1
00:00:06,600 --> 00:00:07,900
لا يوجد نبض

2
00:00:07,900 --> 00:00:09,200
المريضه تتعرض لسكتة قلبية

3
00:00:09,200 --> 00:00:10,800
ضغط الجمجمة مرتفع

4
00:00:10,800 --> 00:00:11,900
أخمن أنه تمدد بالأوعية الدموية

5
00:00:11,900 --> 00:00:13,900
!أنت تخمن أنه تمدد بالأوعية؟
ماذا تقصد بذلك؟

6
00:00:13,900 --> 00:00:15,400
تريد أن نعالجها
على أنها تمدد بالأوعية؟

7
00:00:15,400 --> 00:00:16,900
أين الطبيب المسؤول؟

8
00:00:16,900 --> 00:00:18,500
قمنا بأستدعاءه ولكنه لم يجب بعد

9
00:00:18,500 --> 00:00:20,400
أنت الطبيب المقيم لذا انت
المسؤول حتى يصل

10
00:00:20,400 --> 00:00:22,900
صحيح. حسنا، نحتاج لإدخال
قسطرة داخل البطين

11
00:00:22,900 --> 00:00:24,700
ولكن ذلك سيستغرق عدة ساعات

12
00:00:25,700 --> 00:00:27,200
حسنا ، أنسى ذلك

13
00:00:27,200 --> 00:00:28,600
دعنا نصدمها بمزيل الرجفان

14
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
جهزى الأقطاب

15
00:00:29,600 --> 00:00:31,600
الشحن الى 300

16
00:00:31,600 --> 00:00:33,200
مشحون

17
00:00:35,900 --> 00:00:38,000
تفريغ-
تفريغ-

18
00:00:43,900 --> 00:00:45,800
حسناً ، خطة جديده

19
00:00:46,300 --> 00:00:48,500
يتعين علينا القيام
بمجازة داخل الجمجمة

20
00:00:48,500 --> 00:00:50,200
سنقوم بإدخال قسطرة أخرى
عن طريق الفخذ

21
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
هل أنت متأكد؟ دماغها
لا يحصل على أوكسجين

22
00:00:52,200 --> 00:00:55,400
بحلول الوقت الذي نجد تمدد الأوعية
سيكون دماغها تضرر

23
00:00:59,100 --> 00:01:00,700
أعتقد أننا يجب أن نعلنها

24
00:01:00,700 --> 00:01:01,500
نعم

25
00:01:01,500 --> 00:01:02,900
أنا سأعلنها

26
00:01:03,200 --> 00:01:04,600
...وقت الوفاة

27
00:01:06,100 --> 00:01:07,600
5:14صباحاً

28
00:01:07,600 --> 00:01:08,500
وقت الوفاة؟

29
00:01:08,500 --> 00:01:09,900
أى وقت وفاة  الذي تتحدث عنه

30
00:01:09,900 --> 00:01:11,200
من فضلك واصلى الإنعاش

31
00:01:11,200 --> 00:01:13,100
أخشى أنه كان لديها تمدد أوعية

32
00:01:13,100 --> 00:01:15,000
و كانت فى غيبوبة لعدة أسابيع

33
00:01:15,000 --> 00:01:16,700
أعتقدت بإمكانية نزيف داخل الجمجمة

34
00:01:16,700 --> 00:01:17,800
أنها مضيعة للوقت

35
00:01:17,800 --> 00:01:19,700
المريضه لا تعانى من تمدد الأوعية

36
00:01:19,700 --> 00:01:20,900
لديها حساسية مفرطة

37
00:01:20,900 --> 00:01:22,100
لا أعتقد ذلك

38
00:01:22,100 --> 00:01:23,200
....لا يوجد شيء على مخططها

39
00:01:23,200 --> 00:01:25,300
يقول أي شيء...
عن أي نوع من الحساسية

40
00:01:25,300 --> 00:01:26,700
لا حساسيات معروفة

41
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
ولكننا غيرنا لها
مضادات الفيروسات بعد ظهر هذا اليوم

42
00:01:28,700 --> 00:01:30,500
"لقد أخذت ال"مِيثِيسازُون

43
00:01:38,300 --> 00:01:39,500
لدينا شيء

44
00:01:39,500 --> 00:01:42,200
نبض؟-
أربعة وثلاثين-

45
00:01:43,400 --> 00:01:44,500
ستة وستين-

46
00:01:44,500 --> 00:01:47,400
ضغط الدم أرتفع كذلك.. أنها تستقرّ

47
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
الأدله كلها على المخطط

48
00:01:50,000 --> 00:01:52,200
أنت فقط يجب أن تتعلم كيف تقرئها

49
00:01:52,200 --> 00:01:54,400
أنت للتو أنقذت حياة تلك المرأه

50
00:01:55,500 --> 00:01:57,000
أعتقد أنني فعلت

51
00:01:57,400 --> 00:01:59,500
....لم يحن وقتك بعد

52
00:01:59,800 --> 00:02:01,200
أليسون دوبوا

53
00:02:05,000 --> 00:02:27,700
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

54
00:02:29,200 --> 00:02:39,400
أتمنى أن تنال إعجابكم

55
00:02:40,800 --> 00:02:49,600
الحلقة الثالثه من الموسم السادس
"بعنوان "قاتل الألم

56
00:02:50,800 --> 00:02:53,700
لماذا لم تخبرنى؟-
أنا لا أعرف-

57
00:02:53,700 --> 00:02:55,500
ولكن في ضوء كل شيء
.... حدث منذ ذلك الحين ،

58
00:02:55,500 --> 00:02:57,700
بدا لا علاقه له بالأمر

59
00:02:57,700 --> 00:02:58,600
أكاد أموت؟

60
00:02:58,600 --> 00:03:00,500
كيف يكون لا
علاقه له بالأمر؟

61
00:03:00,500 --> 00:03:02,100
أنا لا أعرف ، لم أكن هناك

62
00:03:02,100 --> 00:03:03,200
،...حسب ما ابلغني الاطباء

63
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
الأمر برمته لم يدم غالباً سوى دقيقتين

64
00:03:05,000 --> 00:03:06,400
أقصد ، لقد أستدعونى
وهرعت الى هناك

65
00:03:06,400 --> 00:03:09,100
بحلول الوقت الذي وصلت لهناك
كنتِ مستقرة تماما

66
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
أنا حتى لم أقابل
الطبيب الذي عالجك

67
00:03:11,300 --> 00:03:12,200
...مع ذلك

68
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
لكن "آلي"، أنتِ كنتِ في غيبوبة

69
00:03:13,200 --> 00:03:15,300
أنت كنتِ في غيبوبة عندما
تركتك تلك الليله

70
00:03:15,300 --> 00:03:18,100
وكنتِ مازلتِ في غيبوبة عندما
عدت في الصباح التالي

71
00:03:19,400 --> 00:03:21,000
لم يبد كأن هناك تغيرات كثيره

72
00:03:21,000 --> 00:03:22,200
لكن أنا آسف

73
00:03:22,200 --> 00:03:23,700
ليس من الضروري أن تعتذر

74
00:03:23,700 --> 00:03:25,300
ليس خطأك

75
00:03:25,300 --> 00:03:27,900
أنا فقط ... السبب الرئيسى
أننى كنت أحلم ، هذا الحلم

76
00:03:27,900 --> 00:03:31,200
أنا قلقه بشأن
عودتى إلى المستشفى

77
00:03:31,200 --> 00:03:33,700
"أنا قلقه بشأن رؤية "روزماري

78
00:03:33,700 --> 00:03:34,800
ما الذى يقلقك؟

79
00:03:34,800 --> 00:03:35,600
انها صديقتك

80
00:03:35,600 --> 00:03:37,100
لماذا تفترضى الاسوأ؟

81
00:03:37,100 --> 00:03:39,900
حبيبى ، انها مستشفى

82
00:03:40,300 --> 00:03:42,900
"أنهم لا يبقونك هناك "لأنهم يحبّونك

83
00:03:45,300 --> 00:03:46,900
أنسيت شيئاً ما؟

84
00:03:47,900 --> 00:03:50,200
"وعندئذاً هذا الرجل "جوردي
بعد كل ذلك

85
00:03:50,200 --> 00:03:51,900
يقول لها انه لا يحب الفتيات

86
00:03:51,900 --> 00:03:53,400
أنه يحب الأولاد

87
00:03:53,400 --> 00:03:55,500
بريجيت ، لماذا تشاهدى هذا البرنامج؟

88
00:03:55,500 --> 00:03:56,900
أمي وأبي يكرهانه

89
00:03:56,900 --> 00:03:58,600
إذا عرفوا بأنّك كنتِ
تشاهدى البرنامج

90
00:03:59,400 --> 00:04:00,200
أنتِ على خطأ

91
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
أنه حتى ليس ببرنامج
أنه حقيقي بالكامل

92
00:04:02,800 --> 00:04:04,500
أنه تلفزيون الواقع

93
00:04:04,500 --> 00:04:06,300
حسنا ، أتعرفى، أنتِ لا تعرفين ما
الذى تتحدثين عنه

94
00:04:06,300 --> 00:04:08,200
لا يوجد شيء حقيقي
بشأن ذلك البرنامج

95
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
أنه تمثيل

96
00:04:09,400 --> 00:04:11,300
الأشخاص الذين يصنعوه
يخبروهم ما يجب القيام به

97
00:04:11,300 --> 00:04:13,200
انه حقيقي

98
00:04:13,200 --> 00:04:14,100
انه مزيف

99
00:04:14,100 --> 00:04:16,000
أنتِ على خطأ
يجب ان يكون حقيقياً

100
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
شاهدته على الكمبيوتر
في المدرسة

101
00:04:18,000 --> 00:04:20,200
ما الذى شاهدتيه
على الكمبيوتر بالمدرسة؟

102
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
انها تشاهد ذلك البرنامج
"يوميات الحياة الحقيقية"

103
00:04:22,200 --> 00:04:23,800
أنه أحد تلك البرامج التى
تلاحق الأشخاص الحقيقين

104
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
مع المشاكل الحقيقية

105
00:04:24,800 --> 00:04:28,700
لإيجاد حلول حقيقية
لتحديات الحياة الحقيقية

106
00:04:28,700 --> 00:04:30,100
لا ، لا ، لا ، بريدج

107
00:04:30,100 --> 00:04:31,300
أنا لا أريدك أن تشاهدى ذلك

108
00:04:31,300 --> 00:04:32,400
أنه ليس لكِ

109
00:04:32,400 --> 00:04:33,600
لماذا هو ليس لي؟

110
00:04:33,600 --> 00:04:35,800
أنا شخص-
أنا حقيقيه

111
00:04:35,800 --> 00:04:38,500
نعم ، ولكن لا شيء حقيقي
بشأن هذا البرنامج

112
00:04:38,500 --> 00:04:39,500
أنها على حق

113
00:04:39,500 --> 00:04:42,500
أنه مثير للغايه و خاص بالبالغين

114
00:04:42,500 --> 00:04:44,400
أنا أريد أن أكون بالغه

115
00:04:44,400 --> 00:04:45,800
وأنا لا أعرف ما تعنيه

116
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
ولكن كما تبدو ،

117
00:04:47,000 --> 00:04:48,700
أعتقد أنني أريد أن أكون مثيرة ، أيضا

118
00:04:48,700 --> 00:04:49,800
نعم ، وأنا ، أيضا

119
00:04:49,800 --> 00:04:52,800
أريدك أن تكونى بالوقت
المحدد للمدرسة

120
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
وأريد أن أكون بالوقت المحدد
لمقابلتي الوظيفية

121
00:04:54,800 --> 00:04:56,500
إذن لو كنتم يا رفاق
أنتهيتم من الفطور

122
00:04:56,500 --> 00:04:59,600
ماذا عن ذهابكم لغرفتكم
والاستعداد للمدرسة ، حسنا؟

123
00:04:59,600 --> 00:05:01,500
حسناً ، أبى-
شكرا لكِ-

124
00:05:01,500 --> 00:05:02,800
حسناً ، أبى-

125
00:05:03,100 --> 00:05:06,600
هاى .. عندما ترىِ أمك

126
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
تأكدوا أن تقوموا بحدث هام

