بارك : هذا هو الرقيب باركر, الى من انا اتحدث ?

32
00:01:21,920 --> 00:01:23,830
رجل : في عشرة دقائق , مقر المستقبل .....

33
00:01:23,830 --> 00:01:25,540
قبل التسجيل ، إدي.

34
00:01:25,540 --> 00:01:26,600
ويني : هل هذا حقيقي ?

35
00:01:26,600 --> 00:01:29,460
- باكر : نحن نتحرك كما هي .
- اد : نداء قنبلة !! , لنذهب !!

36
00:01:29,460 --> 00:01:30,970
هل نستطيع ان نتبع هذا النداء , ويني ?

37
00:01:30,970 --> 00:01:33,630
ويني : لا , انها صوت عبر بروتوكول الإنترنت ، من خلال تغيير مسار ملقم مجهول
.

38
00:01:33,630 --> 00:01:35,750
مقر المستقبل . انه موقع البناء .

39
00:01:35,750 --> 00:01:37,800
حسناً , أبحث بأي مكان غلوب ماكس يبنى .

40
00:01:37,800 --> 00:01:40,480
احصول على عقد لفورمان, حوله الى هاتفي .

41
00:01:40,480 --> 00:01:42,180
حسناً .

42
00:01:43,660 --> 00:01:46,570
ويني : فومان لا يجيبون , ايها الرقيب ,
سوف اتابع المحاولة .

43
00:02:03,110 --> 00:02:05,370
باركر : هذا هو رقيب غريغ باركر مع الشرطة ...

44
00:02:05,370 --> 00:02:08,740
لقد تلقينا تهديدا بوجود قنبلة تستهدف موقع البناء الخاص بك.

45
00:02:08,740 --> 00:02:10,670
ارفع صوتك , لا استطيع سماعك .

46
00:02:10,670 --> 00:02:12,940
جيمي , اقتله !

47
00:02:12,940 --> 00:02:13,750
نعم , اذهب مرة اخرى .

48
00:02:13,750 --> 00:02:17,390
باركر : الشرطة تتكلم , لقد تلقينا تهديدا بوجود قنبلة تستهدف موقع البناء الخاص بك.
.

49
00:02:17,390 --> 00:02:19,110
هيا , لا املك وقت لهذا الكلام , من المتكلم ?

50
00:02:19,110 --> 00:02:20,950
باركر : سيدي , هذه ليست مزحة.

51
00:02:20,950 --> 00:02:25,120
لقد تلقينا تهديدا بوجود قنبلة  , عليك القيام بأجلاء الان .

52
00:02:25,630 --> 00:02:26,960
يوجد قنبلة .

53
00:02:26,960 --> 00:02:33,300
يوجد قنبلة !الجميع هيا أخرجو !اخرجو الان !تحركو ! اجلاء !

54
00:02:33,960 --> 00:02:36,300
فورمان : هيا بنا !

55
00:02:36,300 --> 00:02:41,690
أحتاج الجميع ان يكونو بالخارج !هذا فورمان !هذا ليس اختباراً !

56
00:02:44,120 --> 00:02:47,480
هنالك قنبلة !الجميع الى خارج المبنى هذه حالة طارئة !

57
00:02:47,480 --> 00:02:53,030
تحركو !تحركو !تحركو  !تحركو ! تابعو التحرك !, هيا بنا ! خارج المبنى !

58
00:02:59,540 --> 00:03:00,930
- باركر : هل الجميع بخير ?
- وردي : حسناً .

59
00:03:00,930 --> 00:03:02,550
انا بخير , ايها الرئيس .

60
00:03:02,550 --> 00:03:05,270
سبايك : نعم , انا أيضاً , ايها الرئيس  .

61
00:03:07,480 --> 00:03:09,650
باركر : هل انتم بخير , ايها الأصدقاء ?

62
00:03:09,650 --> 00:03:11,960
باركر : احصل على e.m.t , بعيداً .

63
00:03:11,960 --> 00:03:13,380
حسناً , الجميع بالخارج ?

64
00:03:13,380 --> 00:03:16,420
نعم , أظن ذلك .لقد عددنا انفسنا .

65
00:03:18,710 --> 00:03:20,390
ويني : ايها الرقيب , الدعوة ذات الأولوية.

66
00:03:20,390 --> 00:03:21,640
حولها لي .

67
00:03:21,640 --> 00:03:26,270
رجل : القنبلة وضعت في مكاتب البيئية الجنائية

68
00:03:26,270 --> 00:03:30,060
وسوف تنفجر في ساعة واحدة .

69
00:03:32,020 --> 00:03:33,920
باركر : أولوية واحدة : لقد أخذنا لمحة عن الموضوع.

70
00:03:33,920 --> 00:03:36,200
حدد موقع الهدف , اعترض عليه في الوقت المناسب.

71
00:03:36,200 --> 00:03:37,430
كل شي بخير ?سبايك ?

72
00:03:37,430 --> 00:03:39,050
سبايك : لو وأنا سوف نتابع القنبلة .

73
00:03:39,050 --> 00:03:41,220
اذا كان لا يوجد شيئ في المكاتب ,  سنقوم بعمل تشخيص على الموقع.

74
00:03:41,220 --> 00:03:43,740
هل رأيت  ما الذي يمكننا أن نتعلمه من الذي يفجر القنابل .

75
00:03:43,740 --> 00:03:46,290
ايها الرئيس , لقد اقليت النظر على الكثير من  i.e.d في افغانستان

76
00:03:46,290 --> 00:03:47,340
باركر : هذا رائع , تعطي أكان من النواحي .

77
00:03:47,340 --> 00:03:48,670
اد : وردي , دعونا نأخذ  الشهود.

78
00:03:48,670 --> 00:03:50,810
- وردي : قم بذلك .
- باركر : جول , قيادة الشاحنات.

79
00:03:50,810 --> 00:03:53,330
دعنا نتعرف على صديقنا.

80
00:03:56,400 --> 00:03:58,040
ماذا لديك , سبايك ?

81
00:03:58,040 --> 00:04:02,450
سبايك : حسناً , دائرة نصف قطر الانفجار : 3.2 متر , عمق : 1.6 متر.

82
00:04:02,450 --> 00:04:05,520
اذاً , قوة المتفجرات من حوالي 3000 كيلوجول
.

83
00:04:05,520 --> 00:04:07,290
ان يضيق عليه.

84
00:04:07,290 --> 00:04:09,790
ماذا ,هل ذهبنا الى  مجموعة غلوب ماكس  للطاقة ?

85
00:04:09,790 --> 00:04:13,370
جول : حسناً , انهم على براءة اختراع لوسيلة لاستخراج النفط من رمال القطران .

86
00:04:13,370 --> 00:04:16,430
فعالة ، ولكن من الناحية البيئية سامة.

87
00:04:16,430 --> 00:04:20,430
'كاي ، دعونا نتحدث في معهد الدراسات الاستراتيجية ورؤية الذين كانوا
قد حصلوا على الايكولوجية الارهاب في قائمة المراقبة.

88
00:04:20,430 --> 00:04:21,790
- لويس : ايها الرئيس ?
- باركر : نعم , ( لو ), هيا اذهب .

89
00:04:21,790 --> 00:04:24,680
ماسحة ايون حددت المتفجرات ، انها مادة تي ان تي.

90
00:04:24,680 --> 00:04:25,790
يمكننا ان نتتبع ذلك ؟

91
00:04:25,790 --> 00:04:28,790
سبايك : نعم , بقايا, انها العناصر التي يكمن  أن نتتبعها.

92
00:04:28,790 --> 00:04:30,570
المختبر يمكن تتبع ذلك  إلى الصانع ،

93
00:04:30,570 --> 00:04:32,680
وصولا الى حيث تم تسليم الشحنة...

94
00:04:32,680 --> 00:04:34,760
حسناً , لقد قلت " نعم " , لنقوم بذلك .

95
00:04:34,760 --> 00:04:36,030
سبايك : عُلم .

96
00:04:36,030 --> 00:04:38,280
سام : سبايك , تفقد هذا .

97
00:04:38,280 --> 00:04:40,180
يمكننا تتبع هذا.

98
00:04:40,180 --> 00:04:41,370
فقد جندى على ذلك.

99
00:04:41,370 --> 00:04:43,510
هذا الخليط لتفجير القنبلة ، وحصلنا على قانون نقابة المحامين.

100
00:04:43,510 --> 00:04:45,030
جميل , سام .

101
00:04:45,030 --> 00:04:46,300
رائع .

102
00:04:46,300 --> 00:04:48,190
ادي , أي خيوط على المشتبه به ?

103
00:04:48,190 --> 00:04:50,360
نحن قائمون على هذا .

104
00:04:50,360 --> 00:04:52,730
فورمان :لا استطيع ان اصدق انهم ذهبوا الى هذا المدى .

105
00:04:52,730 --> 00:04:54,380
هؤلاء الرجال هم من الألم الملكي في بعقب.

106
00:04:54,380 --> 00:04:57,300
انهم هنا في كل يوم كالساعة.

107
00:04:58,360 --> 00:05:01,810
فورمان : البارحة , الامور خرجت عن السيطرة .

108
00:05:01,810 --> 00:05:03,240
متظاهر من الذكور: غلوب ماكس تقتل الكوكب ! لن نتحرك من هنا !

109
00:05:03,240 --> 00:05:03,980
- انت لا تحصل...
- أنتظر دقيقة, سوف أحضر سيارة (أيم(

110
00:05:05,460 --> 00:05:07,670
محتج الذكور : كنت لا تحصل من هنا!

111
00:05:07,670 --> 00:05:10,660
أتصل برئيسك, أتصل برئيس رئيسك, قل له
اننا لن نتحرك .

112
00:05:10,660 --> 00:05:12,190
قل له انه مسؤول عن قتل هذا الكوكب!

113
00:05:12,190 --> 00:05:13,990
اذهب واتصل ,لدي عمل يجب أن انجزه .

114
00:05:13,990 --> 00:05:16,270
-- احصل على وتا هنا!
-- متظاهر من الذكور : لا ، نحن لا تتحرك!

115
00:05:16,270 --> 00:05:18,320
لن نتحرك .

116
00:05:18,320 --> 00:05:20,720
فورمان : كل الحق ، على تحريكه. دعونا نذهب ، وانحركه.

117
00:05:21,660 --> 00:05:25,300
لن تجتاز هذا

118
00:05:25,300 --> 00:05:30,880
- ان تجتاز هذا ...
- فورمان : قلت تحرك ، وقصدت التحرك! احصول على وتا هنا!

119
00:05:30,880 --> 00:05:32,720
متظاهر الذكور : هذا لم ينتهي!

120
00:05:32,720 --> 00:05:36,490
سأكون اسوأ كابوس! نحن نتخذ  إلى المستوى التالي!

121
00:05:36,490 --> 00:05:39,260
ايها الرئيس , كان لدينا التهديدات التي نطق بها
امس عضوا في جماعة ناشطة

122
00:05:39,260 --> 00:05:40,590
ودعا "غصن الزيتون الجماعي

123
00:05:40,590 --> 00:05:42,980
"الالفاظ : انه يريد ان يأخذ الاحتجاج الى
المستوى التالي.

