1
00:00:11,910 --> 00:00:14,443
(كان وقت عيد الميلاد سحرياً في (بيد ستاي

2
00:00:14,578 --> 00:00:17,479
حيث كانت هناك الثلوج والأضواء المتلألئة

3
00:00:17,755 --> 00:00:20,491
وكان للأعياد طابع خاص حيث
تُظهر أفضل مالدى البشر

4
00:00:21,853 --> 00:00:23,894
فترى أهالي الحي
أكثر كرماً

5
00:00:24,575 --> 00:00:26,054
عيد سعيد
تفضلي وشاحك

6
00:00:26,160 --> 00:00:27,628
لففته بغلاف هدايا مجاناً

7
00:00:28,200 --> 00:00:29,469
وهذه هي المادة العازلة

8
00:00:31,711 --> 00:00:32,862
حاذري لخطواتك

9
00:00:32,956 --> 00:00:34,388
عيد سعيد -
شكرا لك -

10
00:00:34,447 --> 00:00:36,701
ويكثر الاهتمام بالمحتاجين

11
00:00:36,854 --> 00:00:39,250
أعلم بأنك فقدت حبيبك
(ياسيدة (روبيرتس

12
00:00:39,543 --> 00:00:41,082
..ولكن

13
00:00:41,633 --> 00:00:44,138
أعلم بأن بابا نويل سيحضر لك آخرا

14
00:00:44,902 --> 00:00:47,297
وكان الجميع يتصف بروح العيد

15
00:00:47,778 --> 00:00:50,073
شجرة العيد هذه بـ 5 دولارات


16
00:00:52,703 --> 00:00:54,194
هيه ياهذا
أعطني ذلك المال

17
00:00:54,258 --> 00:00:55,843
حتى لو كانت تخص شخصا آخرا

18
00:00:57,263 --> 00:00:59,365
فتهليل العيد كان يعم الأرجاء

19
00:00:59,518 --> 00:01:01,869
ولكن ، كان هناك شيئاً آخر
يعم أرجاء المدينة

20
00:01:02,057 --> 00:01:03,083
إنها الإنفلونزا

21
00:01:03,107 --> 00:01:05,408
هل يتوجب علينا أن نرتدي كل هذا ، ياأمي؟

22
00:01:05,522 --> 00:01:06,561
نعم

23
00:01:06,596 --> 00:01:08,486
لقد انتشر نوع سيء من الإنفلونزا

24
00:01:08,521 --> 00:01:10,423
ولا أريد أن أرى أحدا منكم يمرض

25
00:01:10,693 --> 00:01:12,380
أشعر ببحة في حلقي

26
00:01:12,439 --> 00:01:14,083
ولكن ، سبق وأن تعاطينا حقناً ضد الإنفلونزا

27
00:01:14,153 --> 00:01:15,586
أنتما فقط أما (كريس) لا

28
00:01:15,781 --> 00:01:18,194
أريد أن أراك بعد المدرسة حتى
تتعاطى حقنتك ، يا كريس

29
00:01:18,218 --> 00:01:20,717
ولكن في الوقت الحالي ، ابقى
بعيداً عن الأطفال الآخرين

30
00:01:20,754 --> 00:01:23,170
ولا تمس شيئاً
ولا حتى تتنفس إلا إن اضطررت لذلك

31
00:01:23,217 --> 00:01:24,415
والآن اذهبوا
اذهبوا ، اذهبوا

32
00:01:24,638 --> 00:01:25,764
لو كان الأمر عائدا إلى أمي

33
00:01:25,787 --> 00:01:27,689
لأرسلتني إلى مدرسة كهذه

34
00:01:29,615 --> 00:01:31,655
يبدو أنه يجب أن أبيع
علامات الأنفاق

35
00:01:32,442 --> 00:01:35,142
كان يبدو لي بأنه أفضل عيد على الإطلاق

36
00:01:35,342 --> 00:01:36,597
(لأنني كنت أعمل في متجر (دك

37
00:01:36,621 --> 00:01:39,039
حيث يمكنني شراء هدايا فعلية لعائلتي

38
00:01:39,133 --> 00:01:40,694
وليست هدايا لاقيمة لها
كالتي يصنعها الأطفال

39
00:01:41,375 --> 00:01:42,808
مقلاة بالصلصال

40
00:01:43,923 --> 00:01:45,419
ماكان عليك هذا

41
00:01:45,876 --> 00:01:47,661
أحذية بالورق المضغوط

42
00:01:49,035 --> 00:01:50,092
أعجبت بها

43
00:01:50,926 --> 00:01:52,137
ماهذه؟
كعكة فاكهة؟

44
00:01:52,219 --> 00:01:54,168
لا بل هي كعكة خضروات

45
00:01:54,779 --> 00:01:55,988
لن آكل ذلك

46
00:01:57,993 --> 00:01:59,977
كان لدينا في الحي مكانا يسمى
((لي اوي))