127
00:05:08,000 --> 00:05:09,900
أنها تمشي بدون عصا

128
00:05:09,900 --> 00:05:11,100
نعم

129
00:05:13,300 --> 00:05:14,800
أنا لائقه

130
00:05:21,200 --> 00:05:24,400
أنه ليس بعدل

131
00:05:31,900 --> 00:05:33,300
أشكرك

132
00:05:36,300 --> 00:05:38,400
ما هذا الشعر؟

133
00:05:38,400 --> 00:05:40,600
اعتقد اننا عقدنا اتفاق

134
00:05:40,600 --> 00:05:43,600
أنا تخلّصت منه لدعمك

135
00:05:43,600 --> 00:05:46,100
إذا كنت أعرف أنكِ
ستجعليه ينمو مرة أخرى

136
00:05:46,100 --> 00:05:49,700
كنت قد توقفت عن
العلاج الكيماوي منذ وقت طويل

137
00:05:50,200 --> 00:05:51,500
أشعر بالغباء

138
00:05:51,500 --> 00:05:54,700
أخرجت أفضل غطاء للرأس
من أجل زيارتك

139
00:05:55,500 --> 00:05:59,000
وبجدية، أنتِ لا تستعملى
العصا بعد الآن؟

140
00:05:59,000 --> 00:06:01,300
لا ، ليس ابتداءً من صباح اليوم

141
00:06:01,300 --> 00:06:03,100
....أنتِ فقط

142
00:06:04,200 --> 00:06:07,000
مخيبة للأمال على العديد من المستويات

143
00:06:07,700 --> 00:06:09,400
بعد كل ما فعلته من أجلك

144
00:06:09,400 --> 00:06:12,000
لا تسخرى ..لا  تقَلَّلَى من شَأْنِهِ

145
00:06:12,000 --> 00:06:13,200
لا

146
00:06:13,200 --> 00:06:14,500
لا، قد لا يكون مهم إليك

147
00:06:14,500 --> 00:06:16,300
ولكنه مهم بالنسبة لي

148
00:06:16,300 --> 00:06:17,500
أنتِ الوحيده التي كنتِ معى

149
00:06:17,500 --> 00:06:20,000
، تلك الأسابيع القليلة الأولى
أنت تعرفى كل شئ

150
00:06:21,300 --> 00:06:24,400
...أنتِ الوحيده التى كانت تأتي لي و تقول

151
00:06:24,400 --> 00:06:26,300
"اخرجى مؤخرتك من السرير"

152
00:06:27,400 --> 00:06:28,600
حسنا

153
00:06:28,600 --> 00:06:29,700
.....إذاً

154
00:06:30,800 --> 00:06:32,700
ردّى الجميل

155
00:06:36,800 --> 00:06:39,100
"اخرجى مؤخرتك من السرير"

156
00:06:46,500 --> 00:06:49,700
حسنا ، أعتقد أنكِ لا تعرفى
 كيف تقوليها ، أليس كذلك؟

157
00:06:51,200 --> 00:06:53,100
روزماري" ،بحقّ الجحيم ما الذى يحدث؟"

158
00:06:53,100 --> 00:06:54,700
لماذا لا تزالى هنا؟

159
00:06:54,700 --> 00:06:55,700
بعد ظهر أمس

160
00:06:55,700 --> 00:06:58,300
طبيبي أخبرنى أننى بالمرحلة الرابعة

161
00:06:59,000 --> 00:07:00,600
لا يمكننى إجراء جراحه مرة أخرى

162
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
انه كبير جدا

163
00:07:01,600 --> 00:07:03,700
أنه منتشر

164
00:07:03,700 --> 00:07:05,500
أنا آسفة جدا

165
00:07:10,800 --> 00:07:12,700
هذا ما قاله لي

166
00:07:14,100 --> 00:07:15,600
هل تعرفى ماذا فعلت؟

167
00:07:16,100 --> 00:07:18,100
أنا لم أتصل بعائلتي

168
00:07:18,100 --> 00:07:20,000
أنا لم أتصل بكاهنى

169
00:07:20,600 --> 00:07:22,700
أول شخص أتصلت به... كان أنتِ

170
00:07:23,700 --> 00:07:25,100
بعد ظهر أمس

171
00:07:25,100 --> 00:07:26,400
أنتِ

172
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
وها أنتِ هنا

173
00:07:29,900 --> 00:07:31,700
وأنا هنا

174
00:07:34,400 --> 00:07:36,100
لذا كيف تنامى؟

175
00:07:37,700 --> 00:07:38,800
أنتِ تمشى

176
00:07:38,800 --> 00:07:40,800
وحصلتى على شعر تمشطيه

177
00:07:41,200 --> 00:07:43,500
وأنا أعتقد أنكِ تحلمى مرة أخرى

178
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
أحلمى حلماً لأجلى

179
00:07:50,300 --> 00:07:54,200
أحلمى لي بشئ
يمكننى ان اقوله لزوجي ، لأطفالي

180
00:07:55,300 --> 00:07:57,000
هل يمكنك أن تفعلى ذلك؟

181
00:07:57,700 --> 00:08:00,900
حلم سعيد؟
حلم مشجع؟

182
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
سأحاول

183
00:08:03,400 --> 00:08:05,000
أقسم بالله العظيم ، سأحاول

184
00:08:05,000 --> 00:08:07,500
لكنه قليلاً ما يفعل ما تريديه

185
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
...لا بأس

186
00:08:11,000 --> 00:08:12,200
إذا أخفقتى

187
00:08:12,200 --> 00:08:15,000
لا تترددى في العودة غدا و أكذبى علّى

188
00:08:46,500 --> 00:08:47,700
سأكون هناك

189
00:08:47,700 --> 00:08:49,700
...أعذرنى

190
00:08:49,700 --> 00:08:51,200
...أنت الطبيب

191
00:08:51,200 --> 00:08:53,000
الطبيب "ستاتلر"؟

192
00:08:53,500 --> 00:08:54,900
نعم.  أنا آسف . هل التقينا؟

193
00:08:54,900 --> 00:08:55,800
...نوعاً ما

194
00:08:55,800 --> 00:08:57,000
"اسمي "أليسون دوبوا

195
00:08:57,000 --> 00:08:58,400
كنت مريضة هنا

196
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
، أنا كنت في غيبوبة لمدة ثلاثة اشهر

197
00:09:00,400 --> 00:09:03,600
وأنا ، كان لدى رد فعل سيئ
لدواء ذات ليلة

198
00:09:04,300 --> 00:09:07,500
اعتقد، أننى كنت ميتة سريريا
لبضعة دقائق

199
00:09:07,500 --> 00:09:08,800
....نعم ، أتذكر

200
00:09:08,800 --> 00:09:10,900
"وأعتقد أنني أعطيتك حقنة "إينفرين

201
00:09:10,900 --> 00:09:13,000
حسناً ، أي طبيب آخر سيفعل نفس ما فعلته

202
00:09:13,000 --> 00:09:14,800
حسنا ، أنا لا أثق بذلك

203
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
وعلى أي حال ، لم يكن
هناك طبيب آخر

204
00:09:16,400 --> 00:09:17,500
لقد كان أنت

205
00:09:23,600 --> 00:09:24,800
....ثقى

206
00:09:24,800 --> 00:09:27,500
أن مهارتى أقل مما تتخيلى....

207
00:09:29,200 --> 00:09:31,500
أنظر ، أنا أعلم أنك
رجل مشغول للغاية

208
00:09:31,500 --> 00:09:34,400
إذا كان هناك أي شيء تحتاجه فى أى وقت

209
00:09:34,400 --> 00:09:36,500
....ليس بأنّني أعرف ما الذي ستحتاجه

210
00:09:37,500 --> 00:09:39,300
ألديك "نيكل" ... هل لديكِ؟

211
00:09:43,200 --> 00:09:44,100
نعم

212
00:09:44,100 --> 00:09:45,500
ها هو

213
00:09:47,900 --> 00:09:49,700
أصبحنا متعادلين ؟

214
00:10:02,100 --> 00:10:03,800
أعتذر بشأن ذلك

215
00:10:03,800 --> 00:10:05,300
مقابلات التوظيف

216
00:10:05,300 --> 00:10:07,200
أصبح عصبى إلى حدّ ما

217
00:10:07,200 --> 00:10:09,300
هل... هل يمكنك أن تناولنى هذه؟

218
00:10:09,900 --> 00:10:11,000
شكرا لك

219
00:10:11,000 --> 00:10:14,100
،أنا فقط ...لقد قمت بتجفيفهم للتو
وأنظر إليهما

220
00:10:14,100 --> 00:10:17,000
أنهما مبتلّان تماماً بالعرق

221
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
أتعرف ماالذى ينبغي أن تفعله؟

222
00:10:18,000 --> 00:10:18,800
أحصل على زجاجة مياه

223
00:10:18,800 --> 00:10:20,100
ولف يديك حولها

224
00:10:20,100 --> 00:10:21,300
قبل أن تذهب للمقابلة

225
00:10:21,300 --> 00:10:23,300
وبهذه الطريقة يدك ستكون ، بارده

226
00:10:23,300 --> 00:10:25,400
بدلا من رطبة ، شكرا

227
00:10:25,400 --> 00:10:26,800
أنا أتكلم بناءاً عن خبرة

228
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
"نعم، أنا... "ويليم ويتمار

229
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
"جو دوبوا"

230
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
هذا.... أنت على حق

231
00:10:31,800 --> 00:10:33,300
يدك باردة

232
00:10:33,400 --> 00:10:34,200
ويليم" ، هاه؟"

233
00:10:34,200 --> 00:10:35,900
مثل ، مثل الممثل؟

234
00:10:35,900 --> 00:10:36,800
نعم

235
00:10:36,800 --> 00:10:38,500
أنا ، حقا يجب أن أغيّره
"إلى "وليام

236
00:10:38,500 --> 00:10:40,600
بسبب أن لا أحد ينطقة صحيح

237
00:10:42,100 --> 00:10:43,300
"تفضل ، "ويليم

238
00:10:43,300 --> 00:10:45,100
أعتقد أنه يمكنك أن تستخدمه

239
00:10:49,500 --> 00:10:50,600
مرحباً ،  أبي

240
00:10:50,900 --> 00:10:52,400
مرحبا ،طفلتى

241
00:10:53,300 --> 00:10:56,000
مهلا ، أتعرف
أي شخص في هوليوود؟

242
00:10:56,500 --> 00:10:59,300
هوليوود؟ مثل صناعة الترفيه؟

243
00:10:59,700 --> 00:11:01,000
لا.. لماذا؟

244
00:11:01,000 --> 00:11:03,800
لدي هذه الفكرة الممتازه بحق
لذلك البرنامج التلفزيوني

245
00:11:03,800 --> 00:11:05,500
"من يوميات الحياة الحقيقية"

246
00:11:05,600 --> 00:11:06,700
...وكنت أفكر

247
00:11:06,700 --> 00:11:09,700
إذا أنا كتبته
ربّما يمكنك أن ترسله إليهم

248
00:11:09,700 --> 00:11:12,100
أو تكتب إليهم
أو ترسله بالبريد إلكتروني إليهم

249
00:11:12,100 --> 00:11:13,700
أو شيء من هذا القبيل

250
00:11:14,200 --> 00:11:17,300
أنه حول شخصية جديدة ،
"رجل اسمه "ويليم

251
00:11:17,600 --> 00:11:18,700
ويليم"؟"

252
00:11:23,100 --> 00:11:24,700
ما المضحك؟

253
00:11:24,700 --> 00:11:27,900
بريجيت
لقد كتبت بعض الأفكار

254
00:11:27,900 --> 00:11:29,400
للبرنامج التلفزيوني الذى تحبه

255
00:11:29,400 --> 00:11:31,300
حسنا ، فما سبب ذلك؟

256
00:11:31,300 --> 00:11:32,600
أنا لا أعرف

257
00:11:32,600 --> 00:11:34,900
انها ، تريد مني أن أرسله
للمنتجين

258
00:11:34,900 --> 00:11:37,700
، أنا أحب ذلك يبين عزمها للمبادرة

259
00:11:37,700 --> 00:11:38,900
نعم

260
00:11:38,900 --> 00:11:40,700
أنها ألّفت كلّ هؤلاء الأشخاص

261
00:11:40,700 --> 00:11:43,300
انها ألفت هذا الرجل
"اسمه "ويليم

262
00:11:43,300 --> 00:11:45,300
أنه رائد فضاء

263
00:11:45,300 --> 00:11:48,200
....أنه لم يذهب للفضاء منذ تقريباً ،

264
00:11:48,200 --> 00:11:50,700
بضع سنوات..، لذا أنه يحتاج للمال

265
00:11:50,700 --> 00:11:54,700
وزوجته "تيس"..، أنها تعيسة معه

266
00:11:54,700 --> 00:11:56,300
لذا سددت له لكمه فى عينيه

267
00:11:56,300 --> 00:11:58,600
توقف... أتساءل من أين
!جاءتها الفكرة

268
00:11:58,600 --> 00:12:00,000
....أعرف أنت لم تلكمينى

269
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
.!فى العين منذ شهور

270
00:12:09,100 --> 00:12:12,100
....أنتِ لم تقولى أي شيء عن

271
00:12:12,100 --> 00:12:14,400
"عن "روزماري...