124
00:05:42,980 --> 00:05:44,940
جول : غصن الزيتون...

125
00:05:44,940 --> 00:05:47,340
نعم , انهم في حالة ترقب
المناهضين للولايات المتحدة قائمة.

126
00:05:47,340 --> 00:05:51,850
باركر : أنها ليست بالضبط عملية سرية ، لقد حصلت
على عنوان المكتب في وسط المدينة.

127
00:05:52,180 --> 00:05:53,620
حسناً, هذا هو ما لدينا.

128
00:05:53,620 --> 00:05:56,710
لقد ضاقت لائحة الاهداف المحتملة لثلاثة احتمالات.

129
00:05:56,710 --> 00:05:59,250
كيفلر كورب ، والطاقة ديش امب ، ومورغان إليس.

130
00:05:59,250 --> 00:06:03,180
الان, جميعهم من الذكور السيئين في القتال التي تهمهم بموجب قانون حماية البيئة.

131
00:06:03,180 --> 00:06:04,940
حسناً, جيد.سنتحدث إلى رؤوسهم في لأمن,

132
00:06:04,940 --> 00:06:07,560
سنقوم بتنسيق الفوري للاطلاق النار ا
لذي حصل مع الشرطة

133
00:06:07,560 --> 00:06:09,830
- باركر: حسناً, لنذهب.
- جولس : لنذهب.

134
00:06:10,380 --> 00:06:12,050
سنتخذ سام للمساعدة في التعامل 
مع عمليات تمشيط قنبلة ،

135
00:06:12,050 --> 00:06:15,020
تقسيم الأهداف مع تكنولوجيه القنبلة من فريق 2 وفريق 5.

136
00:06:15,020 --> 00:06:16,730
بينما الشباب يتفقدون أسف الشجرة

137
00:06:16,730 --> 00:06:18,390
باركر : الناشطين في مجال البيئة.

138
00:06:18,390 --> 00:06:20,380
أيًّ كان

139
00:06:34,070 --> 00:06:35,620
الرجل : مهلا ، دعونا نرى الأمر.

140
00:06:35,620 --> 00:06:37,760
اننا لا نحتاج الى أمر  المشي من خلال باب مفتوح.

141
00:06:37,760 --> 00:06:40,170
أوه ، لا تبرر؟ نعم ، بعد ذلك يمكنك 
أن تستدير وتمشي  إلى خارج الباب المفتوح.

142
00:06:40,170 --> 00:06:41,620
هذا جيد, الأردن.

143
00:06:41,620 --> 00:06:42,900
أنا مارتنز جون ، هل أستطيع مساعدتك؟

144
00:06:42,900 --> 00:06:45,850
رقيب غريغ باركر ، ضابط جول كالاهان

145
00:06:45,850 --> 00:06:49,790
أردت أن أسألك بضعة أسئلة حول
 وجود قنبلة تم تفجيرها في موقع البناء.

146
00:06:49,790 --> 00:06:52,000
مجموعة غلوب ماكس للطاقة .انا قرأت الأخبار.

147
00:06:52,000 --> 00:06:53,620
نحنا نفهم كنت هنالك البارحة

148
00:06:53,620 --> 00:06:56,400
نعم , لقد نظمنا احتجاج عنيف احتجاجاً على العمل

149
00:06:56,400 --> 00:06:59,270
وقال فورمان الذي تلفظ بالتهديدات التي يتعرض
 لها أن يعتبر انه في المستوى التالي.

150
00:06:59,270 --> 00:07:01,000
هددته ؟

151
00:07:01,000 --> 00:07:02,840
ألقي نظرة .

152
00:07:13,930 --> 00:07:15,100
مارتنز : كنت اقول له "أنتقل إلى المستوى التالي"

153
00:07:15,100 --> 00:07:18,450
يعني إطلاق العنان لمعظم بدس الانترنت توتيون في التاريخ.

154
00:07:18,450 --> 00:07:20,020
نحن لم نصنع القنابل .

155
00:07:20,020 --> 00:07:21,760
نبدأ مع المذبحة ، وتفقد الجمهور.

156
00:07:21,760 --> 00:07:24,620
لا مزيد من التبرعات ، و روافد الدخل تخف.

157
00:07:24,620 --> 00:07:26,870
العنف يتعارض مع نموذجنا في إدارة الأعمال.

158
00:07:26,870 --> 00:07:28,620
نماذج الأعمال التجارية والإيرادات؟

159
00:07:28,620 --> 00:07:30,520
مرات , عم يتغيرون

160
00:07:30,520 --> 00:07:34,450
نعم ، حسنا ، فقط لأن لديه ماجستير
 في إدارة الأعمال لا يعني انهم ليسوا قادرين على شي أكثر صعوبة.

161
00:07:34,450 --> 00:07:37,780
مهلا ، ما إذا كان أحد رفاقه المارقة؟

162
00:07:37,780 --> 00:07:41,710
أو ربما جون مارتنز يختبئ 

163
00:07:43,560 --> 00:07:45,850
ويني ، دعونا نحصل على عقد مع الفرقة 41 ،

164
00:07:45,850 --> 00:07:50,640
دعونا نرسل وحدة من المستعربين اللازمين
 لمراقبة مارتنز جون وغصن الزيتون.


165
00:07:50,640 --> 00:07:52,410
علم .

166
00:07:56,120 --> 00:07:58,570
اد : حسنا ، دعنا انقسم (اب روبوت ) مع عودة الوضع (ايفاك ( .

167
00:07:58,570 --> 00:08:01,410
نحن سنبدأ في الجزء السفلي ، والعمل في طريقنا حتى مع فيدو ، هنا.

168
00:08:01,410 --> 00:08:03,550
سام ووردي : علم .

169
00:08:05,350 --> 00:08:07,050
سبايك , ايها الرئيس , لقد حصلنا على شيئ

170
00:08:07,050 --> 00:08:09,140
كنا نعمل على إيجاد رجلنا في التوقيع.

171
00:08:09,140 --> 00:08:10,360
التوقيع؟

172
00:08:10,360 --> 00:08:12,090
سبايك : نعم ، والمفجرين ، فإنهم يميلون إلى أن يكونو متسقون ؛

173
00:08:12,090 --> 00:08:15,190
وجدوا المفضلة لديهم من مواد وتقنيات والتمسك بهم.

174
00:08:15,190 --> 00:08:18,660
حتى أنها يمكن أن تكون الصورة محددة
 استشعار الكهربائية من جهاز الكشف عن الدخان...

175
00:08:18,660 --> 00:08:21,230
-- بخير...
-- أو باتان المحددة للدوائر.

176
00:08:21,230 --> 00:08:24,370
لذا أشعلنا جميع العناصر من خلال قاعدة
 البيانات الاتحادية التوقيع.

177
00:08:24,370 --> 00:08:25,610
لقيتم مطابق ؟

178
00:08:25,610 --> 00:08:27,160
سبايك:ايها الرئيس , قاعدة البيانات لا تكذب,

179
00:08:27,160 --> 00:08:29,540
 لو لم تسمع أبدا عن هؤلاء الرجال ، لم أسمع أبدا عن هؤلاء الرجال

180
00:08:29,540 --> 00:08:32,410
وp.l.c.؟ التحرير الشعبية الأساسية.

181
00:08:32,410 --> 00:08:34,970
p.l.c.هذا  يعود.

182
00:08:34,970 --> 00:08:37,060
ويني , هل حصلتِ على أي شيئ لنا؟ 

183
00:08:37,060 --> 00:08:39,270
ويني : اه,  عضوية كاملة عدد غير معروف.

184
00:08:39,270 --> 00:08:42,280
سلسلة من التفجيرات المتصلة بالبيئة ، '70في وقت متأخر.

185
00:08:42,280 --> 00:08:45,800
الزعماء... فانيسا وشيلدون كومنسكي ، ألقي القبض عليهم في عام 1980.

186
00:08:45,800 --> 00:08:47,410
حسنا ، أي نشاطات في الآونة الأخيرة؟

187
00:08:47,410 --> 00:08:48,510
ويني : لا شي يذكر

188
00:08:48,510 --> 00:08:50,710
باركر: ماذا عن أصدقائنا , ال كومنكسي ؟

189
00:08:50,710 --> 00:08:54,400
فانيسا و شيلدون كومنسكي الآن
 أعضاء هيئة التدريس في الجامعة.

190
00:08:54,400 --> 00:08:57,130
-باركر : كيف ذلك ؟
- الأساتذة ، سياسات لاتفاقية استكهولم

191
00:08:57,130 --> 00:08:59,290
أساتذة ,هاه ؟

192
00:09:03,200 --> 00:09:06,030
هذا هو الجانب الأقوى للهيمنة.

193
00:09:06,030 --> 00:09:08,710
سيطرة الدولة لا لزوم لها.

194
00:09:08,710 --> 00:09:09,790
لقد استوعب القيم...

195
00:09:09,790 --> 00:09:12,280
باركر : شيلدون وفانيسا كومنسكي ؟

196
00:09:12,280 --> 00:09:14,050
نحن بحاجة إلى كلمة معك.

197
00:09:14,050 --> 00:09:18,270
يتحدث عن سيطرة الدولة ، هو اليوم "تظهر ونقول"؟

198
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
شيلدون : فقد كنا دائما منفتح جدا عن ماضينا مع المجلس التشريعي

199
00:09:24,520 --> 00:09:27,250
هو على الأرجح ما يعطينا مصداقية مع طلابنا.

200
00:09:27,250 --> 00:09:30,520
لكن عضوية طويلة مشتتة وكان لدينا الكثير من الوقت للتفكير ،

201
00:09:30,520 --> 00:09:32,570
كما لا احد خلف القضبان.

202
00:09:32,570 --> 00:09:35,850
الى جانب ذلك ، بأسرع ما أفرج عنهم ، وأنا حصلت على الحوامل مع سارة.

203
00:09:35,850 --> 00:09:37,590
 جول : هذه هي سارة؟-
- فانيسا : نعم.

204
00:09:37,590 --> 00:09:41,190
فانيسا : كيف يمكن لنا تشغيل الخارجين عن القانون في
 جميع أنحاء يجري عندما كان لدينا مسؤولية عها؟

205
00:09:41,190 --> 00:09:45,420
حسنا ، حسنا ، ثم كيف تفسرين هذا الصباح في انفجار قنبلة p.l.c؟

206
00:09:45,420 --> 00:09:49,730
لم يكن هناك سوى قنبلة واحدة فني بيننا ، رافر ويلكوكس.

207
00:09:49,730 --> 00:09:52,170
-- أين يمكننا أن نجده؟
-- لا  أفكار , بالكاد نراه.

208
00:09:52,170 --> 00:09:56,460
 37 دقيقة حتى القنبلة القادمة ، نحن بحاجة الى التحدث معه.

209
00:09:56,460 --> 00:09:59,870
رافر دائما يعيشون خارج الشبكة ، من حيث المبدأ.

210
00:09:59,870 --> 00:10:02,720
وعلى قول الحقيقة ، منذ أن كانت لدينا سارة ، ونحن حافظنا على المسافة.

