1
00:00:07,354 --> 00:00:09,122
هل لديك مشكلة ،
 تريدين أن تقولي لي عنها ؟

2
00:00:09,189 --> 00:00:11,824
نعم ، زوجي الذي يتمنى
أن يكون (بوبي فلي)

3
00:00:11,892 --> 00:00:13,292
 و الذي يحقن
ماء مالح [شبوتل*]
*مدخن بالفلفل الحار

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,528
بداخل 16 رطل من لحم (بوسطن) السميك

5
00:00:15,596 --> 00:00:17,330
آه ، أنها موسم غداء الباب الخلفي ، هااه ؟

6
00:00:17,397 --> 00:00:18,831
(مايك )هو يقدس الرجوله.

7
00:00:18,899 --> 00:00:21,134
و هل تعرفين من أيضاً
مهووس بمشاركته في الشواء ؟

8
00:00:21,201 --> 00:00:22,835
والدي وأخوتي.

9
00:00:22,903 --> 00:00:26,439
أنهم وضعو عبارة"اللحوم الرطبة" 
على المريله هذا العام.

10
00:00:26,507 --> 00:00:28,107
الحمقى.

11
00:00:28,175 --> 00:00:30,476
والداي يقيمان حفلة
أعدادية هذه الليلة.

12
00:00:30,544 --> 00:00:34,480
تعالي ... يمكننا أن
نشعل فيهم النار.

13
00:00:34,548 --> 00:00:36,582
إعلان ، الجميع.

14
00:00:38,051 --> 00:00:40,887
بعض سمك الحفش من (مينسك*).
عاصمة بيلاروسيا

15
00:00:40,954 --> 00:00:44,457
وبعض العسل ،
أيضا من (مينسك).

16
00:00:46,994 --> 00:00:49,128
وأود أن أشكر
من أهتم

17
00:00:49,196 --> 00:00:51,264
بمرضاي
بينما كنت بعيداً.

18
00:00:51,331 --> 00:00:54,367
لقد كان وقت عصيباً.

19
00:00:54,434 --> 00:00:56,602
بالتأكيد.

20
00:00:56,670 --> 00:01:01,007
ولكن... دفن زوجتي
 في وطنها كان ، اه...

21
00:01:03,544 --> 00:01:04,577
آه ..

22
00:01:08,282 --> 00:01:12,151
شكراً لكم على...

23
00:01:12,219 --> 00:01:16,689
الود و ..
والكلمات الرقيقة.

24
00:01:16,757 --> 00:01:18,357
كانت ذات مغزى.

25
00:01:19,593 --> 00:01:20,860
آه! آه.

26
00:01:20,928 --> 00:01:23,162
الدكتور هاريس ،
إذا كان هناك أي شيء تحتاجه.

27
00:01:23,230 --> 00:01:24,664
- نعم ، شكراً ..
شكراً لك.

28
00:01:24,731 --> 00:01:26,599
شكراً لك (كلوي).

29
00:01:26,667 --> 00:01:29,468
اه ، امم ، أرجو من الجميع ،

30
00:01:29,536 --> 00:01:30,803
أستمتعوا بالهدية الصغيرة

31
00:01:30,871 --> 00:01:31,938
لك.

32
00:01:35,475 --> 00:01:37,043
ماذا بحق الجحيم؟

33
00:01:40,781 --> 00:01:44,483
فاتورة
الزجاج الأمامي الخاص به؟

34
00:01:44,551 --> 00:01:45,651
3 ألاف دولار.

35
00:01:45,719 --> 00:01:47,253
رائع.

36
00:01:47,321 --> 00:01:48,721
اه .. اه.

37
00:01:48,822 --> 00:01:50,089
فيرونيكا ، أحتاج
أن أتحدث إليك.

38
00:01:50,157 --> 00:01:51,290
- هل يمكنه الأنتظار؟
- لا.

39
00:01:51,358 --> 00:01:52,992
لم أكن قادره
على النوم طوال الاسبوع.

40
00:01:53,060 --> 00:01:54,794
جربي الحليب الدافئ
مع حمام البوربون. 

41
00:01:54,861 --> 00:01:56,796
ستفاجأ
كيف يأتي النوم .

42
00:01:56,863 --> 00:02:00,433
قلت لأخيك (ريان)
بشأن علاقتك مع (كريس).

43
00:02:00,500 --> 00:02:02,768
أنه فقط .. ما حدث
أثناء الحديث

44
00:02:02,836 --> 00:02:04,470
كنا فقط ندردش ،
وأنها خرجت للتو.

45
00:02:04,538 --> 00:02:07,106
و ... لقد قمت بضرب
نفسي حتى بدون توقف.

46
00:02:07,174 --> 00:02:08,474
ولكن ، كما ترين ، لا شيء من هذا
كان يمكن أن يحدث

47
00:02:08,542 --> 00:02:09,875
إذا كنتي فقط
قلتي لي مباشرة ،

48
00:02:09,943 --> 00:02:11,711
ومن ثم لم أكن
قد ألقيت بنفسي على (كريس) ،

49
00:02:11,778 --> 00:02:14,714
الأمر الذي جعلها من الخمس الأوائل 
لأكثر اللحظات المهينة 

50
00:02:14,781 --> 00:02:15,915
لذا ، شكراً لكِ.
شكراً لكِ على ذلك.

51
00:02:15,983 --> 00:02:17,283
من قال لك؟

52
00:02:17,351 --> 00:02:19,185
حقاً؟

53
00:02:19,253 --> 00:02:20,186
أنت أخبرت (كلوي)؟

54
00:02:20,254 --> 00:02:21,654
أخبرت (كلوي) ماذا؟

55
00:02:21,722 --> 00:02:24,156
عنا.

56
00:02:24,224 --> 00:02:26,125
ماذا أنت تفعل لي ، 
(كريس)؟

57
00:02:28,262 --> 00:02:30,830
خرجت مع صديق.
أصبحت في حالة سكر.

58
00:02:30,897 --> 00:02:32,498
أنا مسموح لي بالتحدث
عن حياتي.

59
00:02:32,566 --> 00:02:33,966
حسناً ، لقد أخبرت شقيقي.

60
00:02:34,034 --> 00:02:37,703
هذا من المفترض
أن يكون سري.

61
00:02:42,042 --> 00:02:44,176
الامر قد انتهى.

62
00:02:44,244 --> 00:02:45,411
لأبد أن تتركني أذهب

63
00:02:45,479 --> 00:02:48,147
و ربما على مستوى معين ،
لأبد أن أتركك تذهب

64
00:02:48,215 --> 00:02:50,349
ربما ما زلت...

65
00:02:50,417 --> 00:02:52,318
مشاركة في هذا الشيء
الذي لدينا.

66
00:02:52,386 --> 00:02:54,553
كان لدينا.

67
00:02:54,621 --> 00:02:55,888
هنا

68
00:02:55,956 --> 00:02:57,456
الآن

69
00:02:57,524 --> 00:03:00,960
دعنا فقط...

70
00:03:01,028 --> 00:03:03,396
لقد حان الوقت.
دعنا ندع كلاً منا الآخر يذهب.

71
00:03:03,463 --> 00:03:06,365
أنتِ مثل الساحرة؟
أنتِ حورية سحرية ؟

72
00:03:06,433 --> 00:03:07,733
لا ، أنا لست الساحرة.

73
00:03:07,801 --> 00:03:08,901
أنا أحاول الآن ..

74
00:03:08,969 --> 00:03:10,036
لا ، أنها لا تعمل بهذه الطريقة ،
(فيرونيكا).

75
00:03:10,103 --> 00:03:11,037
أنتِ لا يحق لكِ إتخاذ القرار.

76
00:03:11,104 --> 00:03:12,038
أنا مع (مايك)

77
00:03:12,105 --> 00:03:13,072
أنا مع زوجي.

78
00:03:13,140 --> 00:03:14,206
الأمور جيدة.

79
00:03:14,274 --> 00:03:15,908
نحن نحاول أن ننجب طفل.

80
00:03:15,976 --> 00:03:17,343
وأريدك أن تكون سعيد.

81
00:03:17,411 --> 00:03:20,849
- إذا كوني معي.
- لا!

82
00:03:23,917 --> 00:03:25,818
هيه ، (كريس) ، أنا بحاجة .. 
قف.

83
00:03:25,819 --> 00:03:29,121
أسفة.
اوه ، ياللهي.

84
00:03:29,189 --> 00:03:31,691
اوه ، ياللهي.

85
00:03:31,758 --> 00:03:34,860
هل سمعت أي شيء
من ما قلته للتو ؟

86
00:03:34,928 --> 00:03:35,895
من أجل ماذا فعلت ذلك؟

87
00:03:35,962 --> 00:03:37,430
لا أعرف.

88
00:03:37,497 --> 00:03:39,498
زوجة (دان) ماتت؟

89
00:03:39,566 --> 00:03:41,801
الحياة قصيرة.

90
00:03:41,868 --> 00:03:44,270
وأنا نفدت مني التحركات ،
من الواضح.

91
00:03:50,243 --> 00:03:57,044
"الرحمة"

92
00:03:57,243 --> 00:04:03,044
*الحلقة السادسة*
"آخر شيء قلته هو" 

93
00:04:03,243 --> 00:04:10,044
ترجمة: فجـ العيد ـر
حصرياً لمنتدى الأقلاع

94
00:04:10,243 --> 00:04:16,044
"مشاهدة ممتعة"

95
00:04:17,506 --> 00:04:18,907
يا ، أنت.

96
00:04:18,975 --> 00:04:20,175
(دان) ، كيف حالك؟

97
00:04:20,242 --> 00:04:21,843
أنا بخير.
إذا كان هذا عن الفاتورة ..

98
00:04:21,911 --> 00:04:22,877
لا ، أنها ليست كذلك.

99
00:04:22,945 --> 00:04:24,245
أسمع ، كنت أتساءل

100
00:04:24,313 --> 00:04:25,480
إذا أنا أنتقل معك
 هنا في علم الأورام

101
00:04:25,548 --> 00:04:26,514
لبعض الوقت.

102
00:04:26,832 --> 00:04:28,633
أنا في حاجة إلى تغيير المناظر.

103
00:04:28,701 --> 00:04:29,667
و الموظفين.

104
00:04:29,735 --> 00:04:31,336
- لا.
- هيا.

105
00:04:31,403 --> 00:04:32,503
سبق لي أن أنهيت الأمر
مع مديرة الممرضات،

106
00:04:32,571 --> 00:04:35,340
و لقد تم تحديث
بياناتي

107
00:04:35,407 --> 00:04:36,507
علم الأورام صعب
، هل تعلمين ذلك؟

108
00:04:36,575 --> 00:04:37,942
أحضرني على المتن.

109
00:04:38,010 --> 00:04:39,677
وأنا لن أدفع فقط
 قيمة زجاجك الأمامي ،

110
00:04:39,745 --> 00:04:41,012
بالكامل ،

111
00:04:41,080 --> 00:04:42,447
لكن ابن عمي (باتي)
يدير أفضل محل لقطع غيار السيارات

112
00:04:42,514 --> 00:04:43,781
في ثلاث ولايات.

113
00:04:44,499 --> 00:04:47,668
كيف يبدو طلاء (الوليمر)
مجاني ؟

114
00:04:47,736 --> 00:04:48,802
وضع جلد مكيف،

115
00:04:48,870 --> 00:04:50,371
جهاز تغيير الأطارات
و شامبو للسجاد.

116
00:04:50,438 --> 00:04:52,773
تم.

117
00:04:52,841 --> 00:04:54,642
من اللطيف معرفة أننا لا نزال
نكره بعضنا البعض ، (دان).

118
00:04:54,709 --> 00:04:56,110
إنه مريح أن نعرف

119
00:04:56,177 --> 00:04:58,312
أن بعض الاشياء لا تتغير أبدا.

120
00:05:01,182 --> 00:05:03,183
زرع نخاع العظم
أسم المريض

121
00:05:03,251 --> 00:05:04,818
هي (لوسي مورتون).