272
00:12:14,600 --> 00:12:16,400
لا يوجد شئ يقال؟

273
00:12:17,700 --> 00:12:21,300
كنت على حق
انها لا تملك الكثير من الوقت

274
00:12:22,200 --> 00:12:23,700
أنا آسف

275
00:12:24,400 --> 00:12:26,500
كل شئ عشوائي للغاية

276
00:12:27,600 --> 00:12:30,400
ورمي كان حميد بالنسبة لها كان خبيث

277
00:12:31,200 --> 00:12:33,100
.....أنا سأعيش

278
00:12:34,100 --> 00:12:35,800
وهى ستموت

279
00:12:52,900 --> 00:12:54,200
!ساعديني

280
00:13:05,400 --> 00:13:08,500
،"يا إلهي ، "روزماري
كنت أشعر بالقلق الشديد عليك

281
00:13:08,500 --> 00:13:10,400
لقد حاولت الاتصال بغرفتك
ولا أحد يٌجيب،

282
00:13:10,400 --> 00:13:11,700
الممرضة

283
00:13:11,700 --> 00:13:14,900
أخبرتني أنها ستجعلني
أشعر بالتحسّن، أشعر بالراحة

284
00:13:14,900 --> 00:13:16,100
أخبرتنى أن أسترخى

285
00:13:16,100 --> 00:13:18,600
وقالت إنها فعلت هذا الأمر طوال الوقت

286
00:13:18,600 --> 00:13:20,100
إنها تعرف ما تفعله

287
00:13:20,100 --> 00:13:22,100
ماذا تعني؟
لماذا أنتِ حزينة جدا؟

288
00:13:22,100 --> 00:13:23,400
سيدتي... هل أستطيع مساعدتك؟

289
00:13:24,000 --> 00:13:26,200
لا ، أنا بخير. نحن بخير

290
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
أنا فقط أتفقد صديقتي

291
00:13:28,000 --> 00:13:29,100
صديقتك؟

292
00:13:29,100 --> 00:13:31,700
"روزماري". "روزماري ويديك"

293
00:13:32,000 --> 00:13:32,800
أنا لا أفهم

294
00:13:32,800 --> 00:13:34,100
ألم يخبروكِ؟

295
00:13:34,100 --> 00:13:36,800
السيدة "ويديك" وافتها المنية
في وقت مبكر من صباح اليوم

296
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
....أنا لا أفهم بالضبط ما الذى

297
00:13:48,000 --> 00:13:49,400
تريدى مني أن أفعله ، أليسون...

298
00:13:49,400 --> 00:13:51,400
لا أعرف... حقق بسجلات السوابق

299
00:13:51,400 --> 00:13:54,600
ساعدني على إيجاد وإعتقال هذه
الممرضة التي رأيتها في حلمي

300
00:13:54,600 --> 00:13:56,700
لكن شهادة الوفاة
تشير بوضوح

301
00:13:56,700 --> 00:13:58,900
ان صديقتك توفيت بأسباب طبيعية

302
00:13:58,900 --> 00:14:00,600
" فشل مفاجئ في الجهاز التنفسي"

303
00:14:00,600 --> 00:14:03,000
...إذا كنت أعتقد أن بعض الممرضات أعطت

304
00:14:03,000 --> 00:14:04,100
صديقتك المخدرات...، التى قتلتها

305
00:14:04,100 --> 00:14:05,800
سيكون هناك دليلا إلى هذا الغرض

306
00:14:05,800 --> 00:14:08,600
وأنه سيكون واضحا
لأى من أطبائها

307
00:14:08,600 --> 00:14:09,800
....أو الأشخاص في المستشفى

308
00:14:09,800 --> 00:14:12,500
حسنا، ليس بالضرورة ، ليس إذ
لم يقوموا بالبحث عنه

309
00:14:12,500 --> 00:14:14,700
أليس بالإمكان أن تطلب تشريح الجثة؟

310
00:14:15,600 --> 00:14:17,400
بناء على ماذا؟

311
00:14:17,400 --> 00:14:19,600
أنظرى... أنا آسف ، أنتِ فقدت صديقتك

312
00:14:19,600 --> 00:14:22,500
لكنها كانت تقاتل
المرحلة الرابعه من السرطان

313
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
أنه ليس ما قتلها

314
00:14:24,000 --> 00:14:25,800
حتى لو كنتِ على حق ، إزاء ذلك

315
00:14:25,800 --> 00:14:27,400
يداي مقيدتان

316
00:14:27,400 --> 00:14:28,900
لا توجد جريمة تم الابلاغ عنها

317
00:14:28,900 --> 00:14:33,100
حتى أسرة الضحية المزعومة لا تشكو

318
00:14:33,100 --> 00:14:36,100
المستشفى أعلنت سبب الوفاة

319
00:14:36,500 --> 00:14:39,000
إذا أردتِ شخص
لإعادة النظر في هذا الحكم ،

320
00:14:39,900 --> 00:14:42,000
يجب أن تقنعى أي شخص هناك

321
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
دكتور "ستاتلر"؟

322
00:14:45,100 --> 00:14:46,200
مرحبا مرة أخرى

323
00:14:46,200 --> 00:14:47,400
....أليسون دوبوا ، نحن

324
00:14:47,400 --> 00:14:48,500
لقد أنقذت حياتك

325
00:14:48,500 --> 00:14:50,000
أعطيتني نيكل

326
00:14:50,600 --> 00:14:51,900
أنا آسف. أنا مشغول بالفعل

327
00:14:51,900 --> 00:14:53,700
هل هناك شيء
استطيع ان افعله لك؟

328
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
لا يوجد شيء خارج
عن المألوف في هذا المخطط

329
00:15:00,500 --> 00:15:02,000
حسنا ، بالطبع لا

330
00:15:02,000 --> 00:15:04,400
المخدرات مسؤولة عن إنهاء
حياة صديقتي

331
00:15:04,400 --> 00:15:06,500
لن تسجل على هذا المخطط

332
00:15:06,600 --> 00:15:10,100
هذا هو السبب في أنني بحاجة إليك
لتأذن بتشريح الجثة

333
00:15:10,100 --> 00:15:14,300
أنظر ، أعتقد أن
روزماري" كانت ضحية مؤامرة"

334
00:15:15,100 --> 00:15:17,700
....أنه ،أنه حقاً

335
00:15:17,700 --> 00:15:19,600
اتهام شائن سيدة دوبوا.....

336
00:15:19,600 --> 00:15:20,900
هل لديك أي دليل على ذلك؟

337
00:15:20,900 --> 00:15:22,100
لا

338
00:15:22,100 --> 00:15:24,900
"أنا فقط أملك كلمة "روزماري

339
00:15:26,000 --> 00:15:27,100
.....أنظر

340
00:15:27,200 --> 00:15:29,400
أنا أعلم أنك مشغول جدا

341
00:15:29,800 --> 00:15:32,400
وأنا أعرف انك جيد جدا بما تفعله

342
00:15:33,400 --> 00:15:37,900
ولكن يصدف أننى أيضاً
ماهرة بما أفعله

343
00:15:38,600 --> 00:15:40,100
أسأل عنى

344
00:15:42,300 --> 00:15:43,600
ها هى بطاقتي

345
00:15:44,200 --> 00:15:45,600
أتصل بى

346
00:15:45,600 --> 00:15:47,000
أخبرنى إذا كنت ستفعلها

347
00:15:50,600 --> 00:15:52,000
مرحباً ، جو

348
00:15:53,600 --> 00:15:55,700
يبدو أننا قد وصلنا للجولة الثانية

349
00:15:56,000 --> 00:15:58,100
لا بدّ وأنها كانت خدعة قنينة ماء

350
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
كيف يبدو الرجل الآخر؟

351
00:16:00,200 --> 00:16:03,400
هذا؟
لا ، لم يكن هناك رجلاً آخر

352
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
إستيقظت في منتصف الليل

353
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
وأنت تعرف، تعثّرت بكلبي

354
00:16:06,800 --> 00:16:09,500
و بعدها أصطدمت بباب الحمام

355
00:16:10,000 --> 00:16:11,600
في الواقع.. زوجتي حاولت أن تقنعني

356
00:16:11,600 --> 00:16:13,300
لأستخدم بعض الماكياج
....لتغطية الحادث ، ولكن

357
00:16:13,300 --> 00:16:17,000
زوجتك... "تيس"؟

358
00:16:17,700 --> 00:16:20,600
نعم. هل ....هل ذكرتها
قبل اليوم ؟

359
00:16:21,200 --> 00:16:24,000
...نعم ، "تيس" لقد حاولت

360
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
"أقناعى بإستخدام شئ أسمه "مصحح العيوب

361
00:16:26,000 --> 00:16:27,300
أعني ، هل سمعت
بهذه الاشياء؟

362
00:16:27,300 --> 00:16:29,600
....انها ، انها... ما رأيك بالنساء

363
00:16:29,600 --> 00:16:32,700
التي تحمل هذه الاشياء
التى تسمى "مخفي العيوب"؟

364
00:16:34,400 --> 00:16:36,300
أرحلى

365
00:16:37,300 --> 00:16:38,600
مرحباً

366
00:16:39,900 --> 00:16:42,800
آسفه ، أعتقدت إنك ماري

367
00:16:42,800 --> 00:16:44,900
لا بأس

368
00:16:44,900 --> 00:16:47,800
ما كنت...، ماذا تفعلى؟

369
00:16:47,800 --> 00:16:50,100
هل تعملى على بعض الأفكار
للبرنامج التلفزيوني؟

370
00:16:50,100 --> 00:16:52,000
حسناً ، راودنى حلم
بخصوصهم الليلة الماضية

371
00:16:52,000 --> 00:16:54,600
ولقد انتظرت طوال اليوم
لأكتبها

372
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
هل أنت غاضب؟

373
00:16:55,600 --> 00:16:57,500
لا ، أنا لست غاضباً

374
00:16:58,800 --> 00:17:00,700
إذن ما الذي يحدث؟

375
00:17:00,700 --> 00:17:04,100
"ما المخبأ ل "ويليم

376
00:17:04,100 --> 00:17:06,700
هل الأمور ستتحسن للرجل؟

377
00:17:06,700 --> 00:17:09,500
هل سيحصل على وظيفه هامة؟

378
00:17:10,800 --> 00:17:12,000
أنتظر... أنا لا أفهم

379
00:17:12,000 --> 00:17:14,600
....لذا منافسك فى الوظيفة لديه

380
00:17:15,300 --> 00:17:17,300
القليل من حظ رائد الفضاء

381
00:17:17,300 --> 00:17:21,400
ولديه زوجة هى كونتيسة سابقه؟

382
00:17:22,100 --> 00:17:25,200
حسنا، بريجيت تملك بعض
المواهب الإبداعية

383
00:17:25,200 --> 00:17:27,600
لكنها أصابت بالكثير من الأمور

384
00:17:27,700 --> 00:17:29,600
هذا الرجل "ويليم" أنه عاطل عن العمل

385
00:17:29,600 --> 00:17:32,400
"وهو متزوج لامرأة تدعى "تيس

386
00:17:32,900 --> 00:17:35,900
وبقدر ما استطيع ان اقول 
انها لكمته في عينيه

387
00:17:35,900 --> 00:17:37,600
تيس" تريد المال"