47
00:02:00,107 --> 00:02:03,171
حيث تدفع 5 دولارات أسبوعيا
حتى تمتلك شيئاً

48
00:02:03,289 --> 00:02:05,944
كان مثل امتلاك بطاقة ائتمانية
وموقع رهائن

49
00:02:05,991 --> 00:02:07,400
كلاهما يقومان بنفس الغرض

50
00:02:08,504 --> 00:02:10,327
(كنت أحصل على هدايا في (لي اوي

51
00:02:10,409 --> 00:02:12,229
وحقنة تقيني من الإنفلونزا

52
00:02:15,901 --> 00:02:17,933
ياإلهي ، آمل بأن يسارعوا
حتى يتسنى لنا الدخول

53
00:02:18,097 --> 00:02:20,140
قبل أن يبدؤوا في
إعادة استعمال الإبر

54
00:02:23,435 --> 00:02:24,668
آسف لهذا

55
00:02:25,501 --> 00:02:27,075
هل ستأخذ حقنة إنفلونزا ، أيضا؟

56
00:02:27,251 --> 00:02:29,047
نعم
اجعلوا حقنتي مضاعفة

57
00:02:30,277 --> 00:02:32,410
2x10
الجميع يكره عيد الميلاد

58
00:02:33,161 --> 00:02:35,434
ترجمة وتعديل توقيت شوشو

59
00:02:35,781 --> 00:02:38,313
مشاهدة ممتعة

60
00:03:04,752 --> 00:03:07,506
وفي المدرسة ، أظهر العيد
مرتلين منها

61
00:03:14,621 --> 00:03:16,027
شاركنا يا دخاني

62
00:03:16,123 --> 00:03:17,435
فلا أريد البقاء هنا طوال اليوم

63
00:03:17,470 --> 00:03:19,184
حسنا ، حسنا

64
00:03:19,502 --> 00:03:21,702
هذه المرة ، غنوا بإحساس

65
00:03:22,254 --> 00:03:24,673
فأنتم تغنون عن أسرة فقيرة

66
00:03:24,913 --> 00:03:26,081
تعيش في حي اليهود

67
00:03:26,128 --> 00:03:29,369
والتي أنجبت طفلها البكر
في مَعْلَف الدابة

68
00:03:30,519 --> 00:03:33,282
يمكنك أن تروي هذه ياكريس
أليس كذلك؟

69
00:03:34,327 --> 00:03:35,407
ليس تماماً

70
00:03:36,323 --> 00:03:39,052
حسناً أمهلوني دقيقة
وبعدها سنحاول مجدداً

71
00:03:41,647 --> 00:03:42,775
لا يظهر أنك بصحة جيدة

72
00:03:43,379 --> 00:03:44,511
هل أنت مريض؟

73
00:03:44,687 --> 00:03:46,308
يتوجب عليك
أن تكون حذراً

74
00:03:46,578 --> 00:03:48,351
لأن الإنفلونزا منتشرة
وهي ليست بمزحة

75
00:03:48,527 --> 00:03:49,935
..فأبي مصاب بها
ليلة البارحة

76
00:03:49,994 --> 00:03:51,613
سعل سعالا شديدا

77
00:03:51,673 --> 00:03:54,822
لا أريد أن أمرض ، علي أن أعمل
(حتى استخرج هداياي من (لي اوي

78
00:03:54,916 --> 00:03:56,301
هذه السنة
بذلت كل جهد ممكن

79
00:03:56,348 --> 00:03:58,441
فاشتريت لكل شخص مايريده حقاً

80
00:03:58,504 --> 00:03:59,608
مثل ماذا؟

81
00:04:00,171 --> 00:04:02,543
(طقم شاي (بيلي اوشن
شكرا ياكريس

82
00:04:02,637 --> 00:04:05,762
(لعبة هوكي (وين قريتزكي
شكرا كريس

83
00:04:06,067 --> 00:04:09,126
الموسيقى التصويرية لمسلسل
(ذا ينق آند ذا ريسلس)بتقديم (ناديا)

84
00:04:09,479 --> 00:04:10,770
شكرا كريس

85
00:04:11,404 --> 00:04:14,463
(عطر(نيو آتتود
(لـ (باتي لابيل

86
00:04:14,968 --> 00:04:16,518
شكرا ياكريس

87
00:04:19,647 --> 00:04:21,079
واو ، أشياء كثيرة

88
00:04:21,361 --> 00:04:22,406
لا شك بأنها باهظة الثمن

89
00:04:22,441 --> 00:04:23,991
نعم ، لقد اشتريتها من قولدستن

90
00:04:24,277 --> 00:04:25,995
ماذا ؟
هل جننت؟

91
00:04:26,218 --> 00:04:28,015
أنا أبيض ومع ذلك لا أتسوق هناك

92
00:04:28,693 --> 00:04:29,867
..حسنا

93
00:04:29,985 --> 00:04:32,427
علي أن أدفع 35 دولارا
قبل ليلة عيد الميلاد

94
00:04:32,474 --> 00:04:34,059
وإلا فإنهم سيبيعونها

95
00:04:37,552 --> 00:04:38,808
أنا أحذِّرك

96
00:04:38,844 --> 00:04:40,029
يرحمك الله

97
00:04:40,546 --> 00:04:41,893
أيها المسكين كريس

98
00:04:42,304 --> 00:04:45,013
سيكون الشتاء قاسي جدا
لو لم تقدروا على شراء مدفئة

99
00:04:45,257 --> 00:04:46,549
لدينا مدفئة

100
00:04:46,725 --> 00:04:48,122
حسنا ، دعونا نحاول مجددا

101
00:04:48,146 --> 00:04:50,376
هل يمكن أن تبدأ يا قريق؟

102
00:04:55,614 --> 00:04:56,706
روشيل

103
00:04:56,741 --> 00:04:58,150
<i>كلما اقترب عيد الميلاد</i>

104
00:04:58,197 --> 00:05:00,311
<i>فإن أبي يشتغل في عمل إضافي</i>

105
00:05:00,358 --> 00:05:01,942
<i>حتى يتمكن من شراء الهدايا</i>

106
00:05:05,676 --> 00:05:07,463
شجرة عيد الميلاد؟-
لا ، شكرا -

107
00:05:07,569 --> 00:05:09,236
شجيرة عيد اليهود -
لا شكرا -

108
00:05:09,833 --> 00:05:11,701
جذع كوانزا -
بم دعوتني يارجل ؟ -

109
00:05:11,713 --> 00:05:13,145
أأ ، أشجار مجانية يارجل

110
00:05:13,192 --> 00:05:15,799
<i>إنها لاتنجح دائما ، ولكن هذا لم
يوقفه عن المحاولة</i>

111
00:05:15,846 --> 00:05:18,533
إنك تنظرين إلى بابا نويل 
الجديد لقولدستن

112
00:05:18,674 --> 00:05:20,764
بابا نويل جديد؟!
وماذا حدث لبابا نويل القديم؟

113
00:05:21,164 --> 00:05:22,397
إنهم مستمرون في القدوم

114
00:05:23,249 --> 00:05:24,646
صف تلو صف من الأطفال

115
00:05:24,752 --> 00:05:26,871
الآلاف منهم
من أين يأتون؟

116
00:05:26,941 --> 00:05:28,434
دعني اذهب -
كل هؤلاء الأطفال -

117
00:05:28,520 --> 00:05:29,929
أمي -
انظر إلى الصف-

118
00:05:30,833 --> 00:05:33,252
إذاً ، بابا نويل أسود ، هاه؟-
نعم -

119
00:05:34,059 --> 00:05:36,290
<i>يمكنه أن يخبرهم بأنه من القطب الجنوبي</i>

120
00:05:37,113 --> 00:05:39,990
<i>(لم يتصرف (درو) و (تانيا
بتصرف حسن طوال العام المنصرم</i>

