1
00:00:06,339 --> 00:00:09,069
اتعرف، استطيع الآن قضم اظافري بالتساوي

2
00:00:09,242 --> 00:00:11,301
.. حتى اني لا احتاج لاستعمال مقص الاظافر

3
00:00:11,478 --> 00:00:13,070
ولكن من المتعه استعمال المقص

4
00:00:13,246 --> 00:00:16,511
لماذا تقضم كأنك مريض عقلياً بينما
يوجد اداه انيقه لذلك؟

5
00:00:20,153 --> 00:00:21,518
ماذا لو كنت بالسجن؟

6
00:00:21,688 --> 00:00:24,418
الا تعتقد انهم يعطونك مقص؟ -
لا، انه كسلاح -

7
00:00:24,591 --> 00:00:26,889
اتعرف ما هو السلاح فعلاً. هو الاظافر الطويله

8
00:00:27,060 --> 00:00:30,723
دعها تنمو لشهر، ثم قم بالانضمام الى عصابه
انها تبدو كخنجر

9
00:00:32,499 --> 00:00:33,830
احب السجن

10
00:00:34,000 --> 00:00:36,059
انه رائع

11
00:00:36,403 --> 00:00:39,600
نعم، ربما يوماً ما

12
00:00:45,545 --> 00:00:48,378
اتريد مني العثور على قصيده عن سوزان؟

13
00:00:48,548 --> 00:00:50,573
ربما هي راقده بسلام

14
00:00:51,151 --> 00:00:55,212
نحن نظن انها لمسه جميله لأدب مؤسسه

15
00:00:55,422 --> 00:00:58,016
الديك قصيده مفضله، جورج؟

16
00:00:59,159 --> 00:01:02,560
يعجبني فلايفمان

17
00:01:03,863 --> 00:01:06,491
عذرا؟ -
فلافمان -

18
00:01:07,567 --> 00:01:10,263
حسناً، يجب ان تختار القصيده انت
.. حيث انك تعرف سوزان

19
00:01:10,437 --> 00:01:14,271
في ذلك الوقت..
لحادثها .. المؤسف

20
00:01:18,578 --> 00:01:20,671
هل بلع ريقه؟ -
نعم -

21
00:01:20,847 --> 00:01:22,075
اذن؟

22
00:01:22,248 --> 00:01:25,684
لقد فعلها وهو يقول
"حادثها المؤسف"

23
00:01:25,852 --> 00:01:27,046
لم افهم

24
00:01:27,220 --> 00:01:29,984
جيري، ابتلاع الريق
من الُآثار الغير لفظيه تدل على الشك

25
00:01:30,156 --> 00:01:31,589
هو يعتقد اني قتلت سوزان

26
00:01:31,758 --> 00:01:34,488
اووهـ، انقذيني روندا
(انقذيني روندا: اسم اغنيه)

27
00:01:36,196 --> 00:01:38,255
كم الساعه ؟ -
1:15 -

28
00:01:38,431 --> 00:01:39,921
الآن؟

29
00:01:40,834 --> 00:01:42,597
يجب ان اذهب لاقابل بام

30
00:01:42,769 --> 00:01:44,600
اووهـ، فتاه المكتبه . كيف تجري الامور؟

31
00:01:44,771 --> 00:01:47,433
حسناً، بالحقيقه انا لست مفتون معها

32
00:01:47,607 --> 00:01:49,097
لمره، احببت ان افتن

33
00:01:49,275 --> 00:01:50,503
اين هي إيلين؟

34
00:01:50,677 --> 00:01:52,372
انها بصحبه كارول،غيل وليزا

35
00:01:52,545 --> 00:01:54,012
اتعرف ان جميعهم لديهم اطفال الآن

36
00:01:54,180 --> 00:01:56,045
ماذا يجري مع كل الناس ينجبون اطفالا؟

37
00:01:56,216 --> 00:01:58,616
تخليد للبشريه -
صحيح، معك حق -

38
00:01:59,119 --> 00:02:01,679
.. بالمناسبه، فقط للتذكير -
لا، لم افعل -

39
00:02:01,855 --> 00:02:03,379
حسناً

40
00:02:04,457 --> 00:02:08,450
ولكن لانها من خرجت طفلك. تبدو رائحتها جيده

41
00:02:09,562 --> 00:02:12,463
حسناً، هذا... هذا لطف

42
00:02:12,632 --> 00:02:15,795
كوني اماً جعلني اشعر بشعور جميل

43
00:02:16,569 --> 00:02:20,505
إيلين، يجب ان تنجبي طفلاً

44
00:02:20,673 --> 00:02:22,766
اووهـ، اتعرفون

45
00:02:22,942 --> 00:02:24,375
لقد امسكت سمكه بيضاء

46
00:02:24,544 --> 00:02:27,206
.. في حديقه بارني، وفي احد الايام ..