122
00:05:04,886 --> 00:05:06,186
أنها تقاتل
سرطان الدم الحاد

123
00:05:06,254 --> 00:05:07,588
في أخر ثلاث سنوات ،

124
00:05:07,656 --> 00:05:09,857
نحن في أسبوع
التكييف الروتيني لها.

125
00:05:09,925 --> 00:05:11,258
- وحشية
- جداً.

126
00:05:11,326 --> 00:05:13,427
العلاج
يمكن أن يقتلها.

127
00:05:13,495 --> 00:05:17,398
100 يوماً
معدل الوفيات من 30 ?.

128
00:05:17,465 --> 00:05:20,434
ما هي رموز الاطلاق؟
لا يمكن أن تأتي من دونهم.

129
00:05:20,502 --> 00:05:22,303
(كاديت) ، أبتعد
عن الكوة.

130
00:05:24,205 --> 00:05:25,472
يا أولاد ، تتذكرون
د. (هاريس) ،

131
00:05:25,540 --> 00:05:27,374
رئيس المهمة الفضائية
للأمكم

132
00:05:27,442 --> 00:05:29,543
- وهذه هي ...
- (فيرونيكا).

133
00:05:29,611 --> 00:05:31,578
 المهندس الأول (فيرونيكا).

134
00:05:33,048 --> 00:05:34,014
هل حان الوقت؟

135
00:05:34,082 --> 00:05:36,250
متى ما كنتِ مستعده.

136
00:05:36,318 --> 00:05:37,251
حسناً ، يا شباب.

137
00:05:37,319 --> 00:05:39,253
نحن عن الاقلاع "ناقص 30"
من أطلاقه.

138
00:05:39,321 --> 00:05:41,221
أنتم ستراقبون 
من غرفة التحكم في المهمة...

139
00:05:41,289 --> 00:05:42,289
عند الجدة.

140
00:05:42,357 --> 00:05:43,524
أنها تنتظر في الخارج.

141
00:05:43,591 --> 00:05:47,027
تذكروا الاندفاع
وأستخدام الوقايات.

142
00:05:47,095 --> 00:05:48,729
آه ، آه ، آه.
قبلات.

143
00:05:48,797 --> 00:05:51,198
فقط من طريق الهواء.
نحن الجراثيم.

144
00:05:51,266 --> 00:05:52,633
سنفعل واحدة حقيقية،
عندما أعود إلى البيت.

145
00:05:52,701 --> 00:05:53,667
وعد.

146
00:05:58,974 --> 00:06:00,774
حتى لا تكون أمي وحيدة.

147
00:06:02,744 --> 00:06:03,711
أهتمي بها ،
أنها مريضة جداً.

148
00:06:03,778 --> 00:06:05,646
أنا سوف أفعل.
أعدك.

149
00:06:13,722 --> 00:06:15,389
ما هو شعورك؟

150
00:06:15,457 --> 00:06:18,559
مثل كل واحد من الألياف
بداخلي تموت ، مرتين.

151
00:06:18,627 --> 00:06:20,094
هذا جيد.

152
00:06:20,162 --> 00:06:22,330
يعني أن العلاج الكيماوي يعمل.

153
00:06:22,397 --> 00:06:25,232
(فيرونيكا) ، قبل أن نبدأ
 الجولة النهائية ،

154
00:06:25,300 --> 00:06:27,768
تأكد من أنها تحصل على
12 مغ (الدكساميثازون)

155
00:06:27,836 --> 00:06:30,871
و السوائل عندها
في 100 سنتيمتر مكعب

156
00:06:30,939 --> 00:06:32,573
اليوم سيكون
 أصعب يوم حتى الآن.

157
00:06:32,641 --> 00:06:34,742
ولكن يجب أن تكوني على ما يرام.

158
00:06:34,810 --> 00:06:36,377
ما دمنا
تبقيك مرطبة.

159
00:06:39,648 --> 00:06:41,716
حسنا...

160
00:06:41,783 --> 00:06:43,050
هل أنت مستعدة لذلك؟

161
00:06:43,118 --> 00:06:44,251
أضربني.

162
00:06:44,319 --> 00:06:45,653
حسناً.

163
00:06:45,721 --> 00:06:47,755
مرحبا ، كيف الورك الجديد؟
هل هناك أي ألم؟

164
00:06:47,823 --> 00:06:49,557
الألم الوحيد الذي لدي،

165
00:06:49,625 --> 00:06:52,460
هو يحدق في وجهي.

166
00:06:52,527 --> 00:06:54,695
أود بيعه
مقابل لمسة أحمر الشفاه.

167
00:06:54,763 --> 00:06:55,763
حسناً ، ماذا عن لمسة المتابعة؟

168
00:06:55,831 --> 00:06:58,232
أوه ، حبيبتي ،
أحب ذلك.

169
00:06:58,300 --> 00:06:59,600
هل يمكنك جلب
 طقم الماكياج لي؟

170
00:06:59,668 --> 00:07:01,068
أنها هناك
في خزانة.

171
00:07:01,136 --> 00:07:02,637
نعم ، لا كسري ظهرك
في سحب ذلك الصندوق

172
00:07:02,704 --> 00:07:04,071
الممتلئ بطلاء الجدران.

173
00:07:04,139 --> 00:07:05,873
حسناً ، في الوقت الذي أنتِ
تقومي بالتجميل ،

174
00:07:05,941 --> 00:07:06,941
كنت أريد أن أحاول بعض
الثني للكاحل.

175
00:07:07,009 --> 00:07:07,942
حسناً.

176
00:07:08,010 --> 00:07:09,043
ضعي إصبع القدم
نحو يدي.

177
00:07:09,111 --> 00:07:10,678
جيد ، و للخلف..

178
00:07:10,746 --> 00:07:12,279
هذا أمر جيد.
التحركية تبدو جيده.

179
00:07:12,347 --> 00:07:14,015
أنا سوف إخراجها
لنزهة في وقت لاحق.

180
00:07:14,082 --> 00:07:15,850
مهلاً ، أنسى المشي،
متى الفعل؟

181
00:07:15,917 --> 00:07:18,052
(جوي) ، من فضلك.

182
00:07:18,120 --> 00:07:19,520
الطبيب و الممرضة اللطيفة هنا.

183
00:07:19,588 --> 00:07:20,855
لا يحتاجون للصورة الذهنية

184
00:07:20,922 --> 00:07:24,125
لوضعك الجبن
في الكعك الدنماركي الخاص بي.

185
00:07:24,192 --> 00:07:25,726
لم يكن
تماماً واضح

186
00:07:25,794 --> 00:07:27,528
حتى أنتِ صعدتِ بها
هناك ، (استل).

187
00:07:27,596 --> 00:07:28,929
لكن ، اه ،
الإجابة على سؤالك

188
00:07:28,997 --> 00:07:29,930
ومن أربعة الى ستة اسابيع.

189
00:07:29,998 --> 00:07:31,365
هل تمزح معي؟

190
00:07:31,433 --> 00:07:32,867
الذكرى الـ 65 غداً،

191
00:07:32,934 --> 00:07:35,036
لذا هو غاضب
أننا سوف نقضيه هنا.

192
00:07:35,103 --> 00:07:38,205
نعم ، لدينا
طقساً من الطقوس السنوية.

193
00:07:38,273 --> 00:07:39,774
سمك السلمون المرقط في النادي ،

194
00:07:39,841 --> 00:07:41,809
و القليل من رقصة الثعلب
ثم نعود إلى المنزل و،

195
00:07:41,877 --> 00:07:43,210
واو واو!

196
00:07:43,278 --> 00:07:44,545
نعم... فهمت ذلك.

197
00:07:44,613 --> 00:07:45,746
هذا هو سر نعيم الزواج.

198
00:07:45,814 --> 00:07:48,082
 لا تسمحي لهم أبداً برويتك
بدون ماكياج.

199
00:07:48,150 --> 00:07:50,084
هذا هو سر لنعيم الزواج.

200
00:07:50,152 --> 00:07:51,419
هل لديك شخص خاص ، دكتور؟

201
00:07:51,486 --> 00:07:52,987
أعمل على ذلك.

202
00:07:55,824 --> 00:07:56,824
حان الوقت التجفيف.

203
00:07:56,892 --> 00:07:58,826
حان الوقت الـ ..
نعم ، أنا لدي ورق نشاف.

204
00:07:58,894 --> 00:07:59,894
هنا ، تعال هنا ، (جوي).

205
00:08:01,630 --> 00:08:04,498
أنحني ، هذا صاحبي.

206
00:08:05,634 --> 00:08:06,634
نعم.

207
00:08:12,808 --> 00:08:14,408
على ماذا تبتسمين ؟

208
00:08:14,476 --> 00:08:16,911
صديقي السابق (كارل)
أنتقل لتوه إلى مانهاتن ،

209
00:08:16,978 --> 00:08:19,714
 و لقد أرسل لي رسالة  ..

210
00:08:19,781 --> 00:08:21,482
أنه يريد أن نلتقي هذه الليلة.

211
00:08:21,550 --> 00:08:22,483
اوه ، نعم؟

212
00:08:22,551 --> 00:08:24,819
نعم.
أنه توقيت مثالي أيضاً.

213
00:08:24,886 --> 00:08:27,421
بسبب أن حياتي العاطفية
كارثة إلى حد كبير 

214
00:08:27,489 --> 00:08:28,689
أخطط للحصول على بعض
الأثارة.

215
00:08:28,757 --> 00:08:30,357
حسنا ، أتمنى ذلك.

216
00:08:32,160 --> 00:08:34,328
أريد فقط أن أكون مع الشخص
الذي يضحك على النكات الصادرة مني

217
00:08:34,396 --> 00:08:36,363
ومحاولات مستميتة ليخلع ملابسي.

218
00:08:36,431 --> 00:08:37,598
هل هذا خطأ؟

219
00:08:37,666 --> 00:08:39,133
لا ، هذه فائدة الأصدقاء السابقين 

220
00:08:39,201 --> 00:08:40,134
شكراً لك.

221
00:08:41,703 --> 00:08:43,938
امم ، اوه ، سوف أحضره الليلة
عند (فيرونيكا).

222
00:08:44,005 --> 00:08:45,072
أفعلي ذلك ، أود رؤية هذا الرجل.

223
00:08:45,140 --> 00:08:46,173
- حسناً.
- وداعاً.

224
00:08:46,241 --> 00:08:48,008
شخص ما أفاد عن
 حقيبة غداء مفقودة؟

225
00:08:48,076 --> 00:08:50,377
الأجوبة تحت أسم
 الخالي من الكربوهيدرات.

226
00:08:50,445 --> 00:08:51,846
لا أحتاج
لحكمك على الطعام  ،

227
00:08:51,913 --> 00:08:53,314
شكراً جزيلاً.

228
00:08:53,381 --> 00:08:55,983
أوه ، عائلة (فيرونيكا)
لديها حفلة الليلة.

229
00:08:56,051 --> 00:08:58,018
هل تريد أن نذهب معاً
ثم بعد ذلك نذهب إلى بيتي ؟

230
00:08:58,086 --> 00:08:59,120
سأفعل كل ما بوسعي.

231
00:08:59,187 --> 00:09:00,321
ظهرت بعض أمور العمل.

232
00:09:00,388 --> 00:09:01,822
بعض أمور العمل ؟

233
00:09:01,890 --> 00:09:02,990
أي نوع من أمور العمل؟

234
00:09:03,058 --> 00:09:04,158
لا يمكنني القول حقاً.

235
00:09:04,226 --> 00:09:07,228
أمور عمل سرية.

236
00:09:07,295 --> 00:09:08,896
حسناً ، سوف أراك عندما أراك.

237
00:09:08,964 --> 00:09:13,033
أوه ، آسف.
لا تقبيل في الطراد.

238
00:09:13,101 --> 00:09:14,168
هل أنت حقيقي؟

239
00:09:14,236 --> 00:09:15,402
أنا شخص جدي.