388
00:17:37,600 --> 00:17:40,300
أنها كل ما تهتم به حقاً

389
00:17:40,300 --> 00:17:43,000
وعندما لم يستطع "ويليم" أعطائها المزيد

390
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
وجدت لنفسها رجل آخر

391
00:17:44,600 --> 00:17:46,500
"كان يدعى "كارلو

392
00:17:47,600 --> 00:17:50,700
ماذا؟ فهل نحن سنفترض بأن
... هذه السيدة تخون

393
00:17:50,700 --> 00:17:52,600
زوجها... لأنه لا يمكنه العثور على وظيفة؟

394
00:17:52,600 --> 00:17:54,900
أقصد... لا أحد يستطيع العثور على وظيفة

395
00:18:00,900 --> 00:18:02,200
مرحبا؟

396
00:18:02,200 --> 00:18:04,400
"لقد سألت عنكِ سيدة "دوبوا

397
00:18:04,400 --> 00:18:07,400
على ما يبدو أنتِ 
ماهرة في ما تفعليه

398
00:18:07,400 --> 00:18:10,800
"لذا أتصلت بعائلة "ويديك
...وأستطعت إقناعهم

399
00:18:10,800 --> 00:18:12,900
"ليسمحوا لنا بتشريح جثة "روزماري

400
00:18:12,900 --> 00:18:14,700
أنا بنظر للنتائج الآن

401
00:18:14,700 --> 00:18:15,900
عظيم

402
00:18:15,900 --> 00:18:18,000
نعم ، حسنا ، أخبرينى

403
00:18:18,000 --> 00:18:20,800
لم نعثر على أى مواد غير طبيعية
هافي نظام

404
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
فقط الدواء الموصوف لها

405
00:18:22,700 --> 00:18:25,300
نحن لم نجد حتى أن سرطانها أنتشر

406
00:18:25,300 --> 00:18:28,000
كما أعتقد اخْتِصاصِيُّ الأَوْرَام

407
00:18:28,000 --> 00:18:30,300
كليتيها كانت منهارة

408
00:18:30,300 --> 00:18:31,800
صمامات قلبها لم تكن سليمة

409
00:18:31,800 --> 00:18:34,100
وكان جهازها اللمفاوي ضعيف

410
00:18:34,800 --> 00:18:37,600
:"سيدة "دوبوا
أنا لا أعرف ماذا أقول لكِ

411
00:18:37,600 --> 00:18:41,400
ولكن هذه المرأة ماتت بسبب أن
...السرطان كان يستهلك جسمها

412
00:18:41,400 --> 00:18:44,000
لا لأن شخصا ما قدم لها
المخدرات التي قتلتها

413
00:18:44,400 --> 00:18:46,600
أنا مندهشة تماما

414
00:18:48,400 --> 00:18:51,300
سيدة دوبوا" ، انا آسف"
لفقدانك صديقتك

415
00:18:51,300 --> 00:18:53,500
ربما مع علمك بأن وفاتها
...لأسباب طبيعية

416
00:18:53,500 --> 00:18:55,700
سيجعل الأمر أكثر قبولاً

417
00:18:56,200 --> 00:18:57,500
شكراً لك

418
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
!ساعديني

419
00:19:17,900 --> 00:19:19,700
!أنه مؤلم

420
00:19:25,700 --> 00:19:27,100
!مؤلم 

421
00:19:27,800 --> 00:19:30,400
لاتقلقى. . .أعطيتك شيء

422
00:19:30,400 --> 00:19:32,600
سيجعل كلّ ذلك يختفى

423
00:19:33,200 --> 00:19:35,100
الدّكتور "بنتش" وصف
شيء جديد

424
00:19:35,100 --> 00:19:36,800
أنها مادة قويّة جدا

425
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
ثقى بي

426
00:19:38,600 --> 00:19:40,100
حاولى الاسترخاء

427
00:19:40,100 --> 00:19:42,900
أنتِ لست اول مريض
أعطيته هذا الدواء

428
00:19:43,900 --> 00:19:46,600
هذا هو ...خذى قسطاً من الراحة

429
00:20:14,600 --> 00:20:16,200
كل شئ بخير ، عزيزتى

430
00:20:17,400 --> 00:20:19,300
لقد حان وقتك

431
00:20:24,900 --> 00:20:27,000
ما اللافت للأنتباه ، ها؟

432
00:20:27,700 --> 00:20:30,700
"أليس ذلك الدّكتور البارع "ستاتلر

433
00:20:30,700 --> 00:20:33,000
الرجل الذي أنقذ حياتك؟

434
00:20:33,400 --> 00:20:35,700
لقد فعل ، لقد انقذ حياتي
أليس كذلك؟

435
00:20:35,700 --> 00:20:37,900
نعم ، لقد فعل

436
00:20:40,000 --> 00:20:41,100
لماذا؟

437
00:20:41,100 --> 00:20:43,000
لقد كنت هنا منذ 4:00صباحاً

438
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
أحاول قراءة كل ما أستطيع عنه

439
00:20:44,800 --> 00:20:46,700
أحاول إقناع نفسي

440
00:20:47,300 --> 00:20:49,600
هل هناك شيء
تريدى أن تخبرينى به؟

441
00:20:52,200 --> 00:20:54,300
"اعتقد انه قتل "روزماري

442
00:20:54,900 --> 00:20:57,100
اعتقد انه فعل ذلك عن قصد

443
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
انتظرى ثانية

444
00:20:58,100 --> 00:21:00,600
ألم تقولى أن ممرضة فعلت ذلك؟

445
00:21:00,600 --> 00:21:02,500
ذكرت أنك رأيت
ممرضة تقوم بذلك

446
00:21:02,500 --> 00:21:04,900
قلت أن "روزماري" رأت ممرضة
تفعل ذلك

447
00:21:04,900 --> 00:21:07,700
اعتقد انها... انها تعتقد ان الممرضة فعلت ذلك

448
00:21:07,700 --> 00:21:08,600
....ولكن كما اتضح

449
00:21:08,600 --> 00:21:10,600
الممرضة كانت فقط تعطيها المسكن

450
00:21:10,600 --> 00:21:14,400
ستاتلر" دخل خلسة لاحقاً"
وقتلها أثناء نومها

451
00:21:14,700 --> 00:21:16,500
على الأقل هذا ما كنت أحلم به

452
00:21:16,500 --> 00:21:18,400
حسنا ، لماذا لا نتحدث
بخصوص ذلك لبرهة؟

453
00:21:18,400 --> 00:21:20,700
أنتِ بدأت للتو الحلم مرة اخرى

454
00:21:20,700 --> 00:21:22,800
بعد غيبوبة لأشهر

455
00:21:22,800 --> 00:21:25,300
بعد مضى أسابيع بدون
أحلام اطلاقاً

456
00:21:25,900 --> 00:21:27,700
....هل من الممكن أن

457
00:21:27,700 --> 00:21:30,200
أن ما رأيته لم يحدث؟...

458
00:21:30,900 --> 00:21:32,500
هذا... هذا ما أتمناه

459
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
أحب أن أكون مخطئه

460
00:21:35,500 --> 00:21:37,400
على أية حال، تعرف
.... ما هذا

461
00:21:37,400 --> 00:21:39,200
أعتقد أنك حصلت على
بريد إلكتروني أو شيء ما

462
00:21:39,200 --> 00:21:42,700
رمز البريد يومض

463
00:21:50,300 --> 00:21:54,000
مهلا ، أكره أن أفسد
مزاجك الرهيب

464
00:21:54,000 --> 00:21:56,500
"بأنباء جيدة ، ولكنه "درو

465
00:21:56,500 --> 00:21:58,400
قال أن المقابلة جرت بشكل جيد

466
00:21:58,400 --> 00:21:59,900
وأنهم يحبونني

467
00:22:00,500 --> 00:22:02,200
أنهم يضعون سويّة عرض

468
00:22:02,200 --> 00:22:03,600
قد يكون لدى وظيفة

469
00:22:05,320 --> 00:22:07,410
......مايكل كراوفورد" ، 340"

470
00:22:07,960 --> 00:22:09,200
"السيد "كارلايل

471
00:22:09,260 --> 00:22:11,910
أعتذر لمقاطعتك بعد غدائك

472
00:22:12,530 --> 00:22:13,710
" اسمي "أليسون دوبوا

473
00:22:13,770 --> 00:22:15,510
أعمل مع مكتب المدعي العام

474
00:22:15,530 --> 00:22:16,980
وكنت أيضاً مريضه هنا

475
00:22:17,030 --> 00:22:19,570
كنت آمل أننى أستطيع
أخذ بضع دقائق من وقتك

476
00:22:20,000 --> 00:22:21,210
يالها من قصة

477
00:22:21,270 --> 00:22:22,470
أريدك أن تفهم ذلك

478
00:22:22,800 --> 00:22:24,180
"أنا معجبه بالدكتور "ستاتلر

479
00:22:24,730 --> 00:22:27,700
أنا.....دكتور "ستاتلر" انقذ حياتي

480
00:22:28,290 --> 00:22:29,670
....لكنّي أجريت بحث

481
00:22:29,730 --> 00:22:31,340
....هذا الصباح بخصوص مهنته

482
00:22:32,100 --> 00:22:32,970
..هل تعرف

483
00:22:33,050 --> 00:22:35,230
...قبل مجئ دكتور "ستاتلر" للعمل هنا

484
00:22:35,280 --> 00:22:37,290
... لم يكن لديك أكثر من تسع حالات وفاة في السنة

485
00:22:37,340 --> 00:22:39,030
من فشل مفاجئ في الجهاز التنفسي؟

486
00:22:40,470 --> 00:22:42,400
فشل مفاجئ في الجهاز التنفسي

487
00:22:43,650 --> 00:22:44,810
وهو ما أدرج هنا

488
00:22:44,890 --> 00:22:47,270
"على شهادة وفاة صديقتي "روزماري

489
00:22:49,410 --> 00:22:51,940
أنها نوعاً ما عبارة عامة ، أليس كذلك؟

490
00:22:52,690 --> 00:22:54,920
"ببساطه تعنى "إننا حقا لا نعرف ما الذى حدث هنا

491
00:22:54,990 --> 00:22:57,680
الطب لا يزال فن أكثر منه علم

492
00:22:57,730 --> 00:22:59,320
...ونعم ، أحيانا يمكن أن يكون صعباً

493
00:22:59,790 --> 00:23:02,220
التحديد بدقة سبب للوفاة...

494
00:23:03,010 --> 00:23:04,400
....ولكن ذلك لا يعني ان هناك اي شك حول

495
00:23:04,460 --> 00:23:06,510
إذا كان سبب الوفاة كان طبيعيا أم لا

496
00:23:06,580 --> 00:23:09,000
أنا آسف ، سيدة "دوبوا" ، ما وجهة نظرك...؟

497
00:23:09,070 --> 00:23:11,580
وجهة نظري، أنه بعد مجئ
دكتور "ستاتلر"  للعمل لديك

498
00:23:12,580 --> 00:23:14,210
....عدد الوفيّات التى نسبت إلى

499
00:23:14,270 --> 00:23:17,550
فشل مفاجئ فى التنفس
قد انتقل من تسعة الى عشرين حالة فى العام

500
00:23:17,630 --> 00:23:19,210
هذا فقط في السنة الأولى من عمله

501
00:23:19,260 --> 00:23:21,320
عشرين .... عشرين حالة وفاة

502
00:23:21,360 --> 00:23:23,680
وجميعهم تقريبا في جناح الأورام

503
00:23:23,720 --> 00:23:25,710
وبعد عام من ذلك ، كان هناك 25 وفاة

504
00:23:25,760 --> 00:23:28,530
هذا يعادل ثلاثة أضعاف المعدل الوطني

505
00:23:28,600 --> 00:23:30,000
و وبعد ذلك...