47
00:02:27,614 --> 00:02:31,072
إيلين، انتقلي الى لونق آيلاند وانجبي اطفالاً فوراً

48
00:02:31,251 --> 00:02:34,345
انا احب المدينه فعلا -
المدينه قذره -

49
00:02:34,521 --> 00:02:36,648
متى كانت آخر مره رأيتي فيها صغيري آدم؟

50
00:02:36,823 --> 00:02:38,586
في مدينه هامبتون

51
00:02:38,758 --> 00:02:41,249
اووهـ، لدية صور -
لا، لا ، لا بأس -

52
00:02:41,427 --> 00:02:45,022
انظري اليه، فقط انظري اليه

53
00:02:46,799 --> 00:02:49,768
إيلين كانت تحدثني عن صيدها لسمكه بيضاء ذات يوم

54
00:02:49,936 --> 00:02:52,200
هل تعتقد اني اخطأت بتقديري للشاب ويك؟

55
00:02:52,372 --> 00:02:53,930
.. اذا كنت تريد فعلاً اختباره

56
00:02:54,107 --> 00:02:56,007
لما لا تجرب خدعه جيري لويس القديمه؟

57
00:02:56,176 --> 00:02:58,610
جيري لويس؟ -
سمعت ان جيري عندما يغادر اجتماع -

58
00:02:58,778 --> 00:03:01,576
انه يترك متعمدا حقيبه مع مسجل داخلها ..

59
00:03:01,748 --> 00:03:05,206
وبعد خمس دقائق يعود ويستمع الى ما كانوا يتحدثون اليه

60
00:03:05,385 --> 00:03:06,977
هذا جنون عظمه رائع -
بالطبع -

61
00:03:07,153 --> 00:03:09,553
اعجبتني -
اعتقدت انها ستعجبك -

62
00:03:11,724 --> 00:03:13,783
مرحبا، انا بام

63
00:03:13,960 --> 00:03:15,188
مفترض ان تكون كريمر

64
00:03:16,863 --> 00:03:20,026
جيري تحدث عنك كثيراً

65
00:03:21,367 --> 00:03:24,859
حسناً، مفترض ان اقابل جيري ، اليوم عطلتي

66
00:03:25,271 --> 00:03:26,704
اعمل في متجر للكتب

67
00:03:27,173 --> 00:03:29,038
كتب

68
00:03:30,643 --> 00:03:32,270
احذر

69
00:03:34,847 --> 00:03:36,075
مرحبا، اعتذر لتأخير -
مرحبا -

70
00:03:36,249 --> 00:03:37,682
لابأس، سمح لي كريمر بالدخول

71
00:03:37,850 --> 00:03:39,715
اذا استعجلنا، سنلحق بالفلم

72
00:03:39,886 --> 00:03:42,116
سعيدهً بمقابلتك

73
00:03:49,662 --> 00:03:50,890
انا في ورطه، صاحبي

74
00:03:51,064 --> 00:03:52,395
لقد قابلت امراه للتو

75
00:03:52,565 --> 00:03:54,226
.. اكمل -
.. حسناً -

76
00:03:55,435 --> 00:03:57,130
انها صديقه جيري ..

77
00:03:57,303 --> 00:03:59,669
بالطبع، الحب المحرم

78
00:03:59,839 --> 00:04:01,636
انها تعمل في متجر للكتب

79
00:04:01,808 --> 00:04:04,402
اسمها بام -
بام -

80
00:04:04,577 --> 00:04:07,910
انا لا اعرفها، ولكن يبدو من اسمها
انها جذابه

81
00:04:08,081 --> 00:04:10,447
حتى اني لا استطيع التحدث امامها

82
00:04:10,617 --> 00:04:11,743
جيري

83
00:04:11,918 --> 00:04:14,887
ماذا من الممكن ان يعجبها بجيري؟

84
00:04:16,856 --> 00:04:18,585
لديها جمال ناااعم

85
00:04:18,758 --> 00:04:21,659
جيري لن يعرف النعومه اذا ضرب على رأسه

86
00:04:21,828 --> 00:04:24,661
ومع ذلك، انه صديقي

87
00:04:24,831 --> 00:04:26,924
وهنا تكمن المأساه

88
00:04:27,100 --> 00:04:30,126
لاني اعتقد، وللأسف بالنسبه لك

89
00:04:30,303 --> 00:04:33,534
ولكن هناك امرأه وحده فقط مقدره لنا ..

90
00:04:33,706 --> 00:04:37,107
ملاك واحد كامل فقط لمن ننتمي لنوعهم على هذه الارض

91
00:04:37,277 --> 00:04:38,676
اووهـ، هذا جميل، نيومان

92
00:04:38,845 --> 00:04:40,745
.. حسناء فاتنه

93
00:04:40,913 --> 00:04:45,873
ونحن نتطلع اليها خلال حياتنا البائسه ..

94
00:04:46,052 --> 00:04:50,045
وانت، صديقي ،، وجدتك حسنائك ..

95
00:04:50,223 --> 00:04:51,815
.. استطيع ان اقول

96
00:04:51,991 --> 00:04:55,791
.. ان قلبي أسر ايضاً من جمال ساحر ..

97
00:04:55,962 --> 00:04:58,487
والذي اخشى اني لن اجده ..

