1
00:00:07,194 --> 00:00:08,818
بالتأكيد، لنستسلم الآن

2
00:00:08,943 --> 00:00:10,943
(ليس بالأمر الهام، إنّها فرقة (فارماسايد

3
00:00:11,068 --> 00:00:12,498
في مستهل جولتهم فحسب

4
00:00:12,623 --> 00:00:16,321
أعني مَن يكترث إذا فوتنا
أكثر حفلات العالم جنوناً؟

5
00:00:22,632 --> 00:00:23,744
(تعالي يا (فيب

6
00:00:23,869 --> 00:00:25,219
إما النصر أو الموت

7
00:00:25,523 --> 00:00:26,873
أو ربّما كعكة

8
00:00:29,388 --> 00:00:30,688
اسمع، أنا آسفة

9
00:00:31,418 --> 00:00:33,802
آسفة، جرعة الكافيين خاصتك
في الطريق

10
00:00:34,942 --> 00:00:36,292
هلاّ انتظرت؟
مرحباً

11
00:00:37,991 --> 00:00:39,330
نحن معاوني فريق الإيقاع

12
00:00:48,781 --> 00:00:49,781
على رسلكِ

13
00:00:52,935 --> 00:00:55,847
قلتُ أنّنا نعمل لديه -
تقصدين لديها -

14
00:00:56,602 --> 00:00:57,724
فمسؤول الإيقاع امرأة

15
00:00:59,103 --> 00:01:00,403
(لا بأس يا (ديف

16
00:01:00,805 --> 00:01:02,305
إنّها خدمتي الأوّلى

17
00:01:03,456 --> 00:01:05,006
فلتجعلها الثانية

18
00:01:16,435 --> 00:01:18,131
لم تكوني قلقة، أليس كذلك؟ -
بلى -

19
00:01:19,094 --> 00:01:22,207
وستكون هناك عقوبات
ما لم تخبرينا بكلّ شيء

20
00:01:22,375 --> 00:01:23,917
مكثتِ هنا طوال الليل؟

21
00:01:24,085 --> 00:01:26,669
بعد الحفل، صعدنا إلى الجناح
الرئاسي مع الفرقة

22
00:01:27,151 --> 00:01:29,401
كان بالغ الضخامة
حوالي 10 غرف

23
00:01:29,924 --> 00:01:31,432
تناولنا بعض الشراب والحشيش

24
00:01:31,557 --> 00:01:33,676
ولعبنا لعبة عازف الطبول
على ذلك التلفاز البلازميّ الضخم

25
00:01:34,025 --> 00:01:35,845
والتي برعت فيها بالمناسبة

26
00:01:36,123 --> 00:01:38,905
أعتقد أنّني أبغضكِ الآن -
اصطحبني (كولت) معه إلى السطح -

27
00:01:39,030 --> 00:01:41,326
لكن البوابة المؤدية إلى المسبح
كانت مغلقة وقتها

28
00:01:41,451 --> 00:01:42,933
لذا لم يكن هناك أحد

29
00:01:43,058 --> 00:01:45,180
لذا تسلّقنا البوابة

30
00:01:45,305 --> 00:01:47,148
... ثم قفزنا و

31
00:01:48,636 --> 00:01:50,147
وسبحنا ونحن عراة

32
00:01:52,552 --> 00:01:53,530
هل فعلتماها؟ -
لا -

33
00:01:54,967 --> 00:01:56,184
لقد كان لطيفاً للغاية

34
00:01:56,701 --> 00:01:59,410
،لاحقاً، قام بالعزف على غيتاره
وكتب أغنية لأجلي

35
00:02:03,824 --> 00:02:04,874
!يا إلهي

36
00:02:06,187 --> 00:02:07,752
غورد)، ماذا حدث لقدمكِ؟)

37
00:02:07,920 --> 00:02:09,847
لعلّكِ لويتِ كاحلكِ عندما قفزتِ

38
00:02:09,972 --> 00:02:11,548
أو ربّما هي حساسية

39
00:02:11,717 --> 00:02:13,341
،خالتي كانت لديها حساسية

40
00:02:13,510 --> 00:02:16,660
وانتفخت يداها مثل الرجل الخطمي

41
00:02:17,130 --> 00:02:18,179
غورد)، هل أنتِ بخير؟)

42
00:02:23,639 --> 00:02:25,221
"(دكتور (هاوس"

43
00:02:26,727 --> 00:02:28,189
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com
تعديل التوقيت
Muhammed Fuad

44
00:02:29,817 --> 00:02:31,121
الموسم السادس - الحلقة السادسة
"المجاهيل المعروفة"

45
00:02:32,921 --> 00:02:34,156


46
00:02:36,044 --> 00:02:37,368


47
00:02:57,608 --> 00:03:00,496
يتوقّع (فورمان) منّي معاينة الأشعة
السينية على تلك الشاشة الصغيرة

48
00:03:01,315 --> 00:03:03,766
كان ينبغي عليه إرسال
صورة من هاتف أكبر

49
00:03:04,125 --> 00:03:05,625
لماذا تحزم أمتعتكَ؟

50
00:03:07,125 --> 00:03:10,690
سنغادر ظهر اليوم لحضور مؤتمر
علم الأدوية والنظام العام

51
00:03:10,936 --> 00:03:12,317
نحن؟ -
لقد ناقشنا هذا -

52
00:03:12,486 --> 00:03:14,944
إنّه مسجل بتقويمك منذ أسابيع -
وكذلك شهر رمضان -

53
00:03:15,113 --> 00:03:16,640
اعتبر الأمر كأنّه عطلة

54
00:03:16,765 --> 00:03:18,715
هواء منتجع (أدرونداك) المنعش

55
00:03:19,429 --> 00:03:21,618
أو  لا، لا أكترث
ستأتي معي

56
00:03:21,817 --> 00:03:23,192
عليكَ أنتَ المجيء معي

57
00:03:23,317 --> 00:03:25,330
بطولة الولاية لمصارعة الوسائد

58
00:03:25,499 --> 00:03:27,379
لديهم جعة وقمصان رطبة

59
00:03:27,584 --> 00:03:31,044
،(مثلما يقول الفيلسوف (إيدي ماني
أملك تذكرتين إلى الجنة

60
00:03:31,213 --> 00:03:33,922
هاوس)، عندما انتقلتَ، وعدتُ معالجكَ)
النفسيّ أنّني سأكون متواجداً لأجلكَ

61
00:03:34,614 --> 00:03:37,570
لا يمكنني التواجد هنا وأنا هناك
ما لم تكن أنتَ هناك أيضاً

62
00:03:37,695 --> 00:03:39,995
لذا هذا ليس نقاشاً -
حسناً -

63
00:03:40,633 --> 00:03:42,839
سأخبر (فورمان) بأنّ مريضة الـ16 ربيعاً

64
00:03:42,964 --> 00:03:44,658
والتي تعاني وَذَمَة حادّة يمكنها الانتظار

65
00:03:45,759 --> 00:03:47,823
استرخ، لا فكرة لديّ حول علّتها

66
00:03:47,948 --> 00:03:49,895
لذا الأرجحية أنّها ليست مميتة

67
00:03:50,699 --> 00:03:51,999
!ما زلتُ لستُ قادماً

68
00:03:55,278 --> 00:03:56,653
لديها إنحلال عضلي

69
00:03:57,739 --> 00:04:00,139
مَن يرغب في حضور بطولة
مصارعة الوسائد؟

70
00:04:00,264 --> 00:04:03,034
رتغرز) لديهم فريق رائع هذا العام)
يسعدني أنّ محور إرتكازهم لم يحترف

71
00:04:03,510 --> 00:04:06,639
فتاة في الـ 16 فجأة لديها
مفاصل امرأة في الـ 80

72
00:04:06,764 --> 00:04:09,664
ألا تظن أنّ علينا مناقشة هذا للحظة؟ -
إنّه إنحلال عضلي -

73
00:04:10,014 --> 00:04:12,578
المريضة منحتك الإجابة
لقد زلت قدمها وسقطت

74
00:04:12,703 --> 00:04:15,891
،علينا المغادرة في غضون ساعة
لذا أينبغي علينا الإقتراع؟

75
00:04:16,016 --> 00:04:19,133
قد يفسّر السقوط تضرر الساق
لكن ليس اليد المنتفخة

76
00:04:19,302 --> 00:04:22,762
تسبّب الهبوط العنيف في هرس العضلات
ممّا حرّر سموماً بمجرى الدّم

77
00:04:23,199 --> 00:04:25,640
أدت السموم إلى انتفاخ اليدين والساقين

78
00:04:25,849 --> 00:04:27,768
طريقة أخرى لقول إنحلال عضلي

79
00:04:27,957 --> 00:04:29,891
تسع وخمسون دقيقة -
إنّها فتاة قاصرة -

80
00:04:30,062 --> 00:04:32,272
والداها مهندسان معماريان
(يعملان بمشروع في (شنغهاي

81
00:04:33,771 --> 00:04:36,985
(أيمكنكِ الجلوس على مبعدةٍ من (تشايس
وتكونين بنفس الغرفة؟

82
00:04:37,371 --> 00:04:40,530
ليس عليه أن يكون إنحلال عضلي
قد يكون الانتفاخ بسبب تخثر الأوردة العميق

83
00:04:40,698 --> 00:04:41,739
إنّها تعاني حساسية

84
00:04:41,907 --> 00:04:44,186
قد تكون إستهدافيّة
...أو مشكلة ما بالقلب لسنا

85
00:04:44,311 --> 00:04:47,036
لا يمكن أنّ يكون أي من تلك الأمور
لأنّه إنحلال عضلي

86
00:04:47,744 --> 00:04:49,998
أعلم أنّه إنحلال عضلي
يعلم (فورمان) أنّه إنحلال عضلي

87
00:04:50,359 --> 00:04:52,588
،وفي صميم قلبه
يعلم (تشايس) أنّه إنحلال عضلي

88
00:04:52,713 --> 00:04:55,837
ألا يزعجكِ عندما يعلم جميع
مَن بالغرفة شيئاً لا تعلمينه؟

89
00:04:57,151 --> 00:04:58,901
سأفحصها لكلّ شيء

90
00:05:05,299 --> 00:05:06,399
إنّه وغد

91
00:05:06,860 --> 00:05:07,965
التباين جاهز

92
00:05:08,142 --> 00:05:10,017
هي تظن سلفاً أنّني أخدعها

93
00:05:10,186 --> 00:05:12,456
ربّما هذه طريقة (هاوس) لإخبارك
بأنّ عليكَ التحدّث إليها