506
00:23:30,050 --> 00:23:31,460
ماذا نفعل هنا؟

507
00:23:32,640 --> 00:23:33,870
من الذي أتحدث إليه؟

508
00:23:33,900 --> 00:23:36,130
... اتحدث مع شخص من مكتب المدعي العام

509
00:23:36,170 --> 00:23:37,190
أو صديق المكلومة؟

510
00:23:37,240 --> 00:23:38,740
ماذا يهمّ؟-
أنا أسأل-

511
00:23:38,810 --> 00:23:40,750
....إذا كنت هنا بصفة رسمية

512
00:23:40,820 --> 00:23:42,270
أو بصفة شخصية

513
00:23:42,330 --> 00:23:44,230
هل مدعي عام المنطقة يعرف حتى بأنّك هنا؟

514
00:23:44,290 --> 00:23:45,660
!ما الفرق الذى يصنعه؟

515
00:23:45,680 --> 00:23:47,220
! هناك شيء خاطئ

516
00:23:47,280 --> 00:23:49,760
تحتاج أن تبدأ تحقيق داخلي

517
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
.....يحتاج "ستاتلر" أن يعرف

518
00:23:50,850 --> 00:23:51,930
بأنّه مراقب

519
00:23:51,990 --> 00:23:52,960
فهمت

520
00:23:53,600 --> 00:23:55,690
استنادا إلى بحث الصباح  في قصاصات الصحف

521
00:23:55,720 --> 00:23:57,590
والتنقيب بالقيل والقال بالإنترنت ،

522
00:23:57,650 --> 00:23:58,750
قررت أن تأتي لهنا

523
00:23:58,790 --> 00:24:00,240
وتخبريني كيف أدير مستشفاي

524
00:24:00,300 --> 00:24:00,890
...."السيد "كارلايل

525
00:24:00,940 --> 00:24:02,570
.....سيدة "دوبوا" ، أنا على يقين

526
00:24:02,630 --> 00:24:04,290
...بأن كل البحث الذي قمت به ،

527
00:24:04,330 --> 00:24:06,480
...." للتأكد من أن "توماس ستاتلر

528
00:24:06,530 --> 00:24:08,000
الرجل الذي أنقذ حياتك.....

529
00:24:08,540 --> 00:24:11,180
أحد أكثر أطباء الأورام المحترمين
في هذه البلاد

530
00:24:11,230 --> 00:24:13,070
هذا الرجل الذي كرس نفسه

531
00:24:13,130 --> 00:24:15,600
لمعالجة الأشخاص الذين أعتبرهم الآخرين
ميؤوس من علاجهم

532
00:24:16,150 --> 00:24:19,950
مرضى العنايه، الأشخاص الذين
....يمكنهم أن يتحمّلوا الذهاب لأيّ مكان

533
00:24:20,010 --> 00:24:22,550
يأتوا الى هذا المستشفى لأنه هنا

534
00:24:23,320 --> 00:24:26,380
بسبب سمعته ، و بسبب خبرته

535
00:24:26,440 --> 00:24:27,770
لقد قتل صديقتي

536
00:24:27,820 --> 00:24:28,610
أنا لن أستمع الى هذا

537
00:24:28,650 --> 00:24:30,290
قتل الكثير من الأشخاص الآخرين

538
00:24:30,340 --> 00:24:31,910
سأكون شاكراً لكِ لمغادرة مكتبي

539
00:24:32,600 --> 00:24:33,500
.... أعتقد أنك

540
00:24:33,550 --> 00:24:35,970
ستشعر بشكل مختلف
إذا كان هناك شخص تحبه في عنايته

541
00:24:38,830 --> 00:24:41,320
.... قد يثير إهتمامك معرفة أن زوجتي شخّصت

542
00:24:41,370 --> 00:24:43,740
بداء "هودجكين" قبل سنتين....
... الشخص الوحيد الذي سمحت له

543
00:24:43,790 --> 00:24:45,850
"بعلاجها كان دكتور "توماس ستاتلر

544
00:24:46,410 --> 00:24:49,190
...هو أبقاها على قيد الحياة ومرتاحه لعدة أشهر

545
00:24:49,650 --> 00:24:52,190
أطول مما إقترح الأطباء الآخرين بأنّها ستعيش

546
00:24:54,300 --> 00:24:56,390
....لذلك أرجو أن تصدقيني عندما أقول لك ذلك

547
00:24:56,430 --> 00:24:59,840
....إذا لم تتوقفى وتكفى عن هذا الافتراء

548
00:24:59,880 --> 00:25:01,870
...لسمعته الطيبة، و السمعة الحسنة لهذه المستشفى

549
00:25:01,890 --> 00:25:03,290
...سوف أحشد جميع موارد

550
00:25:03,350 --> 00:25:05,100
هذه المؤسسة وآخذك إلى المحكمة

551
00:25:05,160 --> 00:25:07,190
...وأتأكد من أنك و أحلامك

552
00:25:08,410 --> 00:25:09,920
لن تشوهى سمعة أي شخص أبداً مرة أخرى

553
00:25:15,400 --> 00:25:16,250
مرحبا

554
00:25:16,820 --> 00:25:17,820
"مرحباً ، "درو

555
00:25:19,200 --> 00:25:19,980
نعم

556
00:25:22,750 --> 00:25:24,790
ماذا تعني ذهبوا في طريق آخر؟

557
00:25:24,860 --> 00:25:26,760
لقد أرسلت لى بريد إلكتروني قلت بأنّهم أحبّوني

558
00:25:27,480 --> 00:25:29,860
:بريدك الإلكتروني قال
بأنّهم كانوا... كانوا سيقدّمون عرضا

559
00:25:30,090 --> 00:25:30,510
مرحباً أبي

560
00:25:31,460 --> 00:25:32,210
مرحبا أبي

561
00:25:32,260 --> 00:25:33,230
حسنا

562
00:25:33,270 --> 00:25:34,520
مرحبا أبي. مرحبا أبي

563
00:25:34,560 --> 00:25:36,160
.....حسنا، مضبوط. لا، لا، لا، لست

564
00:25:36,210 --> 00:25:37,450
.....مرحبا أبي-
مرحبا ، مرحبا ، مرحبا ، مرحبا ، يا حلوتي-

565
00:25:37,490 --> 00:25:38,190
هيا

566
00:25:38,250 --> 00:25:39,820
آسف ، اطفالي.... نعم

567
00:25:39,890 --> 00:25:41,340
لا ، أنا لن أتخلى

568
00:25:41,400 --> 00:25:43,240
أنا أعلم... انها مجرد لعبة أرقام

569
00:25:43,950 --> 00:25:45,770
نعم، الخدعة أن تتقدّم هناك

570
00:25:47,400 --> 00:25:48,680
هل كل شيء على ما يرام؟

571
00:25:49,430 --> 00:25:50,450
نعم ، كل شيء على ما يرام

572
00:25:50,490 --> 00:25:52,630
أنا فقط لم أحصل على تلك... الوظيفة
التي كنت أسعى إليه

573
00:25:53,160 --> 00:25:54,390
هذا غريب

574
00:25:54,440 --> 00:25:55,870
ويليم" حصل عليها"

575
00:25:56,610 --> 00:25:58,000
ماذا تعني ب"ويليم" حصل عليها؟

576
00:25:58,060 --> 00:25:59,860
حسنا، راودنى حلم ليلة أمس

577
00:26:00,600 --> 00:26:01,380
بأن "ويليم" حصل عليها

578
00:26:01,440 --> 00:26:05,000
كان قريب حقاً من المهمة الكبيرة في وكالة ناسا
... لكنه كان مقدر ل

579
00:26:05,070 --> 00:26:07,440
"رائد الفضاء الآخر، هذا الرجل "جوي....

580
00:26:07,500 --> 00:26:08,160
رائد الفضاء الأخر-

581
00:26:08,200 --> 00:26:09,130
جوي"؟"

582
00:26:09,640 --> 00:26:10,580
هل أنتِ جاده؟

583
00:26:10,660 --> 00:26:12,040
ماذا؟ هذا كان اسمه

584
00:26:12,550 --> 00:26:14,600
كان من المفروض أن يحصل
رائد الفضاء الآخر على الوظيفة

585
00:26:15,100 --> 00:26:18,080
لكن "ويليم" عرف بأنّ 
زوجته "تيس" لن يعجبها ذلك

586
00:26:18,150 --> 00:26:20,740
"لذلك أتصل بصديقه "كارلو

587
00:26:20,810 --> 00:26:21,750
كارلو"... تمهلى ، توقفى"

588
00:26:21,820 --> 00:26:23,590
اعتقدت أن "كارلو" هو الرجل الذي
.... كان يذهب 

589
00:26:24,500 --> 00:26:26,430
لرؤية "تيس"  عندما لا يتواجد "ويليم" في منزله....

590
00:26:26,520 --> 00:26:29,360
انه هو ، ولكن "ويليم" لا يعرف ذلك

591
00:26:29,430 --> 00:26:31,420
أنه و "كارلو" كانوا صديقين دائماً

592
00:26:31,510 --> 00:26:33,890
لذا ، "كارلو" رائد فضاء أيضا

593
00:26:33,970 --> 00:26:37,690
و "ويليم" طلب من "كارلو" أن يتصل بوكالة ناسا
.....و يخبر الأشخاص هناك

594
00:26:38,070 --> 00:26:41,010
أن "جوي" رائد الفضاء سيئ للغايه

595
00:26:43,250 --> 00:26:44,450
....ابن

596
00:26:51,700 --> 00:26:53,740
بحق الله ما الذى يعطيك الحق في الحكم علّى؟

597
00:26:53,810 --> 00:26:55,810
"دكتور "ستاتلر-
....كيف تجرؤى على أن تقترحى-

598
00:26:55,850 --> 00:26:57,340
..... للرجل الذي يدير مستشفاي

599
00:26:57,400 --> 00:26:59,670
...،بأننى أفعل أي شيء سوى تقديم أرقى

600
00:26:59,720 --> 00:27:01,430
رعاية إنسانية لمرضاي

601
00:27:01,500 --> 00:27:03,330
دكتور "ستاتلر" ، هل يمكننا التحدث بخصوصية؟

602
00:27:05,950 --> 00:27:06,850
الى اين انت ذاهبه؟

603
00:27:07,380 --> 00:27:08,650
ما زلت أتحدث معك

604
00:27:12,450 --> 00:27:13,800
كيف تجرؤى على السير بعيداً عني

605
00:27:13,850 --> 00:27:15,480
..بينما أتحدث إليك أو أنا

606
00:27:15,530 --> 00:27:16,760
أو ما الذى ستفعله؟

607
00:27:16,790 --> 00:27:18,120
سوف تقرر أن تسكتنى؟

608
00:27:18,190 --> 00:27:19,820
هذا هو ما تفعله ، أليس كذلك؟

609
00:27:19,880 --> 00:27:21,680
عليك أن تقرر من الذي يعيش أو يموت

610
00:27:21,730 --> 00:27:24,480
عليك أن تقرر من يحصل على 
الرعاية ومن لا يحصل

611
00:27:24,690 --> 00:27:26,540
....أتعلم ، هناك تعبير آخر لذلك

612
00:27:27,000 --> 00:27:28,010
"انه "قتل

613
00:27:28,820 --> 00:27:30,880
أعتقد أنك قتلت صديقتي

614
00:27:30,920 --> 00:27:32,620
أعتقد أنك قتلت الكثير من الأشخاص الآخرين

615
00:27:33,030 --> 00:27:33,850
حقا؟

616
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
هل ذلك ما تدعوه؟

617
00:27:35,570 --> 00:27:37,020
هل ذلك رأيّك؟

618
00:27:37,710 --> 00:27:39,450
حسنا ، إذن ، أنتِ لم تكونى مريضة

619
00:27:40,260 --> 00:27:41,580
لست مريضة بحق

620
00:27:42,040 --> 00:27:44,810
ترقدى على السرير تراقبى حياتك تختفي

621
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
و كذلك أسرتك

622
00:27:45,950 --> 00:27:47,700
لأنه لا يوجد أحد هناك يدرك

623
00:27:47,760 --> 00:27:49,550
أو يمتلك الشجاعة لاتخاذ القرارات الصعبة

624
00:27:49,600 --> 00:27:51,430
التي يتعين اتخاذها في مثل هذه الظروف

625
00:27:52,050 --> 00:27:53,780
.....القرارات التي تركناها

626
00:27:54,210 --> 00:27:56,270
لشركات التأمين ومجالس المستشفيات.....