98
00:04:58,665 --> 00:05:00,565
اعتقد اننا نتحدث عني

99
00:05:00,733 --> 00:05:02,633
اووهـ ، صحيح

100
00:05:02,802 --> 00:05:04,997
كريمر، يجب عليك مواجهه جيري

101
00:05:05,171 --> 00:05:06,798
اواجه جيري؟ لا استطيع -
يجب عليك ذلك -

102
00:05:06,973 --> 00:05:09,168
لن افعل -
ستفعلها -

103
00:05:09,342 --> 00:05:13,472
"إيلين يجب ان تنجبي طفلاً"

104
00:05:14,314 --> 00:05:15,906
اين هي مجله الشعر ؟

105
00:05:16,082 --> 00:05:17,640
جريده نيويورك فيها قسم للشعر

106
00:05:17,817 --> 00:05:20,047
نعم، جريده نيويورك

107
00:05:20,219 --> 00:05:22,983
لماذا قمتي بدعوتهن اذا كن يزعجنك لهذه الدرجه؟

108
00:05:23,156 --> 00:05:24,384
. حسناً، انهن صديقاتي

109
00:05:24,557 --> 00:05:27,822
ولكنهن يتصرفن كأن انجاب طفل نوعاً من الموهبه ..

110
00:05:27,994 --> 00:05:29,689
هيا، انتي تريدين انجاب طفل

111
00:05:29,862 --> 00:05:33,195
لماذا؟ لأني استطيع ذلك؟ -
انها شريعه الحياه -

112
00:05:33,366 --> 00:05:35,163
شاهدت برنامج عن القنديل البارحه

113
00:05:35,335 --> 00:05:37,826
إيلين، القنديل يسافر من آلاسكا الى تشيلي

114
00:05:38,004 --> 00:05:39,767
فقط ليقوم بتلقيح انثى القنديل ..

115
00:05:39,939 --> 00:05:41,167
اتعتقدين انك افضل؟

116
00:05:41,341 --> 00:05:44,572
نعم، اعتقد اني افضل من القنديل

117
00:05:44,744 --> 00:05:47,406
عذراً، لم استطع الامتناع عن سماع ما تتحدثون عنه

118
00:05:47,580 --> 00:05:50,071
اووهـ، اعتذر -
لا،لا ، اعتقد اني اوافقك الرأي -

119
00:05:50,249 --> 00:05:52,615
اعني، كل هذا الحديث عن انجاب الاطفال

120
00:05:52,785 --> 00:05:54,412
صحيح، كأنك يتوجب ان تنجب

121
00:05:54,587 --> 00:05:56,248
بجانب انه اي شخص يستطيع ذلك

122
00:05:56,422 --> 00:05:58,549
اووهـ، يمكن ان تفعله حتى تموت

123
00:06:00,626 --> 00:06:03,288
يجب ان اجد قصيده، عاجلاً جدا

124
00:06:03,463 --> 00:06:05,658
هل انت بخير، جورج؟

125
00:06:05,832 --> 00:06:07,094
لا ، لا

126
00:06:07,934 --> 00:06:09,663
ليس تماما

127
00:06:10,937 --> 00:06:16,034
منذ ان ماتت سوزان، وانا امر بأيام جيده وسيئه

128
00:06:16,943 --> 00:06:21,004
احيانا احاصر بكلمه واحده

129
00:06:21,180 --> 00:06:22,772
لماذا؟

130
00:06:22,982 --> 00:06:24,882
لماذا سوزان ؟

131
00:06:25,651 --> 00:06:29,348
لماذا لم اكن انا اسمي على لوحه دعوات التعزيه؟

132
00:06:29,922 --> 00:06:31,981
لماذا ما زلت حياً؟

133
00:06:33,960 --> 00:06:35,689
ولكن يجب ان اغادر

134
00:06:43,302 --> 00:06:46,430
.. والان، خياراتنا للاسهم هذا العام تبدو

135
00:06:54,414 --> 00:06:56,143
حقيبتي

136
00:06:59,919 --> 00:07:02,149
اذن، كيفن، اذا كنت لم انجب اطفالاً

137
00:07:02,321 --> 00:07:04,516
هل هذا يجعلني انسانه سيئه؟

138
00:07:04,690 --> 00:07:06,817
على الاطلاق -
لانه عندما تعرف علي اكثر -

139
00:07:06,993 --> 00:07:09,291
ستجدني امتلك انسانيه رائعه

140
00:07:09,462 --> 00:07:12,295
انتي تقومين بعمل رائع، بالمناسبه

141
00:07:12,465 --> 00:07:15,434
شكرا جزيلاً -
صحيح؟ هل انا محقه؟ -

142
00:07:15,768 --> 00:07:20,762
كريمر، كريمر، تعال انظر هذا صديقي
الجديد كيفين

143
00:07:22,141 --> 00:07:23,768
اووهـ، لديك بعضاً من

144
00:07:24,277 --> 00:07:25,642
اووهـ ، صحيح

145
00:07:25,812 --> 00:07:28,610
لقد تناولت للتو  مثلجات مزدوجه

146
00:07:28,781 --> 00:07:30,442
اهاا، هل انت بخير؟

147
00:07:30,616 --> 00:07:32,277
نعم، ساكون بخير

148
00:07:33,486 --> 00:07:36,853
تعلم ان جيري يتناولها عندما يخفق في العروض

149
00:07:37,023 --> 00:07:39,287
متأكده في المره القادمه ستشاركه بام بذلك

150
00:07:39,459 --> 00:07:40,858
لا ، ذلك لن يدوم

151
00:07:41,027 --> 00:07:43,018
ماذا تعنين؟ -
انه ليس مفتون بها-

152
00:07:50,970 --> 00:07:52,562
دعني اخبرك شيئاً، هذا جيري لويس

153
00:07:52,738 --> 00:07:54,467
هل تتسائل كيف يصلون هؤلاء للقمه؟..