94
00:05:12,581 --> 00:05:15,732
بالتأكيد، كيف حالكِ يا حبيبتي؟
بالمناسبة، قتلتُ أحدهم

95
00:05:17,194 --> 00:05:18,394
...إذا أخبرتُها

96
00:05:19,096 --> 00:05:21,236
سيقضي عليها هذا للأبد

97
00:05:27,495 --> 00:05:29,229
لا أثر لانسدادات أو تخثر

98
00:05:39,787 --> 00:05:43,510
(أخبرني بما أتى بكَ إلى هنا يا (هاوس -
لديّ سبب طبيّ شرعيّ -

99
00:05:43,787 --> 00:05:45,136
لا بدّ وأنّكَ فخور للغاية

100
00:05:46,724 --> 00:05:48,124
لقد نسيتُه

101
00:05:48,665 --> 00:05:51,353
أظنّه ليس بالأمر الهام
إذ كنتُ أستخدمه فقط كذريعة

102
00:05:51,478 --> 00:05:53,186
(لآتي وأتفقد (باتي) و(سلمى

103
00:05:54,854 --> 00:05:56,898
أشعر بالسوء
لم أطلق أسماء على خصيتيكَ

104
00:05:57,444 --> 00:06:00,688
ثمّة شائعات بأنّكِ حققتِ إنجازاً
شخصيّاً بصدركِ المكشوف

105
00:06:01,111 --> 00:06:03,646
لا أدري لماذا تختار أن تطلق
عليهما أسماء عمات آخرين

106
00:06:03,771 --> 00:06:06,240
إنّه إطراء
فهما دائماً مثيران

107
00:06:07,335 --> 00:06:08,585
تذكّرتُ

108
00:06:08,827 --> 00:06:11,584
أريد تفويضاً بتسريح طبيّ لقاصر

109
00:06:11,709 --> 00:06:14,071
لذا أحمل هذا بيدي

110
00:06:15,881 --> 00:06:18,462
،لم أنتهِ من الفحوصات بعد
...لكنّه

111
00:06:20,088 --> 00:06:23,048
بريدكِ الخارج
ثلاثة أضعاف الحجم المعتاد

112
00:06:23,338 --> 00:06:24,838
هذا ليس مجازاً

113
00:06:26,641 --> 00:06:28,857
ثمّة الكثير لأنجزه
قبل عطلة نهاية الأسبوع

114
00:06:28,982 --> 00:06:31,032
يمكنكِ متابعة عملكِ بالمنزل

115
00:06:31,589 --> 00:06:33,808
ما لم تكوني عائدة إلى المنزل

116
00:06:34,598 --> 00:06:37,938
،ما لم تكوني، على سبيل المثال
ذاهبة إلى مؤتمر طبيّ

117
00:06:38,404 --> 00:06:39,857
(سأذهب مع (ويلسون

118
00:06:40,026 --> 00:06:42,276
وأنا أيضاً -
لستَ على قائمة المقيدين -

119
00:06:42,445 --> 00:06:44,090
يروقني تفقدكِ للأمر

120
00:06:44,215 --> 00:06:46,113
...لكن (ويسلون) قال -
أنّ معي حالة؟ أجل -

121
00:06:47,024 --> 00:06:49,489
ستوقعين تفويضاً بالتسريح الآن

122
00:06:50,093 --> 00:06:51,593
كان هذا مجازاً

123
00:07:03,492 --> 00:07:04,423
أنا مشغول الآن

124
00:07:05,224 --> 00:07:06,382
هل يحتضر؟ -
أجل -

125
00:07:08,660 --> 00:07:10,360
في الدقائق العشرة القادمة؟

126
00:07:11,088 --> 00:07:12,264
للأسف لا

127
00:07:12,433 --> 00:07:14,033
إنّه يعاني ألماً مبرحاً

128
00:07:15,287 --> 00:07:18,437
فكّرتُ بالأمر، أنتَ محقّ
ينبغي عليّ حضور المؤتمر

129
00:07:19,199 --> 00:07:20,939
عرفتَ أنّ (كادي) قادمة

130
00:07:21,701 --> 00:07:22,770
ربّاه، لا

131
00:07:23,771 --> 00:07:25,277
ستفسد كلّ شيء

132
00:07:26,262 --> 00:07:27,923
سنرحل خلال ساعتين

133
00:07:32,828 --> 00:07:34,717
أرجوك... مورفين

134
00:07:40,960 --> 00:07:42,210
أنا بجانبكَ

135
00:07:42,577 --> 00:07:44,227
(أنا بجانبكَ يا (جوزيف

136
00:07:49,511 --> 00:07:50,711
سأتغيب ليومين

137
00:07:51,481 --> 00:07:54,390
هل ترى أن آخذ الكرة؟ -
لا يمكنكَ الرحيل -

138
00:07:55,231 --> 00:07:57,560
لقد أشعلتَ فتيلاً
وعليكَ مشاهدة القنبلة وهي تنفجر

139
00:07:58,349 --> 00:08:01,484
كانت القنبلة ستنفجر من نفسها
حتّى لو التزمتَ الصمت

140
00:08:01,609 --> 00:08:03,816
لذا إمّا أن تأتي بكذبة مقنعة

141
00:08:04,235 --> 00:08:06,485
أو أن تخبرها بالحقيقة
إنّه خياركَ

142
00:08:08,425 --> 00:08:10,861
معدّلات كيناز الكرياتين تشير إلى إنحلال عضلي -
بالطبع -

143
00:08:10,986 --> 00:08:14,243
فيما عدا جزئية أنّ المسح لا يظهر
أيّ أثر لتهرس العضلات

144
00:08:30,647 --> 00:08:31,867
مرحباً أنا طبيبكِ

145
00:08:32,055 --> 00:08:33,929
(هذا يكون (لارس أوريخ

146
00:08:34,201 --> 00:08:37,099
أعظم عازف طبول على الإطلاق
أتعرفين الأغنية؟

147
00:08:38,185 --> 00:08:38,934
جيّد

148
00:08:39,431 --> 00:08:40,269
مقرعة طبل

149
00:08:41,564 --> 00:08:42,743
مقرعة طبل أخرى

150
00:08:42,868 --> 00:08:45,752
أريدكِ أن تنسجمي مع الموسيقى
كما فعلتِ ليلة أمس

151
00:08:47,539 --> 00:08:49,987
هيّا
إنّه فحص طبيّ قديم

152
00:08:50,399 --> 00:08:51,654
(انتهجه (أبقراط

153
00:08:51,823 --> 00:08:52,823
هيّا بنا

154
00:08:58,249 --> 00:09:01,415
!هيّا، عليكِ إحتواء الزمن
اندمجي مع الجمهور

155
00:09:02,876 --> 00:09:04,210
!لندع رؤوسنا تقرع

156
00:09:06,330 --> 00:09:07,671
هاوس)، ما الذي تفعله؟)

157
00:09:08,487 --> 00:09:10,132
التحليل قال أنّ البوتاسيوم لديها منخفض

158
00:09:10,877 --> 00:09:12,426
إنحلال العضلات يرفع البوتاسيوم

159
00:09:12,750 --> 00:09:14,100
والقرد يقرع

160
00:09:15,415 --> 00:09:16,415
...وهكذا

161
00:09:17,191 --> 00:09:19,850
لا بدّ وأنّ المعدّلات كانت
منخفضة جدّاً ليلة البارحة

162
00:09:20,018 --> 00:09:21,276
...ممّا يسبّب

163
00:09:24,110 --> 00:09:25,510
لا يمكنني تحريكهما

164
00:09:28,504 --> 00:09:29,902
شلل مؤقت للعضلات

165
00:09:30,756 --> 00:09:32,363
بهذا المعدّل من إجهاد العضلات

166
00:09:32,531 --> 00:09:35,366
لم يكن بمقدورها إرتقاء السلالم
ومن بعدها السور إلى المسبح

167
00:09:36,257 --> 00:09:39,411
البوتاسيوم المنخفض يعني
أنّها لم تقفز ولم تضرّر

168
00:09:39,633 --> 00:09:41,946
الفحص يؤكّد إنحلال العضلات

169
00:09:42,125 --> 00:09:44,321
وهكذا، شيء آخر سبّب كلٍ من
الإنحلال العضلي

170
00:09:44,446 --> 00:09:46,046
والبوتاسيوم المنخفض

171
00:09:46,368 --> 00:09:47,436
...هذه المرّة

172
00:09:47,561 --> 00:09:49,634
ابدأ بالحصول على تاريخ مرضي دقيق

173
00:09:49,759 --> 00:09:50,809
كن حذراً

174
00:09:51,158 --> 00:09:53,108
فمريضتنا كاذبة بارعة

175
00:09:54,943 --> 00:09:56,929
ماذا فعلتِ حقاً ليلة البارحة؟

176
00:09:57,349 --> 00:09:59,681
علينا إيجاد سبب إنخفاض البوتاسيوم لديكِ

177
00:09:59,850 --> 00:10:02,432
،قد يكون لديكِ إعتلال كلويّ
إبيضاض الدّم أو ورم غديّ

178
00:10:02,557 --> 00:10:04,477
علينا معرفة تعاطيكِ للأدوية أو الكحوليات

179
00:10:04,866 --> 00:10:07,055
أيّ شيء ربّما هدّد صحتكِ

180
00:10:07,180 --> 00:10:08,440
(هيّا يا (غورد

181
00:10:11,032 --> 00:10:13,553
حسناً، لم نمضي الليلة مع الفرقة

182
00:10:14,364 --> 00:10:15,916
لا يمكنكما إخبار صديقاتنا

183
00:10:16,041 --> 00:10:18,991
"هل سمعتما عن مجلة "الخنجر
ملكة الفضاء المحاربة"؟"

184
00:10:19,372 --> 00:10:21,495
إنّها مجلة هزلية، صحيح؟ -
شكراً لكَ -

185
00:10:21,620 --> 00:10:23,580
أجل، ومسلسل خياليّ جديد بالغ الروعة

186
00:10:24,134 --> 00:10:26,458
وكانوا يقومون بالتصوير وقتذاك -
إنّها حلقة تمهيديّة -