240
00:09:15,470 --> 00:09:17,338
هذه هي وظيفة مهمه

241
00:09:17,405 --> 00:09:18,706
أنا أمثل الادارة.

242
00:09:18,774 --> 00:09:20,741
أنا لا أستطيع عمل ذلك في السيارة
مع صديقتي.

243
00:09:20,809 --> 00:09:24,178
أنه فقط لا يمكن القيام به،
ليس في سيارة الشرطي.

244
00:09:24,246 --> 00:09:27,047
تم قول ذلك ..
سأفتقدك.

245
00:09:27,115 --> 00:09:28,682
نعم ، أنت بالتأكيد سوف تفعل.

246
00:09:28,750 --> 00:09:29,984
أقصد ، من يدري؟

247
00:09:30,051 --> 00:09:31,452
بحلول الوقت الذي أنت
تنتهي من أمور العمل لديك.

248
00:09:31,520 --> 00:09:33,053
قد أكون تركت الغداء الخاص بي
في طراد شخص ما،

249
00:09:33,121 --> 00:09:34,755
حيث التقبيل ليس محظوراً.

250
00:09:38,460 --> 00:09:40,461
هل نحن في أي وقت
سوف نتحدث عن هذا الصباح؟

251
00:09:40,529 --> 00:09:42,129
أنا مرعوبة.

252
00:09:44,099 --> 00:09:45,232
ماذا تفعلين ،

253
00:09:45,300 --> 00:09:46,867
تقبيل (كريس ساندز)
في غرفة التعقيم؟

254
00:09:46,935 --> 00:09:48,469
لم يكن أنا ،
كان هو.

255
00:09:48,537 --> 00:09:50,204
لقد كان هو كلياً ؟
لقد قام به لوحده ؟

256
00:09:50,272 --> 00:09:52,173
كنت هناك في محاولة
لشرح له

257
00:09:52,240 --> 00:09:53,340
أن الأمر أنتهى.

258
00:09:53,408 --> 00:09:55,009
لا اعتقد
أنك واضحه بما فيه الكفاية.

259
00:09:55,076 --> 00:09:57,678
أنتِ تحاولين
الحصول على الحمل مع (مايك).

260
00:09:57,746 --> 00:09:59,280
لا تفعلي ، حسناً؟

261
00:09:59,347 --> 00:10:01,615
أشعر بشعور سيئ.
إنني أشعر بأسف كل يوم.

262
00:10:01,683 --> 00:10:02,750
كل الوقت.

263
00:10:02,818 --> 00:10:04,752
هل تريدين
أن تكوني مع (مايك)؟

264
00:10:04,820 --> 00:10:07,054
نعم.

265
00:10:07,122 --> 00:10:08,656
اعتقدت أننا قد أنتهينا ،

266
00:10:08,723 --> 00:10:11,759
لكنني وقعت
مرة أخرى في حبه.

267
00:10:11,827 --> 00:10:14,094
الأمور تسير على ما يرام حقاً.

268
00:10:14,162 --> 00:10:17,097
إلا إذا كنتِ تأخذين بعين الأعتبار
 الشي الضخم الذي أنا أخفيه.

269
00:10:17,165 --> 00:10:19,200
أعتقد أنك يجب أن تخبري (مايك).

270
00:10:19,267 --> 00:10:21,168
أعتقد أن
هذه هي الطريقة الوحيدة

271
00:10:21,236 --> 00:10:22,770
أن هذا هراء
يجب أن يتوقف.

272
00:10:22,838 --> 00:10:24,405
لا ، أنتِ قلت لي
أن لا أقول له.

273
00:10:24,472 --> 00:10:25,539
حسنا ، لقد كنت مخطئة.

274
00:10:25,607 --> 00:10:27,708
أحتفاظك بهذا السر،
جعلك في فوضى.

275
00:10:27,776 --> 00:10:29,076
أنه يؤثر على حكمك.

276
00:10:29,144 --> 00:10:30,444
أقصد ، هيا ،

277
00:10:30,512 --> 00:10:32,279
هل أنتِ حقاً سوف تختبئ
 إلى الأبد في أرض السرطان ؟

278
00:10:32,347 --> 00:10:34,915
ليس لديك شأن في محاولة
أنشئ عائلة مع هذا الرجل،

279
00:10:34,983 --> 00:10:37,318
حتى هذا الشيء مع (كريس)
ينتهي.

280
00:10:37,385 --> 00:10:39,220
والطريقة الوحيدة لجعله ينتهي
هو أن تقولي لـ(مايك).

281
00:10:39,287 --> 00:10:40,221
- لا
أنتِ تأتي طاهرة

282
00:10:40,288 --> 00:10:41,222
يمكنك القيام ببداية جديدة.

283
00:10:41,289 --> 00:10:43,490
أجعلي كل شيء
على المكشوف

284
00:10:43,558 --> 00:10:45,326
و توقفي عن تقبيل الرجال
في غرفة التعقيم.

285
00:10:45,393 --> 00:10:47,127
- لم يكن أنا.
- أوه ، يا إلهي ، أنه قادم.

286
00:10:47,195 --> 00:10:48,896
ماذا؟

287
00:10:48,964 --> 00:10:50,331
ياللهي ، ماذا يفعل هنا؟

288
00:10:50,398 --> 00:10:53,601
أنا لا أعرف  ،
ولكن شدي نفسك معاً

289
00:10:53,668 --> 00:10:56,337
(أنجل) قال أنكم هنا.

290
00:10:56,404 --> 00:10:58,005
أنا بحاجة إلى الحقن. 

291
00:10:58,073 --> 00:10:59,373
أوه. حسنا. 

292
00:10:59,441 --> 00:11:01,408
- أهلاً ، (سون).
- أهلاً ، (مايك).

293
00:11:01,476 --> 00:11:02,476
تفضل.

294
00:11:02,544 --> 00:11:04,511
أوه ، عظيم.

295
00:11:04,579 --> 00:11:06,347
أوه.

296
00:11:06,414 --> 00:11:08,415
هل تتذكرين هذا الصباح
عندما قلت ،

297
00:11:08,483 --> 00:11:10,918
"حبيبتي ، هذا هو إثبات 
بطاقة التأمين الخاص بك .

298
00:11:10,986 --> 00:11:12,419
"ضعيه في
محفظتك الآن ، 

299
00:11:12,487 --> 00:11:14,588
حتى إذا تم توقيفك فأنه لن
يلقى القبض عليك."

300
00:11:14,656 --> 00:11:16,523
حسنا ، أنتِ تركتها
على الطاولة.

301
00:11:16,591 --> 00:11:18,259
بجوار وعاء من الحبوب،
(دينغ دونغ).

302
00:11:18,326 --> 00:11:21,028
أنا وضعته في نفس الدرج
مع رخصة القيادة الخاص بك.

303
00:11:21,096 --> 00:11:22,529
بهذه الطريقة ، فإنهم لن
ينفصلو

304
00:11:22,597 --> 00:11:24,565
شكراً

305
00:11:24,633 --> 00:11:25,799
حسناً.

306
00:11:25,867 --> 00:11:27,468
يمكنك الآن أن لا تتردي،

307
00:11:27,535 --> 00:11:28,903
في قتل أحد ما ،
في طريق عودتك إلى البيت.

308
00:11:32,073 --> 00:11:33,207
أراك الليلة ، (سونيا).

309
00:11:33,275 --> 00:11:35,042
وداعاً.

310
00:11:35,110 --> 00:11:37,912
بالنظر إلى طريقة
هذا الرجل وهو يعاملك.

311
00:11:37,979 --> 00:11:40,547
أنتِ دش أستحمام.
كناية:لا تستحقين

312
00:11:40,615 --> 00:11:42,983
أنتِ على حق.

313
00:11:43,051 --> 00:11:44,685
يجب أن أقول له.

314
00:11:50,015 --> 00:11:52,216
تسليم خاصة
من غرفة التحكم في المهمة.

315
00:11:52,284 --> 00:11:54,218
(ماكس) هو دخيل ،

316
00:11:54,286 --> 00:11:56,921
و(هنري) رسم (جو بايدن)
و(مايلي سايروس)

317
00:11:56,988 --> 00:11:59,523
في عرض للأزياء
في كوكب زحل.

318
00:11:59,591 --> 00:12:01,092
ولدي الأصغر.

319
00:12:01,159 --> 00:12:02,493
فهو إما متجهة للسياسية.

320
00:12:02,561 --> 00:12:03,761
أو موكب الفخر 

321
00:12:03,829 --> 00:12:05,563
آه ، دعيه يحصل عليهما سوياً.

322
00:12:08,767 --> 00:12:09,767
حسناً.

323
00:12:10,836 --> 00:12:12,069
إنه  لابأس.

324
00:12:14,606 --> 00:12:16,907
إنه بخير.

325
00:12:18,210 --> 00:12:19,210
حسناً.

326
00:12:25,283 --> 00:12:28,352
الكيماوي محرق لكِ
بشكل سيئ جداً.

327
00:12:28,420 --> 00:12:31,422
أنا مندهشه أنه يمكنك حتى
التحدث مع تلك القرحات.

328
00:12:31,490 --> 00:12:33,524
سوف أطلب من الدكتور. (هاريس)
أن يعطيك (الفنتانيل).

329
00:12:33,592 --> 00:12:34,859
أوه ، أنها بخير.

330
00:12:34,926 --> 00:12:38,062
مهلا... لا تكوني شجاعه
على حسابي.

331
00:12:38,130 --> 00:12:40,064
أنا لن أفيدك
 إذا أنتِ لم تكوني صادقة.

332
00:12:42,467 --> 00:12:45,202
أعتقد أنني لست معتاده
على إسقاط وجه (البوكر*).
*تعبير عن أخفى المشاعر الحقيقية

333
00:12:45,270 --> 00:12:47,805
للأولاد ، هل تعرفين؟

334
00:12:47,873 --> 00:12:50,374
ليست لديهم أدنى فكرة أنني مريضة.

335
00:12:50,442 --> 00:12:52,376
لقد كنت إخبارهم
قصص مختلفة

336
00:12:52,444 --> 00:12:54,879
منذ أن تم تشخيص حالتي.

337
00:12:54,946 --> 00:12:58,616
أبتلاع الأدوية هي طريقة
كيف أهرب أسرار cia*.
*وكالة المخابرات المركزية

338
00:12:58,683 --> 00:13:02,953
و حلق الرأس
هو للقيام بمهمة تجسس.

339
00:13:03,021 --> 00:13:04,088
لقد أعجبتهم هذه جداً،

340
00:13:04,156 --> 00:13:06,190
أنهم يريدون حلق
رووسهم أيضاً.

341
00:13:06,258 --> 00:13:08,893
أنا لا أعرف ، (لوسي).

342
00:13:08,960 --> 00:13:10,961
(ماكس) عمره سبع سنوات.

343
00:13:11,029 --> 00:13:13,597
أعتقد أنه قد يكون متعلق بك

344
00:13:13,665 --> 00:13:15,599
ربما ما هو لا يعرف
أكثر رعباً من ما هو ..

345
00:13:15,667 --> 00:13:17,234
ماذا؟

346
00:13:17,302 --> 00:13:19,303
أن هناك فرصة جيدة
بأنني قد لا أنجح

347
00:13:19,371 --> 00:13:22,206
بالخروج من هنا على قيد الحياة؟

348
00:13:22,274 --> 00:13:23,574
أنهم تعاملوا مع حقيقة

349
00:13:23,642 --> 00:13:26,577
أن والدهم تخلى عنهم.

350
00:13:26,645 --> 00:13:30,881
لماذا أصدمهم
مع هذه أيضا؟

351
00:13:30,949 --> 00:13:32,049
من هو يساعد ؟

352
00:13:32,117 --> 00:13:35,453
أنت .. ربما.

353
00:13:35,520 --> 00:13:37,054
نعم، حسناً ..

354
00:13:37,122 --> 00:13:39,523
عندما تكون الحقيقة
تحررك ،

355
00:13:39,591 --> 00:13:43,027
بالعادة تسبب الألم
لشخص آخر.