154
00:07:54,674 --> 00:07:56,972
انها افكار كهذه ، مبهره

155
00:07:58,077 --> 00:07:59,669
انظر، مالذي حدث هنا؟

156
00:07:59,846 --> 00:08:04,977
هذا الجانب تمزق، والقفل مكسور

157
00:08:05,151 --> 00:08:07,346
كم من الوقت تركتها هناك؟ -
خمس دقائق -

158
00:08:07,653 --> 00:08:08,881
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟

159
00:08:09,055 --> 00:08:11,546
شغل الشريط، ربما نجد دليلاً

160
00:08:12,492 --> 00:08:14,687
يجب ان اعيده اولاً

161
00:08:32,612 --> 00:08:34,239
حسناً، حسناً

162
00:08:34,413 --> 00:08:36,904
هل لاحظ احدكم اظافرجورج؟

163
00:08:37,083 --> 00:08:41,577
اووهـ، طبعاً، تبدو كأنه تأكلت من التسوس

164
00:08:41,754 --> 00:08:44,848
الجو حار هنا، افتح النافذه

165
00:08:45,625 --> 00:08:47,252
هيه، ماذا تفعل؟

166
00:08:47,426 --> 00:08:49,826
إلهي

167
00:08:53,132 --> 00:08:54,360
فقط هذا؟

168
00:08:55,101 --> 00:08:57,592
لقد توقف -
مالذي اوقفه؟ -

169
00:08:58,371 --> 00:09:00,032
لا اعرف

170
00:09:01,140 --> 00:09:03,370
جيري، هل يمكننا التحدث؟

171
00:09:03,543 --> 00:09:04,771
مشغولون هنا

172
00:09:04,944 --> 00:09:08,141
اريد التحدث الى جيري على انفراد -
لماذا لا استطيع البقاء؟ -