187
00:10:27,760 --> 00:10:29,461
لم تفهم الفتيات هذا الأمر

188
00:10:29,935 --> 00:10:31,809
وحدها (فيبي) مَن فهم شغفي

189
00:10:32,007 --> 00:10:34,936
وحدها (فيبي) مَن فهم
معنى تحية الساموراي

190
00:10:38,264 --> 00:10:40,138
إذن ماذا حدث حقاً ليلة البارحة؟

191
00:10:40,307 --> 00:10:41,587
كنّا مع صديقاتنا

192
00:10:41,712 --> 00:10:44,143
نحاول حضور حفل فرقة
(فارماسايد) بمسرح (آدامز)

193
00:10:44,402 --> 00:10:47,645
(ثم اكتشفتُ أنّ (غيفري كينر
سيكون هناك

194
00:10:49,004 --> 00:10:50,504
فتتبعتُ سقسقته

195
00:10:52,862 --> 00:10:54,778
أمر محزن أنّ عليّ شرح ذلك

196
00:11:02,663 --> 00:11:05,633
"إنّه مبتكر العدد الأوّل من مجلة "الخنجر

197
00:11:05,758 --> 00:11:07,574
وكذلك المسلسل التلفزيونيّ

198
00:11:08,044 --> 00:11:09,633
إنّه بمثابة إله

199
00:11:10,503 --> 00:11:12,381
إذن هل صعدتما إليه؟

200
00:11:12,590 --> 00:11:13,590
ربّاه، لا

201
00:11:13,916 --> 00:11:15,214
بقينا على مبعدةٍ منه

202
00:11:16,053 --> 00:11:18,510
لا تعتبر ملاحقة طالما
لم تذهب إلى الشخص وتزعجه

203
00:11:18,759 --> 00:11:20,762
لذا قمنا بتتبعه بالأرجاء

204
00:11:20,931 --> 00:11:21,904
بتكتم

205
00:11:22,029 --> 00:11:24,512
انفصل عنهم بعد نصف ساعة
ونزل إلى مطعم الفندق 

206
00:11:24,637 --> 00:11:25,725
لعشاءٍ متأخّر

207
00:11:25,967 --> 00:11:27,727
وذهبتما معه؟ -
بتكتم -

208
00:11:30,845 --> 00:11:32,763
قمنا بالأمر ببراعة

209
00:11:34,514 --> 00:11:36,904
لساعتين، عشنا حياته

210
00:11:37,406 --> 00:11:39,031
فعلنا كلّ ما فعله

211
00:11:39,200 --> 00:11:41,116
تناولنا نفس الوجبة التي تناولها

212
00:11:42,272 --> 00:11:43,272
رائع

213
00:11:43,745 --> 00:11:45,266
متعلقات بقية قصتهما

214
00:11:45,391 --> 00:11:48,328
يقول مدير الفندق أنّ الأم والأب
طلبا طعاماً وغرفة

215
00:11:48,453 --> 00:11:50,940
وثلاثة حلقات مدفوعة مقدماً
"من "الخنجر

216
00:11:51,065 --> 00:11:52,691
هل تحاول قتل نفسكَ؟

217
00:11:52,969 --> 00:11:54,630
إنّه من نفس الوجبة التي تناولتها الفتاتان

218
00:11:54,840 --> 00:11:57,842
لقد تناولا ما تناوله
وما يتناوله مئات الأصحاء الآخرين

219
00:11:58,060 --> 00:12:00,110
لنأكل
(الطعام على حساب (آدامز

220
00:12:00,740 --> 00:12:02,590
ماذا لو أنّ الطعام هو الإجابة؟

221
00:12:03,223 --> 00:12:04,849
ليس هذا الطعام، بل أيّ طعام

222
00:12:05,312 --> 00:12:08,313
تقول (غوردن) أنّها تناولت كلّ هذا
وهي في الـ 16 وكلّ إهتمامها هو جسدها

223
00:12:08,438 --> 00:12:10,500
ومن الواضح أنّها تهتم لقوامها

224
00:12:10,625 --> 00:12:12,355
داء النُهام قد يفسّر أعراضها

225
00:12:12,523 --> 00:12:14,192
لنجري فحص الباريوم لتبيان
(تمزقات (مالوري-وايس

226
00:12:14,376 --> 00:12:17,237
ونباشر معها بالمكمّلات الغذائيّة
ونأتي لها باستشارة نفسيّة

227
00:12:19,761 --> 00:12:22,161
لماذا تطالع دليل برنامجي؟

228
00:12:22,286 --> 00:12:24,660
ليس الأمر كما لو أنّكَ تنوي
حضور أيّ من المحاضرات

229
00:12:25,675 --> 00:12:27,886
أحب أن أعرف كم الملل الذي أفوّته

230
00:12:29,459 --> 00:12:31,631
مدارك المريض لمضاعفات العلاج"

231
00:12:31,756 --> 00:12:33,835
"الكيماويّ بالمراحل الأخيرة

232
00:12:34,257 --> 00:12:36,292
لم تخبرني أنّكَ كنتَ تكتب مقالاً

233
00:12:36,417 --> 00:12:38,757
وهل كان هذا خطئاً؟ -
آخر مرّة قدمتَ فيها مقالاً -

234
00:12:38,882 --> 00:12:40,968
أعطيتني نسخة مسبقة وطلبتَ رأيي فيها

235
00:12:41,496 --> 00:12:44,638
وأنتَ تتساءل لماذا لم أرد
تكرار تلك التجربة؟

236
00:12:45,821 --> 00:12:47,808
!انظر
حفل لحقبة الثمانينات

237
00:12:48,636 --> 00:12:52,014
عندما تحسب أنّكَ خلفت طيور
النورس وراءك بالمرآة الخلفيّة

238
00:12:52,139 --> 00:12:54,106
تجدها فجأة أمامكَ
مثل عابر سبيل لم يمت

239
00:12:54,575 --> 00:12:55,764
كادي) قادمة)

240
00:12:58,633 --> 00:13:01,733
هل أحضرت جوارب الساق خاصتي؟ -
...إذا كنتَ تريدها -

241
00:13:02,704 --> 00:13:03,761
فاطلب منها الخروج

242
00:13:03,886 --> 00:13:05,178
!ربّاه يا رجل

243
00:13:06,043 --> 00:13:07,934
إنّها ليست عاهرة بحانة

244
00:13:08,389 --> 00:13:10,289
بل العاهرة التي أعمل لديها

245
00:13:11,352 --> 00:13:13,292
لا يجب أن ننتهج خطوات متهوّرة
بل خطوات حاذقة

246
00:13:13,703 --> 00:13:17,296
تصادف وحضرنا الحفل نفسه
وتصادف وتحوّل الحديث إلى أمر شخصي

247
00:13:17,464 --> 00:13:19,715
مثل الضفدع داخل مياه تغلي تدريجياً

248
00:13:20,017 --> 00:13:21,082
تماماً

249
00:13:21,207 --> 00:13:23,551
ستصبح ناضجة ولذيذة
قبل أن تعلم

250
00:13:27,582 --> 00:13:29,350
وما الخطأ الذي قد يقع؟

251
00:13:31,812 --> 00:13:33,729
ذهب (تشايس) إلى صالة الألعاب
خمس مرّات هذا الأسبوع

252
00:13:35,177 --> 00:13:36,440
قمتُ بتتبعه في إحداها

253
00:13:37,630 --> 00:13:39,729
ماذا؟ -
قمتُ بتتبعه -

254
00:13:39,854 --> 00:13:42,112
وأجل أعلم كم يبدو هذا الإعتراف مُذلاً

255
00:13:44,041 --> 00:13:46,536
إلى أين ذهب؟ -
صالة الألعاب، تلك المرّة -

256
00:13:46,661 --> 00:13:48,619
...لكنّي أعلم أنّه ثمّة شيء -
توقّفي هنا -

257
00:13:49,075 --> 00:13:51,580
هذه محادثة عليكِ إجرائها معه
وليس معي

258
00:13:51,927 --> 00:13:53,707
(حاولتُ إجراء تلك المحادثة مع (تشايس

259
00:13:53,875 --> 00:13:56,460
لا أثر لتمزقات
ليس بداء النُهام

260
00:13:56,934 --> 00:13:58,304
هل هو على علاقة؟

261
00:14:01,098 --> 00:14:04,260
كلا
ولمَ عليّ أن أصدّقكَ؟ -
ليس عليكِ، عليكِ أن تصدّقيه -

262
00:14:07,441 --> 00:14:09,669
صغيرتي، كيف حالكِ؟

263
00:14:12,481 --> 00:14:14,022
!(غوردن) -
الإيقاع الجيبيّ طبيعيّ -

264
00:14:14,147 --> 00:14:16,439
معدل ضربات القلب طبيعيّ -
ضغط الدّم ينهار -

265
00:14:16,607 --> 00:14:17,746
ماذا يحدث لها؟

266
00:14:17,871 --> 00:14:19,400
لا نبض -
!يا إلهي -

267
00:14:19,837 --> 00:14:21,987
قلتِ أنّ معدّل ضربات قلبها سليم

268
00:14:22,279 --> 00:14:23,988
إندحاس قلبيّ
اسحبي السائل الآن

269
00:14:25,217 --> 00:14:26,567
ما الذي يجري؟

270
00:14:27,481 --> 00:14:29,197
إنّها تنزف حول قلبها

271
00:14:33,619 --> 00:14:35,124
حاصر الدّم عضلة قلبها

272
00:14:35,249 --> 00:14:36,569
إنّها على مضادّات اضطراب النظم

273
00:14:36,694 --> 00:14:38,992
لكنّنا لا نعرف إلى متى يمكننا
ابقائها مستقرّة

274
00:14:39,117 --> 00:14:41,497
يبدو أنّ التوتر هو السبب
...كان والديها

275
00:14:41,622 --> 00:14:43,633
هل انهار ضغط دمها أثناء فحص الباريوم؟

276
00:14:43,801 --> 00:14:45,468
إلى 50 للضغط الإنقباضيّ خلال 3 دقائق

277
00:14:45,740 --> 00:14:47,094
هذا يستبعد الحالات المزمنة

278
00:14:47,262 --> 00:14:50,005
الحالات الحادّة
تحصرنا في السموم والعداوى

279
00:14:50,130 --> 00:14:51,273
قد يكون أيّ شيء

280
00:14:51,398 --> 00:14:54,898
تسرب غاز، زرنيخ من ورق الجدران
أو فطر من الحمّام