211
00:10:02,720 --> 00:10:05,180
حسنا ، ولكن هل هناك شيء تستطيع أن تقدمه لنا...

212
00:10:05,180 --> 00:10:07,090
عنوان السابق؟ اسم مستعار؟

213
00:10:07,090 --> 00:10:09,200
لقد اعتاد على استخدام هاذا الأسم : سيمون راشدل.

214
00:10:09,200 --> 00:10:11,280
اوقات اخرى : رونالد ميلور

215
00:10:11,280 --> 00:10:14,040
هذا رائع , شكراً لك 

216
00:10:15,010 --> 00:10:18,010
- الها الرئيس ?
- ادي .

217
00:10:18,010 --> 00:10:20,870
اد : نحن في الغرفة الآلة ، كيفلر كورب.

218
00:10:20,870 --> 00:10:22,850
لقد حصلنا على القنبلة الثانية

219
00:10:27,480 --> 00:10:46,700
Flash Point
Season 03 Episode 01
تــرجــمــة فــريــق الــتــرجــمــة
WwW.BraMjnEt.CoM

220
00:10:55,830 --> 00:11:00,240
لويس : 11:43 صباحا ، الروبوت إرسل إشارة منع التفجير عن بعد.

221
00:11:00,240 --> 00:11:03,070
سبايك : نحن نرسل (بابيكاكس )

222
00:11:04,370 --> 00:11:09,360
بافتراض أن الجهاز يتم تشغيله بواسطة جهاز توقيت , ايها الرئيس  ، وحصلنا على 25 دقائق حتى التفجير.


223
00:11:09,360 --> 00:11:12,290
وهذا أيضا افتراض رجلنا في وضع جيد في أي توقيت.

224
00:11:12,290 --> 00:11:14,510
وأنه خطط بشأن الخلاف على الجدول الزمني.

225
00:11:14,510 --> 00:11:16,030
سبايك , سأذهب الى هناك 

226
00:11:16,030 --> 00:11:18,610
انسى (روت ات ) الأفضل في النشر

227
00:11:20,420 --> 00:11:23,590
أبدا , أكثر من رجل واحد لأسفل المدى , أنت تعرف ذلك.

228
00:11:23,590 --> 00:11:27,700
سام : لنذهب , دعونا نحافظ على هذا التحرك ، 
نحن بحاجة الى اخلاء هذا المبنى على الفور.

229
00:11:27,700 --> 00:11:29,060
آسف ، يا سيدتي ، نحن بحاجة إلى مواصلة التحرك

230
00:11:29,060 --> 00:11:31,080
سيدة أعمال : اسمحوا لي بأخذ  هذا ، مجرد  ثوانى.

231
00:11:31,080 --> 00:11:32,920
لا يوجد وقت كافي , علينا ان نتابع التحرك

232
00:11:32,920 --> 00:11:35,700
لم أاخذ الكمبيوتر المحمول الخاص بي , 
علي أن أرجع وأخذه , هذا يأخذ عدة دقائق 

233
00:11:35,700 --> 00:11:36,960
لقد تعبت 17 سنة بالعمل عليه 

234
00:11:36,960 --> 00:11:40,670
سيدتي , اذا حصل شيئ , لن أقول لأسرتك أن كان هذا 
سيأخذ عدة دقائق 

235
00:11:40,670 --> 00:11:42,130
دعونا نواصل (مينج).

236
00:11:42,130 --> 00:11:44,460
باركر : ويني ، قد المعمل يعود مع أي شيء على مادة تي ان تي؟

237
00:11:44,460 --> 00:11:46,420
ويني : عادل فيها.

238
00:11:46,980 --> 00:11:49,280
اسم الصانع هو بورسان الكيميائية.

239
00:11:49,280 --> 00:11:50,240
هذا رائع .

240
00:11:50,240 --> 00:11:56,060
لآن دعونا ننظر إلى المشتريات التي تمت من قبل رونالد ميلر أو سيمون راشدل ، الأشهر الستة الماضية.

241
00:11:56,060 --> 00:11:58,340
علم .'الراية الحمراء بكميات كبيرة

242
00:11:58,340 --> 00:12:00,250
لا سلبي , لا يوجد أي كمية ناترون 

243
00:12:00,250 --> 00:12:02,780
كميات كبيرة من العملاء الصناعيين المشروعة.

244
00:12:02,780 --> 00:12:04,610
نحن نبحث عن كميات صغيرة فقط.

245
00:12:04,610 --> 00:12:06,290
اعرف ذلك.

246
00:12:06,290 --> 00:12:09,860
اد : مبنى آمن ، تصاعدا للفرد الوحيد المتبقي.

247
00:12:09,860 --> 00:12:12,830
سبايك : و(بابيكيكس) ، لا تنسى (بابيكيكس).

248
00:12:14,690 --> 00:12:16,820
حسناً , سبايك , أقرأ لي أوراق الشاي.

249
00:12:16,820 --> 00:12:20,450
حسناً , رايت هذا الظل , في اليسار ?كأنها ساعة رقمية .

250
00:12:20,450 --> 00:12:22,600
اذاً هو لتحرك الـ "بريمر "

251
00:12:22,600 --> 00:12:26,080
اد : دعونا ننشئ المواصلات اللازمة لنقل هذه القنبلة خارج الموقع ، لدينا 21 دقيقة.

252
00:12:26,080 --> 00:12:31,010
سبايك : تشاهد تلك الظلال اثنين ، أسفل تلك هي مفاتيح الزئبق.

253
00:12:31,010 --> 00:12:32,490
اقتراح حساس .

254
00:12:32,490 --> 00:12:34,430
سبايك :  اقتراح حساس جدا.

255
00:12:34,430 --> 00:12:35,590
لا يمكن لي.

256
00:12:35,590 --> 00:12:38,060
سيأخذ يد الإنسان لا لسيتيت قبالة.

257
00:12:38,060 --> 00:12:39,390
سوف ادخل

258
00:12:40,630 --> 00:12:43,070
سبايك.....

259
00:12:45,810 --> 00:12:47,730
حسناً .

260
00:12:47,890 --> 00:12:49,270
علم .

261
00:12:49,270 --> 00:12:50,880
سارج , لقد أتانى أتصال ثاني .

262
00:12:50,880 --> 00:12:52,450
سوف أحوله الى المكبر

263
00:12:52,450 --> 00:12:59,530
الصوت : القنبلة الثالثة سوف تنفجر 12:30 في حرم الكلية التقنية هاليويل.

264
00:12:59,530 --> 00:13:04,540
القنبلة الثالثة سوف تنفجر 12:30 في .....

265
00:13:04,540 --> 00:13:07,190
حسناً , انها 40 دقيقة من الان .انه يلتقط وتيرة.

266
00:13:07,190 --> 00:13:08,310
تقسيم لقهر.

267
00:13:08,310 --> 00:13:10,070
باركر : جولس , انت أبقي هنا مع سبايك

268
00:13:10,070 --> 00:13:12,100
(لو),لنذهب الى الكلية 

269
00:13:12,100 --> 00:13:13,140
ادي ؟

270
00:13:23,860 --> 00:13:26,920
لو , ابدء المسح الضوئي ، وأنا الحق بك قريبا ما أستطيع ، حسنا؟

271
00:13:26,920 --> 00:13:29,480
لويس : علم .

272
00:13:34,480 --> 00:13:37,490
سبايك : انت تمزح معي .

273
00:13:39,290 --> 00:13:40,420
لقد وجدت مطابق

274
00:13:40,420 --> 00:13:42,850
قنابل ت ن ت قد أوصلت لسيمون راشدل

275
00:13:42,850 --> 00:13:44,670
هذا هو الاسم المستعار رافر.

276
00:13:44,670 --> 00:13:45,700
العنوان؟

277
00:13:45,700 --> 00:13:47,540
788 جوليت في باركدال.

278
00:13:47,540 --> 00:13:48,900
اد : ايها الرئيس , هذا قريب .

279
00:13:48,900 --> 00:13:52,710
تغيير في الخطط ، نحن سنعمل على الهبوط في رافر ، قد يكون لديه أجوبة...

280
00:13:52,710 --> 00:13:55,240
أو المطالب ، أو شيء يمكننا استخدامه.

281
00:13:59,110 --> 00:14:01,160
الشرطة سام الاستراتيجي ووحدة الاستجابة!

282
00:14:01,160 --> 00:14:03,960
ابقى حيث أنت! اظهر لنا يديك!

283
00:14:03,960 --> 00:14:06,420
ووردي .

284
00:14:07,930 --> 00:14:09,410
أيديك في الأعلى

285
00:14:09,410 --> 00:14:11,090
او ستردوني ؟

286
00:14:11,090 --> 00:14:13,410
رافر يلكوكس؟

287
00:14:13,410 --> 00:14:14,980
اد : أخفض !

288
00:14:14,980 --> 00:14:17,100
استرخ, لا شيئ فيه.

289
00:14:17,100 --> 00:14:19,430
اد : اخفضه !

290
00:14:19,430 --> 00:14:20,190
رافر : لا

291
00:14:20,190 --> 00:14:21,590
وورد : لا يوجد شيئ في الطابق العلوي.

292
00:14:21,590 --> 00:14:24,450
لقد تلقيت قنابل ت ن ت أوصلت الى هذا المنزل
قبل اسبوع

293
00:14:24,450 --> 00:14:25,720
رافر : هذا صحيح !

294
00:14:25,720 --> 00:14:27,910
اد : لأي استخدام ؟

295
00:14:27,910 --> 00:14:29,460
لتفجير اشياء 

296
00:14:29,460 --> 00:14:32,630
ايها الرئيس , لقد وجدنا باب سري.

297
00:14:35,730 --> 00:14:37,650
كنت مسؤولا عن تفجير هذه القنابل؟

298
00:14:37,650 --> 00:14:41,800
رافر : لا , مجموعة غلوب ماكس وكيفلر مسؤولون 
عن تفجير القنابل 

299
00:14:41,800 --> 00:14:44,020
نحن فقط وضعناهم هناك .

300
00:14:44,020 --> 00:14:46,390
انت عالق هنا ?ماذا يحدث ?

301
00:14:48,500 --> 00:14:50,360
- أيديك في الأعلى !
- حسناً .

302
00:14:50,360 --> 00:14:53,230
اد :ضعه على الأرض !ضعه على الأرض!

303
00:14:53,230 --> 00:14:55,590
ويني , انا احتاج emt

304
00:15:00,640 --> 00:15:03,590
سوف تتحدث بسرعة

305
00:15:06,000 --> 00:15:08,030
ووردي : سارج , لقد وجدنا خرائطه 

306
00:15:08,030 --> 00:15:09,890
القنبلة الثالثة .....

307
00:15:09,890 --> 00:15:13,430
تقع عند سفح مبنى علوم الأرض.

308
00:15:13,430 --> 00:15:15,980
سام : انه يعلم انه في خطر , وانه زرع قنبلة 

309
00:15:15,980 --> 00:15:18,240
انها تنفجر , المبنى يتحطم 

310
00:15:18,240 --> 00:15:20,390
علم ,نحن نبعد ثواني 

311
00:15:20,390 --> 00:15:23,300
سام : الأخبار الجيدة هي , انها تبدو أخر 3 اهداف 

312
00:15:23,300 --> 00:15:24,910
انت قلت : " نحن فقط وضعناهم هان "

313
00:15:24,910 --> 00:15:26,140
" هو ثيثتك.?