173
00:09:08,314 --> 00:09:09,941
لانه ليس من شأنك

174
00:09:10,116 --> 00:09:13,051
حسناً، بما انه ليس شأني، اذن سأبقى

175
00:09:22,562 --> 00:09:24,723
اذن، ماذا يجري؟ -
انها بام -

176
00:09:24,897 --> 00:09:27,127
بام؟ ماذا عنها؟ -
انا احبها، جيري -

177
00:09:27,767 --> 00:09:29,667
انت ماذا؟ -
احبها -

178
00:09:29,835 --> 00:09:33,134
هل انت محق؟ -
اووهـ، انها .. انها حقيقيه -

179
00:09:33,306 --> 00:09:36,764
تجلب اللحم المقدد للبيت وتقليه في المقلاه

180
00:09:37,310 --> 00:09:40,643
ماذا تعني؟ -
اووهـ، وهذا الصوت -

181
00:09:40,813 --> 00:09:44,305
ماذا عن اسمها؟ -
بام؟ انه جميل -

182
00:09:45,217 --> 00:09:46,809
بام

183
00:09:47,320 --> 00:09:49,083
بام؟

184
00:09:49,622 --> 00:09:51,283
! بام

185
00:09:52,058 --> 00:09:54,390
لديها شعر جميل حقاً -
اووهـ، انه مذهل -

186
00:09:54,560 --> 00:09:56,551
بالرغم من انني قد ابدل مشبك
شعرها بشكل سلحفاه

187
00:09:56,729 --> 00:09:59,425
باحدى المشابك المخمليه ..
انا احبها

188
00:09:59,732 --> 00:10:01,290
لديك ذوق محدد جدا

189
00:10:01,467 --> 00:10:02,866
ووهـ، انا اعرف ماذا اريد ، جيري

190
00:10:03,369 --> 00:10:04,666
لديها ربله ساق جميله

191
00:10:04,837 --> 00:10:08,466
انها جذابه، ولكنك لا تحب هذا

192
00:10:08,641 --> 00:10:10,666
ربما استطيع، انت تثير نقاط جيده

193
00:10:10,843 --> 00:10:12,743
لا يمكنك جيري -
ولكن ربما احاول -

194
00:10:12,912 --> 00:10:14,402
اووهـ، لن تفعلها -
لما لا؟ -

195
00:10:14,580 --> 00:10:16,411
الصوت، الساق، اللحم المقدد -
ماذا؟ -

196
00:10:16,582 --> 00:10:19,346
اعتقد اني استطيع، حتى اسم بام احبه

197
00:10:19,518 --> 00:10:20,780
بام، بام

198
00:10:33,032 --> 00:10:34,693
اذن الآن يريدها اكثر مما مضى

199
00:10:34,867 --> 00:10:36,232
سحقاً

200
00:10:37,370 --> 00:10:38,701
ماذا يجب ان افعله؟

201
00:10:38,871 --> 00:10:41,271
لا تيأس، عزيزي

202
00:10:43,909 --> 00:10:48,141
لن اسمح لحبك ان يذهب هباءاً، ليس كحبي

203
00:10:48,314 --> 00:10:49,713
ماذا، رجعنا لحكايتك؟

204
00:10:49,882 --> 00:10:51,110
عذراً

205
00:10:51,283 --> 00:10:54,184
ولكن الحب توابل بعده نكهات

206
00:10:54,353 --> 00:10:59,222
مجموعه مذهله من الاجسام، ولحظات

207
00:11:00,259 --> 00:11:02,489
لو استطيع قول شيء من هذا عندها

208
00:11:02,662 --> 00:11:04,823
نعم

209
00:11:06,165 --> 00:11:08,156
حسناً، اسمع ثلاث اصوات مميزه

210
00:11:08,334 --> 00:11:10,165
صوت اشعث منخفض

211
00:11:10,336 --> 00:11:12,930
متبوعاً بصوت نافذه معدنيه مقاومه للرطوبه

212
00:11:13,105 --> 00:11:14,936
صحيح، سمعت النافذه

213
00:11:15,107 --> 00:11:19,009
متبوعاً بصوت غامض لا اعرف ماذا اقول ..

214
00:11:19,578 --> 00:11:21,842
انه محير فعلاً، صحيح؟

215
00:11:22,014 --> 00:11:24,539
حسناً، سؤال واحد طرأ في عقلي

216
00:11:26,185 --> 00:11:31,782
الا يمكن فقط ان تسألهم ماذا حدث للحقيبه؟

217
00:11:32,692 --> 00:11:33,920
لم يخبروني ابداً

218
00:11:34,493 --> 00:11:37,326
في البدايه، يعتقدون اني قتلت سوزان

219
00:11:37,496 --> 00:11:39,964
اضافه اني اعتقد انهم لا يحبوني

220
00:11:40,132 --> 00:11:42,532
تلك بام، اني مفتون بها

221
00:11:42,702 --> 00:11:44,101
مفتون؟ متى حدث هذا؟

222
00:11:44,270 --> 00:11:46,602
البارحه، في السادسه

223
00:11:47,940 --> 00:11:51,137
حسناً، ربما نضاعف ذلك
انا مفتونه بنفسي

224
00:11:51,310 --> 00:11:52,937
لقد قابلت الشاب البارحه فقط

225
00:11:53,112 --> 00:11:54,704
صحيح، ولكن لدينا هدف مشترك

226
00:11:54,880 --> 00:11:58,111
عقيمه، وغير قادره على الانتاج الذي يؤدي لى موتك؟

227
00:11:59,418 --> 00:12:01,147
صحيح

228
00:12:01,921 --> 00:12:03,946
تصدقين ان هذا الشاب لا يريد اطفالا حقاً؟

229
00:12:04,123 --> 00:12:06,785
بالطبع -
الشاب سيقول اي شيء للحصول على امرأه -

230
00:12:06,959 --> 00:12:08,790
اووهـ، بحقك، لن يقول كهذا الكلام

231
00:12:08,961 --> 00:12:12,124
إيلين، لقد قلت لفتاه مره اني صغت هذه العباره

232
00:12:12,298 --> 00:12:15,529
"اسمحلي، لفرنسيتي"
(كلمه عاميه تعني اني لا اتكلم كلام بذيء وفاضح)

233
00:12:16,068 --> 00:12:20,004
اخبرت فتاه مره اني اتناول الحلوى لانها
تذهب الى الفخذين مباشره

234
00:12:21,674 --> 00:12:25,132
قلت مره اني استمتع بقضاء وقت مع عائلتي

235
00:12:28,447 --> 00:12:32,213
نظراتك وكلماتي، ستتأثر بشكل وحشي

236
00:12:32,384 --> 00:12:33,908
موافق

237
00:12:42,228 --> 00:12:45,664
اووهـ، مرحبا كريمر -
مرحبا، كيف حالك؟ -

238
00:12:45,831 --> 00:12:47,799
مرحبا، كيف حالك ؟

239
00:12:48,534 --> 00:12:50,695
انا بخير -
وانا ايضاً -

240
00:12:50,870 --> 00:12:52,599
وانا ايضاً بخير

241
00:12:53,939 --> 00:12:56,669
هل اشم رائحه بانتين؟
هل اشم ..؟ -

242
00:12:57,510 --> 00:12:59,000
!بانتين -
بانتين؟ -

243
00:13:00,312 --> 00:13:02,007
اووهـ .. شامبو شعري

244
00:13:02,181 --> 00:13:03,773
طبعا، انه بانتين

245
00:13:03,949 --> 00:13:06,383
لقد حصلت على عينه مجانيه في البريدالدعائي

246
00:13:06,552 --> 00:13:08,179
حقيقه لا يوجد بريد غير مرغوب به

247
00:13:08,354 --> 00:13:10,322
الكل يريد شيكاً او بطاقه عيد ميلاد

248
00:13:10,489 --> 00:13:13,890
كما انها تطلب العديد من القوة العامله
.. لتسليم البطاقات الثمينه

249
00:13:14,059 --> 00:13:16,186
نيومان

250
00:13:16,362 --> 00:13:17,989
ماذا؟

251
00:13:18,998 --> 00:13:20,226
بشر، بشر

252
00:13:20,399 --> 00:13:24,802
طبيعي ان ينجذب البشر لعطر

253
00:13:24,970 --> 00:13:26,232
هذا صحيح

254
00:13:26,405 --> 00:13:29,670
شذاها تقوم بتشقيق صلابته

255
00:13:29,842 --> 00:13:31,969
قذيفه -
كقذيفه -

256
00:13:32,144 --> 00:13:35,477
وتداعب قلبه العضلي

257
00:13:36,415 --> 00:13:39,248
ويتشرب مشروبها المتلاليء الساحر

258
00:13:39,418 --> 00:13:43,411
قبل ان تسقط الاحذيه..