121
00:05:40,177 --> 00:05:42,197
<i>لذلك قررا التعويض عن ذلك</i>

122
00:05:42,279 --> 00:05:44,240
<i>بمساعدة أمي خلال العطل</i>

123
00:05:44,428 --> 00:05:46,727
<i>إنه كمثل الحملات الانتخابية للهدايا</i>

124
00:05:47,655 --> 00:05:49,122
<i>..يساعدان في التنظيف</i>

125
00:05:49,704 --> 00:05:50,807
ابتعد يافتى

126
00:05:55,012 --> 00:05:56,104
<i>يساعدان في الطبخ </i>

127
00:05:56,174 --> 00:05:57,971
بعد هذا
سأخرج القمامة

128
00:05:58,558 --> 00:06:00,167
وسأساعدك في غسل الأطباق

129
00:06:02,157 --> 00:06:05,124
<i>حتى إنهما يحاولان المساعدة في الأشياء
التي لاتريد أمي المساعدة فيها</i>

130
00:06:05,312 --> 00:06:06,686
هل تحتاجين أية مساعدة؟

131
00:06:08,783 --> 00:06:09,922
هل أنت متأكدة؟

132
00:06:10,556 --> 00:06:12,757
لا يافتى
ابتعد عن الباب

133
00:06:14,416 --> 00:06:15,625
اوه أريد هذه

134
00:06:15,813 --> 00:06:17,093
وأنا أريد هذه

135
00:06:20,954 --> 00:06:22,269
ماذا تفعلان ؟

136
00:06:22,516 --> 00:06:23,543
لاشيء

137
00:06:23,670 --> 00:06:24,832
أتحتاجين أية مساعدة؟

138
00:06:25,091 --> 00:06:26,500
لا أنا بخير

139
00:06:26,735 --> 00:06:29,012
حسناً إذاً ، إن أردت أي شيء
أخبرينا

140
00:06:29,153 --> 00:06:31,566
<i>إنها تريدكما أن تتصرفا هكذا في شهر مارس</i>

141
00:06:37,037 --> 00:06:39,198
أخبرني يا(دك) ماأنت فاعل في العطلة؟

142
00:06:39,233 --> 00:06:41,252
أنا لن أقع في فخ عيد الميلاد

143
00:06:41,346 --> 00:06:42,509
بالتأكيد

144
00:06:43,594 --> 00:06:45,109
ماهو فخ عيد الميلاد؟

145
00:06:45,508 --> 00:06:47,058
التسوق لعيد الميلاد

146
00:06:47,504 --> 00:06:49,688
فالناس يشترون أشياءاً
ليس باستطاعتهم تحمل تكاليفها

147
00:06:50,545 --> 00:06:52,412
فيفلسون قبل حلول العام

148
00:06:53,566 --> 00:06:54,810
لكن ليس أنا

149
00:06:54,857 --> 00:06:56,255
إذاً ، ألن تحتفل بعيد الميلاد؟

150
00:06:56,313 --> 00:06:58,813
اوه ، بلى سأحتفل بعيد الميلاد

151
00:06:58,942 --> 00:07:01,044
يفترض أن يكون ميلاد عيسى

152
00:07:02,393 --> 00:07:04,119
لذا سأدعو

153
00:07:04,828 --> 00:07:06,226
عيد سعيد

154
00:07:06,460 --> 00:07:07,729
وسأتناول قطعة من الكعك

155
00:07:07,858 --> 00:07:10,397
هذا العام ستكون كعكة شوكولاته
بسبع طبقات

156
00:07:12,769 --> 00:07:14,217
غطي فمك يافتى

157
00:07:14,288 --> 00:07:15,732
توقف عن العطاس على الكعك

158
00:07:15,826 --> 00:07:17,258
ماالأمر ، هل أنت مريض؟

159
00:07:17,387 --> 00:07:18,550
لا أنا بخير

160
00:07:18,585 --> 00:07:19,854
حسن إذاً

161
00:07:21,711 --> 00:07:23,038
هاهي مكافأة عيد الميلاد

162
00:07:23,531 --> 00:07:24,541
(واو شكرا يا (دك

163
00:07:24,576 --> 00:07:26,173
لا شك بأن داخلها 50 دولاراً تقريباً

164
00:07:26,478 --> 00:07:27,664
لا ، بل 75 دولاراً

165
00:07:27,770 --> 00:07:30,238
يمكنك الآن أن تلعب بألعاب الفيديو
حتى تمل

166
00:07:31,267 --> 00:07:32,371
ماهذه؟

167
00:07:32,476 --> 00:07:33,885
ماذا ،إنها عملات ألعاب

168
00:07:34,543 --> 00:07:36,774
أكنت تتوقعها أرباعاً ، صحيح؟

169
00:07:37,044 --> 00:07:38,054
<i>نعم</i>

170
00:07:38,171 --> 00:07:39,944
(لا ، أشكرك يا (دك

171
00:07:39,991 --> 00:07:41,142
<i>فهم (دك) التعبير</i>

172
00:07:41,213 --> 00:07:43,799
<i>كعربون لتقديري ، حرفياً</i>

173
00:07:47,357 --> 00:07:48,778
أتريد بعض القهوة ياأبتي؟

174
00:07:48,872 --> 00:07:49,881
بالتأكيد

175
00:07:49,928 --> 00:07:51,091
وبعض الكريم؟

176
00:07:51,244 --> 00:07:52,429
القليل منه فقط

177
00:07:53,114 --> 00:07:55,486
واو، أصبحتم حقاً تساعدون كثيراً

178
00:07:55,604 --> 00:07:56,907
لا مشكلة

179
00:07:57,612 --> 00:07:59,186
<i>نظراً لكوني بحاجة إلى المال</i>

180
00:07:59,257 --> 00:08:01,938
<i>كنت أعلم بأن هناك شيئاً واحداً
أستطيع سؤال أبي عنه</i>