356
00:13:50,302 --> 00:13:52,136
هيه ، شو!

357
00:13:52,204 --> 00:13:53,737
- يا ، يا رفاق ..
- لا يسمح للفتيات.

358
00:13:53,805 --> 00:13:56,006
لا يسمح للفتيات.
شو ، شو.

359
00:13:56,074 --> 00:13:58,242
حتى الأميرات.
عليهم الذهاب .

360
00:14:02,981 --> 00:14:05,816
أمي ، أبي وعمي (مايك)
لا يسمحون لنا بدخول المطبخ.

361
00:14:05,884 --> 00:14:07,218
آوه ، (لورا) ،
الصراخ بصوت عالي.

362
00:14:07,285 --> 00:14:08,486
أوقفوا الأنين.

363
00:14:08,553 --> 00:14:10,020
يسبب لأمكم صداع نصفي.

364
00:14:10,088 --> 00:14:12,590
مهلا ، (تيمي) ، هل ستقوم بقضاء
 أي وقت مع أطفالك الليلة؟

365
00:14:12,657 --> 00:14:13,958
أنني يجب أن أحصل على المزيد من سكوتش.

366
00:14:14,025 --> 00:14:16,093
أوه ، أسمحي له بالخروج من قفصه
مرة واحدة كل حين ، هاه؟

367
00:14:16,161 --> 00:14:17,862
ما الذي تتحدثين عنه؟
هو بالكاد يعرف أسماءهم.

368
00:14:17,929 --> 00:14:18,896
بنات ، كونوا عوناً،

369
00:14:18,964 --> 00:14:20,264
و أحضروا للجدة ملء آخر،

370
00:14:20,332 --> 00:14:22,433
من صندوق الشراب الخاص بها،
في ثلاجة الطابق السفلي.

371
00:14:22,501 --> 00:14:24,835
و بعد ذلك يمكنكم الذهاب اللعب
بالملابس في غرفتي.

372
00:14:24,903 --> 00:14:27,705
اه! (سونيا) ، يا حلوتي.
تعالي إلى هنا.

373
00:14:27,772 --> 00:14:28,939
أعطني قبلة.

374
00:14:29,007 --> 00:14:30,841
مثل الابنة الثانية
بالنسبة لي ، هي .

375
00:14:32,711 --> 00:14:34,478
السيدات ، السيدات ، أيها السيدات.

376
00:14:34,546 --> 00:14:36,480
- البيض حار.
- أوه.

377
00:14:36,548 --> 00:14:37,648
(هيذر) ، حلوتي ، اه ،

378
00:14:37,716 --> 00:14:39,350
تريدين مني جلب
جهاز قياس السعرات الحرارية ؟

379
00:14:39,417 --> 00:14:41,185
- ماذا؟
- فقط للإشارة.

380
00:14:41,253 --> 00:14:42,653
مهلا ، توقفي!
لا تأكلي ذلك.

381
00:14:42,721 --> 00:14:44,722
مهلا ، (جيم)!

382
00:14:44,789 --> 00:14:46,690
مهلا ، أنت قد نسيت
الفلفل الحلو.

383
00:14:46,758 --> 00:14:49,627
حسنا ، عفواً ،
(جوليا شايلد*) .
طباخة مشهورة

384
00:14:49,694 --> 00:14:50,694
تفضل.

385
00:14:53,899 --> 00:14:55,533
كم عدد ما شرب ؟

386
00:14:55,600 --> 00:14:57,334
أنا لا أعرف.
أنها ليست ليلتي للعد.

387
00:14:57,402 --> 00:14:59,003
سأعود حالاً.

388
00:14:59,070 --> 00:15:00,704
متى أنتِ سوف
تتحدثين؟

389
00:15:00,772 --> 00:15:03,207
ماذا؟
أوه. نعم.

390
00:15:03,275 --> 00:15:04,775
ذلك.

391
00:15:04,843 --> 00:15:06,677
أنا لن أفعل ذلك
بعد الآن.

392
00:15:10,882 --> 00:15:11,815
هذا كان مقرر.

393
00:15:11,883 --> 00:15:13,083
حسنا ، أنا غيرت رأيي.

394
00:15:13,151 --> 00:15:15,052
أنتِ مجنونه.
كان هناك وضح في العمل اليوم.

395
00:15:15,120 --> 00:15:16,086
والآن أنتِ مجنونه.

396
00:15:16,154 --> 00:15:17,421
الحقيقة قد تحررك ،

397
00:15:17,489 --> 00:15:19,857
ولكنها بالعادة تسبب الألم
لشخص آخر.

398
00:15:19,925 --> 00:15:20,858
من أين جاء هذا؟

399
00:15:20,926 --> 00:15:22,526
مريضه عندي بالسرطان.

400
00:15:22,594 --> 00:15:24,194
إخبار (مايك)،
هو فقط سوف يؤلمه.

401
00:15:24,262 --> 00:15:25,529
عدم القول له ، هو الشيء
الصحيح الذي ينبغي عمله.

402
00:15:25,597 --> 00:15:26,931
هذا هو جداً مريح ،

403
00:15:26,998 --> 00:15:28,399
أن الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله للتو
صدف أن يكون الأسهل.

404
00:15:28,466 --> 00:15:29,867
أعرف.
جيد ، هاه؟

405
00:15:29,935 --> 00:15:32,403
فكري
كم من الناس يعرفون.

406
00:15:32,470 --> 00:15:35,739
ثم فكري كمية
التي هؤلاء الناس يشربون.

407
00:15:36,975 --> 00:15:39,209
- (بريان).
- ماذا؟

408
00:15:39,277 --> 00:15:40,711
أنا أعرف أن (كلوي)
قلت لك شيئاً.

409
00:15:40,779 --> 00:15:42,112
شيء عني
و الذي هو ضخم.

410
00:15:42,180 --> 00:15:43,514
آوه ، مؤخرتك؟

411
00:15:43,582 --> 00:15:44,515
ها ها ها!

412
00:15:44,583 --> 00:15:46,016
نعم ، جيدة

413
00:15:46,084 --> 00:15:47,318
لن أعلق،

414
00:15:47,385 --> 00:15:48,686
على حجم مؤخرة الأشخاص،
لو كنت في محلك.

415
00:15:48,753 --> 00:15:50,754
ومن الأفضل لك
الحفاظ على فمك مغلق.

416
00:15:50,822 --> 00:15:52,089
حول الشيء الآخر.

417
00:15:52,157 --> 00:15:53,724
نعم ، أنا سوف أفعل.

418
00:15:53,792 --> 00:15:56,627
الله ، ماذا تعتقدين ،
أنا أحمق؟

419
00:15:56,695 --> 00:15:57,962
(تيم) يعرف ، لقد أخبرته.

420
00:15:58,029 --> 00:15:59,930
اوه ، ياللهي.

421
00:15:59,998 --> 00:16:02,232
أهلاً ، أهل الحفلة.

422
00:16:02,300 --> 00:16:05,402
- وهذا هو صديقي (كارل).
- مرحبا.

423
00:16:05,470 --> 00:16:07,304
أوه ، في حالة أنتِ تقومي بالعد ،
(كلوي) تعرف أيضاً.

424
00:16:07,372 --> 00:16:09,239
أجتماع سري في غرفتي
في عشر دقائق.

425
00:16:09,307 --> 00:16:11,275
وهكذا... نحن نعلم جميعاً
لماذا نحن هنا.

426
00:16:11,343 --> 00:16:12,710
أنا .. أنا لا أعرف
لماذا أنا هنا.

427
00:16:12,777 --> 00:16:14,011
(كارل)...

428
00:16:14,079 --> 00:16:15,379
في هذه الغرفة ، الجميع

429
00:16:15,447 --> 00:16:18,882
من يعرف عن
 ، اه...

430
00:16:18,950 --> 00:16:21,552
"اتصال=علاقة غرامية" الصحراء   .

431
00:16:21,620 --> 00:16:23,120
أوه. أوه.

432
00:16:23,188 --> 00:16:24,288
حسنا ، في الواقع ..

433
00:16:24,356 --> 00:16:25,289
(هيذر)!

434
00:16:25,357 --> 00:16:27,024
- أوه.
- تعالي إلى هنا!

435
00:16:28,159 --> 00:16:29,226
نعم ، قلت لـ(هيذر).

436
00:16:29,294 --> 00:16:30,794
همم .

437
00:16:30,862 --> 00:16:33,664
أمك
لتوها قالت لي سمينة.

438
00:16:33,732 --> 00:16:35,165
ماذا يجري هنا؟

439
00:16:35,233 --> 00:16:36,667
أنتم تدخنون الاعشاب؟

440
00:16:39,471 --> 00:16:42,573
آه ، مهم ، (لورا) ، (كاتي) ،
للخارج الآن.

441
00:16:42,641 --> 00:16:44,341
حسناً ، هل هذا الجميع؟

442
00:16:44,409 --> 00:16:46,610
جدياً ؟

443
00:16:46,678 --> 00:16:49,013
أنا لست فخوره
بماذا فعلت ،

444
00:16:49,080 --> 00:16:51,749
وأنا آسف حقاً
لتوريط الجميع في هذا.

445
00:16:51,816 --> 00:16:55,753
 ولكن (مايك) لا يمكن أن يعرف عن ذلك.

446
00:16:55,820 --> 00:16:57,454
أنه سوف يقتله.

447
00:16:57,522 --> 00:16:58,789
 و هو سوف يتركني.

448
00:16:58,857 --> 00:17:00,090
ومن ثم
 من شأن هذا أن يقتلني.

449
00:17:00,158 --> 00:17:01,692
لذلك ، من فضلكم ، عدوني

450
00:17:01,760 --> 00:17:04,628
أنكم ستحتفظون بهذا
لأنفسكم

451
00:17:04,696 --> 00:17:05,796
هل يمكنكم فعل ذلك من أجلي؟

452
00:17:05,864 --> 00:17:08,098
هيه ، (روني) ، أنظري ،
لقد كان زمن عصيب.

453
00:17:08,166 --> 00:17:09,400
(مايك) لم يكن قديسا.
فهمنا ذلك.

454
00:17:09,467 --> 00:17:11,468
نعم ، كل شخص يرتكب أخطاء
بين الحين والآخر.

455
00:17:11,536 --> 00:17:12,770
لا أحد يتمتع بالكمال.

456
00:17:14,339 --> 00:17:17,007
ماذا بحق الجحيم
يعني ذلك ، (تيم)؟

457
00:17:17,075 --> 00:17:19,276
حبيبتي ، هذا يعني
أنها كانت في حرب ،

458
00:17:19,344 --> 00:17:20,377
و (مايك)
كان خائن لها في الجوار 

459
00:17:20,445 --> 00:17:22,012
هل يمكنك التوقف
عن أزعاجي!

460
00:17:22,080 --> 00:17:23,380
حسناً ، لا للحواشي

461
00:17:23,448 --> 00:17:26,183
لكن شكراً لكم.
شكراً ، (تيمي).

462
00:17:26,251 --> 00:17:29,453
أعرف فقط ..

463
00:17:29,521 --> 00:17:31,188
أنا سوف أقضي بقية
حياتنا معاً

464
00:17:31,256 --> 00:17:32,456
محاولة التعويض له

465
00:17:34,259 --> 00:17:35,225
لا تقلقي ، (فيرونيكا).

466
00:17:35,293 --> 00:17:36,694
نحن ندعمكم .

467
00:17:36,761 --> 00:17:38,762
شكراً.

468
00:17:43,435 --> 00:17:45,302
- أوه.
- خذ الخاص بي.

469
00:17:45,370 --> 00:17:46,804
شكراً

470
00:17:46,871 --> 00:17:48,138
أوه ، بهدوء.

471
00:17:48,206 --> 00:17:50,708
هل تعلم ، أنك تحشر
 (السلامي*) بداخل (كشتبان**).
*سجق/**غطاء من المعدن لحماية الآصابع من إبرة الخياطة

472
00:17:50,775 --> 00:17:51,709
اوه ، ياللهي.