259
00:13:43,989 --> 00:13:46,082
كريمر، هذا جميل فعلا

260
00:13:46,525 --> 00:13:50,393
انها قصيده شخص مجهول في القرن العشرين

261
00:13:50,563 --> 00:13:53,589
اووهـ، ما هو اسمه؟ -
نيومان -

262
00:13:56,402 --> 00:13:59,200
إيلين، لقد غيرتي حياتي

263
00:13:59,371 --> 00:14:03,933
اووهـ، كيفين، يمكنك التحدث كثيرا عن 
.. عدم رغبتك بالاطفال

264
00:14:04,109 --> 00:14:06,475
.. ويبدو ،، يبدو ذلك لطيفا حقاً ..

265
00:14:06,645 --> 00:14:11,048
ولكن الحقيقه، اني لا اعرف ان كنت تعني ذلك حقاً..

266
00:14:11,217 --> 00:14:13,242
لقد قمت بقطع القناه الدافقه اليوم

267
00:14:14,987 --> 00:14:18,013
بالرغم، من ان لدي حدس انك تقصد ذلك

268
00:14:20,392 --> 00:14:21,791
لقد اتيت لاخبرك فقط 

269
00:14:21,961 --> 00:14:27,092
اني سعيد جدا، جدا بعلاقتنا، سعيد حقاً ..

270
00:14:27,266 --> 00:14:31,396
اووهـ، هذا لطيف

271
00:14:35,541 --> 00:14:37,372
ربطه شعر مخمليه

272
00:14:39,812 --> 00:14:41,302
كريمر

273
00:14:47,453 --> 00:14:48,886
مرحبا، نيومان

274
00:14:49,221 --> 00:14:50,745
مرحبا جيري

275
00:14:50,923 --> 00:14:52,151
كيف حال بام؟

276
00:14:52,324 --> 00:14:54,554
بام؟ وما همك؟

277
00:14:58,297 --> 00:14:59,889
حسناً، فقط مداخله

278
00:15:01,033 --> 00:15:03,092
انتظر لحظه

279
00:15:31,196 --> 00:15:32,823
حسناً، نيومان، هذا يكفي

280
00:15:32,998 --> 00:15:34,192
اهداء، جيري

281
00:15:34,366 --> 00:15:36,960
اهداء، هل تريد ان تفقد رباطه جأشك في موقف كهذا؟

282
00:15:37,136 --> 00:15:39,434
ولما لا؟ -
.. لأن، الآن -

283
00:15:39,605 --> 00:15:42,073
انا فرصتك الوحيده ..

284
00:15:46,045 --> 00:15:47,034
هيااا

285
00:15:49,882 --> 00:15:51,907
لا اصدق اني اخسر بام

286
00:15:52,084 --> 00:15:53,608
اعرف كيف تشعر الآن

287
00:15:53,786 --> 00:15:56,050
وانا ايضاً ،، لدي امرأه اشتاق اليها ..

288
00:15:56,221 --> 00:15:59,054
اعتقد اننا نتحدث عني -
صحيح -

289
00:15:59,224 --> 00:16:01,192
على كل حال، لا احتاج مساعدتك

290
00:16:01,360 --> 00:16:03,225
صحيح، الفتى المضحك؟

291
00:16:04,964 --> 00:16:07,865
تعتقد انك تستطيع حقاً التلاعب بتلك الشابه الجميله

292
00:16:08,033 --> 00:16:10,524
كانها مخموره ،، في ملهى ليلي مزدحم ..

293
00:16:10,703 --> 00:16:14,139
وتقوم برقصه خاصه لتلفت انتباهك؟ ..

294
00:16:15,307 --> 00:16:16,604
حسناً، نيومان

295
00:16:16,775 --> 00:16:19,369
ماذا يجب افعله لتكي تقطع الطريق على كريمر؟

296
00:16:19,545 --> 00:16:22,480
حسناً، هناك شيء م، يمكنك فعله لي

297
00:16:22,648 --> 00:16:23,910
هيا عليك، تحدث

298
00:16:24,083 --> 00:16:26,517
انه بشأن إيلين

299
00:16:26,685 --> 00:16:28,209
إيلين؟ ماذا يجب عليها ان .. ؟

300
00:16:29,989 --> 00:16:32,549
اووهـ، لا

301
00:16:33,625 --> 00:16:35,957
لقد واعدتها، اعطني بعض المعلومات عنها

302
00:16:36,128 --> 00:16:37,686
اي شيء ستطيع الاستفاده منه

303
00:16:38,063 --> 00:16:39,894
حسناً، اعرف انها لا تريد انجاب اطفال

304
00:16:43,202 --> 00:16:46,228
اعتقد انك ستكونين متحمسه لهذا

305
00:16:46,772 --> 00:16:51,038
اعرف، لا اريد .. اطفال

306
00:16:51,210 --> 00:16:53,405
ما هذا؟ -
.. حسناً -

307
00:16:53,579 --> 00:16:55,274
كيفين، ربما لدي قليلاً من الشك ...

