1
00:00:05,360 --> 00:00:07,828
لقد استيقظت
قل شيئ رومانسي

2
00:00:07,920 --> 00:00:12,072
هل تظنين أن الوقت حان
لأعطي قضيبي اسم مستعار؟

3
00:00:12,160 --> 00:00:15,994
لقد واعدت فتاة في الجامعة كانت
تتخذ القرارات بدون إستشارتي

4
00:00:16,080 --> 00:00:20,517
وفجأة لمدة 18 شهر
(متتالية كان قضيبي يسمى بـ(الرجل الصغير

5
00:00:20,600 --> 00:00:22,511
لم نحب ذلك بتاتاً

6
00:00:22,600 --> 00:00:25,797
حبيبي ، لم أحضى بالقهوة حتى الآن -
انتي محقة ، أنا آسف -

7
00:00:26,760 --> 00:00:28,637
بيق آل) على سبيل المثال)

8
00:00:28,720 --> 00:00:31,632
لمَ لا تحكي لي قصة؟
قصة رومانسية

9
00:00:33,520 --> 00:00:39,755
كان يا مكان هناك فتاة جميلة
قابلت طبيب وسيم جداً

10
00:00:39,840 --> 00:00:44,470
لقد لاحظها على الفور
وهي لاحظته أنه لاحظها

11
00:00:46,840 --> 00:00:49,035
موعدهم الأول كان مذهلاً

12
00:00:52,840 --> 00:00:54,760
"هذا سخيف جداً"

13
00:00:54,760 --> 00:00:58,594
لقد حضوا سوياً بمرح كثير
لدرجة شعروا بأنهم أطفالاً مجدداً

14
00:01:02,040 --> 00:01:04,873
وم ثم حان وقت قبلتهم الأولى

15
00:01:04,960 --> 00:01:07,269
وكيف كانت؟

16
00:01:07,360 --> 00:01:09,078
انفعالية

17
00:01:10,640 --> 00:01:13,518
اليوم التالي لم يكن جيداً أيضاً

18
00:01:18,840 --> 00:01:21,673
ولكن تحسن من بعد ذلك

19
00:01:29,560 --> 00:01:31,437
.. وتلك الليلة كانت

20
00:01:31,520 --> 00:01:34,910
أروع لليلة قضاها الطبيب إطلاقاً

21
00:01:35,000 --> 00:01:36,831
وماذا حدث بعد ذلك؟

22
00:01:36,920 --> 00:01:41,550
لاحظ الطبيب أنه
لم يرى تلك الفتاة عارية في الضوء للآن

23
00:01:42,680 --> 00:01:44,272
تباً

24
00:01:44,360 --> 00:01:46,920
هل أنت تحب هذا الأمر مثل ما أحبه؟

25
00:01:47,000 --> 00:01:50,788
إذا لم أكن مجنون بك
فهل سأفعل هذا؟

26
00:01:52,480 --> 00:01:55,631
بينما أقوم برقصة الدجاجة العارية
(التي علمني إياها عمي (بارت

27
00:01:55,720 --> 00:01:58,678
أكتشفت أن الحياة لن
تتحسن أفضل من هذا

28
00:02:01,240 --> 00:02:04,710
ليس لأن (جوردن) تظن
أن من اللطيف أن تواعد أختها الصغيرة

29
00:02:04,800 --> 00:02:08,918
فهذا يمكنك من إستخدام غرفتي
المخصصة للضيوف لفعل هذا الجنس المقزز

30
00:02:09,880 --> 00:02:11,871
و يا للهول

31
00:02:11,960 --> 00:02:15,999
ما الذي تفعله بإبني الصغير
ايها الوقح المريض؟

32
00:02:19,000 --> 00:02:20,353
هذا خطأي

33
00:02:24,400 --> 00:02:26,709
إنها صورة جميلة لك

34
00:02:26,800 --> 00:02:30,918
.. هاتها
أيها الولد القذر

35
00:02:31,000 --> 00:02:33,036
فتاة قذرة

36
00:02:34,680 --> 00:02:37,513
هل أنت بخير ايها (الرجل الصغير)؟

37
00:02:38,160 --> 00:02:40,037
لا

38
00:02:41,460 --> 00:02:47,837
::ts-ts/ترجمة::