181
00:08:02,021 --> 00:08:03,406
<i>الو-ظيـ-ـفة</i>

182
00:08:03,500 --> 00:08:05,473
اوه ، تبدو جذاباً

183
00:08:05,696 --> 00:08:08,762
حصلت له على وظيفة بأخذ صوراً لي
(وللأطفال في (قولدستن

184
00:08:09,635 --> 00:08:10,915
تبدو غبياً

185
00:08:11,020 --> 00:08:12,136
بل أنت تبدين غبية

186
00:08:12,206 --> 00:08:14,628
فشكلك يبدو كالقزم حتى
من غير الزي

187
00:08:19,273 --> 00:08:21,160
أنت لم تمرض، أليس كذلك؟-
- نعم

188
00:08:21,206 --> 00:08:22,205
لا

189
00:08:22,240 --> 00:08:24,926
تناول قليلاً من شراب السعال
قبل أن نغادر من أجل الوقاية فقط

190
00:08:25,220 --> 00:08:26,253
حسنا

191
00:08:26,300 --> 00:08:27,639
هل يوجد المزيد من اللحم المقدد ياأمي؟

192
00:08:27,662 --> 00:08:29,238
هاك
خذ هذا

193
00:08:29,836 --> 00:08:31,351
هيه ، كنت سآكله

194
00:08:31,516 --> 00:08:33,127
سأعيده لك ، عندما تحصل على وظيفة

195
00:08:33,221 --> 00:08:34,935
<i>يسمى ذلك عدالة العبيد</i>

196
00:08:35,989 --> 00:08:37,842
<i>كانت أمي تظن بأن تصرف
تانيا و درو الرائع</i>

197
00:08:37,877 --> 00:08:40,278
<i> وراءه مقصد ، فكانت محقة</i>

198
00:08:40,336 --> 00:08:41,499
كنت أدري

199
00:08:41,698 --> 00:08:42,755
تدرين بماذا؟

200
00:08:42,778 --> 00:08:44,903
بأن (درو) و(تانيا) كانا
يحاولان الحصول على شيء ما

201
00:08:45,185 --> 00:08:46,418
انظر إلى هذا

202
00:08:48,946 --> 00:08:50,778
منزل أحلام باربي ماليبو

203
00:08:50,802 --> 00:08:52,105
وفرن بسيط الخبز

204
00:08:52,434 --> 00:08:54,735
قطار كهربائي و سيف ساموراي

205
00:08:55,382 --> 00:08:57,382
لاشك بأنهما يعتقدان بأنني بابا نويل الحقيقي

206
00:08:57,551 --> 00:08:59,172
هذه هي المشكلة في أطفال اليوم

207
00:08:59,193 --> 00:09:01,130
عندما يحل عيد الميلاد
فإنهم لايفكرون بالعطاء

208
00:09:01,166 --> 00:09:02,592
بل كل مايفكرون به هو الأخذ

209
00:09:02,645 --> 00:09:04,218
حسنا ، لايمكننا شراء هذا

210
00:09:04,418 --> 00:09:05,674
ماذا سنفعل؟

211
00:09:06,016 --> 00:09:07,760
سأطلب من بابا نويل
أن يعطيني أطفالا جدد

212
00:09:07,889 --> 00:09:09,451
<i>لقد طلب هذا في العام الماضي</i>

213
00:09:10,570 --> 00:09:11,616
تعال

214
00:09:12,879 --> 00:09:14,781
<i>كان عليَّ أن أتأكد
بأني لست مريضاً</i>

215
00:09:14,859 --> 00:09:17,840
<i>حتى لو اضطررت إلى شرب شراب السعال
كمثل مغني الراب من هيوستون</i>

216
00:09:21,414 --> 00:09:24,021
<i>بينما كان أبي يحاول أن يكتشف مايعطي</i>

217
00:09:24,103 --> 00:09:27,356
<i>كان الأطفال في قولدستن
يحاولون أن يكتشفوا ماسيحصلون عليه</i>

218
00:09:27,391 --> 00:09:30,412
أخبريني ماذا يمكن لبابا نويل
أن يعطيك في عيد الميلاد؟

219
00:09:30,588 --> 00:09:34,075
ماليبو باربي باللون الوردي و
سفينة حربية مع جهاز تحكم