627
00:27:56,310 --> 00:27:59,070
وغيرها من الجماعات المجهوله
... الذين لا حاجة لهم للنظر

628
00:27:59,130 --> 00:28:00,610
فى عين المريض أو عين أحبائهم

629
00:28:00,650 --> 00:28:02,600
....ويوضّح لماذا هم يطيلون معاناة

630
00:28:02,650 --> 00:28:04,220
عندما لا يكون هناك أي أمل في الشفاء...

631
00:28:04,810 --> 00:28:07,320
أنتِ تحكمى علّى لأنني على استعداد
لفعل أشياء التي لن يفعلها الآخرين؟

632
00:28:07,390 --> 00:28:09,270
لأنني على استعداد لتقبل الرحمة

633
00:28:10,050 --> 00:28:11,130
ليس القتل

634
00:28:12,000 --> 00:28:12,900
الرحمة

635
00:28:12,940 --> 00:28:16,330
لا يوجد رحمة بما فعلته لصديقتي

636
00:28:16,370 --> 00:28:17,780
صديقتك ماتت بالفعل

637
00:28:18,840 --> 00:28:20,290
....كل ما تبقى لها الجلوس

638
00:28:20,350 --> 00:28:22,950
ومراقبة جسدها يذوى بينما دماغها ضمرت

639
00:28:22,990 --> 00:28:24,640
لم تكن مستعده للموت

640
00:28:24,700 --> 00:28:26,750
ذلك كان قرارها لتأخذه، ليس قرارك

641
00:28:26,790 --> 00:28:28,220
آسف. أختلف معك

642
00:28:28,290 --> 00:28:30,460
انها ليست مؤهلة لأتخاذ هذا القرار

643
00:28:30,470 --> 00:28:32,610
انها تفتقر الى الإدراك والخبرة

644
00:28:32,660 --> 00:28:34,360
على خلافك-
على خلافى-

645
00:28:35,780 --> 00:28:37,570
....حقيقة أن تمرض لا يعني

646
00:28:37,640 --> 00:28:40,080
أن لديك الفهم الكامل لحقيقة المرض

647
00:28:42,160 --> 00:28:43,240
....الحقيقة المحزنة هي

648
00:28:43,280 --> 00:28:45,340
أننا في أيامنا هذه 
إذا كان لديك ما يكفي من المال

649
00:28:45,400 --> 00:28:47,650
يمكنك الحفاظ على أي
 شخص تقريبا على قيد الحياة

650
00:28:48,300 --> 00:28:50,140
ولكن السؤال هو : هل يمكنه النجاة؟

651
00:28:55,980 --> 00:28:57,290
لقد سألت نفسي هذا السؤال

652
00:28:57,370 --> 00:28:58,750
في تلك الليلة عندما كنت أسير في غرفتك

653
00:29:00,640 --> 00:29:01,950
...وضعت بالأعتبار عمرك

654
00:29:02,480 --> 00:29:04,330
ووضعك الصحى بتلك اللحظة

655
00:29:04,390 --> 00:29:05,880
ومقدار الوقت الذي تعرضتى فيه للنوبة القلبيه

656
00:29:05,950 --> 00:29:07,250
ولقد أنقذت حياتك

657
00:29:09,660 --> 00:29:11,670
آمل انكِ لن تجعليني أندم على هذا القرار

658
00:29:18,080 --> 00:29:20,250
أتعرفى ، أنا لا ألومك على غضبك

659
00:29:20,290 --> 00:29:21,050
....ولكن

660
00:29:22,030 --> 00:29:23,600
فقط لابقاء الامور في نصابها

661
00:29:23,650 --> 00:29:24,820
انه لا يشبه قتل اي شخص

662
00:29:24,880 --> 00:29:26,530
الذي لا يكون على شفا الموت

663
00:29:27,140 --> 00:29:28,690
هل تدافع عنه حقاً؟

664
00:29:28,770 --> 00:29:31,060
لا ، لا ، لا ، قطعا لا

665
00:29:31,110 --> 00:29:33,120
هذا الرجل ..... من الواضح إنه متطرف

666
00:29:33,170 --> 00:29:34,730
...أنا فقط أحاول مساعدتك على تقبل حقيقة

667
00:29:34,800 --> 00:29:37,370
أنه ربما لا يوجد شيء آخر 
 يمكنك القيام به

668
00:29:37,960 --> 00:29:39,290
....أعني ، لقد أخبرتنى

669
00:29:39,590 --> 00:29:41,690
ان هذا الرجل بطريقة ما ينجح

670
00:29:41,750 --> 00:29:43,600
بفعل ما يفعله دون أن يترك أي أدلة

671
00:29:44,130 --> 00:29:46,050
وواضح أن المستشفى غير مهتمة

672
00:29:46,110 --> 00:29:47,460
كما تعلمى ، بالبحث بجدية في هذا الامر

673
00:29:47,510 --> 00:29:48,360
"أعني ، "ستاتلر

674
00:29:48,420 --> 00:29:52,540
عالج زوجة المدير ، أليس كذلك؟

675
00:29:54,710 --> 00:29:56,250
لذا أفترض أنه فعل شيئا ما؟

676
00:29:56,640 --> 00:29:57,610
لا ، أنا لا أقول ذلك

677
00:29:57,710 --> 00:29:58,850
انا اقول أنه بالفعل فعل ذلك

678
00:29:58,900 --> 00:30:01,200
أتعلمى؟ ربما سببتى له 
هلع حقيقى اليوم

679
00:30:01,680 --> 00:30:02,920
ربما هذا سيجعله يفكر مرتين

680
00:30:02,980 --> 00:30:04,400
...قبل أن يجرب ، كما تعلمى

681
00:30:04,880 --> 00:30:06,080
أن يكون رحيما مرة أخرى....

682
00:30:06,150 --> 00:30:07,920
لا أعرف. لا يبدو لى خائفاً

683
00:30:08,560 --> 00:30:11,560
لا اعتقد انه من نوع الرجال
الذي يضع الخوف على قائمته

684
00:30:11,620 --> 00:30:13,320
("الرئيس "جورج دبليو بوش)

685
00:30:13,380 --> 00:30:15,910
(قرّر إلقاء خطاب عن حالة الإتحاد هذا المساء)

686
00:30:16,000 --> 00:30:18,950
(يخمن المطلعين انه سوف يعلن زيادة)

687
00:30:19,030 --> 00:30:21,080
(بالقوات في افغانستان)

688
00:30:21,160 --> 00:30:24,969
(.. في أعقاب عبوات ناسفة تم زرعها على جانب الطريق)

689
00:30:24,970 --> 00:30:25,340
....أردت

690
00:30:25,380 --> 00:30:26,260
رؤيتي ، "جيري"؟...

691
00:30:26,670 --> 00:30:27,350
نعم

692
00:30:28,130 --> 00:30:29,520
أدخل، أغلق الباب ، من فضلك

693
00:30:34,810 --> 00:30:36,550
جانيت غراتز "بالعناية المركزة"

694
00:30:36,600 --> 00:30:37,880
ارسلت لي بريد الكتروني اليوم

695
00:30:38,420 --> 00:30:39,410
كان بخصوصك

696
00:30:40,600 --> 00:30:43,860
...يبدو أن بعض الممرضات لاحظوا أرتفاع عدد

697
00:30:43,930 --> 00:30:46,200
المرضى المتوفيين نتيجة
فشل مفاجئ في التنفس

698
00:30:46,250 --> 00:30:49,310
مرضاك ، أو مرضى لديك حق الوصول إليهم

699
00:30:51,820 --> 00:30:53,360
....ماذا ، وانت تنتظر مني

700
00:30:53,430 --> 00:30:56,140
أشّرف هذا النميمة برد؟

701
00:30:56,240 --> 00:30:58,000
أنا لست في انتظار أي شيء

702
00:30:58,610 --> 00:31:02,690
...أنا ملزم قانونياً ، بالتحقيق في أي شكوى

703
00:31:02,780 --> 00:31:04,190
تشكك في سبب وفاة

704
00:31:04,260 --> 00:31:05,620
من أي شخص تحت رعايتنا

705
00:31:05,660 --> 00:31:07,190
....جزء من هذا الالتزام

706
00:31:08,480 --> 00:31:10,200
هو وقف الامتيازات الخاصة بك

707
00:31:10,280 --> 00:31:11,090
لحين سبر غور هذا الموضوع

708
00:31:11,140 --> 00:31:12,380
أنت توقفنى؟

709
00:31:12,940 --> 00:31:13,970
أنا رئيس علم الأورام

710
00:31:14,000 --> 00:31:15,210
كيف يمكنك توقيفى؟

711
00:31:15,270 --> 00:31:16,620
لقد فعلت بالفعل

712
00:31:17,740 --> 00:31:18,640
اعتباراً من صباح الغد

713
00:31:18,710 --> 00:31:20,020
ألغيت العملية الجراحية الخاصة بك

714
00:31:20,080 --> 00:31:21,700
....لقد أسندت مرضاك المتماثليين للشفاء

715
00:31:21,740 --> 00:31:23,100
إلى أطباء آخرين في الوحدة

716
00:31:24,000 --> 00:31:25,350
إذا لم يظهر التحقيق شيء ،

717
00:31:25,400 --> 00:31:27,260
....ستستعيد منصبك فوراً

718
00:31:27,750 --> 00:31:29,620
إذا اخترت البقاء

719
00:31:46,770 --> 00:31:48,850
ما مقدار تورطك ، "جيري"؟

720
00:31:51,100 --> 00:31:53,580
"لا تجعل الوضع أسوأ ، "توم

721
00:31:53,680 --> 00:31:56,310
ما مقدار ما يفعله رجل في منصبك؟

722
00:31:56,400 --> 00:31:58,470
هل أرتكبت عشر ما فعلته؟

723
00:31:58,510 --> 00:31:59,660
عشرين؟

724
00:31:59,680 --> 00:32:01,210
"سمعت انك سألت "ميكا ريس

725
00:32:01,270 --> 00:32:03,530
في طب الأطفال للحصول على
 قرض ب  50،000 دولار

726
00:32:03,580 --> 00:32:04,420
قد ترغب في أن أحيطك علما

727
00:32:04,490 --> 00:32:05,930
"بموضع قدميك ، دكتور "ستاتلر

728
00:32:05,990 --> 00:32:07,650
الجليد أصبح رقيق جدا

729
00:32:07,730 --> 00:32:09,800
....لقد كنت أفكر أنه من السئ للغاية أن تكون

730
00:32:09,870 --> 00:32:12,470
امتيازاتى باطلة....