281
00:14:55,281 --> 00:14:57,427
سأجلب عينات من غرفتها والمطعم

282
00:14:57,552 --> 00:14:58,981
تحدّثوا لصغيرتنا النمّامة

283
00:14:59,344 --> 00:15:00,983
عليكم معرفة ين كانت

284
00:15:01,151 --> 00:15:03,503
وماذا فعلت
بالضبط خلال الساعات الـ 24 الماضية

285
00:15:03,917 --> 00:15:04,917
...أعتقد

286
00:15:13,076 --> 00:15:15,206
(مرحباً بكَ في المؤتمر يا د.(برلماتر

287
00:15:15,561 --> 00:15:17,561
إنّه عامي الـ 25 على التوالي

288
00:15:20,109 --> 00:15:21,909
يحب (برلماتر) حقبة الثمانينات

289
00:15:32,819 --> 00:15:36,435
أتريد منّي أن أغادر أيضاً؟ -
قد تتذكّرين أموراً لا تذكرها هي -

290
00:15:36,603 --> 00:15:38,980
لم نفعل شيئاً لم نطلعكم عليه

291
00:15:39,414 --> 00:15:41,023
مكثنا بمنزل (غوردن) طوال اليوم

292
00:15:41,375 --> 00:15:43,859
ثم استدعينا سيّارة ليموزين
للذهاب إلى المدينة

293
00:15:44,610 --> 00:15:46,696
(توقّفنا عند منزل (بروس سبرينغستين

294
00:15:50,197 --> 00:15:51,597
غورد)... لا تمزحي، مفهوم؟)

295
00:15:51,892 --> 00:15:54,620
أنتِ مريضة فعلاً
أخبريه بالحقيقة فحسب

296
00:15:55,977 --> 00:15:57,331
سمح لي (بروس) بالعزف على 

297
00:15:57,499 --> 00:15:59,542
أوّل غيتار كهربائي امتلكه على الإطلاق

298
00:15:59,710 --> 00:16:00,960
يا إلهي، لماذا تكذبين؟

299
00:16:01,658 --> 00:16:03,508
كيف عساكِ ألاّ تصدّقيني؟

300
00:16:04,274 --> 00:16:05,724
تحرّكي إلى يمينكِ

301
00:16:17,143 --> 00:16:20,146
سيّد (كينر)، أقدّر لكَ حضوركَ -
إنّها ليست بالمسيرة الطويلة -

302
00:16:20,314 --> 00:16:22,097
فغرفتي بالطابق السادس

303
00:16:22,222 --> 00:16:24,650
الليلة الماضية، هل تذكر فتاتين
في حوالي الـ16؟

304
00:16:25,400 --> 00:16:27,050
من تلك الطاولة هناك.

305
00:16:27,830 --> 00:16:29,162
لقد خلفا انطباعاً

306
00:16:29,287 --> 00:16:31,157
كان من الصعب عدم ملاحظتهما
مع الضحك والتحديق

307
00:16:31,522 --> 00:16:33,252
أنا متأكّدة أنّ هذا يحدث لكَ كثيراً

308
00:16:33,727 --> 00:16:35,869
وأنا متأكّد أنّه يحدث لكِ بشكل أكثر

309
00:16:41,318 --> 00:16:42,868
لا تستطيع التحكّم بالأمر

310
00:16:43,427 --> 00:16:46,677
،النزيف في دماغها يؤثّر على المهاد
ممّا يجعلها تكذب

311
00:16:47,613 --> 00:16:49,308
يجب أن نعرف كلّ شيء

312
00:16:49,433 --> 00:16:50,884
ألم تبتعدا عن بعضكما أبداً؟

313
00:16:52,234 --> 00:16:54,546
Except
باستثناء عندما ذهبت لجلب الثلج

314
00:16:54,671 --> 00:16:56,306
ولكن لا يمكن أن يكون
هذا قد استغرق طويلاً

315
00:16:56,474 --> 00:16:58,517
ألا تعرفين؟ -
كان هذا بمنتصف الليل -

316
00:16:59,088 --> 00:17:01,405
استيقظتُ عندما عادت إلى الغرفة

317
00:17:01,897 --> 00:17:03,522
وأخبرتكِ أنّها ذهبت لجلب الثلج؟

318
00:17:27,953 --> 00:17:29,506
عام 1980

319
00:17:30,854 --> 00:17:33,004
أأنتِ متأكد؟
لم يكونوا محدّدين

320
00:17:33,726 --> 00:17:35,988
كم كلّفكَ إيجارها؟ -
(كانت في حقيبة (ويلسون -

321
00:17:36,113 --> 00:17:37,389


322
00:17:38,147 --> 00:17:39,397
(د.(برلماتر

323
00:17:39,678 --> 00:17:41,769
"قرأتُ مقالك عن "الانحلال العصبيّ

324
00:17:41,937 --> 00:17:44,262
،مهلاً، لم تأخذ ذلك بجدّية
أليس كذلك؟

325
00:17:44,387 --> 00:17:45,856
كتبتُ ذلك لأجل المال فقط

326
00:17:47,606 --> 00:17:51,154
(حسناً، مرحباً بكِ يا (جين فوندا
هل ترغبين بمشاركتي الرقص؟

327
00:17:51,279 --> 00:17:53,710
آسف، كنّا على وشك الرقص

328
00:17:54,431 --> 00:17:55,431
شكراً لكَ

329
00:17:56,781 --> 00:17:58,481
وساقكَ؟ -
أنا بخير -

330
00:17:59,543 --> 00:18:01,567
طالما أنّكِ لا تنتظرين إيقاعاً

331
00:18:21,606 --> 00:18:24,006
أتذكرين آخر مرّة رقصنا فيها؟

332
00:18:24,977 --> 00:18:26,877
بكلية الطب، يوم أن التقينا
كلاّ

333
00:18:30,218 --> 00:18:32,068
رأيتُكِ بمحاضرة علم الغدد

334
00:18:32,863 --> 00:18:34,399
وتتبعتُكِ إلى الحفل الراقص

335
00:18:34,524 --> 00:18:36,390
عنيتُ أنّنا التقينا قبل ذلك

336
00:18:36,515 --> 00:18:37,865
بمتجرٍ لبيع الكتب

337
00:18:42,294 --> 00:18:45,428
أجل
في ثالث أيامي بالكلية

338
00:18:45,667 --> 00:18:48,102
ناولتُ الرجل خلف الخزينة
مخطّط منهجي الدراسيّ

339
00:18:48,227 --> 00:18:50,927
،فنظر سريعاً إليّ
واختلس النظر إلى الورقة

340
00:18:51,052 --> 00:18:54,108
،وأخبرني بأنّني طموحة للغاية
وأنّني بحالة مزاجية عالية

341
00:18:54,233 --> 00:18:55,933
وأنّني أعرف كيفية الاحتفال

342
00:18:57,739 --> 00:19:00,039
نسيتُ كونكِ تعرفين كيفية الاحتفال

343
00:19:00,849 --> 00:19:02,558
"قلتُ له : "أنتَ تختلق هذا

344
00:19:03,323 --> 00:19:05,586
"فقلتَ: "أنّ جدول فصلكِ ممتلئ

345
00:19:05,711 --> 00:19:07,838
"ولكن ليس لديكِ فصول قبل الـ11:00"

346
00:19:07,963 --> 00:19:10,929
(ولا أحد يحضر محاضرة الأستاذ (لامب"

347
00:19:11,054 --> 00:19:12,817
"ما لم يكن لديه شيء يثبته

348
00:19:13,312 --> 00:19:15,577
لأنّ الأستاذ (سيغال) كان يغطّي
نفس الموضوع

349
00:19:15,702 --> 00:19:16,947
وكان الأيسر في التعامل

350
00:19:17,115 --> 00:19:18,565
لقد قمتُ بملاحقتكَ

351
00:19:18,870 --> 00:19:20,170
...علم الغدد

352
00:19:20,817 --> 00:19:21,917
...الحفل

353
00:19:22,855 --> 00:19:24,413
وأدّى الأمر إلى آخر

354
00:19:25,876 --> 00:19:27,291
لم يؤدي إلى شيء

355
00:19:29,883 --> 00:19:31,393
كنتُ سأتّصل بكِ

356
00:19:33,048 --> 00:19:34,248
كلاّ... لا تفعل ذلك

357
00:19:34,663 --> 00:19:36,795
لم تكن هناك توقّعات
...كنتُ فقط

358
00:19:36,920 --> 00:19:38,670
كنتُ سآتي لرؤيتكِ

359
00:19:39,550 --> 00:19:42,139
لأعرف إلى أين قد يصل الأمر

360
00:19:43,392 --> 00:19:45,059
كان هذا الصباح الذي تلقيتُ
فيه اتّصالاً من العميد

361
00:19:45,228 --> 00:19:47,075
وتمّ فصلي من أوّل كلية طب لي

362
00:19:47,200 --> 00:19:48,792
لم يكن ثمّة فائدة من ذلك

363
00:19:52,777 --> 00:19:55,945
يجب أن أعود إلى غرفتي وأراجع
أوراق

364
00:19:56,111 --> 00:19:58,261
قائمة الأمراض المعديّة

365
00:20:08,041 --> 00:20:09,150
مرحباً؟
أجل

366
00:20:20,788 --> 00:20:22,388
شكراً لإعلامي

367
00:20:26,410 --> 00:20:27,910
السابعة صباحاً

368
00:20:28,311 --> 00:20:30,011
من الأفضل أنّ يكون أحدهم قد مات

369
00:20:31,021 --> 00:20:32,871
(مريضي، (جوزيف شولتز

370
00:20:41,708 --> 00:20:43,408
في ظل ظروفه

371
00:20:43,785 --> 00:20:45,917
هذا أفضل شيء يمكنه الحدوث، صحيح؟ -
أجل -

372
00:20:47,456 --> 00:20:49,379
تمنّيتُ فقط أن أكون هناك

373
00:20:51,193 --> 00:20:53,110
لم أسمعك وأنتَ تدخل ليلة البارحة

374
00:20:53,235 --> 00:20:55,462
أجل، كانت تقريباً الـ9:30

375
00:20:55,765 --> 00:20:57,381
ألم تسر الأمور حسب مخططكَ؟

376
00:20:57,573 --> 00:20:59,573
لقد انتقلنا إلى مرحلة جديدة

377
00:20:59,803 --> 00:21:02,255
أخبرتُ (كادي) لطالما كنتُ مهتمّاً لأمرها

378
00:21:02,380 --> 00:21:05,931
وغادرت هي الغرفة -
إمّا أنّها لم تكن مستعدّة لذلك -