220
00:09:34,228 --> 00:09:35,650
منزل باربي في المدينة

221
00:09:35,674 --> 00:09:37,177
وبركة سباحة باربي

222
00:09:38,593 --> 00:09:41,415
أتعرفين كم يكلف كل هذا؟

223
00:09:43,429 --> 00:09:45,108
حسناً سيخبرك بابا نويل عن هذا

224
00:09:45,399 --> 00:09:49,873
إنه يكلف 137 دولارا و16 سنتاً

225
00:09:50,795 --> 00:09:52,373
هل عندك هذا المبلغ من المال؟

226
00:09:52,315 --> 00:09:53,349
لا

227
00:09:53,771 --> 00:09:55,321
حسناً ولا حتى بابا نويل عنده

228
00:09:56,655 --> 00:09:58,146
<i>مرحبا بكم في عالمي ياأطفال</i>

229
00:09:58,269 --> 00:09:59,467
عيد سعيد

230
00:10:04,765 --> 00:10:05,881
من التالي؟

231
00:10:06,703 --> 00:10:08,029
اوه ، يافتى

232
00:10:08,417 --> 00:10:09,568
اوه ، انظروا إلى هذا الفتى الكبير

233
00:10:10,014 --> 00:10:11,129
أحسنت

234
00:10:11,440 --> 00:10:14,049
ماذا تريدين أن يعطيك بابا نويل
في عيد الميلاد؟

235
00:10:14,190 --> 00:10:15,963
أريد فرن بسيط الخبز

236
00:10:16,022 --> 00:10:17,301
ومجموعة قطار كهربائي

237
00:10:17,371 --> 00:10:18,721
(أرغب بسيارة (هوت ويلز

238
00:10:18,802 --> 00:10:19,894
جرو

239
00:10:19,929 --> 00:10:21,033
إبصار

240
00:10:21,241 --> 00:10:22,603
يبدو باهظاً

241
00:10:22,631 --> 00:10:24,239
هل تدرين كم ثمن الجرو؟

242
00:10:24,298 --> 00:10:26,529
هل يأتي معه فاتورة بنزين سهلة الدفع؟

243
00:10:26,564 --> 00:10:28,458
هل تعلم بأن سعرها مثل السيارة الحقيقية؟

244
00:10:28,505 --> 00:10:30,290
كيف ستدفع لهذا الإبصار؟

245
00:10:30,325 --> 00:10:33,152
هل تريد فعلاً أن يعمل والديك
حتى تبرز عظامهما؟

246
00:10:33,188 --> 00:10:36,193
لمجرد أن تحصل على
قطارٍ ستمله بعد أسبوع

247
00:10:36,228 --> 00:10:37,602
ماذا لو كبر هذا الجرو

248
00:10:37,674 --> 00:10:39,145
ثم أصابه داء الكلاب
فعضَّ أحدهم؟

249
00:10:39,168 --> 00:10:41,623
إنك لن ترضى بسيارة (هوت وييل) واحدة

250
00:10:41,670 --> 00:10:44,396
بل ستطالب بكامل المجموعة

251
00:10:44,443 --> 00:10:45,641
هل يمكن أن تتحملين دعوى قضائية؟

252
00:10:45,699 --> 00:10:48,208
هل تريد حقاً من والدك
أن يقترض؟

253
00:10:48,231 --> 00:10:49,981
لمجرد أن تحصل على سيارة

254
00:10:50,028 --> 00:10:51,815
ستتسببين في إفلاس عائلتك كلها

255
00:10:51,839 --> 00:10:53,095
!لمجرد أن تحصلين على جرو

256
00:10:53,154 --> 00:10:54,386
لو أصبحت ممتازاً

257
00:10:54,445 --> 00:10:56,454
فسيرسل لك بابا نويل عملة قطار

258
00:10:56,528 --> 00:10:58,395
وبهذا يمكنك أن تعبر النفق إلى وسط المدينة

259
00:10:58,453 --> 00:10:59,886
وتحصل على وظيفة
من أجل عيد الميلاد

260
00:11:00,214 --> 00:11:01,411
ماما

261
00:11:01,725 --> 00:11:03,075
عيد سعيد

262
00:11:08,289 --> 00:11:10,051
<i>تسبب بابا نويل الأسود
بالكثير من الدموع</i>

263
00:11:10,086 --> 00:11:12,035
<i>(أكثر من (أشعة الشيطان تامبا بي</i>

264
00:11:12,587 --> 00:11:13,925
تذكري ماأخبرتك به

265
00:11:19,642 --> 00:11:20,675
هل أنت بخير؟

266
00:11:20,734 --> 00:11:23,201
نعم ، هذا فقط بسبب
الزي فهو حار بحق

267
00:11:23,401 --> 00:11:24,740
بدأت أشعر بدوخة

268
00:11:25,574 --> 00:11:27,532
جوليوس ، لدينا مشكلة

269
00:11:27,602 --> 00:11:30,033
<i>أتعني بالإضافة إلى
بابا نويل الأسود</i>

270
00:11:30,068 --> 00:11:31,548
<i>الذي يعمل في متجر قسم البيض</i>

271
00:11:31,618 --> 00:11:33,015
<i>المسمى قولدستين</i>

272
00:11:33,440 --> 00:11:34,466
ماالمشكلة؟

273
00:11:35,079 --> 00:11:36,494
إنك لاتظهر صورة

274
00:11:36,530 --> 00:11:39,203
عيد الميلاد التي نحاول
أن نروجها هنا في قولدستن

275
00:11:39,415 --> 00:11:41,305
صورة؟ أي نوع من الصور؟

276
00:11:41,517 --> 00:11:42,632
أنت بابا نويل

277
00:11:42,656 --> 00:11:44,675
فليس من المفترض أن
تجعل الأطفال تبكي

278
00:11:45,550 --> 00:11:47,546
هؤلاء الأطفال بحاجة أن يتعلموا
حقيقة الحياة

279
00:11:48,544 --> 00:11:50,311
أبتاه -
ليس الآن ياكريس -

280
00:11:50,688 --> 00:11:51,804
أنا آسف

281
00:11:52,133 --> 00:11:54,992
لا أشعر بأن مثل قولدستن
مكاناً ملائماً لك

282
00:11:55,568 --> 00:11:57,340
أبتاه ، لا أشعر أنني بخير

283
00:11:58,346 --> 00:11:59,955
أتفصلني في وقت العيد؟

284
00:12:00,049 --> 00:12:02,208
<i>إنه الوقت الوحيد الذي
يمكنك فيه فصل بابا نويل</i>

285
00:12:04,208 --> 00:12:05,242
نعم

286
00:12:06,109 --> 00:12:08,117
حسناً
هيا بنا ياكريس

287
00:12:11,068 --> 00:12:13,791
<i>لا أعلم ماسبب اهتمامه
أكان بسبب فقدي للوعي</i>

288
00:12:13,885 --> 00:12:16,163
<i>أم بسبب فقدي لراتب
نصف اليوم</i>

289
00:12:20,051 --> 00:12:22,906
<i>غادرت المتجر ودخلت المستشفى</i>

290
00:12:23,339 --> 00:12:24,701
التهاب رئوي متذبذب؟

291
00:12:24,971 --> 00:12:26,345
لايبدو أنه بذلك السوء

292
00:12:26,474 --> 00:12:28,036
حسناً ، إنه يبدأ كالتهاب رئوي متذبذب

293
00:12:28,106 --> 00:12:30,419
هل صحيح بأن الفتى
يعمل بوظيفتين؟

294
00:12:30,854 --> 00:12:33,284
حسناً ..نعم
..أعني

295
00:12:33,308 --> 00:12:35,270
إذاً فهذه هي المشكلة
إنه بحاجة لقليل من الراحة

296
00:12:35,364 --> 00:12:37,536
حسناً ، ماذا ينبغي علينا أن نفعل
عندما نأخذه إلى البيت؟