314
00:15:26,140 --> 00:15:30,040
لا , ال كومنسكي أخذو كل شي قاتلنا من أجله ,
وبصقو عليه ,

315
00:15:30,040 --> 00:15:32,830
وبيعها لبرج 

316
00:15:32,830 --> 00:15:34,360
نحن بحاجة لخطط لهذه القنابل.

317
00:15:34,360 --> 00:15:38,050
أنا أضيع الوقت لإحداث فرق ، لذلك أنا الآن جاهزة للاطلاق.

318
00:15:38,050 --> 00:15:40,270
لقد تلقينا بعض الرسائل 

319
00:15:40,270 --> 00:15:41,660
انت ومن ؟

320
00:15:41,660 --> 00:15:43,800
- لا استطيع سماعك 

321
00:15:43,800 --> 00:15:46,840
 ، أنت لا  تلقي محاضرة حول حياة الإنسان ، جاكوت.

322
00:15:46,840 --> 00:15:48,640
نحن بحاجة لنزع فتيل قنبلة ، من فضلك..

323
00:15:48,640 --> 00:15:50,390
كيف يمكن نزع فتيل القنابل ، رافر ، من فضلك؟

324
00:15:50,390 --> 00:15:52,870
أنا لست واحدة مسؤولة عن الأضرار الجانبية.

325
00:15:52,870 --> 00:15:55,140
انت ومن ؟

326
00:15:55,140 --> 00:15:57,690
- هذا الذي انا هنا من أجله .
- انت بخير ?انت ومن ?

327
00:15:57,690 --> 00:16:01,040
انت ومن ؟ , انت ومن ؟ , من فضلك

328
00:16:20,010 --> 00:16:21,710
باركر : أعطيه لكمة قوية 

329
00:16:21,710 --> 00:16:23,660
انه حقن نفسه مع الهواء.

330
00:16:23,660 --> 00:16:25,900
حسناً , هل حصلت على أي شيئ منه , ادي ?

331
00:16:25,900 --> 00:16:29,050
اد : نعم ,  انه لا يعمل وحيداً.

332
00:16:29,050 --> 00:16:30,560
ووردي : وكان مريضاً.

333
00:16:30,560 --> 00:16:32,250
سام : نعم , يده كانت ترتعش.

334
00:16:32,250 --> 00:16:34,980
تجميع قنبلة هو عمل دقيق ، وبحاجة الى شخص مع أيدي قوية

335
00:16:34,980 --> 00:16:39,980
دعونا نستخدم مسيل للدموع  و ننظر لرسائل البريد الإلكتروني ، 
 أي شيء يمكن أن تساعدنا على هوية شريكه.

336
00:16:39,980 --> 00:16:41,260
لنذهب .

337
00:16:42,650 --> 00:16:45,290
سبايك : أنتم ?الخطط .

338
00:16:45,290 --> 00:16:47,320
الخطط ستكون كبيرة.

339
00:16:47,320 --> 00:16:51,360
باركر : حسناً , ايها الفريق , مهمتنا , قد يأخذ قسطا من الراحة بسلام,

340
00:16:51,360 --> 00:16:56,750
وقد ترك لنا شعوذة متواطئ مجهولين واثنين من المقرر تفجيرها.

341
00:16:56,750 --> 00:17:01,130
11  دقيقة  على قنبلة كورب كيفلر  ، 29 دقيقة للذهاب الى....

342
00:17:01,130 --> 00:17:03,040
قنبلة كلية هاليويل

343
00:17:03,040 --> 00:17:05,470
اد : هذا الشخص يريد أنقاذ العالم , يدلي ببيان كبير,

344
00:17:05,470 --> 00:17:08,130
"أوه ، أنا أعرف ، تفجير  بعض طلبة الجامعات ، هذا يكون جيداً.

345
00:17:08,130 --> 00:17:13,110
" انه ليست كلية هاليول فقط , لقد وقعت لتوها ضخامة بالتعامل مع ]لايروم ]

346
00:17:13,110 --> 00:17:14,980
منكري الاحترار العالمي.

347
00:17:14,980 --> 00:17:18,880
باركر : الطريقة التي رأها بها , انها غسل دماغ لجيل جديد من القتلة .

348
00:17:18,880 --> 00:17:21,310
ووردي : سارج ?هاليويل?لايرم?

349
00:17:21,310 --> 00:17:23,380
هل هنالك شيئ لا تعلمه ؟ 

350
00:17:23,380 --> 00:17:24,970
انها تتحمل عبء  , ووردي

351
00:17:24,970 --> 00:17:27,670
جول : والتي كانت المادة نجمة في نهاية الاسبوع الماضي

352 
00:17:27،670 --> 00:17:30،410 
ouch.thank لكم ، كالاهان cstable. 

353 
00:17:30،410 --> 00:17:32،260 
الآن كيف نفعل ذلك على اقتفاء أثر baery؟ 

354 
00:17:32،260 --> 00:17:35،630 
جول : حسنا ، انها علامة تجارية مشتركة ورمز شريط جزئي ، لذلك ، ايل إعلامكم بريديا. 

355 
00:17:35،630 --> 00:17:38،280 
that.thanks نسخة. 

356 
00:17:38،440 --> 00:17:40،870 
ارتفاع اسعار النفط ، ما هو نوع من التخطيطي نبحث عنه؟ 

357 
00:17:40،870 --> 00:17:44،320 
اي شيء يظهر حلبة و 3 batters.i 'م تحلق الأعمى هنا. 

358 
00:17:44،320 --> 00:17:47،920 
نصف هذه الأسلاك هي وهمية ، وأنه أعطاني 3 ديت أسلاك للاختيار من بينها. 

359 
00:17:47،920 --> 00:17:50،920 
ط خفض خطأ واحد ، أو حتى لمسة ط سلك سحق... 

360 
00:17:50،920 --> 00:17:52،530 
نسخ ذلك. 

361 
00:17:52،530 --> 00:17:55،610 
مسمار : إذا wrun من الوقت ، وأنا قد ستعمل على السير بعيدا ، والسماح لها ضربة. 

362 
00:17:55،610 --> 00:17:56،990 
علم؟ 

363 
00:17:56،990 --> 00:17:58،720 
سام : علم. 

364 
00:17:59،150 --> 00:18:00،580 
باركر : مهلا ، مفتش ، How're كنت تفعل؟ 

365 
00:18:00،580 --> 00:18:02،070 
stainton : رقيب. 

366 
00:18:02،070 --> 00:18:05،040 
لدينا قنبلة على قاعدة أن there.it عمود 'ق تحت أكياس القمامة. 

367 
00:18:05،040 --> 00:18:06،520 
'كاي ، سأحضر بدأت يوم reckie ه. 

368 
00:18:06،520 --> 00:18:09،310 
-- ونحن في إجلاء في التقدم. 
-- شكرا لك ، المفتش. 

369 
00:18:09،310 --> 00:18:11،360 
جول : ويني ، أي التحديث على أن البطارية؟ 

370 
00:18:11،360 --> 00:18:16،180 
لقد تتبعت عدد theerial وتاريخ انتهاء الصلاحية على منفذ السائبة النادي في ميسيسوغا. 

371 
00:18:16،180 --> 00:18:17،930 
الكثير شحنها قبل اسبوعين. 

372 
00:18:17،930 --> 00:18:19،970 
هذا المسدس ، ويعمل معظم من عضوية النادي. 

373 
00:18:19،970 --> 00:18:23،320 
راجعت سجلات العضوية ، وليس هناك ويلكوكس رافر أو أي من الأسماء المستعارة. 

374 
00:18:23،320 --> 00:18:25،140 
حسنا ، انها شريكه الذي نبحث عنه. 

375 
00:18:25،140 --> 00:18:28،850 
-- يمكنك تحميل الجزء الأكبر النادي الأمن تغذية لي ، من فضلك؟ 
-- أنا على ذلك. 

376 
00:18:34،000 --> 00:18:38،060 
مسمار : لو ، ونحن نبحث عن أي شخص أو أي شيء يبدو في غير محله. 

377 
00:18:38،060 --> 00:18:40،140 
أي علامة على وجود pulwire بالقرب من الجهاز؟ 

378 
00:18:40،140 --> 00:18:44،060 
لويس : حسنا ، انها الهد من أكياس القمامة ، ولكن لا يوجد شيء تمتد خارجا. 

379 
00:18:44،370 --> 00:18:45،730 
وأنا لا أرى anythg. 

380 
00:18:45،730 --> 00:18:46،920 
How're نفعل ، الالفاظ؟ 

381 
00:18:46،920 --> 00:18:51،730 
الالفاظ : لا great.our بال رافر كانت جميلة أثيرة من ورقته ، التقطيع. 

382 
00:18:51،730 --> 00:18:53،290 
سام : ارتفاع اسعار النفط ، أنباء طيبة. 

383 
00:18:53،290 --> 00:18:56،600 
حصلت على الخطط لجميع القنابل 3 ، بما في ذلك واحدة مع بطاريات ththree. 

384 
00:18:56،600 --> 00:18:59،260 
samtastic! تحميل لي صورة ، سوف يا؟ 

385 
00:18:59،260 --> 00:19:01،520 
دقيقة واحدة. 

386 
00:19:03،200 --> 00:19:05،110 
باركر : ساعة ويهرول ، spike.howe كنت تفعل؟ 

387 
00:19:05،110 --> 00:19:07،900 
ورئيسه ، وحصلنا على الخطط ، اسمحوا لي أن الحصول على السبق. 

388 
00:19:07،900 --> 00:19:09،880 
مسمار : لا لا ، لا ، سأكون there.I 'م ما يقرب من القيام به هنا. 

389 
00:19:09،880 --> 00:19:13،090 
لويس : ارتفاع اسعار النفط ، رأيت كنت تفعل ذلك ، حسنا؟ ط cahandle زوج من القواطع. 

390 
00:19:13،090 --> 00:19:14،600 
مسمار : نسخ ذلك. 

391 
00:19:14،600 --> 00:19:16،430 
نحن ستعمل يفقد الناس هنا. 

392 
00:19:16،430 --> 00:19:18،560 
'كاي ، والذهاب. 

393 
00:19:22،540 --> 00:19:25،050 
ينخفض المدى. 

394 
00:19:41،260 --> 00:19:43،800 
حسنا ، أنا في مكان الحادث وتصاعد. 

395 
00:19:43،800 --> 00:19:45،930 
مسمار : حسنا ، لو ، كنت هوية ثلاثة أكياس القمامة؟ 

396 
00:19:45،930 --> 00:19:48،470 
أي شيء إذا لم يتحركوا مزورة؟ 

397 
00:19:55،860 --> 00:19:57،570 
لويس : حسنا... 

398 
00:19:57،570 --> 00:20:00،050 
هيئة تنظيم الاتصالات لا مرئية خداعية ، لا الأسلاك. 