379
00:21:07,365 --> 00:21:10,561
أو لعلّها تفاجئت فحسب
ولم تعرف كيفية التصرّف

380
00:21:13,265 --> 00:21:16,066
ماذا تفعل؟ -
شعور منعكس بالذنب الآن فقط -

381
00:21:16,401 --> 00:21:18,277
مريضكَ كان يحتضر منذ ستة أسابيع

382
00:21:19,034 --> 00:21:21,404
لم يكن بمقدوركَ التنبؤ بموته
بنهاية هذا الاسبوع

383
00:21:21,894 --> 00:21:23,044
أو كان بمقدوركَ؟

384
00:21:31,037 --> 00:21:32,137
"القتل الرحيم"

385
00:21:32,871 --> 00:21:34,251
"دعونا نذكر الحقيقة"

386
00:21:34,632 --> 00:21:35,882
"جميعاً نفعل ذلك"

387
00:21:37,525 --> 00:21:38,822
إفتتاحيّة رائعة

388
00:21:40,142 --> 00:21:41,258
هل أنتَ مجنون؟

389
00:21:42,676 --> 00:21:44,599
،لم أرغب بملاحظاتكَ من قبل

390
00:21:44,957 --> 00:21:46,552
ولا أرغب بها الآن

391
00:21:55,773 --> 00:21:57,523
حسناً، لم تذهب لجلب الثلج

392
00:21:57,903 --> 00:22:00,611
لقد خرجت إلى الرواق
كان بوسعها الذهاب لأيّ مكان

393
00:22:00,857 --> 00:22:03,607
لنبدأ بمعرفة المدّة
بسرعة إلى الأمام

394
00:22:05,980 --> 00:22:06,784
توقّف

395
00:22:07,266 --> 00:22:08,076
أرجعه

396
00:22:08,646 --> 00:22:09,447
للخلف

397
00:22:10,456 --> 00:22:13,164
،أينما ذهبت
كان ذلك لخمس دقائق فقط

398
00:22:14,233 --> 00:22:16,501
إنّها تحمل شيء ما -
(إنّها مفكّرة (كينر -

399
00:22:16,669 --> 00:22:18,378
لا بدّ وأنّه تركها بالمطعم تلك الليلة

400
00:22:19,034 --> 00:22:20,838
لقد عادت، وادعت أنّها تخصّها

401
00:22:21,121 --> 00:22:23,049
كانت تبحث عن ذريعة لتطرق بابه

402
00:22:29,034 --> 00:22:30,807
أعلم ماذا ستقول

403
00:22:31,271 --> 00:22:32,521
لستُ مجنوناً

404
00:22:33,366 --> 00:22:35,266
نادراً ما تُوجه التهم للأطباء

405
00:22:37,580 --> 00:22:39,830
كنتُ أفكّر بمستقبلكَ المهنيّ

406
00:22:40,780 --> 00:22:44,380
لكن أجل، إذا كنتَ أحد الأطباء
الذين تُوجّه لهم التهم أحياناً

407
00:22:45,075 --> 00:22:46,489
أظنّ أنّ ذلك قد يؤثّر

408
00:22:46,657 --> 00:22:48,143
...على أحدهم أن يذكر

409
00:22:48,707 --> 00:22:51,661
كيف هي الحياة حقاً الآن
إلى هؤلاء الذين يحتضرون

410
00:22:52,175 --> 00:22:55,158
،وما يتعين على الأطباء المرور به
والقرارات التي عليهم اتخاذها

411
00:22:55,283 --> 00:22:56,541
وحدهم، من دون توجيه

412
00:22:57,211 --> 00:22:58,865
...على أحدهم أن يذكر ذلك

413
00:22:59,351 --> 00:23:01,170
"في رسالة غير موقّعة إلى "التايمز

414
00:23:01,463 --> 00:23:04,128
يهمّني أن أذكر الحقيقة
أن أذكر ما نفكّر به جميعاً

415
00:23:04,253 --> 00:23:05,253
ومَن يكترث؟

416
00:23:05,426 --> 00:23:07,811
قسم الأورام مدعوم ماديّاً
من قبل شركات الأدوية

417
00:23:07,936 --> 00:23:10,847
فهم لا يريدون أن يُدار بواسطة قاتل -
نحن جميعاً قتلة -

418
00:23:11,015 --> 00:23:13,734
...لا نملك الشجاعة لنعترف -
مرة أخرى، مَن يكترث؟ -

419
00:23:13,859 --> 00:23:15,859
لن يتمّ توظيفك في أيّ مكان

420
00:23:16,937 --> 00:23:18,963
إذا كان ثمّة شيء تعلمتُه منكَ

421
00:23:19,088 --> 00:23:20,965
فهو أنّ عليّ القيام بما أعتقد أنّه صحيح

422
00:23:21,090 --> 00:23:23,032
وألا أقلق بشأن العواقب

423
00:23:27,063 --> 00:23:28,990
أجل، لقد أفلح الأمر كثيراً معي

424
00:23:40,308 --> 00:23:43,296
لا أقصد أن أكون وقحاً
،(ولكنّي أتوقّع اتّصالاً من (لوس أنجلوس
أيمكننا إنهاء هذا سريعاً؟

425
00:23:43,464 --> 00:23:45,390
(هل أتت (غوردن
إلى غرفتكَ ليلة أمس؟

426
00:23:45,515 --> 00:23:48,051
دعني أصوغ الأمر بطريقة أخرى
نعلم أنّ (غوردن) أتت لغرفتكَ ليلة أمس

427
00:23:49,666 --> 00:23:51,554
اسمعي، حاولتُ أن أكون مفيداً

428
00:23:52,122 --> 00:23:54,390
لا أدري لماذا تريدين التظاهر
بأنّني أكذب عليكِ

429
00:23:54,558 --> 00:23:56,894
لكن الأمر يغدو غريباً -
نحتاج إلى تفتيش غرفتكَ -

430
00:23:57,354 --> 00:23:59,471
،لن تفعلي
لأنّها لم تأتي إلى هنا

431
00:24:00,090 --> 00:24:01,540
أليسون)، اهدئي)

432
00:24:02,510 --> 00:24:05,074
أتغطي مؤخرتكَ على حساب
حياة شخص آخر؟

433
00:24:05,199 --> 00:24:06,879
نعلم أنّها جلبت لكَ مفكّرتكَ

434
00:24:13,205 --> 00:24:14,555
كان هذا مفيداً

435
00:24:15,537 --> 00:24:17,914
سيكون مجنوناً إذا جازف بزواجه
!من أجل ليلة 

436
00:24:18,082 --> 00:24:19,119
مع مراهقة!

437
00:24:19,244 --> 00:24:21,876
وهل يجازف العقلاء بزواجهم
من أجل شيء أكثر جدّية؟

438
00:24:22,407 --> 00:24:24,045
أنا لستُ على علاقة

439
00:24:24,351 --> 00:24:26,751
(نحن نتحدّث عن (كينر -
حسناً -

440
00:24:27,035 --> 00:24:29,576
،إنّه لا يكترث لزواجه
فماذا عن مهنته؟

441
00:24:29,701 --> 00:24:33,227
هتْك العرض من شأنه أن يدّمره -
بل الاعتراف به هو ما من شأنه أن يدّمره -

442
00:24:33,352 --> 00:24:35,649
ولهذا لن نسمع الحقيقة منه أبداً

443
00:24:35,774 --> 00:24:39,269
عقار الاغتصاب يفسّر كلّ أعراضها
ينبغي أن نباشر معها بالفلومازينيل

444
00:24:42,815 --> 00:24:46,484
أليس ثمّة محاضرة عن المكورات دائرة؟ -
لقد تمّ طردنا، فقد بدأت بالبكاء -

445
00:24:48,048 --> 00:24:51,045
أجل، فالمناقشات حول القسطرة البوليّة
سيتسبّب لي في ذلك

446
00:24:51,170 --> 00:24:52,856
جليسة الأطفال لديها حالة طارئة

447
00:24:56,170 --> 00:24:57,912
كيف وجدتِ ليلة الثمانينات؟

448
00:24:58,740 --> 00:25:00,340
هل تحدّث (هاوس) إليكَ؟

449
00:25:00,950 --> 00:25:02,850
كنتُ حاذقاً لأفهم الأمر

450
00:25:03,622 --> 00:25:04,794
لقد غادرتِ فجأةً

451
00:25:05,711 --> 00:25:07,130
أعلم أنّ (هاوس) يمكن
...ً

452
00:25:07,298 --> 00:25:09,646
- أن يكون كتوماً أحيانا.
- كلاّ، لقد كان لطيفاً

453
00:25:10,077 --> 00:25:11,718
فقط أعرف ما هو أفضل
من الاعتماد على ذلك

454
00:25:13,917 --> 00:25:15,017
إنّه يحاول

455
00:25:15,807 --> 00:25:16,807
أجل، أعلم

456
00:25:18,233 --> 00:25:19,559
أنا أمّ الآن

457
00:25:20,145 --> 00:25:23,021
أحتاج لرجلٍ يمكنني الاعتماد عليه كلّ يوم

458
00:25:24,082 --> 00:25:25,774
(وهذا لن يكون (هاوس

459
00:25:30,530 --> 00:25:31,460


460
00:25:32,121 --> 00:25:33,240
ليس عقار الاغتصاب

461
00:25:33,408 --> 00:25:35,212
إنّها تنزف خلف كليتيها

462
00:25:35,337 --> 00:25:37,627
نقلنا لها وحدتين أخرتين
من كريات الدّم

463
00:25:37,752 --> 00:25:40,414
لكنّها ما تزال تظهر تسريباً -
يبدو وكأنّه رد فعل سمّيّ -

464
00:25:41,176 --> 00:25:44,251
لا بدّ وأنّ (كينر) أعطاها شيئاً ما -
الرجل مؤلف قصص هزلية -