297
00:12:37,685 --> 00:12:39,650
ينبغي أن ترفعي سماعة الهاتف
وتتصلي بالإسعاف

298
00:12:39,709 --> 00:12:41,201
وتطلبين منهم أن يعودوا به إلى هنا

299
00:12:41,245 --> 00:12:42,486
درجة حرارته 103

300
00:12:42,557 --> 00:12:44,053
وقد تناول جرعة زائدة من
شراب السعال

301
00:12:44,123 --> 00:12:45,307
كما أنه مصاب بهذيان الحمى

302
00:12:45,605 --> 00:12:47,012
الهذيان -
نعم -

303
00:12:47,036 --> 00:12:48,386
وقد ظل يتمتم بشيء عن

304
00:12:48,421 --> 00:12:50,307
(إخراج الرئيس من (لي اواي
(الرئيس يقصد به الهدايا (فالكلمتين متشابهتين في لفظهما بالإنجليزية*

305
00:12:50,373 --> 00:12:51,795
سأعود للاطمئنان عليه

306
00:12:52,950 --> 00:12:54,864
حسناً ياصغيري
نل قسطاً من الراحة ، حسناً؟

307
00:12:55,017 --> 00:12:57,987
ستعود أمك للاطمئنان
عليك لاحقاً ، حسناً؟

308
00:12:58,042 --> 00:12:59,216
..حسناً يارجل

309
00:13:00,706 --> 00:13:02,855
<i>هذه شطيرتي بـ 72 سنتاً</i>

310
00:13:02,960 --> 00:13:04,805
لن يأكلها -
أعدها -

311
00:13:05,380 --> 00:13:06,907
إنه مصاب بالهذيان -
أعدها -

312
00:13:08,373 --> 00:13:10,140
<i>عندما عرف (تانيا ودرو) بأنني في المستشفى</i>

313
00:13:10,199 --> 00:13:12,007
<i>تحطما كلياً</i>

314
00:13:12,479 --> 00:13:15,377
لن نحصل على شيء في عيد الميلاد
مادام كريس مريضاً

315
00:13:15,846 --> 00:13:17,373
لقد كنا صالحين بلا فائدة يارجل

316
00:13:17,607 --> 00:13:20,766
لا لقد كنتما صالحين
لأنه يفترض أن تكونا كذلك

317
00:13:21,164 --> 00:13:23,040
أعني ، ماذا لو لم يكن هناك عيد ميلاد؟

318
00:13:23,106 --> 00:13:25,523
أكنتما ستركضان في الأرجاء
وتشعلان حرائق الغابات؟

319
00:13:26,853 --> 00:13:28,696
لايمكننا حتى الحصول
ولو على هدية واحدة

320
00:13:29,514 --> 00:13:31,404
لقد عشتما كل حياتكما هنا بالمجان

321
00:13:32,149 --> 00:13:34,309
لقد حصلت على الهدايا
يومياً يا تانيا

322
00:13:35,248 --> 00:13:37,561
فالطعام هدية
والحرارة هدية

323
00:13:38,067 --> 00:13:39,371
وأحذيتك هدية

324
00:13:39,648 --> 00:13:40,916
وهذا البيت هدية

325
00:13:41,063 --> 00:13:42,824
وتلك الإطارات التي
على الجدران هدية

326
00:13:43,024 --> 00:13:44,492
والمجلات هدية

327
00:13:44,819 --> 00:13:46,240
وتلك المَرْمَدة هدية

328
00:13:46,508 --> 00:13:48,199
وغطاء المصباح هذا هدية

329
00:13:48,589 --> 00:13:50,127
وذلك الكرسي هدية

330
00:13:50,310 --> 00:13:51,613
وهذه الوسادة هدية

331
00:13:51,919 --> 00:13:53,281
وجهاز التحكم هدية

332
00:13:53,340 --> 00:13:54,748
والتلفاز هدية

333
00:13:54,842 --> 00:13:56,180
وهذه السجادة هدية

334
00:13:56,344 --> 00:13:58,365
والسجادة الوردية في غرفتك
هدية

335
00:13:58,764 --> 00:14:01,512
<i>وقدرتك على قطع هذا المشهد
هدية</i>

336
00:14:11,747 --> 00:14:13,568
هيه ، ماذا أصابك؟

337
00:14:14,167 --> 00:14:15,259
ماذا؟

338
00:14:17,040 --> 00:14:18,379
هيه، من أنت؟

339
00:14:19,424 --> 00:14:20,434
أنا كريس

340
00:14:21,237 --> 00:14:22,364
<i>أنا كريس</i>

341
00:14:22,857 --> 00:14:24,208
ياله من عالم صغير ، هه؟

342
00:14:25,308 --> 00:14:26,670
أخبرني ماذا حدث لك؟

343
00:14:27,140 --> 00:14:28,988
حسناً ، ولكني لا أدري حقاً

344
00:14:30,340 --> 00:14:31,502
فآخر شيء أتذكره

345
00:14:31,561 --> 00:14:34,186
أنني كنت في قولدستن
متنكراً كالأقزام

346
00:14:35,401 --> 00:14:36,907
وآخر شيء أعلم به هو
أنني أصبحت هنا

347
00:14:37,201 --> 00:14:40,465
هذا يوضح بأنك
أحد مساعدي بابا نويل ،هه؟

348
00:14:43,072 --> 00:14:47,052
كان أبي يعمل كبابا نويل
ولكنه فُصِل

349
00:14:48,273 --> 00:14:50,232
هذا سيء جداً ..آسف لذلك

350
00:14:51,598 --> 00:14:53,359
ولكن من الممكن أن يكون
أكثر سوءاً

351
00:14:54,054 --> 00:14:55,334
وكيف ذلك؟

352
00:14:56,344 --> 00:14:57,577
من الممكن أن يكون أنا

353
00:14:58,277 --> 00:14:59,991
أعاني من التهاب المفاصل الرثياني

354
00:15:00,050 --> 00:15:01,659
إنه التهاب خطير حقاً

355
00:15:02,748 --> 00:15:04,568
فالطقس البارد يقتلني حقاً

356
00:15:04,998 --> 00:15:07,581
ولكن ، كما تعلم فإن هذه الأشياء تحدث
في الحياة

357
00:15:09,407 --> 00:15:11,931
هيه كنت أراقب عائلتك

358
00:15:11,990 --> 00:15:14,642
وعليك أن تعرف بأنه أمر جميل حقاً

359
00:15:14,666 --> 00:15:16,251
مدى اهتمامهم بك

360
00:15:16,368 --> 00:15:17,707
عليك ألا تنسى ذلك

361
00:15:18,039 --> 00:15:19,718
حسناً، أعتقد بأنك محق

362
00:15:20,249 --> 00:15:21,623
أعرف بأني محق

363
00:15:21,916 --> 00:15:24,429
اسمع يافتى ، لماذا لا تأخذ
قسطاً من الراحة ؟

364
00:15:24,805 --> 00:15:26,133
و عيد سعيد

365
00:15:26,967 --> 00:15:28,106
شكراً

366
00:15:30,443 --> 00:15:31,582
وأنت أيضاً

367
00:15:42,858 --> 00:15:43,985
عيد سعيد

368
00:15:44,701 --> 00:15:46,169
مرحباً يارجل ماذا تفعل هنا؟

369
00:15:46,233 --> 00:15:48,945
حسناً ، أردت أن أعطيك هديتك
بما أننا في ليلة عيد الميلاد