731
00:32:12,540 --> 00:32:15,980
عندما أحتجتنى أنت وزوجتك
أكثر من أي وقت مضى

732
00:32:16,240 --> 00:32:17,190
زوجتي؟

733
00:32:17,260 --> 00:32:18,450
ما الذي تتحدث عنه؟

734
00:32:18,530 --> 00:32:20,630
....حسنا ، يبدو أننى أتذكر عندما جاءت ديبورا

735
00:32:20,640 --> 00:32:22,370
لتلقي العلاج العام الماضي

736
00:32:22,440 --> 00:32:23,790
من سرطان جلد طفيف

737
00:32:25,380 --> 00:32:27,560
أنا أعلم أن هذه مسألة شخصية

738
00:32:27,610 --> 00:32:28,770
:ولكن أتساؤل

739
00:32:29,280 --> 00:32:31,580
ما مقدار بوليصة التأمين على حياتها ؟

740
00:32:31,650 --> 00:32:33,090
ما أنت...!؟-
....كلنا ذهبنا-

741
00:32:33,170 --> 00:32:34,670
"لحفلة عيد الميلاد ، "جيري

742
00:32:34,730 --> 00:32:35,900
نحن جميعا نعرف ما حدث

743
00:32:35,950 --> 00:32:37,700
عندما أفرطت "ديبورا" وتناولت كأس كوكتيل 

744
00:32:37,750 --> 00:32:39,960
أفرطت بتناول ثلاثة كؤوس كوكتيل  
و خمسة كؤوس كوكتيل 

745
00:32:41,360 --> 00:32:43,850
....كلنا نعرف على مرّ السنين، أنها مشهورة

746
00:32:44,220 --> 00:32:46,970
بالرغبة في النوم مع أي طبيب

747
00:32:47,040 --> 00:32:48,230
من الذى يدفع غرفة الفندق

748
00:32:48,270 --> 00:32:49,480
....كيف تجرؤ

749
00:32:49,510 --> 00:32:51,480
...الآن ، بخصوص التأمين على الحياة أنه

750
00:32:51,540 --> 00:32:53,180
..... يجب أن تشتريه قبل

751
00:32:53,210 --> 00:32:55,210
اكتشاف حالة تهدد الحياة

752
00:32:55,950 --> 00:32:59,380
دعنا نقول ، اذا خرجت
... واشتريت فى الواقع بوليصة كبيرة

753
00:32:59,440 --> 00:33:00,590
على زوجتك اليوم

754
00:33:01,310 --> 00:33:03,560
...و إذا أنا أعدتها لاجراء مزيد من الفحوصات

755
00:33:03,620 --> 00:33:06,270
....إذا وجدت أن سرطان الجلد لم يعاودها ،

756
00:33:06,320 --> 00:33:08,410
ولكنه تطور الى ورم أكثر خطورة...

757
00:33:08,490 --> 00:33:09,810
قد يكون سرطان الغدد الليمفاوية

758
00:33:10,500 --> 00:33:11,970
...حسنا، ثمّ أنا يجب أن أوصي

759
00:33:12,010 --> 00:33:13,430
بأنّها يجب أن تدخل إلى المستشفى

760
00:33:13,480 --> 00:33:15,690
وأنا أعلم أن هذه الفكرة مخيفة جدا

761
00:33:16,190 --> 00:33:20,160
لا سيما بالنظر إلى ارتفاع نسبة الوفيات

762
00:33:20,220 --> 00:33:21,510
بين مرضاي

763
00:33:23,230 --> 00:33:28,370
طبعاً ، هذا كله موضع نقاش
لأننى لا أملك أي امتيازات

764
00:33:36,510 --> 00:33:38,310
الوقائع ليست موضع نقاش هنا

765
00:33:38,390 --> 00:33:40,940
لدينا العديد من القتلى في جناح الأورام

766
00:33:41,530 --> 00:33:44,050
لكنه ، رغم كل شئ ، أنه جناح الأورام

767
00:33:44,820 --> 00:33:46,380
أنهم من أشد المرضى بلاء

768
00:33:46,460 --> 00:33:48,080
من كامل مرضى المستشفى

769
00:33:48,150 --> 00:33:51,170
معدل النجاة هو الأدنى من أي جناح آخر

770
00:33:51,210 --> 00:33:53,540
في المستشفى. أنه المتوقع

771
00:33:54,110 --> 00:33:55,370
وبينما بلغ عدد الوفيات

772
00:33:55,430 --> 00:33:57,800
...وبينما عدد الوفيّات من الفشل التنفسي

773
00:33:57,860 --> 00:33:59,220
هي بالتأكيد ليست مستحيلة

774
00:33:59,480 --> 00:34:01,670
وهي بالتأكيد ليست جديدة

775
00:34:02,610 --> 00:34:04,640
...السيد النائب العام ، أطمأنك

776
00:34:04,710 --> 00:34:05,750
أننى كنت خلال كلّ هذا

777
00:34:05,810 --> 00:34:07,570
منذ أن جاءت زميلتك لرؤيتي

778
00:34:08,180 --> 00:34:09,620
...وأنا مقتنع أن ما نبحث عنه هو

779
00:34:09,700 --> 00:34:11,580
الشذوذ الإحصائية

780
00:34:11,670 --> 00:34:13,830
ليس نتيجة نوع من القتل العشوائى

781
00:34:13,890 --> 00:34:15,780
من قبل طبيب عدائي مناهض للمجتمع

782
00:34:16,510 --> 00:34:18,120
...أنا آسف ، ليس هناك أي إشارة

783
00:34:18,170 --> 00:34:19,510
ان الدكتور "ستاتلر" يشبع رغباته

784
00:34:19,550 --> 00:34:22,170
في هذا النوع من السلوك
التى تستمر السيدة "دوبوا" يإتهامه به

785
00:34:22,230 --> 00:34:24,230
"أقدّر صدقك، سّيد "كارلايل

786
00:34:24,270 --> 00:34:25,970
لكني لم أطلب منك الحضور لهنا اليوم

787
00:34:26,010 --> 00:34:28,660
"لمناقشة تورط الدّكتور "ستاتلر

788
00:34:28,720 --> 00:34:30,110
في هذه السلسلة من الوفيات

789
00:34:30,180 --> 00:34:31,180
ألم يكن؟

790
00:34:32,360 --> 00:34:33,780
إذاً ...ماذا أفعل هنا؟

791
00:34:34,150 --> 00:34:35,800
لمناقشة تورطك

792
00:34:35,870 --> 00:34:37,060
تورطى؟

793
00:34:37,070 --> 00:34:38,040
هذا صحيح

794
00:34:38,760 --> 00:34:42,160
"قبل وفاتها، زوجتك "ديبورا

795
00:34:43,800 --> 00:34:46,030
كانت تعالج لدى الدكتور "ستاتلر" ، أليس كذلك؟

796
00:34:47,230 --> 00:34:47,960
نعم

797
00:34:48,750 --> 00:34:50,040
الى اين سنصل بذلك؟

798
00:34:50,110 --> 00:34:54,030
حسنا، أنا أود أن أعرف
" لماذا أحلتها إلى الدّكتور "ستاتلر

799
00:34:54,110 --> 00:34:56,230
على الرغم من أن مصدر
... أخبرني بأنّك إستلمت عدد

800
00:34:56,300 --> 00:34:59,920
من الرسائل الإلكترونيه من العاملين
في المستشفى تعرض شكوكهم

801
00:34:59,990 --> 00:35:01,670
حول ممارساته ، بقدر كبير من التفاصيل

802
00:35:01,740 --> 00:35:03,490
أنت تتحدث عن القيل والقال بالمستشفى

803
00:35:03,550 --> 00:35:06,260
دكتور "ستاتلر" هو أفضل طبيب اورام في هذه الولاية

804
00:35:06,330 --> 00:35:08,570
...حتى لو كنت مشغولاً جدا بنقل جميع

805
00:35:08,620 --> 00:35:11,070
الذين اشتكوا من الطبيب الجيد
 إلى مستشفيات أخرى

806
00:35:11,120 --> 00:35:14,740
مازلت تجد وقتاً لشراء
 بضعة وثائق للتأمين على حياة زوجتك

807
00:35:14,790 --> 00:35:17,840
" قبل ذهابها لرؤية "ستاتلر....

808
00:35:18,310 --> 00:35:20,090
 كما لو كنت تعرف انه كان سيخبرها

809
00:35:20,140 --> 00:35:21,520
أن سرطان الجلد قد عاد

810
00:35:22,270 --> 00:35:23,770
وقد تحتاج لجراحة

811
00:35:25,150 --> 00:35:26,860
وأنها لن تستطيع العودة للمنزل

812
00:35:26,940 --> 00:35:28,350
هل تعتقدون أنني قتلت زوجتي؟

813
00:35:29,800 --> 00:35:32,740
أتمنّى بأنّ لديك أكثر من
ثرثرة الممرضات لدعم ذلك

814
00:35:36,260 --> 00:35:37,070
أنها مذكرة

815
00:35:37,120 --> 00:35:38,540
تسمح لنا مصادرة جهاز الكمبيوتر الخاص بك

816
00:35:38,560 --> 00:35:39,700
...العاملون لدى جيدون للغاية

817
00:35:40,170 --> 00:35:42,880
في العثور على الملفات المحذوفة والبريد الالكتروني

818
00:35:43,520 --> 00:35:45,060
....عندما نثبت بأنّك كنت على علم

819
00:35:45,130 --> 00:35:48,590
من العاملين في المستشفى
للاشتباه في ممارساته

820
00:35:48,640 --> 00:35:51,290
وبالرغم من ذلك وضعت زوجتك في رعايته ،

821
00:35:51,350 --> 00:35:52,360
حسناً ، في تلك المرحلة ، سأكون مستعدّ

822
00:35:52,390 --> 00:35:54,080
لأخذ فرصي في المحكمة

823
00:35:54,840 --> 00:35:57,470
أو ربما كنت ترغب في أن تتجنب هذا اليوم

824
00:35:58,580 --> 00:36:00,710
"وافق على الشهادة ضدّ "ستاتلر

825
00:36:00,770 --> 00:36:02,250
إذا رغبت بإخبارنا كلّ شيء

826
00:36:02,310 --> 00:36:03,640
حول هذه الصفقة المبرمة بينكما ،

827
00:36:03,700 --> 00:36:05,380
عندها أنا على استعداد لعقد صفقة معك

828
00:36:06,280 --> 00:36:08,260
ولكن يجب أن تعرف 
 هذا  العرض لمدة محدوده

829
00:36:08,900 --> 00:36:11,380
عندما نجد ما أعتقد أننا سنجده 
في ذلك الحاسوب

830
00:36:11,990 --> 00:36:14,280
عندها رغبتى للمساومة تنتهى

831
00:36:15,150 --> 00:36:16,190
ينبغي أن تأخذ مننا يوم واحد

832
00:36:16,260 --> 00:36:18,170
" للحصول على تلك الملفات ، سيد "كارلايل

833
00:36:18,860 --> 00:36:21,850
لذا، رجاء....فكر ملياً

834
00:36:28,280 --> 00:36:29,150
نافذة جميلة

835
00:36:30,490 --> 00:36:31,470
شكرا

836
00:36:31,520 --> 00:36:33,740
آسف لخسارتك الوظيفة

837
00:36:34,330 --> 00:36:36,830
لذا، ما... ماذا تفعل هنا ؟

838
00:36:36,890 --> 00:36:38,760
حسنا، أنا كنت فقط أقوم ببعض المهمات

839
00:36:38,810 --> 00:36:39,760
في الجوار

840
00:36:39,810 --> 00:36:41,220
إعتقدت بأنّني يجب أن أقدم التهاني

841
00:36:42,330 --> 00:36:43,220
شكراً

842
00:36:44,020 --> 00:36:46,680
مجرد سؤال سريع قبل ذهابى

843
00:36:46,760 --> 00:36:49,970
هل تعرف رجل يسمّى "كارلو كارسيتي"؟

844
00:36:50,540 --> 00:36:52,520
"يعمل لشركتي القديمة، "أيروديتيتش

845
00:36:52,780 --> 00:36:53,720
نعم ، بالتأكيد

846
00:36:53,770 --> 00:36:56,540
أنا و "كارلو" ذهبنا إلى المدرسة الثانوية معا. لماذا؟

847
00:36:57,240 --> 00:36:59,750
حسنا ، أتعلم ، هذا غريب

848
00:36:59,790 --> 00:37:01,040
أنا لم ألتق بالرجل فى حياتى

849
00:37:01,110 --> 00:37:04,610
"بدأ في العمل لدى "أيروديتيتش
قبل بضعة أسابيع من مغادرتى

850
00:37:05,170 --> 00:37:07,890
...لكنّي سمعت بأنّه أتصل بهذا المكان وأخبرهم

851
00:37:07,980 --> 00:37:09,880
بأنّني أفسدت مشروع كبير

852
00:37:10,450 --> 00:37:11,500
حقا؟

853
00:37:12,160 --> 00:37:13,500
هذا ما سمعته

854
00:37:18,620 --> 00:37:20,970
هذا .. هذا سيكون أمرا خسيس حقا تفعله لشخص

855
00:37:22,420 --> 00:37:25,460
يجب أن تكون على استعداد
للتخلي عن كل مبادئك

856
00:37:27,770 --> 00:37:29,390
أعني، أنت يجب أن تكون مستميت

857
00:37:30,030 --> 00:37:31,590
....عاطل عن العمل لمدّة طويلة، أنت تقريبا

858
00:37:31,670 --> 00:37:33,320
لا تستطيع التذكر ما يبدو عليه
 وجود وظيفة لديك

859
00:37:34,040 --> 00:37:37,780
لذا أفلاسك ، زواجك يتفكّك

860
00:37:38,490 --> 00:37:39,320
صحيح

861
00:37:42,560 --> 00:37:45,740
انظر ، هل تخطط لفعل شيء للخروج من هذا؟

862
00:37:45,790 --> 00:37:47,390
لأنني لن انسحب

863
00:37:48,440 --> 00:37:50,000
أنا حقا في حاجة الى ذلك

864
00:37:51,240 --> 00:37:53,510
....بصراحة، أحتاج لهذا أكثر من قدرتى على

865
00:37:53,550 --> 00:37:55,300
النظر لنفسي في المرآة...