473
00:17:51,776 --> 00:17:53,711
أرجوك ، لا أكثر
من جنس كبار السن .

474
00:17:53,778 --> 00:17:55,045
أعلم.

475
00:17:55,113 --> 00:17:57,715
في وقت سابق ، لقد دعوني
للأنضمام اليهم للطريقة الثلاثيه.

476
00:17:57,782 --> 00:17:58,982
أمزح.

477
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
اه!

478
00:18:00,118 --> 00:18:01,185
هوه.

479
00:18:01,252 --> 00:18:03,554
هذا لا يعمل ،
حبيبي.

480
00:18:03,621 --> 00:18:05,289
أحد ما هنا
يجب أن يشرح.

481
00:18:05,356 --> 00:18:07,624
كيف لزوجتي أن تردي جواربها
مع هذا.

482
00:18:07,692 --> 00:18:09,893
حسنا ، هذه
هي عصا لخلع الملابس.

483
00:18:09,961 --> 00:18:11,895
سوف أطلب لك
مساعدات جورب .

484
00:18:11,963 --> 00:18:14,164
هل تخططون
 للذهاب إلى أي مكان؟

485
00:18:14,232 --> 00:18:15,733
حسنا ، غداً
الذكرى السنوية لدينا.

486
00:18:15,800 --> 00:18:17,501
أقصد أنا بالفعل
قال لك ذلك.

487
00:18:17,569 --> 00:18:20,370
لم ألغي 
حجزنا للعشاء.

488
00:18:20,438 --> 00:18:21,739
لذلك ، اه...

489
00:18:21,806 --> 00:18:23,841
هل تعتقد أن بإمكانك
العيش بدوني؟

490
00:18:23,908 --> 00:18:26,443
حسنا ، حتى يمكنك
القيام بـ لفة في أرجاء المكان

491
00:18:26,511 --> 00:18:27,745
على عربة المشي ،

492
00:18:27,812 --> 00:18:29,046
أخشى أن أقول
أنك عالقاً هنا.

493
00:18:29,114 --> 00:18:30,881
- عربة المشي؟
- أوه ، الله.

494
00:18:30,949 --> 00:18:32,916
عندما التقيت للمرة الأولى مع هذه ،

495
00:18:32,984 --> 00:18:35,753
أنها كانت في (هوفر)
مسرح الولاية في (نيويورك).

496
00:18:35,820 --> 00:18:37,554
ذات أعلى ركله
من أي فتاة في الطابور

497
00:18:37,622 --> 00:18:39,757
التقينا وراء الكواليس
في أول موعد لنا.

498
00:18:39,824 --> 00:18:41,058
كما تعلم ، كان من المعتاد.

499
00:18:41,126 --> 00:18:43,193
كان لدينا ..
قمنا بـ معانقة بسيطة ،

500
00:18:43,261 --> 00:18:45,896
كان لدينا القليل من
(براندي نابليون) و...

501
00:18:45,964 --> 00:18:48,866
نعم ، والآن الروماتيزم
وأثار مقاعد المراحيض.

502
00:18:48,933 --> 00:18:50,434
فما رأيك ؟

503
00:18:50,502 --> 00:18:52,436
حان وقت أستبدالها بعارضة أزياء جديدة؟

504
00:18:52,504 --> 00:18:54,138
إذا كان أي شخص له الحق

505
00:18:54,205 --> 00:18:57,374
في أستبدال بـ ...

506
00:18:57,442 --> 00:18:59,009
(استل) ؟

507
00:19:01,613 --> 00:19:03,447
ماذا هي تفعل؟

508
00:19:03,515 --> 00:19:05,382
- أوه ، رأسي.
- ما الذي تفعله؟

509
00:19:05,450 --> 00:19:06,850
هل أنتِ تشعرين بهذا؟

510
00:19:07,986 --> 00:19:09,887
- تنبيه السكتة الدماغية!
- السكتة الدماغية؟

511
00:19:09,954 --> 00:19:11,321
- تنبيه السكتة الدماغية !
- هي تلعب.

512
00:19:11,389 --> 00:19:12,623
لا ، لا!
لا ، لا ، السكتة الدماغية.

513
00:19:12,690 --> 00:19:14,625
أنها فقط تلعب.
تلك هي طريقتها.

514
00:19:14,692 --> 00:19:16,627
إنها أكبر مازح .
مهلا ، حلوتي ، توقفي!

515
00:19:16,694 --> 00:19:18,295
أعملوا لها التصوير المقطعي
أجعلوا tpa* جاهز.
عقار:منشط البلازمينوجين النسيجي*

516
00:19:18,363 --> 00:19:20,798
أريد الدكتور. (كارلسون) في علم الأعصاب
على أهبة الاستعداد.

517
00:19:20,865 --> 00:19:22,199
دعنا نذهب.

518
00:19:24,235 --> 00:19:28,872
من فضلكم أعيدوها بخير.

519
00:19:32,342 --> 00:19:34,076
تدريبنا
على الجانب الشرقي العلوي ،

520
00:19:34,144 --> 00:19:36,645
إذا الأسنان
حقاً لطيفة.

521
00:19:36,713 --> 00:19:40,583
ليس أكثر من لدغات.
ليس تحت أي لدغ.

522
00:19:40,650 --> 00:19:43,419
نعم ، هذا أمر عظيم.

523
00:19:43,486 --> 00:19:45,888
امم... لذا هل أنت مستعده
للحصول على الفاتورة؟

524
00:19:45,956 --> 00:19:48,090
أنا ، اه ، أتطلع
إلى الخروج من هنا.

525
00:19:48,158 --> 00:19:50,492
أنت تعرف ما أقصد؟

526
00:19:50,560 --> 00:19:53,262
أنا مستعدة لبعض الآثارة، ،
(كارل) .. أمضغ أسرع.

527
00:19:53,330 --> 00:19:56,632
أنا لا أستطيع ..
لا أستطيع قضاء الليلة.

528
00:19:56,700 --> 00:19:57,766
بالطبع يمكنك.
لا بأس.

529
00:19:57,834 --> 00:19:59,869
لا ، انظري ،

530
00:19:59,936 --> 00:20:01,003
أنا سوف أتزوج.

531
00:20:06,843 --> 00:20:08,444
هل أنتِ .. هل أنتِ بخير؟

532
00:20:10,547 --> 00:20:12,348
هل ...
ماذا يحدث؟

533
00:20:12,415 --> 00:20:13,616
ما هي المشكلة معها؟

534
00:20:13,683 --> 00:20:16,185
هل هذه أعراض لأختناق؟

535
00:20:16,253 --> 00:20:18,087
مساعدة. مساعدة؟

536
00:20:18,154 --> 00:20:20,122
ما .. لا .. أنا ..

537
00:20:23,693 --> 00:20:25,194
 هل .. هو خرج؟

538
00:20:25,262 --> 00:20:26,195
إطفائي ،
أسمحوا لي بالمرور.

539
00:20:27,264 --> 00:20:28,264
 دعم ،  دعم .

540
00:20:28,331 --> 00:20:30,566
(كلوي) ؟

541
00:20:31,835 --> 00:20:33,802
أهلاً . (بيتي).

542
00:20:33,870 --> 00:20:34,904
ما الجديد؟

543
00:20:34,971 --> 00:20:36,639
نفس القديم.

544
00:20:36,706 --> 00:20:38,240
أنا فقط أشرب
بعض البيارة مع الشباب.

545
00:20:38,308 --> 00:20:39,308
هل ضربت رأسك؟

546
00:20:39,376 --> 00:20:40,876
لا.

547
00:20:40,944 --> 00:20:43,779
لا ، اه ، أنا فقط 
لدي جبنه مقليه 

548
00:20:43,847 --> 00:20:45,781
عرقلة مجرى الهواء لدي.

549
00:20:45,849 --> 00:20:47,283
أنا كلياً بخير الآن.

550
00:20:49,319 --> 00:20:50,753
لا شكر لك!

551
00:20:50,820 --> 00:20:53,122
(كارل)!

552
00:20:53,189 --> 00:20:54,723
لديك شهادة طبية.

553
00:20:54,791 --> 00:20:57,293
يجب أن تكون تعرف
الـ(هايملك*).
*أسم:أسعاف أولي لازاحة عقبة من القصبة الهوائية

554
00:20:57,360 --> 00:20:58,994
لماذا أتيت
على طول الطريق عبر النهر

555
00:20:59,062 --> 00:21:00,462
فقط لتقول لي
أنك خاطب؟

556
00:21:00,530 --> 00:21:02,464
أنا فقط أعتقدت أنه سيكون
أفضل أن أقول لكِ شخصياً.

557
00:21:02,532 --> 00:21:03,966
هذا سبب وجود البريد إلكتروني ،
يا غبي!

558
00:21:04,034 --> 00:21:06,101
لقد مر بك وقت عصيب
عندما أنفصلت عنك من قبل.

559
00:21:06,169 --> 00:21:08,103
أنت لم تنفصل عني،
أنا أنفصلت عنك.

560
00:21:08,171 --> 00:21:10,239
حسناً ، إذا كنتِ 
تتذكري بهذه الطريقة.

561
00:21:10,307 --> 00:21:12,574
هذا ما حدث!

562
00:21:12,642 --> 00:21:14,176
من اللطيف رؤيتك ، (كارل)،

563
00:21:14,244 --> 00:21:15,678
ولكن ، أريد منك
المغادرة الآن.

564
00:21:15,745 --> 00:21:17,579
كيف ستذهبين للمنزل ؟

565
00:21:17,647 --> 00:21:18,681
أنا سوف أوصلها.

566
00:21:20,116 --> 00:21:22,017
أستمتع بحياة الجانب الشرقي الأعلى*
، (كارل).
لقب:حي مانهاتن

567
00:21:25,522 --> 00:21:27,990
هل تعرف ما أحب
في هذا المكان؟

568
00:21:28,058 --> 00:21:30,225
أنا يمكن أن أموت
هناك  ،

569
00:21:30,293 --> 00:21:31,827
لن يسمح أحد لهذا بأن
يخرب سهرته.

570
00:21:33,396 --> 00:21:35,898
آه ، و لا على دولار
وطني في الليلة السابقة .

571
00:21:35,966 --> 00:21:37,700
لذا ، اه ،هل ذلك الرجل
صديقك؟

572
00:21:37,767 --> 00:21:39,134
(كارل)؟ لا.

573
00:21:39,202 --> 00:21:40,135
هل كان؟

574
00:21:40,203 --> 00:21:41,804
نعم ، في الكلية.

575
00:21:41,871 --> 00:21:43,238
و ، للسجل،

576
00:21:43,306 --> 00:21:44,340
أنا أنفصلت عنه.

577
00:21:44,407 --> 00:21:45,374
أنا أصدقك.

578
00:21:45,442 --> 00:21:46,542
الرجل يبدو وكأنه فاشل.

579
00:21:46,609 --> 00:21:48,243
أنه ليس جيد
في الأزمة.

580
00:21:48,311 --> 00:21:49,378
ليس جيد في السرير ، أيضاً.

581
00:21:50,814 --> 00:21:53,215
صدقني ، أنا حاولت.

582
00:21:53,283 --> 00:21:56,885
أنه فقط .. مثير للشفقة.

583
00:21:56,953 --> 00:21:59,355
كلياً.

584
00:21:59,422 --> 00:22:00,656
أقصد نفسي.

585
00:22:03,560 --> 00:22:06,795
أنظر ،أنا أعرف
أنه يبدو مروعاً،

586
00:22:06,863 --> 00:22:08,831
ولكن في داخلي،

587
00:22:08,898 --> 00:22:11,266
أعتقد أنني دائماً أفكر بأن
(كارل) سيكون هناك من أجلي.

588
00:22:11,334 --> 00:22:14,536
متوفر أو أيا كان.

589
00:22:14,604 --> 00:22:16,038
مثل شبكة أمان لثقافاتنا.