465
00:25:44,420 --> 00:25:45,518
وليس تاجراً للمخدّرات

466
00:25:45,643 --> 00:25:47,779
هناك الكثير مما لن يظهر
في فحص السموم العاديّ

467
00:25:47,904 --> 00:25:49,643
لكنّه لن يخبرنا بالحقيقة

468
00:25:49,974 --> 00:25:52,349
ولن نحصل على الحقيقة منها أيضاً

469
00:25:55,471 --> 00:25:57,121
سنعرف إذا أمددناها بالعقار

470
00:25:59,471 --> 00:26:01,569
أموباربيتال يمكنه تثبيط المهاد

471
00:26:01,694 --> 00:26:03,145
انّها على مضادّات اضطراب النظم

472
00:26:03,313 --> 00:26:04,771
وأموباربيتال قد يوقف قلبها

473
00:26:05,070 --> 00:26:06,230
إنّها تحتضر بالفعل

474
00:26:07,736 --> 00:26:09,186
أنتِ غاضبة عليّ

475
00:26:09,944 --> 00:26:12,800
وتفرغين غضبكِ على ذلك الرجل
لأنّكِ تعتقدين أنّه يكذب عليكِ أيضاً

476
00:26:12,925 --> 00:26:15,067
وستقومين بقتل مريضتنا أثناء ذلك

477
00:26:17,161 --> 00:26:19,911
نحتاج لمعرفة الحقيقة -
(ينبغي علينا مهاتفة (هاوس -

478
00:26:21,040 --> 00:26:23,290
أجل,
سيوصي بأن نتخذ الاجراء الحذر

479
00:26:31,041 --> 00:26:31,902
مقرمشات؟

480
00:26:32,027 --> 00:26:34,801
،ستظهر هذه على بطاقتي الائتمانيّة
بسبع دولارات للكيس

481
00:26:35,129 --> 00:26:37,122
ثمّة مطعم به كلّ ما تحتاجه
بالطابق السفلي

482
00:26:37,247 --> 00:26:39,977
تشير الدراسات إلى أنّ النبيذ الذي
كلفته 10 دولارات مذاقه أفضل

483
00:26:40,102 --> 00:26:42,084
إذا أخبروك أنّ كلفته 90 دولاراً

484
00:26:42,495 --> 00:26:45,291
كلّي يقين أنّ الأمر نفسه
لا بدّ وأنّه صحيح من صودا العنب

485
00:26:46,200 --> 00:26:47,064
تناول كأساً

486
00:26:48,956 --> 00:26:51,920
يمكننا شرب نخب بطالتك المعلّقة

487
00:26:59,725 --> 00:27:02,393
أجل، يمكنكَ الجلوس هنا
وتزيد من حسابي بالفندق

488
00:27:02,518 --> 00:27:04,998
أو يمكنكَ الذهاب للحصول
على امرأة أحلامك

489
00:27:05,821 --> 00:27:08,224
(لم أكن أعلم أنّ (أنغيلا ميركل
كانت تحضر المؤتمر

490
00:27:08,349 --> 00:27:09,774
(لقد تحدّثتُ مع (كادي

491
00:27:10,380 --> 00:27:14,299
تعتقد أنّكَ لا يمكن العول عليك
وأنّكَ ستبقى في نطاق أصدقائها

492
00:27:14,777 --> 00:27:16,147
حتّى يتغيّر ذلك

493
00:27:16,272 --> 00:27:20,154
لا أستطيع أن أقنعها بأنّني غيّرتُ
شخصيتي بالكامل في عطلة واحدة

494
00:27:20,680 --> 00:27:22,475
أجل، لكن يمكنكَ اتخاذ الخطوة الأوّلى

495
00:27:23,205 --> 00:27:25,372
ماذا تحتاج هي؟ -
اليوم، جليسة أطفال -

496
00:27:30,414 --> 00:27:32,867
بماذا تفكّر؟ -
(فجوردس) -

497
00:27:32,992 --> 00:27:34,946
أرأيتَ؟ بجدّية

498
00:27:35,810 --> 00:27:37,572
أعرف أنّ هذا خارج نطاق راحتكَ

499
00:27:37,848 --> 00:27:39,860
ولكن لا تدّبر مكائد
...لا

500
00:27:40,543 --> 00:27:41,576
...اسد الصنيع فحسب

501
00:27:41,744 --> 00:27:43,909
،تخبرني بأنّ عليّ أن أظهر لها أنّني تغيّرتُ

502
00:27:44,034 --> 00:27:45,789
بينما تتصرّف وكأنّكَ لا تصدّق أنّ بوسعي ذلك

503
00:27:47,401 --> 00:27:49,146
...إن كنتُ لا أستطيع إقناع أقرب أصدقائي

504
00:27:49,271 --> 00:27:51,362
...أنا آسف، لم أقصد

505
00:27:52,028 --> 00:27:53,392
...لم أقصد

506
00:27:55,258 --> 00:27:56,800
...لم أقصد

507
00:28:02,287 --> 00:28:03,348
لقد خدّرتني

508
00:28:07,188 --> 00:28:08,687
إنّها أفضل حالاً بدونكَ

509
00:28:15,099 --> 00:28:16,528
للكلمات مساوئها، كما تعلم

510
00:28:18,846 --> 00:28:22,579
خلتُ أنّ مصل الحقيقة شيئاً يُعطى للناس
فقط بأفلام الجاسوسية الهزيلة

511
00:28:22,704 --> 00:28:25,963
نعلم أنّكِ خائفة
لكنّنا نعلم أنّكِ تريدين قول الحقيقة

512
00:28:26,088 --> 00:28:27,456
وسنساعدكِ على فعل ذلك

513
00:28:28,009 --> 00:28:30,667
(ماذا حدث بينكِ وبين (جيفري كينر
ليلة صعودكِ إلى غرفته؟

514
00:28:35,477 --> 00:28:37,785
لم أستطع تصديق أنّه تحدّث إليّ

515
00:28:40,103 --> 00:28:42,489
أخبرتُه كم يعني عمله بالنسبة لي

516
00:28:46,227 --> 00:28:48,326
حسبتُ أنّني أبدو كالبلهاء

517
00:28:48,728 --> 00:28:50,915
لكنّه كان لطيفاً حيال ذلك

518
00:28:51,918 --> 00:28:53,846
وأخبرني أنّني مميزة

519
00:28:55,621 --> 00:28:56,818
معدل ضربات القلب في تزايد

520
00:28:57,274 --> 00:28:58,965
معدل 140 مقبول
دعها تتحدّث

521
00:28:59,340 --> 00:29:00,781
هل أعطاكِ شيئاً؟

522
00:29:00,949 --> 00:29:02,115
شراب، حبوب؟

523
00:29:02,418 --> 00:29:04,005
قال أنّها حبوب النشوة

524
00:29:04,887 --> 00:29:08,038
،لكنّها لم تبد مثل حبوب النشوة
ولم تجعلني أشعر 

525
00:29:08,304 --> 00:29:10,198
فعلاً بالنشوة المعتادة

526
00:29:10,579 --> 00:29:12,192
كيف جعلتكِ تشعرين؟

527
00:29:12,438 --> 00:29:14,252
جعلتني متعبة للغاية

528
00:29:14,419 --> 00:29:16,964
كيف كانت تبدو؟
كبسولة؟ قرص؟

529
00:29:17,351 --> 00:29:19,607
كانت قرص، دائريّ

530
00:29:20,022 --> 00:29:21,106
يمكن أن يكون الليثيوم

531
00:29:21,810 --> 00:29:23,710
بدأ في لمسي

532
00:29:24,683 --> 00:29:26,270
في البداية كان يبدو لطيفاً

533
00:29:27,024 --> 00:29:28,039
...ولكن بعدها

534
00:29:29,395 --> 00:29:30,811
لم أرغب في إهانته

535
00:29:31,514 --> 00:29:32,648
هذا يكفي

536
00:29:36,234 --> 00:29:37,400
أنا جد آسفة

537
00:29:39,673 --> 00:29:41,955
،أحبكما كثيراً جدّاً
...إنّني فقط

538
00:29:42,966 --> 00:29:44,949
أشعر كما لو أنّني خذلتكما

539
00:29:45,979 --> 00:29:48,286
سوف أقتله
سأقتل ذلك السافل

540
00:29:48,454 --> 00:29:50,411
قبل أن تقوم بذلك، انظر هنا

541
00:29:51,846 --> 00:29:54,337
زيادة تدفق الدّم
بالمنطقة المحيطة بالحجاج

542
00:29:54,594 --> 00:29:56,836
يعني هذا أنّ كلّ ما قالته
كان كذباً

543
00:29:59,626 --> 00:30:00,676
كلّ شيء؟

544
00:30:02,157 --> 00:30:04,092
إذن لا زلتم لا تعرفون ما هي علّتها؟

545
00:30:05,558 --> 00:30:06,410
آسف

546
00:30:12,771 --> 00:30:14,489
حسبتُكَ خدمة الغرف

547
00:30:14,614 --> 00:30:16,866
أثمّة ما يحدث مع مريضتكَ؟

548
00:30:17,628 --> 00:30:18,900
الجو هادىء بالداخل

549
00:30:19,069 --> 00:30:20,419
هل (ريتشيل) نائمة؟

550
00:30:21,772 --> 00:30:24,362
خلتُكِ ربّما تحتاجين جليسة أطفال

551
00:30:27,803 --> 00:30:30,077
في الواقع، حصلتُ عليها
من مركز الرعاية بالطابق السفلي

552
00:30:33,065 --> 00:30:33,891
عظيم

553
00:30:34,794 --> 00:30:35,894
ربّما فيما بعد

554
00:30:57,766 --> 00:30:58,648
(مرحباً يا (هاوس
(مرحباً يا (لوكاس

555
00:30:59,801 --> 00:31:00,900
هذا محرج

556
00:31:01,540 --> 00:31:02,406
بعض الشيء

557
00:31:05,505 --> 00:31:08,247
محتمل أن يزول هذا الاحراج برحيلي

558
00:31:14,456 --> 00:31:15,531


559
00:31:27,034 --> 00:31:29,470
(أنا (فورمان)، أحاول ابلاغ (هاوس
بالمستجدات ولكن هاتفه مغلق

560
00:31:34,091 --> 00:31:34,934
إنّه ليس هنا

561
00:31:35,217 --> 00:31:37,455
المريضة تفقد الدّم بشكل
أسرع مما يمكننا تعويضه

562
00:31:37,580 --> 00:31:41,274
(بحثت (كاميرون) على الانترنت واكتشفت أنّ (كينر
يسافر مع كلبه، نعالجها الآن من الريكتسيا

563
00:31:42,248 --> 00:31:44,451
ألديكَ فكرة عن مكانه؟ -
!لا -

564
00:31:44,835 --> 00:31:48,035
كان يفترض بي أن أعرض مقالتي
منذ خمس دقائق

565
00:31:53,268 --> 00:31:57,272
طلب د.(ويلسون) منّي
أقدّم فائق اعتذاره لغيابه

566
00:31:57,583 --> 00:31:59,750
ستستمعون لمقالتي بدلاً منه

567
00:32:00,119 --> 00:32:03,546
للأسف، لم يكن هناك متسع
لتعديل جدول البرنامج

568
00:32:03,936 --> 00:32:05,036
القتل الرحيم"

569
00:32:06,792 --> 00:32:08,217
دعونا نذكر الحقيقة"

570
00:32:09,789 --> 00:32:10,939
فجميعنا نفعل ذلك"

571
00:32:11,388 --> 00:32:14,140
لا نتحدّث فقط عن الأمر"
نمارس اللعبة .