399 
00:20:00،050 --> 00:20:03،770 
مسمار : حسنا ، هذا good.so تحصل تلك أكياس القمامة للخروج من الطريق ، حسنا؟ 

400 
00:20:03،770 --> 00:20:07،160 
أعتبر الحقيقي slow.make متأكد من أنهم لا تلمس الجهاز. 

401 
00:20:25،300 --> 00:20:26،980 
حسنا. 

402 
00:20:26،980 --> 00:20:30،090 
got60 الوصول إلى الجهاز. 

403 
00:20:30،090 --> 00:20:32،800 
انها تهمة الشكل ، مسمار. 

404 
00:20:32،800 --> 00:20:35،410 
انها كبيرة ، والرجل. 

405 
00:20:40،920 --> 00:20:42،710 
رفاق... 

406 
00:20:42،710 --> 00:20:46،080 
ما هو؟ لو؟ 

407 
00:20:48،340 --> 00:20:51،380 
أعتقد أن مجرد داس على لغم أرضي. 

408 
00:21:05،730 --> 00:21:07،200 
يأتي مرة أخرى ، لو؟ 

409 
00:21:07،290 --> 00:21:09،000 
أنا فقط داس على لغم أرضي. 

410 
00:21:09،670 --> 00:21:11،020 
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ 

411 
00:21:11،070 --> 00:21:12،640 
سمعت فوق. 

412 
00:21:13،310 --> 00:21:15،360 
أستطيع أن أشعر على الزناد 
التموج بلدي من خلال التمهيد. 

413 
00:21:18،980 --> 00:21:22،720 
حسنا ، لو ، شيء مهم 
... هو مجرد التزام الهدوء. 

414 
00:21:22،870 --> 00:21:25،130 
-- أنا clm. 
-- حسنا؟ نعم؟ 

415 
00:21:27،090 --> 00:21:28،210 
نعم ، أنا جيدة ، ورئيسه. 

416 
00:21:28،290 --> 00:21:29،650 
حسنا ، أنت فقط للتأكد من... 

417 
00:21:29،710 --> 00:21:32،210 
-- أنا لا تتحرك. 
-- كل الحق ، good.yojust... 

418 
00:21:32،240 --> 00:21:33،460 
الاسترخاء. 

419 
00:21:33،510 --> 00:21:37،950 
لو ، لا بل تحول بك 
الوزن ، حسنا؟ أي انخفاض في الضغط. 

420 
00:21:37،990 --> 00:21:39،100 
حسنا ، لقد حصلت لكم ، مسمار. 

421 
00:21:39،140 --> 00:21:42،440 
سأحصل هذا الشيء 
مسمر ، ومن ثم أنا في الطريق ، 

422 
00:21:42،470 --> 00:21:44،360 
سأحصل لك 
خارجا ، الأصدقاء ، حسنا؟ سأحصل لكم. 

423 
00:21:44،420 --> 00:21:45،630 
مسمار! 

424 
00:21:45،740 --> 00:21:48،270 
كنت مجرد البقاء مركزة ، بخير 
نحن جميعا هنا جيدة. 

425 
00:21:49،210 --> 00:21:51،500 
رب ، كم من الوقت نحن 
حصل اليسار على هذه القنبلة؟ 

426 
00:21:53،620 --> 00:21:55،460 
وصلنا ، اه... وصلنا... 

427 
00:21:55،730 --> 00:21:57،340 
وصلنا إلى وقت ، لو. 

428 
00:22:08،530 --> 00:22:10،420 
إدي ، انتقل إلى القناة الأربعة. 

429 
00:22:11،290 --> 00:22:12،550 
ما رأيك اننا ندرس؟ 

430 
00:22:12،600 --> 00:22:14،650 
ط don'know. سمع 
فوق ، أي أسلاك مرئية. 

431 
00:22:14،710 --> 00:22:17،770 
لو كان المغناطيس ص الاهتزاز 
مشغلات ، فإنه wod've بالفعل خرج. 

432 
00:22:17،820 --> 00:22:20،470 
ولكن هل هناك أي وسيلة ل 
معرفة أنه واقف على؟ 

433 
00:22:20،910 --> 00:22:24،420 
-- وسام؟ 
-- يمكن أن يكون انفجار لغم ، إحاطة ، سفر و السياحة... 

434 
00:22:25،400 --> 00:22:27،600 
الرجال ، وإذا كان داس على واحدة من تلك... 

435 
00:22:28،740 --> 00:22:30،400 
الامر قد انتهى. 

436 
00:22:35،070 --> 00:22:37،610 
كل الحق ، وحصلت على الزي المدرسي 
يحتوي على uare. 

437 
00:22:37،690 --> 00:22:41،690 
جميع الاتصالات الآن على 
القناة 4 ، سأتابع لو على القناة 3. 

438 
00:22:42،000 --> 00:22:43،960 
ر من المهم الحفاظ على الهدوء له. 

439 
00:22:44،080 --> 00:22:46،890 
-- والسماح لبقية أعضاء الفريق يعرفون ، ويني. 
-- نسخ ذلك. 

440 
00:22:47،280 --> 00:22:48،980 
sarge ، وأعتقد أنني قد soing. 

441 
00:22:49،050 --> 00:22:51،400 
شراء بطارية مطابقة 
رمز نقابة المحامين ، وقبل ستة ايام. 

442 
00:22:51،440 --> 00:22:53،520 
انها ليست رافر ، انها امرأة. 

443 
00:22:53،620 --> 00:22:54،610 
أنا حصلت على الشعور. 

444 
00:22:54،680 --> 00:22:57،120 
حسنا ، أنا بحاجة إلى أكثر من 
شعور هنا ، جول. 

445 
00:22:57،230 --> 00:22:58،320 
حسنا ، على شنق. 

446 
00:22:58،380 --> 00:23:01،830 
11:02 ، جذوة رقم 0763827. 

447 
00:23:01،930 --> 00:23:04،220 
فانيسا kominski. 

448 
00:23:04،280 --> 00:23:05،980 
-- لطيفة. 
-- الانتظار. 

449 
00:23:06،230 --> 00:23:10،120 
okayit ولها بطاقة ، لكنها ل 
daughter.it 'ق kominski سارة. 

450 
00:23:10،170 --> 00:23:12،420 
حسنا ، نحن بحاجة إلى ذلك ستعمل 
photo.send بها الى الجميع ، جول. 

451 
00:23:12،470 --> 00:23:13،950 
في طريقها. 

452 
00:23:17،330 --> 00:23:20،030 
مهلا ، ويني ، دعونا نرسل 
فريقا الى ominski 's، 

453 
00:23:20،110 --> 00:23:23،020 
سارة لمعرفة ما اذا كان هناك وأنا 
نريد والديها ، هنا أيضا. 

454 
00:23:23،930 --> 00:23:27،300 
لدينا way.if نجد سا ، وربما 
علينا ايجاد وسيلة للخروج من هذا للو. 

455 
00:23:28،170 --> 00:23:30،280 
سام ، هو الحصول على الدقيق قليلا هنا. 

456 
00:23:30،330 --> 00:23:33،250 
أنا ستعمل الحاجة ذ سواء بالسيارات 
الأيدي ، يمكن أن بخير؟ تتحدث لي عن طريق؟ 

457 
00:23:33،310 --> 00:23:35،320 
انه لم بالألوان له الأسلاك. 

458 
00:23:35،400 --> 00:23:38،040 
النظام المنسق ملحوم المئات منهم 
together.the الرجل لديه الرغبة في الموت. 

459 
00:23:38،080 --> 00:23:39،320 
لديها رغبة في الموت. 

460 
00:23:39،350 --> 00:23:40،670 
بخير... 

461 
00:23:40،730 --> 00:23:43،350 
على الجانب الأيمن من 
المقاوم ، وبطارية ثالثة ، 

462 
00:23:43،400 --> 00:23:46،150 
أنا أبحث في ص دارة ، جميع 
أليس كذلك؟ ثلاثة أسلاك. 

463 
00:23:46،220 --> 00:23:47،870 
هو واحد منهم وضع علامة؟ 

464 
00:23:48،060 --> 00:23:49،910 
-- كنت تبحث الشمال؟ 
-- نعم. 

465 
00:23:49،980 --> 00:23:53،480 
حسنا ، سلك شرقي ذ ، فإنه 
يبدو أنه من الأسباب؟ 

466 
00:23:53،540 --> 00:23:54،390 
نعم. 

467 
00:23:54،460 --> 00:23:55،800 
لا ، ان واحدة تريد. 

468 
00:23:55،870 --> 00:23:59،080 
انها واحدة فقط متصلا 
صاعق نشطة على بطارية ثالثة. 

469 
00:23:59،130 --> 00:24:00،530 
إلا أن ما 
انه يريد منك التفكير. 

470 
00:24:00،560 --> 00:24:02،260 
يعني ، انه يترك زائفة 
التخطيطي حول الكذب؟ 

471 
00:24:02،340 --> 00:24:05،890 
might.he انه لم ينظر الى toourprised 
انظر us.he ربما كانت تتوقع الشركة. 

472 
00:24:05،950 --> 00:24:07،310 
مسمار؟ 

473 
00:24:08،130 --> 00:24:10،250 
المسألة doe't ، انها فعلت. 

474 
00:24:10،330 --> 00:24:13،040 
جميع الاحتياجات لright.bomb 
يمكن احتواؤها والتخلص منها. 

475 
00:24:13،090 --> 00:24:15،710 
سام ، وترسل لي المعاينة 
من تلك القنبلة الكلية. 

476 
00:24:15،960 --> 00:24:18،620 
لو ، الأصدقاء ، وأنا في طريقي. 

477 
00:24:22،500 --> 00:24:24،510 
لا احد يتحدث معي. 

478 
00:24:24،640 --> 00:24:26،370 
الذين يريدون التحدث معك؟ 

479 
00:24:26،450 --> 00:24:28،320 
يا رفاق تبديل القنوات. 

480 
00:24:28،740 --> 00:24:30،960 
ذلك لأنك 
دائما يدفعنا المكسرات. 

481 
00:24:31،020 --> 00:24:33،300 
كنت أتحدث مع ويتحدثون ويتحدثون. 

482 
00:24:35،950 --> 00:24:37،180 
ط تستطيع ان تفعل ذلك ، تصاعد. 

483 
00:24:37،230 --> 00:24:38،720 
لا ، نحن وثيق. 

484 
00:24:38،760 --> 00:24:40،920 
نحن لسنا أنه وثيق ، مسمار. 

485 
00:24:41،000 --> 00:24:43،960 
لو ، الذي يتخذ من وزنك 
إن الزناد ، انها ستعمل ضربة. 

486 
00:24:44،020 --> 00:24:46،220 
ليست مهمة حول المخاطر؟ 

487 
00:24:48،370 --> 00:24:50،250 
لهذا السبب نحن هنا ، أليس كذلك؟ 

488 
00:24:50،320 --> 00:24:51،080 
لو... 

489 
00:24:51،140 --> 00:24:53،810 
أليس كذلك حول إنقاذ الأرواح ، وتصاعد؟ 

490 
00:24:54،070 --> 00:24:55،650 
هيا. 