370
00:15:49,050 --> 00:15:51,422
ولكنني اتصلت بوالدك
وأخبرني بأنك هنا

371
00:15:51,683 --> 00:15:53,480
تفضل هديتك
إنها بطاقات لعبة البيسبول

372
00:15:53,597 --> 00:15:55,607
!بطاقات بيسبول؟
..ومن أين حصلت على بطاقات بيسبول

373
00:15:55,674 --> 00:15:56,733
في منتصف الشتاء؟

374
00:15:56,802 --> 00:15:58,035
من جماعة من فنزويلا

375
00:15:58,187 --> 00:15:59,362
لقد استغرق الكثير من الجهد

376
00:15:59,455 --> 00:16:01,992
بالمناسبة ، لو كنت مكانك
لما مضغت العلكة

377
00:16:02,555 --> 00:16:04,904
حسناً ، ليس معي هديتك -
لا بأس -

378
00:16:05,031 --> 00:16:06,640
يمكنك أن تضاعفها في عيد ميلادي

379
00:16:06,734 --> 00:16:08,354
<i>اتفقنا ! سيكونان جوربين</i>

380
00:16:08,472 --> 00:16:09,752
حسناً ، سأغادر

381
00:16:09,846 --> 00:16:11,348
تغادر؟ ولكنك للتو وصلت

382
00:16:11,439 --> 00:16:14,134
(علي أن أذهب إلى مركز (روكيفيلر
لرؤية شجرة عيد الميلاد

383
00:16:14,192 --> 00:16:16,564
بعد ذلك ستأخذني أمي معها
للتزلج على الجليد بصحبة صديقها

384
00:16:16,658 --> 00:16:18,901
حسن إذاً ،استمتع بوقتك

385
00:16:19,265 --> 00:16:20,486
أجل ، تشافى بسرعة

386
00:16:21,050 --> 00:16:22,494
شكراً لك ، أراك لاحقاً

387
00:16:24,871 --> 00:16:26,727
حسناً ، هذا سيء

388
00:16:27,149 --> 00:16:29,192
هيه مامشكلتك يارجل، هه؟

389
00:16:29,779 --> 00:16:31,987
!حسناً ، أكره أن أكون في المستشفى

390
00:16:32,442 --> 00:16:34,764
أكره حقيقة جلوسي هنا وأنا مريض

391
00:16:34,882 --> 00:16:36,772
وأيضاً أكره أنني وضعت بعض الهدايا

392
00:16:36,831 --> 00:16:39,641
في (لي اواي) لأقدمها لعائلتي
ولكنني الآن لا أستطيع ذلك

393
00:16:39,735 --> 00:16:41,050
(لي اواي)

394
00:16:42,151 --> 00:16:43,830
هل (لي اواي) هو كل ماتعاني منه؟

395
00:16:44,522 --> 00:16:45,755
هل تمازحني؟

396
00:16:45,802 --> 00:16:49,106
أتفكر بـ(لي اواي) بينما يرقد 300
مريض في هذا المستشفى

397
00:16:49,164 --> 00:16:51,395
وأربعة ممرضات
ثلاثة منهن في الخارج مريضات

398
00:16:51,442 --> 00:16:52,840
وواحدة تتغدى في الخارج

399
00:16:52,926 --> 00:16:55,133
!لي اواي
ألم ترى تلك العائلة

400
00:16:55,157 --> 00:16:57,528
التي هاجمها 1200 قندس ؟

401
00:16:57,611 --> 00:16:58,773
وتلك الأم المسكينة

402
00:16:58,867 --> 00:17:01,371
جاءت هنا فظنوا بأنَّ عليها
معطف من الفرو

403
00:17:01,442 --> 00:17:02,663
فطردوها

404
00:17:02,804 --> 00:17:05,399
كان عليها 1200 قندس
تمتص بشرتها

405
00:17:05,552 --> 00:17:06,984
وأنت قلق على (لي اواي)؟

406
00:17:07,031 --> 00:17:08,933
وماذا عن ذلك الطفل
في حرب العصابات؟

407
00:17:08,968 --> 00:17:11,457
لقد أُطلقت عليه النار
فطارت تسعة من أصابعه

408
00:17:11,681 --> 00:17:14,661
تسعة ولم يبقى لديه سوى إصبع واحد
!إصبع واحد

409
00:17:14,743 --> 00:17:17,902
حتى إنهم لايقبلوا أن يضعوا
على ذلك الإصبع طلاء أظافر

410
00:17:18,195 --> 00:17:21,667
وكم هو محزن أن ترى أحد
الفتية هنا قد فقد كلتا ساقيه

411
00:17:21,734 --> 00:17:23,296
حتى إنهم لن يعطوه أية عكازات

412
00:17:23,331 --> 00:17:25,292
لأنه لايقدر على شرائها
كما أنه لايملك تأمين

413
00:17:25,327 --> 00:17:27,347
لذلك أتعرف ماذا أعطوه؟
عصا البوجو

414
00:17:27,616 --> 00:17:29,295
!وأنت قلق على (لي اواي

415
00:17:30,205 --> 00:17:31,801
أترى ذلك الفتى الذي في الطابق الأسفل؟

416
00:17:31,896 --> 00:17:34,239
سيصنعون فيلم الأسبوع عنه

417
00:17:34,274 --> 00:17:35,707
عضه 400 جرذي

418
00:17:36,117 --> 00:17:37,918
ولم يعطوه ولا حتى حقنة داء الكلاب

419
00:17:37,954 --> 00:17:39,307
بل أعطوه كتاب تلوين

420
00:17:39,425 --> 00:17:41,104
دعني أخبرك شيئاً يا كريس

421
00:17:41,854 --> 00:17:43,500
أجزم بأن كل مريض
في هذه المستشفى

422
00:17:43,535 --> 00:17:45,484
يود لو يقدم ذراعه الأيسر
لو كانت مشكلته الوحيدة