572
00:32:14,587 --> 00:32:15,766
ونقتبس كلام الآخرين"

573
00:32:15,935 --> 00:32:17,643
"أو لا نقتبس أيّ كلام على الإطلاق"

574
00:32:19,363 --> 00:32:20,507
صياغة لطيفة

575
00:32:27,272 --> 00:32:29,351
لا أدري أيّ قسم أريده

576
00:32:30,113 --> 00:32:31,018
...أحتاج

577
00:32:33,301 --> 00:32:34,267
سروال

578
00:32:34,392 --> 00:32:35,532
...(مريض (س"

579
00:32:35,996 --> 00:32:37,386
ذكر في الـ55 من عمره"

580
00:32:37,659 --> 00:32:39,102
بالمرحلة النهائيّة من سرطان الرئة"

581
00:32:39,722 --> 00:32:43,169
كان ألمه يتجاوز الحدّ"
الذي يمكننا التظاهر حتّى بعلاجه

582
00:32:43,766 --> 00:32:45,666
أريته كيفية استخدام مضخة المورفين"

583
00:32:46,021 --> 00:32:48,007
أخبرته أنّ الكثير من المورفين قد يقتله"

584
00:32:48,381 --> 00:32:49,638
لكن لا داعي للقلق"

585
00:32:50,094 --> 00:32:51,972
فالآلة لا تعطي الكثير"

586
00:32:52,407 --> 00:32:55,056
،لتجاوز ذلك"
عليك إدخال رمز خاص

587
00:32:55,783 --> 00:32:57,849
فذهبتُ نحو الباب وأخبرتُ الممرضة"

588
00:32:57,974 --> 00:32:59,770
بأنّ الرمز هو 328"

589
00:33:00,604 --> 00:33:01,954
"نطقتُها بصوتٍ عالٍ"

590
00:33:05,632 --> 00:33:07,376
عندما أتى لمكتبي أوّل مرّة"

591
00:33:07,501 --> 00:33:10,436
أخبرتُه أنّني سأكون معه"
في كلّ خطوة على الطريق

592
00:33:12,324 --> 00:33:14,325
لكنّي تركتُه وحيداً بنهاية المطاف"

593
00:33:14,846 --> 00:33:16,346
لقد أخلفتُ ذلك الوعد"

594
00:33:17,650 --> 00:33:20,640
...للتغطية على أمري، لقد فشلتُ"

595
00:33:31,297 --> 00:33:32,998
كنتُ مخطئاً عندما كتبتُ هذا

596
00:33:34,346 --> 00:33:36,846
لم أبذل مطلقاً أقلّ ما في وسعي

597
00:33:38,382 --> 00:33:41,582
أنا غير قادر على الابتعاد
عن المسؤولية

598
00:33:43,224 --> 00:33:44,374
...أصدقائي

599
00:33:46,141 --> 00:33:48,067
استفادوا من تلك الحقيقة
في أحيان أكثر من اللازم

600
00:33:49,604 --> 00:33:52,030
أعلم أنّني أعطيتُ ذلك
الرجل كلّ ما بوسعي

601
00:33:52,155 --> 00:33:54,100
وأعلم أنّه يعرف ذلك أيضاً

602
00:33:58,689 --> 00:34:00,002
...هذا عبء"

603
00:34:00,677 --> 00:34:02,665
لا ينبغي لأحدٍ أن يتحملّه وحده"

604
00:34:03,658 --> 00:34:06,410
وهذا قرار لا ينبغي"
لأحدٍ أن يتخذه وحده

605
00:34:07,528 --> 00:34:10,636
،لأنّه بصراحة"
"لا أثق بكم جميعاً

606
00:34:11,735 --> 00:34:13,009
أيّها الطبيب، أيّها الطبيب

607
00:34:15,446 --> 00:34:16,496
أيّها الطبيب؟
...سؤال

608
00:34:17,348 --> 00:34:18,655
معذرةً أيّها الطبيب

609
00:34:19,301 --> 00:34:21,701
لا يملك الكثير من الناس شجاعتكَ

610
00:34:22,272 --> 00:34:23,903
(شكراً لكَ يا د.(برلماتر

611
00:34:37,932 --> 00:34:39,493
قبل أن أبدأ بالصراخ

612
00:34:39,823 --> 00:34:41,871
يقول (فورمان) أنّهم يفكّرون بالريكتسيا

613
00:34:42,254 --> 00:34:43,904
شكراً على الرسالة

614
00:34:44,062 --> 00:34:45,824
تابع -
ما هذا؟ -

615
00:34:45,949 --> 00:34:48,933
أكنتُ تعتقد أنّ ذلك الهتاف القصير
سيجعلني أنسى أنّكَ قمتَ بتخدّيري

616
00:34:49,058 --> 00:34:50,967
وإخفاء سروالي، وسرقة خطابي؟

617
00:34:51,287 --> 00:34:53,623
،أردتَ مقالتكَ هناك
إنّها هناك

618
00:34:54,058 --> 00:34:55,247
ووظيفتك بآمان

619
00:34:55,372 --> 00:34:56,682
تلك كانت مقالتي

620
00:34:56,887 --> 00:34:59,208
،لا تسألني عم أريد
وتتجاهل ما أتمنّاه

621
00:34:59,432 --> 00:35:00,299
وتقوم بتخدّيري

622
00:35:00,424 --> 00:35:02,809
أنا في انتظار أن تذكر
شيئاً جديداً في علاقتنا

623
00:35:03,350 --> 00:35:05,436
ليس لديك سبباً وجيهاً
كي تغضب عليّ

624
00:35:05,804 --> 00:35:07,814
حقاً؟
أيجب أن أكون شاكراً لكَ؟

625
00:35:08,588 --> 00:35:10,775
إذا كان ذلك يتعلّق بالحصول
على قصة هناك، فأجل

626
00:35:11,175 --> 00:35:12,944
...بالطبع، إذا كان يتعلّق بأمرٍ آخر

627
00:35:13,342 --> 00:35:15,928
فربّما تشعر بالعجز لأنّ
مرضاك يستمرون بالموت

628
00:35:16,053 --> 00:35:17,991
وأنتَ تعتقد أنّكَ بحاجة
...لعمل بعض الحماقات الكبرى

629
00:35:18,300 --> 00:35:19,554
...لأن تكون بطلاً

630
00:35:21,139 --> 00:35:22,662
آسف، لقد أفسدتُ الأمر

631
00:35:24,057 --> 00:35:26,950
لقد تخطّيتَ الحدود
لم يكن هذا بقراركَ

632
00:35:27,075 --> 00:35:30,753
يا إلهي، هناك 10 آلاف
إختصاصي أورام بهذا البلد

633
00:35:31,035 --> 00:35:34,257
يخسر كلّ منهم مرضى ولكنّكَ
فقط مَن يشعر بأنّه مذنب كفايةً

634
00:35:40,772 --> 00:35:43,349
بالطبع، لا يمكننا حتّى
الجدال على جدول أعمالي

635
00:35:47,237 --> 00:35:48,104
(أنا (هاوس

636
00:35:53,853 --> 00:35:55,087
أنزل الأكياس

637
00:35:55,266 --> 00:35:57,283
من السابق لأوانه معرفة
...إذا كان الدواء

638
00:35:57,408 --> 00:36:00,145
إنّه ليس الدواء
بل الدّم هو ما يقتلها

639
00:36:00,714 --> 00:36:02,918
ماذا يفعل الجميع؟
أنتَ مذهول، صحيح؟

640
00:36:03,154 --> 00:36:04,451
أعني، الدّم؟

641
00:36:04,691 --> 00:36:06,372
لديها نزيف داخليّ

642
00:36:06,540 --> 00:36:08,905
...وهي بحاجة إلى الدّم -
هل هذه الأم؟ -

643
00:36:09,335 --> 00:36:11,104
لديّ جواب جيّد
إن كانت هذه الأم

644
00:36:11,229 --> 00:36:13,027
أجل، أنا والدتها

645
00:36:13,423 --> 00:36:16,518
،بالتأكيد، ستحتاج إلى الدّم
إذا كنتِ تريدين قتلها

646
00:36:17,024 --> 00:36:19,463
،ثم لن يبقى لديكِ أحد لاهماله
خطة عظيمة

647
00:36:19,762 --> 00:36:22,034
ابنتك لديها تسمّم بكتيريا الضامّات

648
00:36:22,264 --> 00:36:25,266
اهداء من قبل بعض المحار الشهيّ
على أصداف نصفيّة

649
00:36:25,660 --> 00:36:27,288
لم أتناول أيّ محار

650
00:36:27,430 --> 00:36:29,896
وهذا يبرهن أنّها فعلت
ربّاه، هذا متقن

651
00:36:30,022 --> 00:36:32,011
لقد تناول 100 شخص آخر هذا المحار

652
00:36:32,136 --> 00:36:34,650
أنا أكلته -
أهذا الأب؟ لديّ جواب جيّد -

653
00:36:34,818 --> 00:36:35,843
(هذا (تشايس

654
00:36:36,484 --> 00:36:38,237
خلتُ أنّ الأب أستراليّ أيضاً

655
00:36:38,663 --> 00:36:40,364
لم يكن هناك خطب بالمحار

656
00:36:40,532 --> 00:36:42,103
فكلّ المحار يحوي بكتيريا الضّامّات

657
00:36:42,437 --> 00:36:45,410
ولكن تقريباً لم يكن أحد مصاب
بترسب الأصبغة الدمويّة