308
00:16:55,447 --> 00:16:57,415
%اعني، لا يوجد شيء مؤكد 100

309
00:16:57,583 --> 00:16:59,448
هذا الامر

310
00:17:00,085 --> 00:17:03,282
اووهـ، دائما افعل هذا -
ماذا؟ -

311
00:17:03,455 --> 00:17:06,822
دائما اتحمس لفعل شيء ما، ثم اتمادى بفعله

312
00:17:06,992 --> 00:17:08,289
حقاً؟ -
اووهـ، طبعاً -

313
00:17:08,460 --> 00:17:11,896
في الصيف الماضي، كنت اشاهد التلفزيون
ورأيت احدى الدراجات المائيه

314
00:17:13,032 --> 00:17:15,694
وبعدها اربع آلاف دولار، ساكنه في مرآبي

315
00:17:15,868 --> 00:17:19,099
اتعرف، هذا غريب فعلاً، لاني ايضاً
امر بهذه الحالات نوعاً ما

316
00:17:19,271 --> 00:17:22,866
اعني، مره، وبدون سبب، قمت بتنعيم شعري

317
00:17:23,042 --> 00:17:26,773
واصبحت هناك الخصلات المنسدله على شعري ..

318
00:17:26,945 --> 00:17:31,041
احياناً افكر اني اريد اطفالاً، ربما الكثير من الاطفال

319
00:17:31,216 --> 00:17:34,117
احيانا افكر بجعل شعري قصيراً جدا

320
00:17:34,286 --> 00:17:38,484
صحيح، اعتقد اني احب الشعر القصير
القصير جدا

321
00:17:38,657 --> 00:17:40,284
طبعاً -
طبعاً -

322
00:17:44,463 --> 00:17:48,627
هذا هو مجسم بالحجم الطبيعي لغرفه الاجتماعات

323
00:17:48,801 --> 00:17:50,268
بمقياس 1 على 40

324
00:17:50,602 --> 00:17:51,967
متى قمت بصنع هذا الشيء؟

325
00:17:52,137 --> 00:17:54,367
بالامس، استغرق يوماً كاملاً

326
00:17:54,973 --> 00:17:59,501
والآن، من الوقت الذي غادرت فيه الغرفه

327
00:17:59,678 --> 00:18:01,805
انتظر، هل هذا انت؟ -
نعم -

328
00:18:02,214 --> 00:18:03,943
اعتقد يجب ان تكون شخصيه ام اند امز

329
00:18:10,322 --> 00:18:12,153
حسناً، لا يهم

330
00:18:12,858 --> 00:18:16,726
.. والآن، مهما كان السب في تضرر

331
00:18:16,895 --> 00:18:21,161
لقد كان صارخاً جدا ليوقف الشريط عن التسجيل

332
00:18:21,333 --> 00:18:24,097
ثم..؟ -
حسناً -

333
00:18:24,269 --> 00:18:26,464
هذا كل ما نعرفه

334
00:18:27,139 --> 00:18:29,835
ولكن كنا نعرف ها مسبقاً -
حسناً، صحيح -

335
00:18:30,008 --> 00:18:33,000
فقط اعطني افكاراً ماذا برأيك يمكن ان يكون

336
00:18:33,412 --> 00:18:35,880
لا اعرف اذا كنت مستعداً لسماع ذلك -
لو سمحت -

337
00:18:36,482 --> 00:18:40,646
.. اعتقد اني قد اكون الهدف

338
00:18:40,819 --> 00:18:44,084
.. لعمليه منظمه ومخطط لها للترهيب والتلاعب ..

339
00:18:44,256 --> 00:18:47,453
.. والتي يبدو انها .. -
انتظر، انتظر، انت محق، لست مستعداً لسماع هذا -

340
00:18:50,529 --> 00:18:51,757
نعم؟ -
انا بام -

341
00:18:51,930 --> 00:18:54,660
هيا، انها بام، يجب ان تذهب

342
00:18:54,833 --> 00:18:56,300
لم انتهي من هذا، جيري

343
00:18:56,468 --> 00:18:58,493
ساستمر بالتحقيقات

344
00:18:58,937 --> 00:19:00,302
هذا الامر يبدو كبصله

345
00:19:00,472 --> 00:19:04,875
كلما ازلت قشره، كلما زادت الرائحه النتنه

346
00:19:09,615 --> 00:19:10,912
ماهذا؟

347
00:19:11,083 --> 00:19:13,051
كنا نلعب فقط

348
00:19:14,720 --> 00:19:17,188
اسمع، لقد تحدثت مطولاً مع كريمر اليوم

349
00:19:18,257 --> 00:19:22,318
حسنا، الامر هو اني .. اعتقد اني
معجبه به بعض الشيء