39
00:02:48,160 --> 00:02:53,037
عنوان الحلقة : الـ15ثانية الخاصة بي

40
00:02:55,160 --> 00:02:57,879
حتى وأن الطبيب (كوكس) رأى
.. الرجل الصغير) من الأمام)

41
00:02:57,960 --> 00:03:00,349
لا ، ها أنا أقولها مجدداً

42
00:03:00,440 --> 00:03:02,271
مازالت بداية يومي عظيمة

43
00:03:02,360 --> 00:03:05,318
أنا على وشك أن
أحقق رقم قياسي في التقيؤ الصاروخي

44
00:03:05,400 --> 00:03:08,756
هيّا ، إنه يذكرني بقبلتي المثيرة التي حضيت بها

45
00:03:08,840 --> 00:03:11,991
.. بشهر عسلنا ،الذي اقيم في وسط المحيط

46
00:03:12,080 --> 00:03:15,072
أعتقد أنك كنت في الحانة -
جيّد ، علي الذهاب -

47
00:03:15,840 --> 00:03:17,910
هيّا -
كن مذهلاً اليوم -

48
00:03:18,000 --> 00:03:19,911
أنا كذلك دوماً

49
00:03:23,480 --> 00:03:26,517
لقد ضربت رأسي بقوة جداً
لدرجة أنني رأيت عصافير رسوم متحركة

50
00:03:26,600 --> 00:03:29,319
ومن ثم لاحظت أنني في قسم الأطفال
وكانت الرسوم ماهي إلا ورق حائط

51
00:03:29,400 --> 00:03:33,075
(مذهل ، اسمع ، (تامي
طالما حياتك الرومانسية مستمرة

52
00:03:33,160 --> 00:03:37,233
بالعادة لا أهتم بمن
يضع جسمك المرتجف في النار

53
00:03:37,320 --> 00:03:41,279
"بينما شفاهك تقول "لا ، لا
"ولكن عيناك تصرخ "نعم ، نعم

54
00:03:41,360 --> 00:03:43,157
" أوه ، يا حبيبي ، نعم "

55
00:03:43,240 --> 00:03:45,629
ولكن عندما تواعد أخت (جوردن) الصغرى

56
00:03:45,720 --> 00:03:48,518
فهذا يجبرني على أن اقضي
الوقت معك خارج المستشفى

57
00:03:48,600 --> 00:03:51,114
وأنا لا أريد ذلك
لذا هذا هو الإتفاق

58
00:03:51,200 --> 00:03:53,714
لا أريد أكل العشاء أو لعب البولنغ معك

59
00:03:53,800 --> 00:03:57,236
ولا أريد الدخول لمطبخي وأسمعك تقول

60
00:03:57,360 --> 00:03:59,794
إنه وقت الكعك ، إنه وقت الكعك

61
00:03:59,880 --> 00:04:02,269
هل تريد تذوق الكعك؟

62
00:04:02,360 --> 00:04:05,477
خلاصة الكلام
سنكون أفضل أصدقاء على الإطلاق

63
00:04:05,560 --> 00:04:08,358
إذا أبقيت وجهك بعيد عن وجهي

64
00:04:15,320 --> 00:04:17,356
إنها مريضتي -
يا شباب ، كيف حالكم؟ -

65
00:04:17,440 --> 00:04:19,635
أنا بخير ، كما تعرفوني أنا أعلى ، أعلى

66
00:04:19,720 --> 00:04:23,918
ومن ثم شخص نازي مهتم بالموضة يقول لي أن الفتيات
اللواتي أشكالهن مثل الكمثرات لا ينبغي عليهن أن يلبسوا الملابس العارية

67
00:04:24,000 --> 00:04:27,709
و هبوط ، خمنوا من
أكل كعكة آيس كريم من الشوكولاة؟