491 
00:24:55،680 --> 00:24:58،290 
هيا ، مسمار ، والكلام لي throh. 

492 
00:24:58،550 --> 00:25:00،860 
لي من خلال الحديث ، مسمار ، هيا. 

493 
00:25:01،310 --> 00:25:03،530 
دعه يفعل ذلك ، تصاعد. 

494 
00:25:03،850 --> 00:25:05،040 
كنت غوا الطقم؟ 

495 
00:25:05،080 --> 00:25:06،790 
نعم. 

496 
00:25:07،120 --> 00:25:08،480 
حسنا ، لو. 

497 
00:25:08،540 --> 00:25:10،640 
لا تلمس الصاعق ، حسنا؟ 

498 
00:25:10،690 --> 00:25:12،680 
انه حصل على ثلاثة yers من التدابير المضادة ، 

499 
00:25:12،710 --> 00:25:15،970 
ونحن ستعمل تعطيل 
لهم من أجل revee. 

500 
00:25:21،760 --> 00:25:23،250 
مفتش. 

501 
00:25:24،080 --> 00:25:25،420 
هناك أناس في يوم there.going؟ 

502 
00:25:25،470 --> 00:25:27،160 
حصلت موحدة everavailable هنا. 

503 
00:25:27،310 --> 00:25:28،880 
ماذا عن هؤلاء الرجال؟ 

504 
00:25:30،100 --> 00:25:33،800 
انت يجب الواضح أن بناء 
هناك قنابل العيش هنا. 

505 
00:25:53،360 --> 00:25:55،160 
نعم ، حصلت عليه. 

506 
00:25:55،300 --> 00:25:57،090 
الزاوية اليمنى العليا ، تشاهد البطارية؟ 

507 
00:25:57،160 --> 00:26:00،090 
-- كما أن استخدام الخاص بك نقطة التوجه. 
-- حسنا. 

508 
00:26:00،140 --> 00:26:01،470 
ونحن ندعو أن الشمال ، والذي حصلت عليه؟ 

509 
00:26:01،510 --> 00:26:02،980 
-- بخير ، وأنه قام المحفل. 
-- أنت متأكد؟ 

510 
00:26:03،120 --> 00:26:04،150 
حصلت عليه. 

511 
00:26:04،220 --> 00:26:08،010 
نعم؟ 'استخدام أنها لن تكون المرة الأولى التي تقوم فيها 
استغرق جنيه عندما قلت لك الحصول على حق. 

512 
00:26:16،760 --> 00:26:18،600 
إدي ، وكيف هي الآن ش؟ 

513 
00:26:18،670 --> 00:26:20،200 
نحن هنا. 

514 
00:26:21،140 --> 00:26:22،190 
لقد حصلت عليها. 

515 
00:26:22،250 --> 00:26:24،320 
سارة kinski.light سترة أرجوانية. 

516 
00:26:33،760 --> 00:26:35،330 
نحن هنا ، والأصدقاء ، ويمكنني أن ه ه لك. 

517 
00:26:35،380 --> 00:26:36،470 
حسنا ، دعنا العد 'م حتى الآن. 

518 
00:26:36،520 --> 00:26:37،560 
وكم كنت قطعت؟ 

519 
00:26:37،660 --> 00:26:38،720 
ستة. 

520 
00:26:38،880 --> 00:26:41،140 
أوه ، ذلك good.you 
واحد فقط.. أكثر من ذلك ، حسنا؟ 

521 
00:26:41،510 --> 00:26:42،610 
مجرد واحد. 

522 
00:26:42،660 --> 00:26:44،950 
-- How're يا صامدة؟ 
-- باردة مثل الثلج. 

523 
00:26:45،030 --> 00:26:46،860 
-- نعم؟ 
-- نعم. 

524 
00:26:47،120 --> 00:26:48،580 
ثلاث دقائق. 

525 
00:26:48،630 --> 00:26:50،170 
كنت جيدة للذهاب؟ 

526 
00:26:50،240 --> 00:26:52،580 
المحطة قليلا هشة. 

527 
00:26:52،830 --> 00:26:54،770 
كنت في حاجة الى ثانية؟ 

528 
00:26:54،820 --> 00:26:56،580 
-- هو محيط تطهيرها؟ 
-- انها مختومة. 

529 
00:26:56،610 --> 00:26:59،190 
المبنى evacuated.we 'إعادة 
ثلاث دقائق. 

530 
00:26:59،300 --> 00:27:00،490 
إدي؟ 

531 
00:27:00،530 --> 00:27:02،870 
وصلنا لها ، boss.o ، لا تتحرك! 

532 
00:27:05،330 --> 00:27:06،890 
النزول لي ، والجزمة! 

533 
00:27:06،950 --> 00:27:09،100 
سارة ، وهذا ليس لطيفا جدا. 

534 
00:27:11،810 --> 00:27:13،700 
mr.kominski. 

535 
00:27:14،060 --> 00:27:15،750 
سارة ورافر لها أي تاريخ؟ 

536 
00:27:15،820 --> 00:27:17،680 
ليس هناك aughter تشارك. 

537 
00:27:17،720 --> 00:27:20،210 
انها اشترت البطاريات التي 
تسببت هذه القنابل ، يا سيدي. 

538 
00:27:20،280 --> 00:27:22،290 
-- كانت رافر لشريكه. 
-- هناك خطأ. 

539 
00:27:22،330 --> 00:27:24،270 
لا ، يا سيدي ، لم يكن هناك خطأ. 

540 
00:27:24،370 --> 00:27:26،150 
نكاد لا نراه. 

541 
00:27:26،220 --> 00:27:28،630 
hould كان قد جروها الى هذا؟ 

542 
00:27:28،740 --> 00:27:33،510 
آخر مرة شاهدنا له ، وانخفض 
من المكتب ، من فراغ. 

543 
00:27:33،870 --> 00:27:34،900 
حوالي 3 سنوات. 

544 
00:27:34،980 --> 00:27:36،800 
انه لم ير منذ كانت سارة طفلا. 

545 
00:27:36،840 --> 00:27:40،560 
لمدة عشر سنوات انهم مما أسفر عن مقتل 
النهر ، والتسمم ، والمجتمع بأسره. 

546 
00:27:40،600 --> 00:27:42،270 
لأن لا أحد يفعل شيئا. 

547 
00:27:42،360 --> 00:27:44،310 
ليلة واحدة هي كل ما أحاط. 

548 
00:27:44،370 --> 00:27:46،560 
صباح اليوم ، رافر. 

549 
00:27:48،180 --> 00:27:50،100 
صباح اليوم ، وأساتذة. 

550 
00:27:50،150 --> 00:27:53،100 
مجرد قذف في ذريتك 
هنا على حسن رأ 'أيام. 

551 
00:27:53،150 --> 00:27:55،190 
سارة ، لا يكون لديك الدرجة؟ 

552 
00:27:55،210 --> 00:27:56،850 
-- يا أبي.. 
-- سارة. 

553 
00:28:04،000 --> 00:28:06،600 
أوه ، هذا ابن العاهرة! 

554 
00:28:06،790 --> 00:28:09،410 
wox رافر تولى بنفسه 
الحياة لمدة نصف ساعة مضت. 

555 
00:28:09،480 --> 00:28:11،500 
بوس ، 60 ثانية. 

556 
00:28:11،540 --> 00:28:13،380 
وراء الحصول على truck.spike! 

557 
00:28:15،820 --> 00:28:17،350 
تحرك أكان الظهر. 

558 
00:28:17،850 --> 00:28:19،020 
بناء ليست واضحة! 

559 
00:28:19،050 --> 00:28:21،790 
-- ماذا؟ 
-- حصلنا على الاطفال على السطح في مكان ما ، ونحن فقط وجدت 'م. 

560 
00:28:21،840 --> 00:28:22،960 
المباني غير واضح. 

561 
00:28:23،010 --> 00:28:24،990 
هيا ، مفتش ، أن تفعل ذلك بسرعة! 

562 
00:28:25،060 --> 00:28:28،450 
الجانب الأيمن من 
التتابع ، أ ص دارة ، 3 أسلاك. 

563 
00:28:28،670 --> 00:28:31،940 
-- نعم. 
-- سلك الشرقي ، شرق ذ "" ، حيث الانقسامات. 

564 
00:28:31،980 --> 00:28:33،570 
هل حصلت عليه؟ 

565 
00:28:33،620 --> 00:28:34،790 
هذا هو الشرق. 

566 
00:28:34،880 --> 00:28:36،820 
-- هل هذا هو مخبر الشرطة الشائكة. 
-- حسنا. 

567 
00:28:37،000 --> 00:28:38،870 
لا يتحول الخطأ ، والحق ، الأصدقاء؟ 

568 
00:28:39،190 --> 00:28:40،770 
لا يتحول الخطأ. 

569 
00:28:50،670 --> 00:28:52،540 
فعل. 

570 
00:29:06،060 --> 00:29:07،580 
مفتش ، وابطال مفعول القنبلة. 

571 
00:29:07،660 --> 00:29:08،930 
والألغام الأرضية ليست. 

572 
00:29:09،070 --> 00:29:10،890 
سارة! كل الحق ، ومن هنا يأتي. 

573 
00:29:10،960 --> 00:29:12،680 
هل هذا صحيح ، كنت ورافر؟ 

574 
00:29:12،750 --> 00:29:14،480 
نعم ، هذا صحيح ، ذلك أن تحتجزني. 

575 
00:29:14،580 --> 00:29:16،690 
أنت تعرف ، أنت لم تكن خائفة من السجن 
انفسكم ، عندما كان هناك عمل هام للقيام به. 

576 
00:29:16،710 --> 00:29:19،040 
كل الحق ، لقد سئمت من ذلك. 

577 
00:29:19،790 --> 00:29:21،710 
لغم سارة ، أخبرني عن 'م. 

578 
00:29:21،750 --> 00:29:23،010 
ما والألغام الأرضية؟ 

579 
00:29:23،080 --> 00:29:23،650 
لا تلعب البكم. 

580 
00:29:23،710 --> 00:29:26،030 
لا ، أنا أقسم ، ونحن لن نفعل 
الأراضي mines.property الضرر فقط. 

581 
00:29:26،060 --> 00:29:28،310 
هذا هو السبب في أننا أعطينا إنذار متقدمة. 

582 
00:29:28،410 --> 00:29:30،140 
أوه ، يا إلهي ، رافر. 

583 
00:29:30،190 --> 00:29:32،750 
اه ، وضعناها في القنابل 
الليلة الماضية ، حوالى الساعة 3:00 صباحا ، 

584 
00:29:32،780 --> 00:29:34،660 
ثم أصر على أن أذهب للمنزل. 

585 
00:29:34،690 --> 00:29:36،970 
أنه لم يحدد تلك القنابل نفسه ، مع 
hands.come له متقلب يوم ، وسارة. 

586 
00:29:38،330 --> 00:29:41،670 
الألغام الأرضية هي آمنة تماما 
لمعالجة حتى انهم المسلحة. 

587 
00:29:42،550 --> 00:29:43،820 
لها الحصول على الخروج من هنا. 