658
00:36:45,579 --> 00:36:48,289
سيمنحها هذا قابلية فريدة
لبكتيريا الضامّات

659
00:36:48,457 --> 00:36:51,500
ممّا يسبّب تورم المفاصل
ولكن بسبب نهمها الشديد

660
00:36:51,668 --> 00:36:53,961
حصلت هي على مكمّلات -
من الحديد -

661
00:36:54,418 --> 00:36:56,923
،الذي قام بطهو الكبد
ممّا سبّب حدوث النزف

662
00:36:57,199 --> 00:37:00,009
مزيد من الدّماء، مزيد من الحديد
مزيد من النزيف، ومزيد من الدّماء

663
00:37:00,177 --> 00:37:01,552
هل ستكون بخير؟

664
00:37:01,720 --> 00:37:03,846
فقط إذا أعطيناها جرعة عالية
من السيفتازيديم

665
00:37:04,015 --> 00:37:06,527
لأجل بكتيريا الضامّات
وعالجنا ترسب الأصبغة الدمويّة

666
00:37:06,761 --> 00:37:09,560
(الآن  يا (كاميرون
التقطي الهاتف وأعطني نهاية دراميّة

667
00:37:22,162 --> 00:37:23,032
...إذن

668
00:37:23,726 --> 00:37:25,926
كيف التقيتما أيّها المجنونان الصغيران؟

669
00:37:26,434 --> 00:37:29,292
اشتبهتُ بشخصٍ في المحاسبة يقوم باختلاس المال

670
00:37:29,498 --> 00:37:31,374
وأردتُ التحقيق بهدوء

671
00:37:31,685 --> 00:37:35,432
وحيث أنّكَ قدّمتني إلى المخبر
...الوحيد الذي أعرفه

672
00:37:35,629 --> 00:37:37,338
وأدى أمر إلى آخر

673
00:37:44,373 --> 00:37:45,554
لماذا إبقاء الأمر سرّاً؟

674
00:37:46,367 --> 00:37:48,400
لحمايتي في حالي الواهن هذا؟

675
00:37:48,525 --> 00:37:50,142
بالاعتقاد بأنّني معتوه مجنون

676
00:37:50,310 --> 00:37:53,145
كان على وشك الخروج عن مساره
عند سماعه أخبار سيّئة؟

677
00:37:53,313 --> 00:37:55,147
إنّني فقط لا أعلن عن حياتي الشخصية

678
00:37:56,175 --> 00:37:58,640
كنتُ بحاجة للمساعدة مع الطفلة
(وظهر (لوكاس

679
00:37:59,403 --> 00:38:00,611
أجل، لقد كانت قلقة

680
00:38:02,850 --> 00:38:04,031
قلقة بعض الشيء

681
00:38:04,580 --> 00:38:05,680
كصديق

682
00:38:06,161 --> 00:38:08,953
اضطررتُ للاختباء في غرفتنا
وأكون السرّ الصغير القذر

683
00:38:09,702 --> 00:38:10,880
هذا مريع نوعاً ما

684
00:38:11,415 --> 00:38:12,935
أخبرتُها بأنّ هذا لم يكن ضروريّاً

685
00:38:13,060 --> 00:38:14,709
لذا أجل، عانيتَ بعض الهلاوس

686
00:38:14,877 --> 00:38:16,246
حول ممارسة الجنس معها

687
00:38:16,371 --> 00:38:19,309
...لا أعتقد أنّنا بحاجة للحديث عن

688
00:38:19,506 --> 00:38:22,466
أعني أنا أتخيّل ممارسة الجنس مع النساء
طوال الوقت، ليس بالحدث الجلل

689
00:38:23,071 --> 00:38:25,537
،أعتقد لو أنّهم علموا ما أتخيّله

690
00:38:25,773 --> 00:38:27,109
لأصبح الأمر محرجاً

691
00:38:27,681 --> 00:38:28,896
وأعتقد أنّ الأمر مختلف

692
00:38:29,021 --> 00:38:32,183
إذ أنّه في الخيال تكون هي مخلصتك

693
00:38:32,969 --> 00:38:34,478
ولكنّي أقصد أنّ هذا كان
منذ أشهرٍ، صحيح؟

694
00:38:34,646 --> 00:38:37,189
كلّ العمل الذي تعين عليكَ
القيام به كي تصبح قويماً

695
00:38:37,357 --> 00:38:38,719
لقد أعيد تأهيلكَ

696
00:38:38,901 --> 00:38:42,100
،كانت لديكَ أموراً أكبر لتتعامل معها
ينبغي عليّ أن أصمت

697
00:38:47,201 --> 00:38:48,659
هل أجلب لكَ جعة الزنجبيل؟

698
00:38:51,160 --> 00:38:52,732
ستكون جعة الزنجبيل جيّدة

699
00:38:52,857 --> 00:38:53,907
مع الليمون

700
00:38:57,746 --> 00:38:59,419
بدأت العدوى في الزوال

701
00:38:59,588 --> 00:39:02,632
ستخرجين من هنا في غضون أيام -
هذا أمر رائع -

702
00:39:05,933 --> 00:39:07,100
جاك)، كيف حالك؟)

703
00:39:07,348 --> 00:39:09,472
حبيبتي، نعتقد أنا ووالدكِ

704
00:39:09,640 --> 00:39:12,016
أنّ علينا مكافئة أنفسنا بفسحة
من الوقت معكِ

705
00:39:12,373 --> 00:39:14,518
على ذلك الاجتماع
الانتظار لبضعة أسابيع

706
00:39:14,686 --> 00:39:15,858
سنبقى هنا

707
00:39:16,914 --> 00:39:19,006
عليكِ التفكير بالمكان
الذي تودين الذهاب إليه

708
00:39:19,399 --> 00:39:21,504
عزيزتي، يقولون أنّ المواصفات
خاطئة للمؤسسة بأسرها

709
00:39:21,629 --> 00:39:23,653
أيمكنكِ على الأقل التحدّث إليهم؟ -
دعنى أرى -

710
00:39:30,121 --> 00:39:31,669
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

711
00:39:34,633 --> 00:39:36,675
تقرير هندسة التربة كان جيّداً

712
00:39:37,049 --> 00:39:38,167
اعتدتُ على ذلك

713
00:39:38,764 --> 00:39:41,481
إذن... بخصوص ما حدث تلك الليلة

714
00:39:46,699 --> 00:39:49,842
لم أملك الشجاعة حتّى لطرق بابه

715
00:39:58,351 --> 00:40:00,788
سيكون عليكَ إرسال أرقامهم إليّ

716
00:40:18,483 --> 00:40:20,699
يبدو وكأنّه الرجل الذي
سيكون هناك كلّ يوم

717
00:40:22,401 --> 00:40:23,588
لقد أعدتُ تعبئة المجمّد

718
00:40:23,997 --> 00:40:25,892
أقترح أن نأتي ببعض المقرمشات
لأجل الطريق

719
00:40:26,017 --> 00:40:27,300
عندما تفعل ما فعلتُه أنا

720
00:40:28,306 --> 00:40:31,264
فإنّه لا يكفي أن تخبر نفسك
أنّكَ لم تفعل شيئاً خاطئاً

721
00:40:32,032 --> 00:40:33,810
تحتاج لسماع ذلك من شخص آخر

722
00:40:34,144 --> 00:40:35,337
إن لم يكن الرب

723
00:40:36,465 --> 00:40:37,688
أو المجتمع

724
00:40:38,597 --> 00:40:39,478
أو صديق

725
00:40:39,840 --> 00:40:41,397
وإلاّ ستفقد عقلكَ

726
00:40:42,544 --> 00:40:43,899
...ما قلتَه لي هناك


727
00:40:48,909 --> 00:40:50,241
أنتَ صديق مخلص

728
00:40:51,139 --> 00:40:52,651
يجب أن تعلم (كادي) هذا

729
00:40:54,252 --> 00:40:57,246
أجل، دعها تعرف أنّني خدّرتك
كي لا تعترف أنتَ بجريمة القتل

730
00:40:57,896 --> 00:40:59,253
لنخرج من هنا

731
00:41:01,596 --> 00:41:03,576
كان بوسع أحدهم التعرّف عليكَ

732
00:41:04,052 --> 00:41:06,967
إنّه أوّل مؤتمر بالولايات المتحدّة
أحضره منذ 15 عاماً

733
00:41:07,293 --> 00:41:08,343
برلماتر)؟)

734
00:41:08,767 --> 00:41:11,456
تورونتو)، طوال عطلة نهاية الأسبوع)
تفسير لا يقبل الجدال

735
00:41:21,941 --> 00:41:22,885
أنا آسفة

736
00:41:25,253 --> 00:41:27,443
لا أدري لماذا دائماً أشتبه بالأسوأ

737
00:41:29,842 --> 00:41:33,352
،إذا قلتَ أنّكَ لستَ على علاقة
فأنتَ لستَ على علاقة

738
00:41:42,784 --> 00:41:43,870
ربّاه، أنتَ على علاقة

739
00:41:43,995 --> 00:41:45,792
لستُ كذلك -
حسناً، آسفة -

740
00:41:46,373 --> 00:41:47,239
مجدّداً

741
00:41:54,074 --> 00:41:55,740
إذا كنت لا تريد الافصاح فلا بأس

742
00:42:01,364 --> 00:42:02,658
ولكن يمكنني المساعدة

743
00:42:04,564 --> 00:42:06,937
أياً كان هذا فإنّه يتمكّن منكَ

744
00:42:08,813 --> 00:42:10,964
يمكننا تجاوز الأمر معاً

745
00:42:14,363 --> 00:42:16,002
فأنا أحبّك مهما كان

746
00:42:29,482 --> 00:42:31,436
نفقد المرضى في بعض الأحيان

747
00:42:34,613 --> 00:42:36,223
...واحد من هؤلاء المرضى

748
00:42:38,850 --> 00:42:39,925
...(ديبالا)

749
00:42:41,856 --> 00:42:43,014
لم نفقد....

750
00:42:43,139 --> 00:42:44,813
لم نفقده في الواقع

751
00:42:50,886 --> 00:42:51,969
أنا قتلتُه

752
00:43:01,804 --> 00:43:04,624
(ترجمة: د.(أحمد عبد الوهّاب
Ahmedawh@yahoo.com
تعديل التوقيت
Muhammed Fuad