68
00:04:27,800 --> 00:04:28,789
أنا

69
00:04:28,880 --> 00:04:31,269
إذا تركتيها في العراء لمدة ساعة
فسيمكنك شربها مثل الحليب المخفوق

70
00:04:31,360 --> 00:04:33,874
ولكن إن لم تذوب بشكل كامل
فانتبهي من المحتمل أن تؤذي وجهك

71
00:04:33,960 --> 00:04:37,077
سوف يتسخ كل شيئ -
ذات مرة دخلت في عيني -

72
00:04:37,680 --> 00:04:41,355
ما الذي جعل السيدة (تراسي) تأتي إلينا؟ -
صاحب البناية وجدها فاقدة للوعي -

73
00:04:41,440 --> 00:04:43,317
من حضي أنني لم أدفع الإيجار لهذا الشهر

74
00:04:43,400 --> 00:04:47,791
دراساتنا الأخيرة أكدت أن الأطباء
لا يقضون إلا 15 ثانية للإستماع للمريض

75
00:04:47,880 --> 00:04:51,759
يبدو ذلك لئيماً ، ولكن الحقيقة هي
أن لايلزمك إلا هذه المدة

76
00:04:51,840 --> 00:04:53,910
كيف تشعرين؟ -
بأفضل حال -

77
00:04:54,000 --> 00:04:54,989
(سيدة (تريسي

78
00:04:55,080 --> 00:04:58,789
صداع ، غثيان وبالإحراج
لأن صاحب البناية شاهدني وأنا أرتدي بنطال جدتي

79
00:04:58,880 --> 00:05:01,440
سنجري بعض الفحوص
ونحاول معرفة الخطأ

80
00:05:02,400 --> 00:05:05,836
.. سأكون هنا ، إذا

81
00:05:12,200 --> 00:05:14,634
آسفة ، لو أصبت بالعدوى فأنا طبيبة

82
00:05:15,920 --> 00:05:20,516
أنتي ترمين إلى اليمين لذا
صوبي على ذلك الرجل ومن ثم ستصيبين الهدف

83
00:05:29,960 --> 00:05:32,190
هؤلاء أصبحوا أعز أصدقاء الآن ، أليس كذلك ؟ -
أعلم -

84
00:05:32,280 --> 00:05:35,078
أتسائل ما الذي جعلهم بهذا القرب

85
00:05:38,960 --> 00:05:40,598
(إليوت)

86
00:05:41,600 --> 00:05:44,797
ماذا تفعلين هنا؟ -
أقابل بعض الأصدقاء من أجل الشرب -

87
00:05:44,880 --> 00:05:46,757
نعم ، أنا أيضاً ، أصدقاء

88
00:05:49,120 --> 00:05:51,395
(بونش)

89
00:05:51,480 --> 00:05:54,278
تباً ، مازلت أتحلى بها

90
00:05:57,080 --> 00:05:59,514
انتظر لحضة يا رجل ، ذلك كان نحن

91
00:05:59,600 --> 00:06:00,749
أعلم

92
00:06:00,840 --> 00:06:03,149
أعظم لليلة إطلاقاً

93
00:06:06,440 --> 00:06:09,352
نعم يا (إنيد) سمعت (بكستر) يثرثر
ولكن الحقيقة

94
00:06:09,440 --> 00:06:12,398
أنت من غامر ودخلت جزءه المخصص من البيت

95
00:06:12,480 --> 00:06:15,040
تستعير أسنانه؟

96
00:06:15,120 --> 00:06:20,274
حسناً ، اسمع ما عليك فعله
هل أنت مستعد؟

97
00:06:20,360 --> 00:06:22,157
قم بفعل حركة مفاجئة

98
00:06:26,440 --> 00:06:28,556
هؤلاء الإثنان

99
00:06:28,640 --> 00:06:30,551
سيدي ، وصلتنا بعض الشكاوي تقول

100
00:06:30,640 --> 00:06:34,838
أن السماعات ذات السعر المخفض
التي طلبتها ضيقة بشكل غير مريح