590
00:22:16,106 --> 00:22:18,440
هوه.

591
00:22:18,508 --> 00:22:19,608
الآن ، لماذا أنتِ
تحاولي جاهده،

592
00:22:19,676 --> 00:22:22,177
للتمسك بشيء حقير

593
00:22:22,245 --> 00:22:23,812
عندما يمكنك الحصول
على شيء عظيم؟

594
00:22:23,880 --> 00:22:25,848
حقاً ،
و أين أجد ذلك؟

595
00:22:56,713 --> 00:22:58,881
أعذروني

596
00:22:58,948 --> 00:23:02,151
أعذروني.
أحاول الوصول للعمل.

597
00:23:03,953 --> 00:23:06,488
أهلاً ، ما الأمر مع
أجتماع أفراد الشرطة في الطابق السفلي؟

598
00:23:06,556 --> 00:23:07,890
أوه ، لم تسمعي؟

599
00:23:07,957 --> 00:23:10,893
فرقة من المحققين السريين
داهمت منزلاً للكراك*.
*نوع من الكوكايين:مخدرات

600
00:23:10,960 --> 00:23:12,494
في وقت مبكر هذا الصباح،
وكان هناك تبادل لأطلاق النار.

601
00:23:12,562 --> 00:23:13,862
أربعة رجال قتلوا في الهجوم.

602
00:23:13,930 --> 00:23:14,930
من هم؟

603
00:23:14,998 --> 00:23:18,534
ضباط.
أنه محزن.

604
00:23:18,601 --> 00:23:20,436
ماذا؟ ما هو؟

605
00:23:20,503 --> 00:23:21,737
لا شيء.

606
00:23:26,743 --> 00:23:28,077
أهلاً ، أنها أنا.

607
00:23:28,144 --> 00:23:29,578
أعرف أنك تعمل ،
ولكن عندما تحصل على فرصة ،

608
00:23:29,646 --> 00:23:30,646
أتصل بي.

609
00:23:33,016 --> 00:23:34,583
لقد كنت أتصل
بالمركز طول الصباح.

610
00:23:34,651 --> 00:23:35,784
لا أحد يقول لي شيئا.

611
00:23:35,852 --> 00:23:38,087
لقد تحدثت مع أخي،
أنه من إدارة الشرطة في نيويورك.

612
00:23:38,154 --> 00:23:39,988
المحققون
كانوا من مدينة جيرسي.

613
00:23:40,056 --> 00:23:41,056
هناك أسماء
تم حجبها

614
00:23:41,124 --> 00:23:42,858
ريثما يتم أخبار الأقارب
الشخص الميت

615
00:23:43,594 --> 00:23:47,629
هل تعتقدين أنني سوف أصدق 
، أن هذا كل ما يعرفه (تيم) أنه رقيب؟

616
00:23:47,697 --> 00:23:50,232
واحد من الذين سقطوا
ضباط...

617
00:23:50,300 --> 00:23:52,301
كان في أواخر العشرينات
وطوله 5'10''

618
00:23:52,368 --> 00:23:54,236
 متوسط البنية ،
بني العينين والشعر بني.

619
00:23:54,304 --> 00:23:55,237
لذلك ، أساسا ، (نيك)!

620
00:23:55,305 --> 00:23:56,371
أنت لا تعرفي ذلك.

621
00:23:56,439 --> 00:23:57,406
لا تقفزي إلى استنتاجات.

622
00:23:57,474 --> 00:23:58,574
أنظري ، منطقياً ،
أنا أسمعك ،

623
00:23:58,641 --> 00:24:00,109
ولكن المنطق هو خارج
النافذة الآن.

624
00:24:00,176 --> 00:24:01,376
معدتي صعدت
إلى الجزء الخلفي من رقبتي.
كناية:من الرعب و الخوف

625
00:24:01,444 --> 00:24:02,444
لا أستطيع أن أرى بشكل سوي

626
00:24:02,512 --> 00:24:05,114
هذه ليست طبيعتي
، (فيرونيكا)!

627
00:24:05,181 --> 00:24:06,882
ماذا بحق الجحيم
 المشكلة معي؟

628
00:24:06,950 --> 00:24:08,884
أنت في حالة حب مع شرطي.

629
00:24:08,952 --> 00:24:10,486
لا أقولي أنا في حالة حب
مع شرطي.

630
00:24:10,553 --> 00:24:12,955
أذا كنت في حالة حب مع الشرطي،
كنت سأعرف بمن أتصل.

631
00:24:13,022 --> 00:24:14,423
ليس لدي رقم هاتف أمه.

632
00:24:14,491 --> 00:24:16,959
أفضل صديق لديه (براين)
أو ( سكود).

633
00:24:17,026 --> 00:24:19,661
بكل الطرق ، لم أتوقف أبداً
للسؤال عن الأسم الأخير له.

634
00:24:19,729 --> 00:24:21,497
لذا لا تقولي،
أنا في حالة حب مع الشرطي.

635
00:24:21,564 --> 00:24:22,965
هل تعرفين كم عدد الضباط
في هذه المدينة؟

636
00:24:23,032 --> 00:24:24,967
تلائم هذا الوصف؟

637
00:24:25,034 --> 00:24:27,169
أخي ، مثلاً

638
00:24:27,237 --> 00:24:30,139
لقد شاهدت أمي ، وزوجة أخي،

639
00:24:30,206 --> 00:24:31,507
يصارعون هذا الوضع.

640
00:24:31,574 --> 00:24:33,142
أكثر من
أن أتذكر عددها

641
00:24:33,209 --> 00:24:35,677
و هناك طريقة وحيدة
لتجاوز ذلك.

642
00:24:35,745 --> 00:24:39,181
هناك أناس هنا
الذين هم بحاجتك.

643
00:24:39,249 --> 00:24:41,917
الآن ، لقد وضعتي
كل شيء فيهم. 

644
00:24:44,220 --> 00:24:46,221
حسناً ، دعينا نذهب.

645
00:24:51,394 --> 00:24:53,095
يوم الزرع.

646
00:24:53,163 --> 00:24:55,497
لديك الكثير مما يجب عمله.

647
00:24:55,565 --> 00:24:57,266
(لوسي).

648
00:24:59,102 --> 00:25:00,335
(لوسي).

649
00:25:00,403 --> 00:25:02,104
إنه لم يكن يوماً لهذه الدرجة من السوء.

650
00:25:02,172 --> 00:25:03,672
أنا أعرف ،
ولكن نحن على وشك الانتهاء.

651
00:25:03,740 --> 00:25:04,673
النخاع الجديد لك هنا.

652
00:25:04,741 --> 00:25:05,707
هيا.

653
00:25:05,775 --> 00:25:08,110
لقد سحبتِ I.V.*
*الحقنة الوريدية

654
00:25:08,178 --> 00:25:09,811
الرمز h ، الغرفة 623

655
00:25:09,879 --> 00:25:11,413
علينا رفعك عن الأرضية.

656
00:25:11,481 --> 00:25:13,148
- لا ، أتركوني لوحدي!
- أنا آسفه.

657
00:25:13,216 --> 00:25:14,583
آه! لا ، توقفي!

658
00:25:14,651 --> 00:25:16,385
- لا!
- أعرف.

659
00:25:21,658 --> 00:25:23,425
شباب ، أنها انتزعت I.V.

660
00:25:23,493 --> 00:25:24,526
هناك الكيماوي
منتشر على الأرضية..

661
00:25:24,594 --> 00:25:25,861
نحن بحاجة لإعادة تقييم
(الميديمورت*).
الجهاز يزرع تحت الجلد لتوصيل الأدوية إلى  الدم*

662
00:25:25,929 --> 00:25:27,763
لقد أمسكتها،
أبتعد عني.

663
00:25:27,830 --> 00:25:29,831
لابأس ، لا بأس.

664
00:25:29,899 --> 00:25:31,066
توقفوا

665
00:25:31,134 --> 00:25:32,768
أعلم،
(لوسي) .. (لوسي) ..

666
00:25:32,835 --> 00:25:34,369
أبقي هنا،
أبقي معي.

667
00:25:34,437 --> 00:25:35,737
توقفي.

668
00:25:35,805 --> 00:25:37,072
لا بد لي من التوقف.

669
00:25:37,140 --> 00:25:38,607
فكري بالأولاد.

670
00:25:38,675 --> 00:25:40,409
أنهم في أنتظارك 
في غرفة التحكم في المهمة

671
00:25:40,476 --> 00:25:44,079
قولي لهم،
سفينة الفضاء تحطمت.

672
00:25:44,147 --> 00:25:46,381
قولي لهم ،أمكم حاولت.

673
00:25:46,449 --> 00:25:49,184
(لوسي) ، أنه سيكون على مايرام.

674
00:25:50,486 --> 00:25:52,354
فقط ، دعيني أموت.

675
00:25:52,422 --> 00:25:54,056
أرجوك.

676
00:25:54,123 --> 00:25:55,657
أرجوك ، فقط دعيني أموت.

677
00:26:04,990 --> 00:26:08,426
لقد أشتريت أثنين.

678
00:26:08,494 --> 00:26:10,962
العادة ، أعتقد.

679
00:26:12,198 --> 00:26:14,632
هل تعتقدين أنه 
أنه لن يمانع لو أننا ، آه ، تناولنا وجبه خفيفة ؟

680
00:26:21,440 --> 00:26:22,507
كيف حالك؟

681
00:26:23,909 --> 00:26:26,010
أنا لم أنم منذ 
الدكتور.(ساندز) جاء،

682
00:26:26,078 --> 00:26:27,946
مع التطورات.

683
00:26:28,013 --> 00:26:31,049
أنه لن يعرف ما إذا كانت قد تعرضت
لأي آثار على المدى الطويل.

684
00:26:31,467 --> 00:26:32,868
حتى تستيقظ.

685
00:26:32,935 --> 00:26:33,902
حسناً ، الشيء الوحيد الذي
إلى جانبك

686
00:26:33,970 --> 00:26:35,237
هو وقت الاستجابة.

687
00:26:35,304 --> 00:26:36,404
أعتقد إذا كنت معرض
 لسكتة دماغية ،

688
00:26:36,472 --> 00:26:37,906
فلتكن في المستشفى؟

689
00:26:37,974 --> 00:26:39,808
نعم.

690
00:26:39,876 --> 00:26:44,112
هل تعرفين ، ما آخر شيء
قلته لزوجتي ..

691
00:26:44,180 --> 00:26:46,281
قبل ما حدث؟

692
00:26:46,349 --> 00:26:47,782
آخر شيء قلته هو ،

693
00:26:47,850 --> 00:26:53,788
"حان وقت أستبدالها بعارضة أزياء جديدة."

694
00:26:53,856 --> 00:26:56,658
ما هو نوع الزوج
الذي يتحدث بهذا الشكل، هااه ؟

695
00:26:56,726 --> 00:26:59,127
(استل) تعرف أن تلك طريقتك
في قول : "أنا أحبك".

696
00:26:59,195 --> 00:27:01,630
أنا أتمنى لو أنني قلت ذلك 
بدلاً منه

697
00:27:01,697 --> 00:27:03,565
 نعم ، لقد فعلت الشيء نفسه.

698
00:27:03,633 --> 00:27:06,134
قلت لرجل أنني سأفهم
إذا هو لم ينتبه،

699
00:27:06,202 --> 00:27:09,137
فأنني سوف أتجاوزه.

700
00:27:09,205 --> 00:27:10,739
أنا لم أقصد ذلك.

701
00:27:10,806 --> 00:27:13,775
حسنا ، يمكنك
الأعتذار لاحقاً.

702
00:27:13,843 --> 00:27:17,078
قد لا يكون هناك وقتاً لاحقاً.

703
00:27:17,146 --> 00:27:19,648
كل ما يمكنني فعله الآن
هو الجلوس والانتظار.

704
00:27:20,715 --> 00:27:23,417
خذي بعض الحلوى ،
حبيبتي.