350
00:19:23,962 --> 00:19:25,190
انا سعيد جدا

351
00:19:25,364 --> 00:19:27,229
كلماتي اخيراً اصبحت ذا معنى

352
00:19:27,399 --> 00:19:29,424
هل انت معجبه بهذا الرجل؟

353
00:19:29,601 --> 00:19:31,569
حسناً، لدي مشاعر لكما سواء

354
00:19:31,737 --> 00:19:33,671
لديك مشاعر له؟ نحن توأم روح

355
00:19:33,839 --> 00:19:35,500
لماذا لا اكون انا توأم روحها؟

356
00:19:35,674 --> 00:19:39,405
جيري، اتعتقد ان بام تريدك ان تكون
اباً لأولادها؟

357
00:19:39,578 --> 00:19:40,909
اطفال؟

358
00:19:41,079 --> 00:19:43,912
من قال اي شيء عن الاطفال؟ لا اريد
انجاب اطفالاً

359
00:19:47,653 --> 00:19:49,086
.. هناك بعض الاشخاص في هذه الغرفه

360
00:19:49,254 --> 00:19:54,214
الذين سيكونون سعداء جدا بعدم
رؤيه هذه الحقيبه ثانيه

361
00:19:55,027 --> 00:19:56,460
.. هناك اناس في هذه الغرفه

362
00:19:56,628 --> 00:19:59,188
الذين يعتقدون انهم قادرين على تحطيم ملكيات الاخرين ..

363
00:19:59,364 --> 00:20:01,093
ويستطيعون الهروب من ذلك ..

364
00:20:01,633 --> 00:20:03,897
حسناً، دعوني اخبركم شيئا عن هؤلاء الناس

365
00:20:04,069 --> 00:20:06,594
ولا يمكنهم التغلب على هذا العقل

366
00:20:07,472 --> 00:20:09,440
هذا جهاز تسجيل ..

367
00:20:09,608 --> 00:20:11,132
.. جورج -
سيحين دورك -

368
00:20:13,979 --> 00:20:17,073
يجب ان يستمع الى الحقيقه

369
00:20:17,249 --> 00:20:18,648
هيه، مالذي تفعله؟

370
00:20:19,051 --> 00:20:20,609
! إلهي

371
00:20:24,356 --> 00:20:25,880
.. هذا ما حصل

372
00:20:26,058 --> 00:20:29,789
.. وثم هناك الكثير من الاحاديث ..

373
00:20:30,362 --> 00:20:32,296
.. صوت اشعث منخفض

374
00:20:33,031 --> 00:20:35,295
.. نافذه معدنيه ..

375
00:20:35,867 --> 00:20:37,835
وصوت مجهول ..

376
00:20:38,003 --> 00:20:41,495
وشخصاً ما يصرخ ..
"إلهي"

377
00:20:43,375 --> 00:20:48,005
دعنا نبدأ .. نبدأ معك انت ويك

378
00:20:50,349 --> 00:20:53,648
جورج، كوين كان يحرك الكرسي

379
00:20:53,819 --> 00:20:55,684
فقد توازنه ثم سقط

380
00:20:55,854 --> 00:20:57,583
.. ربما سقط على حقيبتك

381
00:20:57,756 --> 00:21:01,283
والتي كانت لسبب ما تحوي جهاز تسجيل ..

382
00:21:08,800 --> 00:21:10,529
حسناً اذن

383
00:21:11,436 --> 00:21:13,734
حصلنا على الجزء المهم

384
00:21:20,712 --> 00:21:22,009
مالذي تفعلونه هنا؟

385
00:21:22,180 --> 00:21:23,841
سنقوم بقطع القناه الدافقه

386
00:21:25,484 --> 00:21:27,975
لماذا؟ -
انا افعلها من اجلك -

387
00:21:28,954 --> 00:21:30,979
ماذا؟ -
مالذي فعلته بشعرك؟ -

388
00:21:31,556 --> 00:21:33,023
قمت بقصه

389
00:21:33,191 --> 00:21:34,453
انه قصير جدا

390
00:21:34,626 --> 00:21:36,116
اتعتقد؟

391
00:21:38,163 --> 00:21:39,289
مالذي تفعلونه هنا؟

392
00:21:39,464 --> 00:21:41,523
كيفن يقوم باعاده ربط القناه الدافقه

393
00:21:41,700 --> 00:21:42,997
ربط؟ -
ربط؟ -

394
00:21:44,798 --> 00:21:58,298
(((قصيده سوزان في الاجتماع)))
(((تابع بقيه الحلقه)))

395
00:22:02,788 --> 00:22:05,951
ويتشرب مشروبها المتلاليء الساحر

396
00:22:06,725 --> 00:22:10,559
قبل ان يسقط حذائها

397
00:22:14,433 --> 00:22:15,764
هل هذه قصيد لكيت؟

398
00:22:15,934 --> 00:22:17,424
لا، انها لنيومان

399
00:22:20,138 --> 00:22:21,696
حسناً، يجب ان اذهب

400
00:22:29,681 --> 00:22:32,241
هل يعتقد احدكم ان جورج قد قتل سوزان؟

401
00:22:32,684 --> 00:22:35,710
اووهـ، طبعاً، افترض انه قتلها

402
00:22:35,887 --> 00:22:38,720
بالطبع هو من قتلها -
اذن لست الوحيد الذي يعتقد ذلك -

403
00:22:39,124 --> 00:22:42,025
حسناً، لنعود الى العمل

404
00:22:42,026 --> 00:22:48,526
تحياتي .. مشعـــل
www.msa2at.com منتدى مساءات 