101
00:06:34,920 --> 00:06:42,759
لقد اتصلت بالبائع ولكن قرر
أن يركز على أدوات التدخين المصنوعة يدوياً

102
00:06:42,840 --> 00:06:45,513
هراء ، إنها جيّدة

103
00:06:48,000 --> 00:06:49,154
هل أنت بخير؟

104
00:06:50,040 --> 00:06:53,669
يا للهول ، لقد ثقبت دماغي

105
00:06:55,360 --> 00:06:58,477
يا إلهي ، يا له من خاتم
متى سيحين اليوم المنتظر؟

106
00:06:58,560 --> 00:07:01,313
أنا؟ لا ، خطيبي هجرني

107
00:07:01,400 --> 00:07:07,995
أنا فقط أنظر لمدى روعة خاتم جدته
تعلم ، مقارنة مع الخاتم المزيف الذي أرسلته له

108
00:07:08,080 --> 00:07:10,355
سيدة (تريسي) لقد وجدنا
مركبات عضوية في جسمك

109
00:07:10,440 --> 00:07:12,715
هل تعرضتي مؤخراً لأي من المبيدات الحشرية؟

110
00:07:12,800 --> 00:07:15,519
مبيدات حشرية؟ لا
ليس لدي مشاكل مع الحشرات

111
00:07:15,600 --> 00:07:17,636
لابد أن هذا جميل جداً

112
00:07:17,720 --> 00:07:21,918
إنها فقط مشاعر ، وسوف تلتئم -
لا تقلقي ، نحن نتولى هذا -

113
00:07:25,600 --> 00:07:28,239
جوردن) تعتقد أن من الأفضل أن نذهب للكرنفال)

114
00:07:28,320 --> 00:07:30,038
الكرنفال؟

115
00:07:30,120 --> 00:07:34,318
لا استطيع الذهاب إلى الكرنفال
لأنني أتقيأ هناك ، كثيراً

116
00:07:36,040 --> 00:07:39,874
أنت لا تتقيأ في الكرنفال، أليس كذلك؟ -
بلى ، ولكن مازلت أحبه -

117
00:07:39,960 --> 00:07:43,191
اسمعوا ، لدي فكرة أفضل

118
00:07:43,280 --> 00:07:45,874
لماذا لا تفعلون أيها الأطفال شيئ بأنفسكم؟

119
00:07:45,960 --> 00:07:47,791
(اسمع ، الحقيقة هي أنني أخت (جوردن

120
00:07:47,880 --> 00:07:51,714
لذا مادمت أنا باقية في المدينة
فسترى الكثير من هذه الوجوه المبتسمة

121
00:07:51,800 --> 00:07:52,994
ابتسم

122
00:07:57,640 --> 00:08:01,428
لقد أزلت شعر قدميّ بالشمع لليلة الأمس -
كيف كان ذلك؟ -

123
00:08:01,520 --> 00:08:04,910
ليس جيّد ، لم أستطع فعلها
لقد فضلت أن أموت بقدمين مشعرتين

124
00:08:05,000 --> 00:08:07,719
السيدة (كيننغ) تريد بعض المساعدة في النوم
(أعطها بعض من (هالوبيريدول

125
00:08:07,800 --> 00:08:11,110
ذلك لن يجعلها تنام
أعطها (بنزو) سيجعلها تسقط نائمة بسرعة

126
00:08:11,200 --> 00:08:13,873
ولكن (بنزو) بعض المرات
تكون له إنتكاسة سيئة لكبار السن

127
00:08:13,960 --> 00:08:17,635
إليوت) ، هل سبق وطرحت عليك فكرة سيئة؟) -
من أقترح هذا؟ -

128
00:08:20,320 --> 00:08:23,278
ناعم -
(سيكون (بنزو -

129
00:08:23,360 --> 00:08:25,794
ماذا عن هذه؟

130
00:08:28,360 --> 00:08:29,839
يا رجل ، القرنبيط ساخن

131
00:08:29,920 --> 00:08:33,595
أرجوك قل أن حرارته مرتفعة
لأن لايمكن أن تجد القنربيط مثيراً