705
00:27:23,485 --> 00:27:25,819
يمكننا أن نجلس هنا
و ننتظر معاً.

706
00:27:30,325 --> 00:27:32,059
أين كنت؟

707
00:27:32,127 --> 00:27:34,428
لقد كنت أتصل بك*،
أتصل بك.
*عن طريق جهاز النداء

708
00:27:34,496 --> 00:27:37,831
لقاء مع محامي ممتلكات
 زوجتي.

709
00:27:37,899 --> 00:27:39,900
الدكتور.(أوكسنارد)
مكلف بأمر مرضاي.

710
00:27:39,968 --> 00:27:41,068
أحتاج إليك.

711
00:27:41,136 --> 00:27:43,604
(لوسي) في حالة سيئة.

712
00:27:43,672 --> 00:27:45,139
أنها فقدت عقلها من الألم.

713
00:27:45,206 --> 00:27:46,507
علينا أن نخفف الآمر. 

714
00:27:46,575 --> 00:27:47,908
أعطيها يوم
لسترجاع قوتها مرة أخرى.

715
00:27:47,976 --> 00:27:49,143
حسناً ، أنت تعرفين،
مثل ما أعرف أنا.

716
00:27:49,210 --> 00:27:51,478
يوم واحد 
لن يساعدها.

717
00:27:51,546 --> 00:27:52,613
ليس هناك عودة الى الوراء الآن.

718
00:27:52,681 --> 00:27:54,148
هذا هو المسار الطبيعي
 للعلاج.

719
00:27:54,215 --> 00:27:55,983
أنها أستسلمت (دان).

720
00:27:56,051 --> 00:27:58,152
أنها ستموت قبل
دورتك من العلاج

721
00:27:58,219 --> 00:28:00,154
 يمكن أن تنقذها.

722
00:28:00,221 --> 00:28:01,889
أفعل شيئاً.

723
00:28:12,834 --> 00:28:15,336
(لوسي) ..

724
00:28:15,403 --> 00:28:17,204
(لوسي) أنظري لي.

725
00:28:21,977 --> 00:28:24,211
أعرف.

726
00:28:24,279 --> 00:28:25,479
أعرف.

727
00:28:25,547 --> 00:28:27,715
أنا أكره السرطان.

728
00:28:27,782 --> 00:28:30,217
أنا أكره .

729
00:28:30,285 --> 00:28:32,820
أنه مجرم شرير.

730
00:28:32,887 --> 00:28:34,655
أنه (الجستابو*).
 الشرطة السرية النازية في ألمانيا*

731
00:28:34,723 --> 00:28:36,824
أنه قاتل الإبادة الجماعية
في (رواندا)

732
00:28:36,891 --> 00:28:38,225
تلوح بساطور.

733
00:28:38,293 --> 00:28:40,661
السرطان هو الأرهاب،
الأرهاب الذي لا يلين 

734
00:28:40,729 --> 00:28:42,563
و الذي نحن في حالة حرب معه.

735
00:28:42,631 --> 00:28:45,165
إذاً أنا أستسلام.

736
00:28:46,334 --> 00:28:48,402
(لوسي) ، أستمعي لي.

737
00:28:48,470 --> 00:28:52,239
لقد أستخدمت كل سلاح
عندي.

738
00:28:52,307 --> 00:28:54,508
الآن هو عليك.

739
00:28:54,576 --> 00:28:56,343
لديك القنبلة ،

740
00:28:56,411 --> 00:28:58,545
وأنت ، وأنت وحدك ،

741
00:28:58,613 --> 00:29:00,514
يجب عليك حمله.

742
00:29:00,582 --> 00:29:03,083
وأنا أعلم أنك منهكة.

743
00:29:03,151 --> 00:29:05,252
ولكن يمكنك القيام بذلك.

744
00:29:05,320 --> 00:29:06,954
لأنك شجاعة.

745
00:29:07,022 --> 00:29:09,256
لا ، أنا لست كذلك.

746
00:29:09,324 --> 00:29:11,692
نعم ، أنتِ.

747
00:29:11,760 --> 00:29:14,261
أنتِ أقوى
تعريف للشجاعة .

748
00:29:14,329 --> 00:29:18,198
أنتِ تحدقين في أكثر
الأشياء رعباً ، التي ممكن تخيلها.

749
00:29:18,266 --> 00:29:20,801
و أنتِ تقولي ، "لا ...

750
00:29:20,869 --> 00:29:24,071
"لا يمكنك تهديدي.

751
00:29:24,139 --> 00:29:26,073
"لا يمكنك أن تقضي علي.

752
00:29:26,141 --> 00:29:27,941
"ليس بعد الآن.

753
00:29:28,009 --> 00:29:29,443
لا "

754
00:29:29,511 --> 00:29:30,678
في الأورام ،

755
00:29:30,745 --> 00:29:34,648
ندعو اليوم الذي تحصلين فيه
 على النخاع المانحة 

756
00:29:34,716 --> 00:29:37,284
عيد ميلادك.

757
00:29:37,352 --> 00:29:40,988
لأنك تولدِ من جديد ،
خالية من الأمراض.

758
00:29:41,056 --> 00:29:43,090
بداية جديدة.

759
00:29:43,158 --> 00:29:46,326
لكنها صعبة من هنا.

760
00:29:46,394 --> 00:29:49,296
سوف تصرخي.

761
00:29:49,364 --> 00:29:50,831
 تبكي.

762
00:29:50,899 --> 00:29:53,967
و أنتِ سوف تتجاوزِ ذلك.

763
00:29:54,035 --> 00:29:56,770
و أنا لن
أدعك تموتي ، (لوسي).

764
00:30:00,975 --> 00:30:02,643
هل أنت مستعده؟

765
00:30:04,879 --> 00:30:06,346
 نعم.

766
00:30:06,414 --> 00:30:08,916
أعطيها دواء النخاع

767
00:30:18,526 --> 00:30:20,661
اه.

768
00:30:20,729 --> 00:30:21,829
يوم لطيف ، هااه؟

769
00:30:21,896 --> 00:30:24,331
ربما يكون أفضل يوم .

770
00:30:24,399 --> 00:30:26,834
لذا... هل رأيتي
(فيرونيكا) بالجوار؟

771
00:30:26,901 --> 00:30:28,202
أنها في الطابق العلوي
في قسم الاورام.

772
00:30:28,269 --> 00:30:30,037
آوه ، شكراً.

773
00:30:30,105 --> 00:30:31,071
مهلاً ، (كريس).

774
00:30:31,139 --> 00:30:32,506
- نعم؟

775
00:30:32,574 --> 00:30:33,907
هل يمكنني أن أقول شيئا
بصفتي صديقتك؟

776
00:30:33,975 --> 00:30:37,044
مع العلم أيضا أنه كلما
أي شخص قال لي ذلك ،

777
00:30:37,112 --> 00:30:38,312
بحلول الوقت
عندما ينتهون من الحديث ،

778
00:30:38,379 --> 00:30:40,214
أنا إلى حد كبير
أريد خنقهم.

779
00:30:41,683 --> 00:30:43,250
لا تذهب إلى هناك
خلفها.

780
00:30:43,318 --> 00:30:46,153
آوه ..

781
00:30:46,221 --> 00:30:47,988
حسنا ، حسنا...

782
00:30:48,056 --> 00:30:49,089
أستمتعي بالباقي من أستراحتك.

783
00:30:49,157 --> 00:30:50,224
اسمع...

784
00:30:52,060 --> 00:30:55,362
أنت وأنا انتقلنا إلى البلدة
في نفس الوقت تقريباً.

785
00:30:55,430 --> 00:30:57,264
كنت أعتقد أنني أعرف
بالضبط ما هي حياتي

786
00:30:57,332 --> 00:30:58,265
كيف سوف تكون هنا.

787
00:30:58,333 --> 00:30:59,800
وأنت فعلت أيضاً.

788
00:30:59,868 --> 00:31:01,535
كلانا كنا على خطأ.

789
00:31:01,603 --> 00:31:03,170
تحدثي عن نفسك. 

790
00:31:03,238 --> 00:31:05,038
(فيرونيكا) ملتزمة كلياً
لـ (مايك).

791
00:31:05,106 --> 00:31:06,507
أنا أعتقد
هذا ليس صحيحاً.

792
00:31:06,574 --> 00:31:09,877
، حسناً ، ربما أنت تعتقد
بأن هذا ليس صحيحاً

793
00:31:09,944 --> 00:31:11,845
لأنك لا
تريد أن يكون صحيحاً.

794
00:31:11,913 --> 00:31:15,215
ربما أنت متمسك بشيء
كان عظيم من قبل،

795
00:31:15,283 --> 00:31:16,250
ولكنه ليس الآن ،

796
00:31:16,317 --> 00:31:18,018
واذا كان هذه
الحالة ، أنا ..

797
00:31:18,086 --> 00:31:20,420
أنا آسفه ، هذا...
قاسي.

798
00:31:20,488 --> 00:31:22,890
ثق بي .. أنا أعلم.

799
00:31:22,957 --> 00:31:25,359
لكني أقول لك ،

800
00:31:25,426 --> 00:31:28,328
دعه يذهب ..

801
00:31:28,396 --> 00:31:31,498
فإنه يمكن أن يجعلك تشعر
بشعور عظيم جداً

802
00:31:33,668 --> 00:31:34,868
هل هذا كل شيء؟

803
00:31:34,936 --> 00:31:36,270
هل يمكنني
خنقك الآن؟

804
00:31:36,337 --> 00:31:39,072
الدكتور (ساندز) ، هل أنت
تتقرب مني؟

805
00:31:39,140 --> 00:31:40,874
أنتِ قولي لي ،
أنتِ تستطعين فهمي كلياً.

806
00:31:40,942 --> 00:31:42,743
أوه ، حسناً ،
من الواضح أنك تفعل.

807
00:31:42,811 --> 00:31:43,877
ولكن لا يجب عليك فعله ،

808
00:31:43,945 --> 00:31:45,078
لأنك
أضاعت فرصتك ،

809
00:31:45,146 --> 00:31:46,446
و الآن أن لقد انتقلت.

810
00:31:51,886 --> 00:31:53,987
آوه ..

811
00:31:55,623 --> 00:31:56,957
ما هو الخطأ؟

812
00:31:57,025 --> 00:31:58,992
لا شيء.
 مركز الاعصاب لديها قد تحسن.

813
00:31:59,060 --> 00:32:01,628
أنظر إلى يدها.

814
00:32:01,696 --> 00:32:03,297
أنها تتحرك.

815
00:32:03,364 --> 00:32:05,465
هذا أمر جيد ، أليس كذلك؟

816
00:32:05,533 --> 00:32:07,334
آه ، دعونا نرى.

817
00:32:07,402 --> 00:32:08,735
(استل) ، أنتِ بخير.

818
00:32:08,803 --> 00:32:11,305
أنا فقط بحاجة لأسألك
بضعة أسئلة.

819
00:32:11,372 --> 00:32:12,706
هل تعرفين أين أنتِ؟

820
00:32:18,012 --> 00:32:19,112
هل تعرفين أسمك الآخير

821
00:32:19,180 --> 00:32:21,915
أو ما اليوم من أيام الأسبوع ؟

822
00:32:21,983 --> 00:32:23,684
هيا ، يا فتاة ،
قولي شيئاً.

823
00:32:27,689 --> 00:32:30,457
لا...

824
00:32:30,525 --> 00:32:33,327
تنظر...

825
00:32:33,394 --> 00:32:35,729
بدون...

826
00:32:35,797 --> 00:32:39,066
مكياج.

827
00:32:39,133 --> 00:32:42,236
أنا قبيحه.

828
00:32:42,303 --> 00:32:44,271
لا ، حبيبتي.

829
00:32:44,339 --> 00:32:45,839
أنت جميلة.

830
00:33:03,157 --> 00:33:04,157
ما الذي يحدث؟

831
00:33:04,225 --> 00:33:06,493
لدي مريضة...