866
00:37:55,370 --> 00:37:56,790
مهلا ، مهلا. أسترخى

867
00:37:57,550 --> 00:37:59,530
سمعت أنهم يدفعون لك لتجلس

868
00:38:00,280 --> 00:38:02,510
وسمعت أن هذا المكان بطريقة للأفلاس

869
00:38:02,550 --> 00:38:04,310
خلال عام ، إذا لم يحصلوا على تمويل الجسر

870
00:38:04,360 --> 00:38:06,990
لذا... فلا بأس. الوظيفة لك

871
00:38:08,080 --> 00:38:09,480
لذا ، ماذا تريد؟

872
00:38:09,530 --> 00:38:10,870
لماذا جئت إلى هنا؟

873
00:38:11,540 --> 00:38:13,900
صدّق أو لا تصدّق، جئت هنا لأحذرك

874
00:38:14,720 --> 00:38:16,410
...قد ترغب في إجراء محادثة

875
00:38:16,470 --> 00:38:22,080
مع "كارلو" حول...علاقته مع زوجتك

876
00:38:23,420 --> 00:38:25,750
وأعتقد أن" كارلو" قد تكون له أسبابه الخاصة

877
00:38:25,800 --> 00:38:28,550
ليريدك خارج المنزل خمسة أيام في الأسبوع

878
00:38:30,080 --> 00:38:31,870
ما الذى يفترض أن يعنيه ذلك؟

879
00:38:32,640 --> 00:38:35,220
حسنا، أنت يجب أن تخمّن ذلك لوحدك

880
00:38:35,290 --> 00:38:36,950
لأنني يجب أن أبحث عن وظيفة

881
00:38:42,880 --> 00:38:43,560
مرحباً

882
00:38:43,640 --> 00:38:44,570
مرحباً

883
00:38:44,660 --> 00:38:45,970
ماذا تفعل؟

884
00:38:46,050 --> 00:38:47,580
أنظف المرآب

885
00:38:47,680 --> 00:38:49,720
ما زلت أبحث عن العمل رسميا

886
00:38:49,760 --> 00:38:50,800
رسميا عاطل عن العمل

887
00:38:50,870 --> 00:38:52,560
وتنظيف المرأب هو

888
00:38:52,610 --> 00:38:53,830
ما يفعله العاطلين عن العمل رسميا

889
00:38:53,880 --> 00:38:54,920
لذا ، أنا أفعل ذلك

890
00:38:54,990 --> 00:38:56,700
أنت ستحصل على مقابلة أخرى

891
00:38:56,790 --> 00:38:57,800
سوف تحصل على وظيفة

892
00:38:57,870 --> 00:38:58,720
أعرف ذلك

893
00:38:58,770 --> 00:39:00,750
تعرف ذلك من بريجيت؟

894
00:39:00,810 --> 00:39:02,100
لا ، لا ، لا

895
00:39:02,180 --> 00:39:03,670
أتصل مقاولى

896
00:39:03,770 --> 00:39:06,440
أراد طمئنتي

897
00:39:06,910 --> 00:39:08,300
بأنّه خارج يتعقّب الرؤوس

898
00:39:09,030 --> 00:39:11,360
حسنا، قد يكون الضوء هنا

899
00:39:11,420 --> 00:39:12,820
ولكن في الواقع يبدو عليك السعاده

900
00:39:12,880 --> 00:39:14,770
بالفعل. أنا سعيدة ، جو

901
00:39:15,030 --> 00:39:16,530
الرجل الذي يدير المستشفى

902
00:39:16,550 --> 00:39:18,160
سوف يأتي في الغد لاعطاء إفادة

903
00:39:18,220 --> 00:39:19,550
سيجلب محاميه خلالها

904
00:39:19,620 --> 00:39:21,190
...لذا، يعتقد "ديفالوس" أنه يقصد

905
00:39:21,250 --> 00:39:22,850
انه مستعد لعقد صفقة....

906
00:39:27,330 --> 00:39:28,750
سمعت أن الشرطة جاءت اليوم

907
00:39:28,810 --> 00:39:29,670
"توم"

908
00:39:30,340 --> 00:39:31,040
....لم أكن أعرف

909
00:39:31,110 --> 00:39:32,590
أنك تغطّي النوبة المسائية اللّيلة

910
00:39:32,600 --> 00:39:33,970
"تبادلتها مع "بينيرو

911
00:39:35,030 --> 00:39:36,220
لذا ، كان صحيحا

912
00:39:38,240 --> 00:39:39,760
صادروا جهاز الكمبيوتر الخاص بك

913
00:39:39,800 --> 00:39:40,660
نعم

914
00:39:40,730 --> 00:39:42,870
هم كانوا يسألون كلّ أنواع الأسئلة

915
00:39:42,930 --> 00:39:44,160
 لم يحصلوا على شيء ، رغم ذلك

916
00:39:44,240 --> 00:39:45,710
مجرد حفنة من النظريات

917
00:39:45,780 --> 00:39:46,860
بالطبع لم يحصلوا على شيء

918
00:39:46,900 --> 00:39:48,230
لا يوجد أي دليل على أي جريمة

919
00:39:49,340 --> 00:39:53,300
وبصراحة ، فإن الشيء الوحيد
الذي يمكن أن ينال مني...  أنه أنت

920
00:39:54,210 --> 00:39:55,040
استرخى

921
00:39:55,110 --> 00:39:56,450
أنا لم أخبرهم بأيّ شئ

922
00:39:56,510 --> 00:39:58,250
ليس من مصلحتى ، أيضاً

923
00:40:00,140 --> 00:40:01,470
أنت تعرف كيف أفعلها ، "جيري"؟

924
00:40:02,020 --> 00:40:04,160
كيف أجعل الأمر يبدو وكأنه عمل الله

925
00:40:04,750 --> 00:40:06,700
عندما يتوفى أحد مرضاي 

926
00:40:07,380 --> 00:40:08,430
البوتاسيوم

927
00:40:09,240 --> 00:40:11,160
ببساطة. البوتاسيوم

928
00:40:12,280 --> 00:40:14,240
....الآن ، مستويات البوتاسيوم دائماً مرتفعة

929
00:40:14,300 --> 00:40:15,620
بعد الوفاة ، على أية حال

930
00:40:15,680 --> 00:40:17,340
وإذا أعطيت الجرعة بالشكل الصحيح

931
00:40:17,730 --> 00:40:19,280
لا يمكن لأحد الأشتباه في وجود مؤامرة

932
00:40:19,320 --> 00:40:21,000
.....أنهم سيفترضون فقط بأنّه نوع من

933
00:40:21,060 --> 00:40:22,800
فشل مفاجئ في الجهاز التنفسي

934
00:40:25,130 --> 00:40:26,000
.....ولكن في حالتك ، أعتقد أنهم سيفترضون

935
00:40:26,070 --> 00:40:27,010
السكته القلبية

936
00:40:27,860 --> 00:40:29,350
.....ترى ، أنه يتفاعل بشكل مختلف

937
00:40:29,430 --> 00:40:31,210
عند تناوله بدلاً من حقنه

938
00:40:31,790 --> 00:40:33,170
في بعض الأحيان هناك تقيؤ

939
00:40:33,220 --> 00:40:34,730
في بعض الأحيان آلام في الصدر

940
00:40:47,730 --> 00:40:49,610
تلك على الارجح أولى الخفقان

941
00:40:50,430 --> 00:40:52,300
أنها مؤلمة ، لكنها لن تدوم طويلا

942
00:41:20,190 --> 00:41:21,140
وقت الوفاة

943
00:41:22,570 --> 00:41:23,580
الساعة 12:14

944
00:41:38,640 --> 00:41:40,010
سيدة "دوبوا". ماذا تفعلين هنا؟

945
00:41:40,060 --> 00:41:41,530
أعرف ماذا فعلت لهذا الرجل

946
00:41:42,380 --> 00:41:43,140
ربما تعرفى

947
00:41:43,190 --> 00:41:44,070
ربما لا تعرفى

948
00:41:44,120 --> 00:41:45,090
لا يهم

949
00:41:45,190 --> 00:41:46,190
لا يمكنك أثبات أي شيء

950
00:41:46,580 --> 00:41:47,970
كل تلك الأشياء التي قلتها

951
00:41:48,030 --> 00:41:50,920
....عن الرحمة ، والمبادئ

952
00:41:50,990 --> 00:41:51,930
 أنها حفنة من الكلام التافه

953
00:41:51,980 --> 00:41:53,390
أنها حفنة من الهراء

954
00:41:53,450 --> 00:41:55,390
أنت بالضبط كما قلت

955
00:41:55,470 --> 00:41:56,830
انت قاتل

956
00:41:56,910 --> 00:41:58,900
لا نخلطى بين الوسيلة و الغاية

957
00:41:59,500 --> 00:42:01,570
جيري كارلايل" هدد حياتي المهنية"

958
00:42:01,640 --> 00:42:03,030
كان لابد أن أصدر الحكم

959
00:42:04,880 --> 00:42:07,170
الحياة و المهنة للطبيب المتفانى

960
00:42:07,240 --> 00:42:10,530
تساوي أكثر من حياة ومهنة بيروقراطي ديوث

961
00:42:10,580 --> 00:42:13,700
الآن ، أنا مدرك تماماً كم أبدو متغطرس

962
00:42:15,540 --> 00:42:17,090
لا يجعل أي من ذلك غير صحيح

963
00:42:17,160 --> 00:42:19,020
....أتعتقد في الحقيقة أننى سأسمح لك

964
00:42:19,050 --> 00:42:20,570
بالأستمرار في قتل الناس ، أليس كذلك؟

965
00:42:21,690 --> 00:42:25,120
سأجد طريقة لإثبات ما تفعله

966
00:42:25,190 --> 00:42:26,410
أنا متأكد من أنك ستحاولى

967
00:42:26,460 --> 00:42:28,160
لكن ، إذا أردت مراقبتي

968
00:42:28,180 --> 00:42:29,620
" سوف تضطرى للأنتقال "لجورجيا

969
00:42:31,630 --> 00:42:33,510
"انظرى ، هناك مستشفى في "اتلانتا

970
00:42:33,560 --> 00:42:35,540
كان يغرينى بالعروض لعدة سنوات

971
00:42:36,370 --> 00:42:39,560
أخيراً قبلت عرضهم الأخير بعد ظهر اليوم

972
00:42:39,640 --> 00:42:42,740
لا أعرف ، أشعر أن الوقت قد حان للمضي قدما

973
00:42:42,800 --> 00:42:43,880
ألا تظنى ذلك؟

974
00:42:48,300 --> 00:42:51,590
تعرفى ، في تلك الليلة ألتقينا صدفة

975
00:42:51,650 --> 00:42:53,920
في تلك الليلة كنت أنا المعالج

976
00:42:54,780 --> 00:42:57,710
لم يكن لدي أي فكرة عن الموهبة الفريدة
التى كنت أحافظ عليها

977
00:42:59,240 --> 00:43:01,070
وعلى الرغم من كل ما حدث

978
00:43:01,140 --> 00:43:03,710
"أنا سعيد لأنني أنقذت حياتك ، سيدة "دوبوا

979
00:43:05,011 --> 00:43:20,411
أرجو أن تكونوا أستمتعتم بالحلقة
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