588 
00:29:43،880 --> 00:29:46،770 
-- لو ، كنت تشعر بأن المشغل تحت قدمك؟ 
-- نعم. 

589 
00:29:46،820 --> 00:29:50،300 
حسنا ، ماذا أشعر 
-- في ، مسمار ، أو حفنة من المسامير؟ 

590 
00:29:51،010 --> 00:29:52،500 
انها طفرات buncof. 

591 
00:29:52،540 --> 00:29:55،050 
-- مسكتك 
-- ماذا تفعلين؟ 

592 
00:29:55،140 --> 00:29:58،450 
هذه الألغام هي plastic.a لن الكشف عن المعادن 
work.i 'م ستعمل استخدام الأرض رادار. 

593 
00:29:58،510 --> 00:29:59،890 
ارتفاع اسعار النفط ، ليست لائحة برلمان غرينلاند... 

594 
00:29:59،920 --> 00:30:02،060 
هل حصلت على شيء 
أفضل في حقيبة ظهرك؟ 

595 
00:30:02،110 --> 00:30:04،670 
ارتفاع اسعار النفط ، انه انفجار لغم ارضي. 

596 
00:30:04،750 --> 00:30:08،070 
فهو على trigger.now ، حتى 
اذا كنت في طريقك من خلال... 

597 
00:30:10،610 --> 00:30:12،210 
سأحصل به. 

598 
00:30:12،570 --> 00:30:14،700 
مسمار ، والبقاء حيث أنت! 

599 
00:30:15،110 --> 00:30:16،910 
لو ، الأصدقاء ، ماذا تفعلين؟ 

600 
00:30:17،000 --> 00:30:18،650 
مهلا ، لو ، هل وجدت لنا ، هاه؟ 

601 
00:30:18،710 --> 00:30:20،740 
يا رفاق فلدي الثانية aetter 
مكان للاختباء من القناة 4. 

602 
00:30:20،800 --> 00:30:21،770 
القادمة من هناك ، لو. 

603 
00:30:21،850 --> 00:30:23،640 
أي ، هل يمكن أن يكون اثنان 
الرجال بانخفاض المدى ، والارتفاع. 

604 
00:30:23،680 --> 00:30:24،890 
أوه ، ما هي القاعدة الخامسة ، لو؟ 

605 
00:30:24،930 --> 00:30:27،790 
المادة الخامسة وكسر 
القواعد عندما يكون لديك. 

606 
00:30:27،840 --> 00:30:30،430 
انه ليس من الخطأ. 

607 
00:30:30،610 --> 00:30:32،380 
هذا العمل الذي حول ماذا؟ 

608 
00:30:32،740 --> 00:30:35،090 
نعم ، وإنقاذ الأرواح. 

609 
00:30:55،720 --> 00:30:58،190 
التالية خطاكم ، الصديق. 

610 
00:31:34،270 --> 00:31:36،520 
أوه ، حصلت على واحدة. 

611 
00:31:42،880 --> 00:31:44،800 
كيف نفعل ، الأصدقاء؟ 

612 
00:31:46،730 --> 00:31:48،380 
ط جيدة. 

613 
00:31:48،490 --> 00:31:51،300 
كنت آمل تينغ 
الاستفادة من الوقت الضائع. 

614 
00:31:52،210 --> 00:31:54،020 
نعم ، أنا فقط شنقا. 

615 
00:31:54،620 --> 00:31:56،840 
آه ، آخر يوم 

616 
00:32:08،780 --> 00:32:10،800 
هناك واحد آذر. 

617 
00:32:16،320 --> 00:32:19،230 
هذا الرجل كان مشغولا. 

618 
00:32:30،400 --> 00:32:32،030 
حسنا ، نحن سيارة. 

619 
00:32:36،380 --> 00:32:38،230 
ما كنت أخذت وقتا طويلا ، يا رجل؟ 

620 
00:32:38،500 --> 00:32:40،800 
traffic.you تعرف كيف هو. 

621 
00:32:45،140 --> 00:32:46،180 
ماذا تفعل؟ 

622 
00:32:46،230 --> 00:32:48،880 
أنا ستعمل معرفة ما اذا كان 
مفخخة في فخ. 

623 
00:32:49،770 --> 00:32:51،570 
ابق على الاقدام لا يزال ، حسنا؟ 

624 
00:32:51،730 --> 00:32:53،570 
نعم. 

625 
00:32:59،390 --> 00:33:00،970 
نعم ، هناك هو عليه. 

626 
00:33:01،920 --> 00:33:06،070 
حسنا ، نحن هنا ، دعونا نرى 
ما نحن في لونغ. 

627 
00:33:11،870 --> 00:33:13،320 
نقلها إلى الخلف! 

628 
00:33:13،370 --> 00:33:16،020 
هذا لا يزال الوضع الواردة! 

629 
00:33:18،280 --> 00:33:20،250 
مسمار ، ماذا ترى؟ 

630 
00:33:21،730 --> 00:33:23،730 
whwe حصلت ، أيك؟ 

631 
00:33:24،620 --> 00:33:26،580 
مسمار. 

632 
00:33:28،080 --> 00:33:30،270 
فهي منجم المحيط. 

633 
00:33:32،200 --> 00:33:34،330 
انها كر - 38. 

634 
00:33:39،060 --> 00:33:40،090 
أعتقد أنه ينبغي عليك فقط 
وتا يحصل هنا ، ومسمار. 

635 
00:33:40،180 --> 00:33:42،790 
لا تغيير 
الشيء ، man.not شيء واحد. 

636 
00:33:42،980 --> 00:33:45،450 
ارتفاع اسعار النفط ، فلدي علينا وضع استراتيجية هنا. 

637 
00:33:46،120 --> 00:33:47،240 
لا شيء لوضع استراتيجية. 

638 
00:33:47،370 --> 00:33:50،770 
-- أنا ستعمل على نزع فتيل الالغام الارضية وستعمل لو المشي أو تشطيب 
-- كيفية نزع فتيل الأزمة؟ 

639 
00:33:50،860 --> 00:33:54،240 
أنا ستعمل التنقيب في مختلف أنحاء 
الألغام ، ومن ثم سأذهب تجعلها آمنة. 

640 
00:33:54،260 --> 00:33:56،110 
-- ارتفاع... 
-- اخرس. 

641 
00:33:56،170 --> 00:33:58،470 
انني اتلقى لك من هنا ، نحن 
كل الوطن الذهاب اليوم. 

642 
00:34:12،300 --> 00:34:14،800 
-- ** 
-- نعم ، انهم الروسية. 

643 
00:34:15،330 --> 00:34:19،230 
مجموعات الشاعل قبالة دفع تهمة ، فإنه 
حرائق في منجم للمتر في الهواء ، 

644 
00:34:19،300 --> 00:34:21،440 
أن يشعل التهمة الرئيسية. 

645 
00:34:21،520 --> 00:34:23،520 
ماذا لو حصلنا على الدرع الى هناك؟ 

646 
00:34:23،730 --> 00:34:25،710 
انها ليست سأفعل أي شيء جيد. 

647 
00:34:25،820 --> 00:34:28،400 
وكر - 38 
هو مضاد للدبابات. 

648 
00:34:28،940 --> 00:34:31،200 
مسمار يمكن نزع فتيل الأزمة؟ 

649 
00:34:31،700 --> 00:34:33،670 
سام؟ 

650 
00:34:34،010 --> 00:34:36،080 
انها 38. 

651 
00:34:36،210 --> 00:34:38،410 
ربما لأنه لا يمكن إعادة يعلقون عليه. 

652 
00:34:42،730 --> 00:34:46،030 
الألغام الأرضية ، لا man.you 
فوضى مع الألغام الأرضية. 

653 
00:34:46،470 --> 00:34:49،150 
الامر سيستغرق رجلين إلى أسفل بدلا من واحدة. 

654 
00:34:49،220 --> 00:34:50،910 
إذا كان أي شخص يمكن أن يفعل ذلك ، انه مسمار. 

655 
00:34:50،990 --> 00:34:53،280 
وإذا كان لي أن sarge ، فما استقاموا لكم فاستقيموا 
منحه oer مباشرة. 

656 
00:34:53،360 --> 00:34:56،340 
حسنا ، إذا كنت أنا أدعي مسمار 
لم أسمع هذا النظام. 

657 
00:35:00،720 --> 00:35:02،300 
تقريبا هناك ، من الصديق. 

658 
00:35:02،380 --> 00:35:04،270 
تقريبا هناك. 

659 
00:35:04،830 --> 00:35:07،170 
كنت أعرف ما كنت أبحث عنه؟ 

660 
00:35:07،280 --> 00:35:10،440 
انها hole.these قليلا ، وهذه 
الألغام ، وأنها تأتي مع السلامة. 

661 
00:35:10،880 --> 00:35:16،180 
مع القليل من الحظ ، ط 
ويمكن إعادة ثقب الدبوس. 

662 
00:35:16،260 --> 00:35:19،700 
حكم التنوب في التكتيك لا تعتمد على الحظ. 

663 
00:35:19،770 --> 00:35:21،030 
هل أقول شيئا؟ 

664 
00:35:21،170 --> 00:35:23،990 
حسنا ، مرحبا. 

665 
00:35:24،170 --> 00:35:25،140 
كنت هناك. 

666 
00:35:25،160 --> 00:35:27،300 
هل حصلت عليه؟ 

667 
00:35:28،100 --> 00:35:30،260 
تقرير الحالة ، مسمار. 

668 
00:35:32،700 --> 00:35:34،690 
انه لاصق عليها. 

669 
00:35:35،610 --> 00:35:37،660 
انه لصقها في حفرة. 

670 
00:35:37،840 --> 00:35:39،930 
لا أستطيع حتى لمسها. 

671 
00:35:52،420 --> 00:35:55،990 
لا ، لا... لا ، لا... لا. 

672 
00:35:56،060 --> 00:35:57،580 
هيا ، فلدي نفكر في شيء. 

673 
00:35:57،680 --> 00:35:58،830 
علينا حلها مع حمض؟ 

674 
00:35:58،880 --> 00:36:00،440 
تجميده مع liquinitrogen. 

675 
00:36:00،520 --> 00:36:02،970 
انتظروا يعمل على electronics.that 
الألغام والميكانيكية. 

676 
00:36:03،050 --> 00:36:04،670 
سام؟ 

677 
00:36:05،320 --> 00:36:07،610 
انت يجب سحب وتا متدرب هناك ، رئيسه. 

678 
00:36:08،030 --> 00:36:10،880 
-- كيف وصلنا العديد من الدروع في الشاحنة؟ 
-- لن تفعل أي شيء طيب. 

679 
00:36:12،730 --> 00:36:14،610 
عقد قدمك تزال ، حسنا؟ 

680 
00:36:14،940 --> 00:36:17،200 
i'just ستعمل إعادة الاستقرار. 

681 
00:36:19،120 --> 00:36:21،420 
حسنا ، أنا أعرف ان هناك سبيلا. 

682 
00:36:21،480 --> 00:36:23،560 
هناك دائما طريقة. 

683 
00:36:24،460 --> 00:36:25،560 
بطبيعة الحال هناك. 