423
00:17:45,520 --> 00:17:47,469
(إخراج الهدايا من (لي اواي

424
00:17:50,408 --> 00:17:52,486
<i>بعدما قال ذلك
بدأت أفكر</i>

425
00:17:52,521 --> 00:17:54,682
<i>بالأشياء التي لايمكنك وضعها
في لي اواي</i>

426
00:17:55,120 --> 00:17:56,682
هل استأصلت كليتي؟

427
00:17:57,056 --> 00:18:00,637
أجل ولكننا جلبنا لك
كلية جديدة من لي اواي

428
00:18:00,908 --> 00:18:02,094
عيد سعيد

429
00:18:04,081 --> 00:18:05,338
ماذا حدث لساقي؟

430
00:18:05,710 --> 00:18:07,142
اضطررنا لقطعها

431
00:18:07,448 --> 00:18:09,350
ولكننا جلبنا لك واحدة من لي اواي

432
00:18:09,420 --> 00:18:10,618
عيد سعيد

433
00:18:12,109 --> 00:18:13,968
هل سيبقى ابني على
قيد الحياة أيتها الطبيبة؟

434
00:18:14,895 --> 00:18:17,807
لا ولكننا أحضرنا لك واحداً
آخراً من لي اواي

435
00:18:17,998 --> 00:18:19,090
Bobby!

436
00:18:19,584 --> 00:18:20,805
عيد سعيد

437
00:18:21,157 --> 00:18:22,296
شكرا لك

438
00:18:22,776 --> 00:18:25,312
<i>الشي الوحيد الأسوء من
قضاء العيد بدون عائلتي</i>

439
00:18:25,430 --> 00:18:27,238
<i>(هو الحصول على (جلي أخضر
على الإفطار</i>

440
00:18:27,334 --> 00:18:28,473
تفضل

441
00:18:28,743 --> 00:18:29,765
عيد سعيد

442
00:18:31,362 --> 00:18:32,642
لا أحب الجلي الأخضر

443
00:18:33,006 --> 00:18:35,327
حسناً ، إما هذا أو رقاقات الثلج
فاختر ماتريد

444
00:18:35,480 --> 00:18:36,619
حسناً

445
00:18:40,026 --> 00:18:41,741
أين كريس؟-
من؟-

446
00:18:41,999 --> 00:18:43,772
الأبيض العجوز
الذي كان في السرير

447
00:18:44,067 --> 00:18:45,770
لم يكن هناك أحداً
على ذلك السرير

448
00:18:46,073 --> 00:18:47,228
بلى كان

449
00:18:47,264 --> 00:18:49,407
لقد جلست هناك وتحدثت معه
لمدة يومين

450
00:18:49,474 --> 00:18:50,740
حتى أنني لعبت معه الداما

451
00:18:50,807 --> 00:18:52,077
هل اقتحمت الصيدلية؟

452
00:18:52,124 --> 00:18:54,557
لأنك لو كنت تسرق مخدرات
فسنطردك من هنا

453
00:18:54,592 --> 00:18:56,040
لم أسرق أية مخدرات

454
00:18:57,668 --> 00:19:00,027
إنك مصاب بهذيان الحمى
تناول الجلي

455
00:19:02,006 --> 00:19:04,372
مرحبا ياصغيري
عيد سعيد

456
00:19:04,454 --> 00:19:05,990
ماذا تفعلون هنا يارفاق؟

457
00:19:06,049 --> 00:19:07,493
إنه العيد ياأحمق

458
00:19:07,883 --> 00:19:10,563
لم تتوقع بأننا سنتركك لوحدك هنا
أليس كذلك؟

459
00:19:10,610 --> 00:19:12,312
لم أتوقع بأنكم ستكونون هنا

460
00:19:12,347 --> 00:19:14,167
بدونك
(لن يكون هناك عيد (كريسماس

461
00:19:14,273 --> 00:19:15,954
(سيكون فقط (ماس
أزال كلمة كريس من كريسماس *

462
00:19:16,060 --> 00:19:17,105
لا بأس ياصغيري

463
00:19:17,950 --> 00:19:19,465
عيد سعيد

464
00:19:22,412 --> 00:19:23,797
من أين اشتريت كل هذه الأشياء؟

465
00:19:23,856 --> 00:19:25,347
!نعم
ظننت بأنك مفصول

466
00:19:25,406 --> 00:19:26,427
نعم فُصلت

467
00:19:26,474 --> 00:19:28,224
كيف دفعت تكاليف
كل هذه ياعزيزي؟

468
00:19:28,306 --> 00:19:29,391
كريس هو من اشتراها

469
00:19:30,213 --> 00:19:32,426
لقد وضعها في لي اواي
قبل أن يمرض

470
00:19:32,698 --> 00:19:33,849
وقد استخرجتها له

471
00:19:34,789 --> 00:19:36,785
أشكرك ياعزيزي
هذا جميل جداً

472
00:19:36,821 --> 00:19:38,441
حسن، عيد سعيد عليكم جميعاً

473
00:19:39,260 --> 00:19:42,093
<i>ظننت بأن هذا العيد
سيكون من أسوأ الأعياد</i>

474
00:19:42,216 --> 00:19:44,447
<i>ولكنه تحول ليكون واحداً
من أفضل الأعياد</i>

475
00:19:44,600 --> 00:19:47,664
<i>لأنني تعلمت بأنه لايمكنك
أن تضع الحب في لي اواي</i>

476
00:19:48,054 --> 00:19:49,298
هذا من أجلك

477
00:19:49,774 --> 00:19:50,983
ماهذا؟

478
00:19:51,370 --> 00:19:54,235
وصل
إنك مدين لي بـ 35 دولاراً

479
00:19:54,317 --> 00:19:55,667
<i>إنه جاد</i>

480
00:20:04,064 --> 00:20:07,165
Silent_Hill-7@hotmail.com