132
00:08:33,680 --> 00:08:37,798
نعم ، حرارته مرتفعة
و هذه تشبه بشكلهاالأثداء

133
00:08:38,720 --> 00:08:40,358
! كيف الحال

134
00:08:41,480 --> 00:08:44,552
سيدي ، أريد التحدث معك بشأن
تلك الندوة عن مرض الفتق

135
00:08:44,640 --> 00:08:47,552
حسناً يا سيدي ، يمكننا التحدث لاحقاً

136
00:08:47,640 --> 00:08:48,959
(دكتور (كيلسو

137
00:08:50,240 --> 00:08:52,470
لا أعرف لو كنت علمت بالأمر
(ولكن (بيرنيس

138
00:08:52,560 --> 00:08:55,950
تلك السيدة التي تقدم
إعلانات للأطباء قد صدمتها حافلة

139
00:08:56,040 --> 00:08:58,031
.. لقد كنت في فريق الإذاعة المدرسية

140
00:09:02,640 --> 00:09:05,950
لذا كنت أفكر ربما بإمكاني القيام بالإعلانات

141
00:09:06,040 --> 00:09:08,759
فقط حتى تعود (بيرنيس) على.. قدميها

142
00:09:08,840 --> 00:09:11,149
مذهل

143
00:09:19,480 --> 00:09:23,109
(يبدو أن الطبيب (كوكس
يحصل على بعض المرح ولكن أعتقد أنني أعلم السبب

144
00:09:24,520 --> 00:09:26,875
اضرب المستجد

145
00:09:26,960 --> 00:09:28,678
لم تصبني

146
00:09:28,760 --> 00:09:30,193
اضرب المستجد

147
00:09:31,720 --> 00:09:33,233
لم تصبني

148
00:09:33,320 --> 00:09:34,912
اضرب المستجد

149
00:09:35,960 --> 00:09:37,632
بيري)؟)

150
00:09:37,720 --> 00:09:40,359
لقد انتهت -
آسف -

151
00:09:40,440 --> 00:09:45,116
نحن سنذهب للأكل وسنرى
السيدة السمينة حتى نطمئن أنفسنا أننا أفضل

152
00:09:45,200 --> 00:09:48,510
سنقابلكم عند
لعبة (عجلة فيرز) لو كانت معدتك بخير

153
00:09:48,600 --> 00:09:51,512
إنها الهزة للأمام والخلف ما تجعلني أتقيأ

154
00:09:51,600 --> 00:09:54,319
حسناً ، لقد فعلتها
إنها لليلة الجمعة

155
00:09:54,400 --> 00:09:57,631
وبدلاً من أكون في البيت
أشرب الوسكي من كوب إبني الصغير

156
00:09:57,720 --> 00:10:00,792
.. أنا في الكرنفال معك محاط بـ

157
00:10:00,880 --> 00:10:04,429
أكوام من الروث الحيواني
ومع ذلك لم أرى حيوان واحد حتى الآن

158
00:10:04,520 --> 00:10:06,988
هذا غريب فعلاً -
نعم ، سأقول لك -

159
00:10:07,080 --> 00:10:13,310
ما رأيك أن نذهب هناك ، وإذا أمكنك رفع المطرقة
فوق رأسك بعظام الدجاج هذه التي تسميها أذرع

160
00:10:13,400 --> 00:10:15,868
فسأجعلك تأخذ لمحة سريعة على عشبي

161
00:10:15,960 --> 00:10:17,598
لقد رفعت المطرقة مسبقاً

162
00:10:17,680 --> 00:10:21,719
والسبب الوحيد الذي لم يجعلني
اضرب الجرس هو أن اللعبة بذاتها معطلة

163
00:10:21,800 --> 00:10:23,756
أحسنت يا بنيّ

164
00:10:23,840 --> 00:10:26,559
الشيئ الإيجابي الوحيد في هذا الأمر بأكمله

165
00:10:26,640 --> 00:10:30,872
هو إنها تدفعك للجنون
وليس هناك شيئ تفعله لتجنب ذلك