684 
00:36:25،590 --> 00:36:29،690 
حسنا ، انه مختوم بانخفاض سلامة مع الغراء ؛ ط 
ويمكن تأمين باستمرار مع طفرات الغراء ، إلا إذا... 

685 
00:36:29،760 --> 00:36:32،110 
نتذكر في أوتشو ريوس؟ 

686 
00:36:32،290 --> 00:36:34،670 
رودني عمه ، ولها bonie 
الاطفال أخذونا إلى أن القفز المتابعة؟ 

687 
00:36:34،740 --> 00:36:36،680 
نعم ، كان ذلك جيدا. 

688 
00:36:36،770 --> 00:36:38،280 
حسنا ، النيوديميوم المغناطيس. 

689 
00:36:38،320 --> 00:36:40،600 
ث - we'll وضعه تحت ، ذ. 
على إغلاق جميع الأجزاء المتحركة. 

690 
00:36:40،650 --> 00:36:43،060 
بريدجيت وصديقتها... 

691 
00:36:43،140 --> 00:36:44،540 
الروم والبيرة الزنجبيل من الشاطئ... 

692 
00:36:44،580 --> 00:36:46،380 
لو ، لديك مانع؟ أنا أفكر. 

693 
00:36:46،440 --> 00:36:49،060 
aays يشعر بالارتياح في المحيطات ، والرجل. 

694 
00:36:49،670 --> 00:36:52،100 
تحصل هزت الأمواج... 

695 
00:36:53،130 --> 00:36:56،550 
مثل أنت تسير دائرة كاملة ، كنت 
تعرف؟ يعود إلى كونها الطفل مرة أخرى. 

696 
00:36:57،710 --> 00:36:59،470 
المياه فقط روكين لك. 

697 
00:36:59،540 --> 00:37:00،580 
ماء! 

698 
00:37:00،640 --> 00:37:02،460 
سنفعل نقل الوزن. 

699 
00:37:02،500 --> 00:37:07،620 
أوه ، يمكن أن ث ندير المياه إلى 
حاوية جالون من المياه هو ما ، 

700 
00:37:07،650 --> 00:37:08،180 
هو ثمانية أرطال ، أليس كذلك؟ 

701 
00:37:08،230 --> 00:37:09،450 
ارتفاع اسعار النفط ، كنت أعرف ما يجب عليك فعله؟ 

702 
00:37:09،540 --> 00:37:10،330 
ماذا؟ 

703 
00:37:10،390 --> 00:37:11،400 
يجب عليك استدعاء بريدجيت. 

704 
00:37:11،440 --> 00:37:12،870 
What're الذي تتحدث عنه؟ 

705 
00:37:12،920 --> 00:37:14،760 
هناك شركة جنرال الكتريك في هذه الليلة ، أليس كذلك؟ 

706 
00:37:14،810 --> 00:37:17،200 
تحب أن baseball.you 
دعوة لها حتى ، يجب أن يأخذها الوحدة التنظيمية 

707 
00:37:17،530 --> 00:37:18،930 
علينا نقل الوزن. 

708 
00:37:18،980 --> 00:37:20،900 
انها فرصة طيبة ، انها 
أفضل النار علينا... 

709 
00:37:20،980 --> 00:37:22،370 
انها فرصة طيبة! 

710 
00:37:22،430 --> 00:37:26،000 
-- مسمار. 
-- أنا لا يترك أنت بخير. 

711 
00:37:27،510 --> 00:37:31،000 
حسنا ، والمياه ، وسنفعل ذلك. 

712 
00:37:31،190 --> 00:37:35،180 
ولكن أولا الحصول على المتفجرات 
من أول قنبلة خارج النطاق. 

713 
00:37:35،360 --> 00:37:37،430 
لا ، لا ، لا ، انها لنزع فتيلها ، لك 
قطع الصاعق. 

714 
00:37:37،500 --> 00:37:41،610 
ارتفاع اسعار النفط ، والألغام تنفجر ، فإنه بتشغيل 
هناك مادة تي ان تي في ، وجئنا إلى أسفل المبنى. 

715 
00:37:42،870 --> 00:37:44،420 
بخير؟ 

716 
00:37:44،470 --> 00:37:46،950 
نحن فقط يجب اعرب بى انها آمنة. 

717 
00:37:47،160 --> 00:37:48،980 
انها الفكر ش ج. 

718 
00:37:49،050 --> 00:37:51،110 
عندي لحظات. 

719 
00:37:52،350 --> 00:37:54،360 
لا أذهب إلى أي مكان. 

720 
00:38:01،280 --> 00:38:03،560 
أنا ستعمل نراكم في قليلا ، حسنا؟ 

721 
00:38:20،580 --> 00:38:21،900 
انها ليست الذهاب الى العمل. 

722 
00:38:21،970 --> 00:38:24،010 
-- أنت لا تعرف ذلك. 
-- في الواقع ، وأعتقد أنني لا أعرف عن ذلك. 

723 
00:38:24،110 --> 00:38:26،030 
إيقاف لاسلكي. 

724 
00:38:26،880 --> 00:38:28،840 
سام ، وكيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ 

725 
00:38:29،070 --> 00:38:30،490 
هذا هو trigger.that 'ق رجله. 

726 
00:38:30،560 --> 00:38:33،330 
أنت لا تحصل على أي شيء في ما بين 
هناك من دون حدوث انخفاض في الضغط. 

727 
00:38:33،360 --> 00:38:34،760 
أي جريمة ، ولكن هل 
نعرف أن نتأكد من ذلك؟ 

728 
00:38:34،820 --> 00:38:36،090 
لقد تعامل مع الألغام في الميدان. 

729 
00:38:36،140 --> 00:38:37،440 
لذلك أنت تعرف أن كل شيء هو ان نعرف؟ 

730 
00:38:37،460 --> 00:38:38،730 
-- أنا لم أقل ذلك. 
-- الرجال ، easy.easy. 

731 
00:38:38،810 --> 00:38:39،900 
سام؟ 

732 
00:38:40،010 --> 00:38:42،110 
-- هو مسمار ستعمل خطة العمل؟ 
-- فرص ليست جيدة. 

733 
00:38:42،190 --> 00:38:43،810 
حسنا ، لذلك كنت لا تعرف. 

734 
00:38:43،880 --> 00:38:45،300 
-- أنا أعرف الفيزياء. 
-- أوه ، اندى لا؟ 

735 
00:38:45،330 --> 00:38:47،590 
ما أعرفه هو أن 
انها لقطة طويلة على أفضل تقدير. 

736 
00:38:47،630 --> 00:38:49،130 
'كاي ، رصاصة واحدة طويلة لا يزال رصاصة واحدة. 

737 
00:38:49،180 --> 00:38:51،200 
جريج ، ونحن نتحدث عن حياة اثنين من هنا. 

738 
00:38:51،250 --> 00:38:53،010 
الالفاظ : دعونا نعطي فرصة الارتفاع. 

739 
00:38:53،040 --> 00:38:55،810 
كنت تريد أن ترى اثنين من الرجال في الحصول على مهب 
بنسبة ارتفاع اعطاء فرصة؟ 

740 
00:38:55،860 --> 00:38:56،690 
حسنا. 

741 
00:38:56،750 --> 00:38:59،560 
مسمار؟ مسمار ، ربما علينا 
وينبغي أن تؤدي إلى تباطؤ هذا الشيء لأسفل. 

742 
00:38:59،640 --> 00:39:01،400 
لا ، ن رئيسه ، لم يكن هناك وقت. 

743 
00:39:01،470 --> 00:39:03،490 
spike.spike! 

744 
00:39:05،580 --> 00:39:08،070 
i'moming العودة الى الشاحنة ، حسنا؟ نحن 
غ بحاجة إلى شيء ثابت ، مثل... 

745 
00:39:08،120 --> 00:39:10،060 
مثل shield.somebody انتزاع الدرع. 

746 
00:39:10،130 --> 00:39:12،570 
-- لا يمكننا السماح له بالعودة الى هناك. 
-- انه اتخذ قراره. 

747 
00:39:12،610 --> 00:39:15،120 
انه عاطفي ، انه هلع ، وقال انه 
ليس الفكر المستقيم. 

748 
00:39:15،170 --> 00:39:17،200 
-- وأنت؟ 
-- أنا فقط... انا اقول... 

749 
00:39:17،270 --> 00:39:19،010 
انه لا يستطيع أن 
decisn ، لا يمكننا السماح له... 

750 
00:39:19،070 --> 00:39:21،420 
-- انه قدم لنا خيارا. 
-- انها ليست خيارا. 

751 
00:39:21،610 --> 00:39:24،560 
lou'leg يهتز ، وعضلاته 
ستعمل تشنج ، وعندما يحدث ذلك... 

752 
00:39:24،700 --> 00:39:26،330 
-- سام. 
-- يعني انك يجب إجراء المكالمة. 

753 
00:39:26،370 --> 00:39:28،670 
أنا لست سيصبح واحدا لاجراء 
إعادته من إنقاذ صديق. 

754 
00:39:28،720 --> 00:39:29،950 
وأنا لا ستعمل تفقد أكان على حد سواء. 

755 
00:39:30،010 --> 00:39:32،020 
كذلك ، فما هي أننا سأفعل؟ فقط 
لو انتظر لبالتعب؟ 

756 
00:39:32،050 --> 00:39:34،500 
ما هو الخيار هنا ، جريج؟ تخبرني. 

757 
00:39:45،070 --> 00:39:46،880 
أبي ، وأمي هناك؟ 

758 
00:39:50،360 --> 00:39:52،190 
أوه نعم؟ 

759 
00:39:55،430 --> 00:39:56،970 
لا. 

760 
00:40:00،760 --> 00:40:03،080 
أنا فقط أريد أن أقول أحبك يا رفاق. 

761 
00:40:04،230 --> 00:40:06،130 
لا ، لا... 

762 
00:40:06،290 --> 00:40:12،030 
كل شيء good.i 'م 
فقط ، أه... أنا فقط في العمل. 

763 
00:40:14،700 --> 00:40:16،120 
فقط ، أم... 

764 
00:40:16،230 --> 00:40:19،260 
أقول لها ط called.oust ، أم... 

765 
00:40:21،450 --> 00:40:24،070 
اقول لها كنت أفكر في بلدها ، حسنا؟ 

766 
00:40:24،890 --> 00:40:27،040 
كل الحق. 

767 
00:40:46،330 --> 00:40:47،850 
لماذا أنت جميع مجرد الوقوف هناك؟ 

768 
00:40:47،930 --> 00:40:50،610 
دعونا go.i قال ، نحن بحاجة إلى 
الدرع ، نحن بحاجة  بخير؟ 

769 
00:40:50،680 --> 00:40:52،790 
نحن سأفعل نقل الوزن! 

770 
00:40:52،920 --> 00:40:53،900 
سبايك؟ 

771 
00:40:53،980 --> 00:40:56،150 
نعم ،! 

772 
00:40:56،810 --> 00:40:58،480 
سوف يكون على ما يرام. 

773 
00:41:00،940 --> 00:41:02،140 
لو؟ 
WwW.BramJnet.CoM