832
00:33:06,561 --> 00:33:08,161
تتعرق في الطابق العلوي.

833
00:33:08,229 --> 00:33:10,163
تقاتل من أجل حياتها

834
00:33:10,231 --> 00:33:11,732
بدون أي خلايا الدم البيضاء ،

835
00:33:11,799 --> 00:33:16,970
وأخشى أن أقوم
بمحادثة مع زوجي.

836
00:33:17,538 --> 00:33:21,841
 أنا تعبت كثيراً
من أن أكون خائفه ، (سونيا).

837
00:33:21,909 --> 00:33:24,677
لذا أذهبي وكوني شجاعة.

838
00:33:25,614 --> 00:33:28,549
نعم

839
00:33:28,617 --> 00:33:31,018
نعم.

840
00:33:31,086 --> 00:33:32,553
هل سوف تكوني على ما يرام ..

841
00:33:32,621 --> 00:33:34,455
مع (نيك) وكل شيء؟

842
00:33:34,522 --> 00:33:38,025
أشعر لو أنني لا
أريد فعل هذا الآن...

843
00:33:38,093 --> 00:33:39,193
أذهبي.

844
00:33:39,260 --> 00:33:40,527
حظ سعيد.

845
00:33:40,595 --> 00:33:44,732
أتصلي بي عندما
هو يتصل بك ، حسناً؟

846
00:33:44,799 --> 00:33:46,767
أذهبي .

847
00:34:01,149 --> 00:34:03,083
محاولة جيده.

848
00:34:18,733 --> 00:34:20,100
حسنا ، جاهز؟

849
00:34:20,168 --> 00:34:21,535
هيا بنا ،
دعنا نرفعه.

850
00:34:21,603 --> 00:34:22,703
أوه!

851
00:34:22,771 --> 00:34:25,339
حسناً.
أفتحها على مصراعيها...

852
00:34:29,310 --> 00:34:30,911
هيه ، (كاتي) ، (كاتي)...

853
00:34:34,249 --> 00:34:37,117
مباشر عمودياً 

854
00:34:45,960 --> 00:34:47,327
(مايك) ، أين
فتاحة النبيذ؟

855
00:34:47,395 --> 00:34:48,462
أنا لا أعرف ، (جيني).

856
00:34:48,530 --> 00:34:51,765
كيف سأستطيع أن أكل؟

857
00:34:51,833 --> 00:34:54,668
العم (مايك)، هل يمكننا تناول
"laze-on" كاحلوى ؟

858
00:34:54,736 --> 00:34:56,637
إنها "liaison : اتصال" الصحراء ، يا غبية

859
00:34:56,705 --> 00:34:58,639
أنها مثل ما حصلت عليه
العمه (فيرونيكا).

860
00:34:58,707 --> 00:34:59,907
أبي!

861
00:34:59,974 --> 00:35:03,410
(لورا) قالت للعم (مايك)
سر العمه (فيرونيكا).

862
00:35:03,478 --> 00:35:04,778
أي سر ، (كاتي)؟

863
00:35:04,846 --> 00:35:07,014
أنا لا أعرف.
أمي أرغمتنا على المغادرة .

864
00:35:07,082 --> 00:35:08,682
عن ماذا هي تتحدث
، (تيم)؟

865
00:35:08,750 --> 00:35:09,850
أنا لا أعرف ، (مايك).

866
00:35:09,918 --> 00:35:10,951
حسناً؟

867
00:35:11,019 --> 00:35:12,186
أنهم فقط أطفال.

868
00:35:14,589 --> 00:35:15,522
هل يمكنك مراقبة
أطفالنا ، من فضلك؟

869
00:35:29,992 --> 00:35:32,061
لا تلمسني.

870
00:35:32,192 --> 00:35:33,261
شيء ما حدث في العراق،
إليس كذلك.

871
00:35:38,192 --> 00:35:40,261
أنها هنا ..

872
00:35:46,621 --> 00:35:47,788
مرحبا ، حبيبي.

873
00:35:47,856 --> 00:35:49,490
- هل هذا صحيح؟
- (مايك) ..

874
00:35:49,557 --> 00:35:52,526
ردي علي.
 كان لديك علاقة غرامية في (العراق)؟

875
00:35:52,594 --> 00:35:53,727
أسمع ، حبيبي ،
دعنا فقط تذهب إلى مكان ما ..

876
00:35:53,795 --> 00:35:55,629
لا ، ردي على السؤال ،
(روني)!

877
00:36:01,803 --> 00:36:03,070
نعم... هذا صحيح.

878
00:36:03,138 --> 00:36:04,738
ولكنني كنت للتو
في طريقي إلى أن اقول لك.

879
00:36:04,806 --> 00:36:06,006
لقد كنت في طريقي
لأقول لك ، (مايك).

880
00:36:06,074 --> 00:36:08,475
أوه ، المسيح!

881
00:36:09,911 --> 00:36:11,879
(مايك)...
(مايك) ، توقف ، تعال.

882
00:36:11,946 --> 00:36:12,980
دعنا نذهب.

883
00:36:13,047 --> 00:36:14,715
هل يمكننا الحديث فقط؟

884
00:36:17,085 --> 00:36:19,119
لا تعودي إلى البيت.

885
00:36:23,925 --> 00:36:25,225
(مايك) ..

886
00:36:28,830 --> 00:36:30,464
أبتعد عن الطريق!

887
00:37:01,271 --> 00:37:03,339
مرحبا؟

888
00:37:10,948 --> 00:37:13,616
أعتقدت أنك قد لقيت حتفك.

889
00:37:13,684 --> 00:37:15,885
لقد أعتقدت ذلك أيضاً .

890
00:37:15,953 --> 00:37:17,019
أنت كنت هناك؟

891
00:37:17,087 --> 00:37:19,222
لقد كان سيئ.

892
00:37:21,058 --> 00:37:24,694
الـ ، آه ..

893
00:37:24,761 --> 00:37:29,131
صديقي (سام) كان واقفاً
بجواري.

894
00:37:29,199 --> 00:37:32,335
تلقى رصاصة
في الرقبة.

895
00:37:32,402 --> 00:37:34,637
كان هناك
دماء في كل مكان.

896
00:37:34,705 --> 00:37:37,240
أنه لم ينجوا

897
00:37:37,307 --> 00:37:39,375
الله.

898
00:37:39,443 --> 00:37:40,977
أنا أسف جداً.

899
00:37:41,044 --> 00:37:44,313
الرئيس قضى اليوم كله
في أستخلاص المعلومات منا ، و ..

900
00:37:44,381 --> 00:37:46,382
عندما أنتهى الأمر ، أنا ، آه ...

901
00:37:46,450 --> 00:37:49,285
عرضت أن أكون من ينقل الأخبار
لزوجة (سامي).

902
00:37:52,422 --> 00:37:53,623
كنت قد أتصل في وقت أقرب ،

903
00:37:53,690 --> 00:37:55,024
لكن كان علي الأستمرار في التماسك
من أجل الأسرة ، 

904
00:37:55,092 --> 00:37:56,959
وكنت أعرف
إذا سمعت صوتك...

905
00:37:57,027 --> 00:37:58,561
لا ، لا بأس،
لا بأس.

906
00:37:58,629 --> 00:38:00,129
لا بأس.

907
00:38:01,265 --> 00:38:02,665
لا بأس.

908
00:38:03,767 --> 00:38:05,368
أنت معي.

909
00:38:05,435 --> 00:38:06,602
لا بأس.

910
00:38:16,780 --> 00:38:18,981
مرحبا.

911
00:38:19,049 --> 00:38:21,918
كيف حالك؟

912
00:38:21,985 --> 00:38:25,288
ما زلت هنا.

913
00:38:25,355 --> 00:38:26,956
لا زلت أقاتل.

914
00:38:28,892 --> 00:38:30,793
ماذا عن القليل من المساعدة؟

915
00:38:43,173 --> 00:38:45,508
عيد ميلاد سعيد ، (لوسي).

916
00:38:50,347 --> 00:38:51,280
نعم.

917
00:38:58,922 --> 00:39:00,089
ذكرى سعيدة.

918
00:39:01,358 --> 00:39:02,458
(استل) ، أنت تبدين جميلة.

919
00:39:02,526 --> 00:39:03,926
شكراً

920
00:39:03,994 --> 00:39:05,861
أنا جلبت لك شيئا.

921
00:39:08,498 --> 00:39:10,566
آه ، (سمك السلمون المرقط مع اللوز)
من النادي.

922
00:39:10,634 --> 00:39:12,201
لم يكن عليك فعل ذلك.

923
00:39:12,269 --> 00:39:13,703
هناك أثنان .

924
00:39:13,770 --> 00:39:15,571
تشاركه مع فتاتك.

925
00:39:15,639 --> 00:39:17,740
حسناً ، (جو)،
فتاتي.

926
00:39:17,808 --> 00:39:19,775
قد تكون
خارج الصورة.

927
00:39:19,843 --> 00:39:22,044
أظل في مطاردة ،
و هي تستمر بالفرار.

928
00:39:22,112 --> 00:39:24,146
لذلك...

929
00:39:24,214 --> 00:39:26,549
بعد حين ، أنا تعبت
من سماع كلمة لا.

930
00:39:26,616 --> 00:39:28,451
تمسك بذلك ، عزيزي

931
00:39:28,518 --> 00:39:30,419
لا تستمع إليها.
أنها رومانسية يائسة.

932
00:39:30,487 --> 00:39:31,520
تشاهد (soap*) أربع مرات في اليوم،
مسلسل:*

933
00:39:31,588 --> 00:39:34,123
و تحب كتب "الشفق" تلك.

934
00:39:34,191 --> 00:39:37,426
أنا أقول لك ،
كل تلك المطاردة و الجري

935
00:39:37,494 --> 00:39:39,195
و المطاردة و الجري ،
من يحتاج إليها؟

936
00:39:39,262 --> 00:39:41,764
عندما التقيت بها...

937
00:39:41,832 --> 00:39:45,601
كان من السهل ، مرح ،
من اليوم الأول.

938
00:39:45,669 --> 00:39:47,136
الحب لا ينبغي أن يكون صعباً.

939
00:39:48,939 --> 00:39:50,706
هذه نصيحتي.

940
00:39:50,774 --> 00:39:52,441
ولكن ماذا أعرف؟

941
00:39:52,509 --> 00:39:55,945
لقد كنت متزوج
 لمدة 65 عاما فقط.

942
00:39:56,013 --> 00:39:57,446
من الذي يمكن أن يصدق ذلك؟

943
00:39:57,514 --> 00:39:59,482
أنظر إليك.

944
00:39:59,549 --> 00:40:00,850
أعطني قبلة.

945
00:40:47,064 --> 00:40:48,664
آه ، أنتظر.

946
00:40:51,401 --> 00:40:52,968
(سمك السلمون المرقط مع اللوز)

947
00:40:53,036 --> 00:40:54,970
أوه ، كم هو غريب

948
00:40:55,038 --> 00:40:57,506
الرائحة لذيذة ، بالرغم من ذلك.

949
00:40:57,574 --> 00:40:58,741
هل أنتِ جائعة؟

950
00:41:16,393 --> 00:41:18,060
زوج طردني.

951
00:41:18,128 --> 00:41:21,597
قتلت زوجتي ،
وأنا لا أستطيع أن أنام في المنزل بعد.

952
00:41:40,217 --> 00:41:41,550
من (مينسك)؟

953
00:41:56,299 --> 00:41:58,601
خطاب لطيف اليوم.

954
00:41:58,668 --> 00:41:59,568
 نعم.

955
00:42:01,371 --> 00:42:03,405
حسناً ، أنا سأمت
من موت الناس..

956
00:42:03,473 --> 00:42:06,509
 نعم.

957
00:42:06,576 --> 00:42:08,978
نعم ، دعنا نفعل شيئاً
حول هذا الموضوع.

958
00:42:16,824 --> 00:42:23,759
ترجمة:فجـ العيد ـر
حصرياً لمنتدى الأقلاع