166
00:10:30,960 --> 00:10:33,713
(أحسنتي يا (تينا -
بربك -

167
00:10:37,360 --> 00:10:41,558
ايها الطبيب (توشي) إنهم يحتاجونك في معبر الإسعاف

168
00:10:41,640 --> 00:10:45,235
اسم جميل يا صديقي
هل تم هزمك في مباراة مدرسية؟

169
00:10:45,320 --> 00:10:47,436
لا بأس -
ماذا يحدث؟ -

170
00:10:47,520 --> 00:10:50,398
(إنها تعاني إنتكاسة بسبب الـ(بنزو

171
00:10:53,880 --> 00:10:57,190
هناك طرق كثيرة لإيضاح
اليد الأعلى في الصداقات

172
00:10:57,280 --> 00:11:00,556
لقد أعطيت الرجل نصف حبة نقانق
لنتمكن جميعنا من ركوب هذه اللعبة

173
00:11:01,280 --> 00:11:02,952
فقط اذهب

174
00:11:03,880 --> 00:11:05,950
نقانق

175
00:11:06,040 --> 00:11:08,315
يمكنها أن تحدث بطلب بسيط

176
00:11:08,400 --> 00:11:11,517
هل يمكنك أن تلقي نظرة على أذناي؟

177
00:11:13,600 --> 00:11:15,750
يمكنها تحدث بسبب خطأ

178
00:11:15,840 --> 00:11:18,400
السيدة (كيننغ) حالتها مستقرة
لذا اعملي لها (دي سي) لحيوياتها

179
00:11:18,480 --> 00:11:21,233
.. لم يسبق أن فعل الـ(بنزو) هكذا معي ، مازلت أعتقد

180
00:11:21,320 --> 00:11:24,357
ماذا تعتقدين يا (كارلا)؟
هل تعتقدين ربما أنا الطبيبة؟

181
00:11:24,440 --> 00:11:27,512
لأن هذا ما أعتقده
ولهذا ربما عليك أن تعملي لها (دي سي) لحيوياتها

182
00:11:27,600 --> 00:11:29,750
وأبقي إقتراحاتك لنفسك

183
00:11:33,760 --> 00:11:38,629
حتى عندما تكون اليد العليا لديّك
فمن المهم أن تكون حذراً

184
00:11:38,720 --> 00:11:40,711
لأن بعض الأشخاص يتشاجرون بشكل قذر

185
00:11:40,800 --> 00:11:45,749
(أتعلمين يا (ديني
(من المدهش أن أراك مرتاحة وأنتي تواعدين (جيه دي

186
00:11:45,840 --> 00:11:48,559
وتمشين معه وأنتي تعلمين
أنه قد نام مع (جوردن) والجميع

187
00:11:51,160 --> 00:11:56,188
آسف أيها الناس
هناك عطل بسيط ، سوف ننزلكم خلال ساعة

188
00:12:01,680 --> 00:12:03,989
لا أشعر أنني بخير

189
00:12:10,520 --> 00:12:14,149
أحياناً أفضل شيئ تفعله
هو أن تتبع ما في قلبك بالضبط

190
00:12:14,240 --> 00:12:16,310
آسف لأنني تقيأت على حذائك

191
00:12:16,400 --> 00:12:18,470
أنا آسفة لأنني أرتديت الصندل

192
00:12:18,560 --> 00:12:23,111
(ديني) الشيئ الذي حدث بيني وبين (جوردن)
قد مضى عليه وقت طويل ، وأنا لا أتذكره

193
00:12:23,200 --> 00:12:26,476
أنت تبقي لائحة خاصة تحت سريرك
لكل العلاقات الجنسية التي حضيت بها

194
00:12:26,560 --> 00:12:29,950
من الأفضل أن أتوقف عن عرضها لصديقاتي -
كان ينبغي أن تخبرني -

195
00:12:30,040 --> 00:12:33,316
لن أدعها تفشل علاقتي
مع الشخص الذي وقعت بحبه

196
00:12:33,400 --> 00:12:36,233
شكراً يا رب ، هل تريدين بعض بيتزا الأناناس؟

197
00:12:37,240 --> 00:12:40,073
أعتقد أنني سأدخل وأغسل قدميّ

198
00:12:42,760 --> 00:12:44,671
رقصة الروبوت هذه تعني
عمت سماءاً

199
00:12:46,520 --> 00:12:48,476
سلام

200
00:12:48,560 --> 00:12:52,997
حسناً ايها الناس اسمعوا
الدكتور (كيلسو) خرق كلتا طبلتا أذنيه

201
00:12:53,080 --> 00:12:56,755
يمكنكم قول له ماتريدون
طالما ترسمون ابتسامة على وجوهكم

202
00:12:56,840 --> 00:12:58,068
.. ايها الوقح اللعـ

203
00:13:06,200 --> 00:13:09,272
شكراً للكلام الجميل يا شلة

204
00:13:15,200 --> 00:13:18,192
نعم؟ -
كارلا) ، أردت فقط أن أعتذر لك) -

205
00:13:18,280 --> 00:13:21,636
أنا سعيدة جداً
لم أرغب أن نبقى غاضبين من بعضنا

206
00:13:21,720 --> 00:13:24,234
إنه خطأي
ما كان ينبغي أن أستمع إليك

207
00:13:24,320 --> 00:13:27,995
يجب أن أكون طبيبة قوية كفاية
لأتغاضى عنك عندما تأبين التوقف عن الكلام

208
00:13:28,680 --> 00:13:31,069
هذا لطيف جداً

209
00:13:31,160 --> 00:13:34,755
إلى جميع الموظفين
اذهبوا إلى الدور الثاني يوجد شجار قططة

210
00:13:34,840 --> 00:13:36,796
شجار قططة في الدور الثاني

211
00:13:42,480 --> 00:13:46,359
لقد أرسلنا رجال متخصصين لشقتك
ولكن لم يجدوا أي أثر لمبيدات حشرية

212
00:13:46,440 --> 00:13:49,637
لقد لاحظوا أيضاً
أنك تخلطين فن الزخرفة مع التحف الإندنوسية

213
00:13:49,720 --> 00:13:52,871
أعتقد أن ذلك جريئ وجميل -
لفها للداخل يا ذا العيون الشاذة -

214
00:13:52,960 --> 00:13:56,589
شكراً
لا أتذكر متى كان آخر شخص معي لطيفاً

215
00:13:56,680 --> 00:13:59,114
حسناً ، تعلمين.. ينبغي أن نذهب

216
00:14:00,520 --> 00:14:04,513
كلامك الرخيص لم يكن له تأثير
ديني) ليست غاضبة مني)

217
00:14:04,600 --> 00:14:08,673
حبيبتي ، تعالي وأعطيني
بعض الحلوى لأنني جائع

218
00:14:08,760 --> 00:14:11,194
حسناً لا بأس بوقت لاحق أيضاً

219
00:14:11,280 --> 00:14:15,910
نعم ، يمكنني الشعور بالحب بكل الأنحاء

220
00:14:18,400 --> 00:14:21,119
هل تصدق أن (إليوت) تكلمت معي هكذا؟

221
00:14:21,200 --> 00:14:25,836
منذ أسبوعيّن ، أخبرتني ممرضة
ذات خبرة 20 سنة أنني أخيّط خيوط الجراحة بشكل خاطئ

222
00:14:25,920 --> 00:14:29,230
أراهن أنك استمعت إليها -
لقد تفحصت مؤخرتها من خلال التصوير الإشعاعي -

223
00:14:29,320 --> 00:14:31,834
ولكن كنت لطيف بشأن ذلك؟ -
لا ، لقد جعلتها تبكي -

224
00:14:31,920 --> 00:14:35,310
ما أقصده هو
مهما حدث لهذا المريض فسوف يقع ذلك على ظهري

225
00:14:35,400 --> 00:14:39,313
(الأمر نفسه مع (إليوت
ولهذا علاقاتك مع الناس معقدة

226
00:14:39,400 --> 00:14:42,312
بخارج هذا المستشفى
(أنت الرئيسة على (إليوت

227
00:14:42,400 --> 00:14:45,836
أنت الرئيسة عليّ
والرئيسة على الجميع

228
00:14:45,920 --> 00:14:49,230
ولكن بداخل هذا المبنى
فـ (إليوت) هي المسؤولة

229
00:14:51,160 --> 00:14:53,594
هل أنا حقاً الرئيسة على الجميع بالخارج؟

230
00:14:53,680 --> 00:14:56,797
حبيبتي ، أنتي الرئيسة
على جميع من في العالم

231
00:14:59,320 --> 00:15:03,438
(دكتور (دوريان) ، الدكتور (تيرك
تم الإنتهاء من فحص شرجه

232
00:15:03,520 --> 00:15:05,670
يقول أنك تعلم ما يعني هذا

233
00:15:08,000 --> 00:15:11,595
عزيزي الدكتور (كوكس) يجب أن تعرف"
.. (كم أنا مهتم بـ(ديني

234
00:15:11,680 --> 00:15:15,116
"وكم تألمت عندما حاولت تخريب علاقتنا

235
00:15:15,200 --> 00:15:17,839
أليس كافياً أنني أقرأ هذه؟ -
أنا آسف -

236
00:15:17,920 --> 00:15:21,993
من الممتع دائماً
أن تكون داخل حمام وتستمع لما يقوله الناس بشكل واضح

237
00:15:22,080 --> 00:15:25,993
وتكون متأكداً أنهم سمعوك وأنت تتبول
لقد سمعتموني ، أليس كذلك؟

238
00:15:26,080 --> 00:15:29,755
لقد بدأت وتوقفت كثيراً -
جميل ، خذ -

239
00:15:29,840 --> 00:15:33,549
(أخبار جيّدة ، أيتها السيدة (تريسي
سوف نرسلك للمنزل

240
00:15:33,640 --> 00:15:37,918
أتمنى لو استطعنا اكتشاف
كيف دخلت تلك المركبات إلى جسدك

241
00:15:38,000 --> 00:15:42,312
بعض الأحيان في الطب
قد تواجه أمور تضعها في خانة أعظم ألغاز العالم

242
00:15:42,400 --> 00:15:45,676
مثل الدوائر التي تظهر في اراضي المحاصيل
أو ضخامة حجم حنجرة هذا الفتى

243
00:15:45,760 --> 00:15:48,672
أنا فتاة وهذا طبيعي -
أريد فقط أن أقول -

244
00:15:48,760 --> 00:15:52,514
إذا لم أركم مجدداً
فشكراً وأعتنوا بأنفسكم

245
00:15:52,600 --> 00:15:54,716
كوني بصحة جيّدة يا عزيزتي
نراك في المرة القادمة

246
00:15:56,040 --> 00:15:58,793
هل تريدين سماع رسالة جيّدة؟ -
لا -

247
00:16:03,000 --> 00:16:06,515
مرحباً أيها الجميع
هذا المكان يقدم لحم غنم لذيذ

248
00:16:06,600 --> 00:16:09,114
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا من أتصل به -

249
00:16:09,200 --> 00:16:14,228
بعدما تكلمت بكلام سيئ تلك الليلة
.. فقد شعرت

250
00:16:14,320 --> 00:16:16,880
بالذنب؟ -
لا ، ليس ذلك -

251
00:16:16,960 --> 00:16:19,633
بالذنب؟ -
نعم ، هذه هي -

252
00:16:19,720 --> 00:16:23,269
لا أحب أن أراها على حق -
.. أعلم أنك غاضبة لأنني نمت مع أختـ -

253
00:16:23,360 --> 00:16:27,239
جيه دي) ، إذا لم أواعد رجل قد نامت هي معه)
فما كنت خرجت بموعد مع رجل إلى الحفلة الراقصة المدرسية

254
00:16:27,320 --> 00:16:30,392
إذاً ما الأمر؟ -
لليلة الأمس ، قلت لك أنني وقعت في حبك -

255
00:16:30,480 --> 00:16:32,948
أتعلم ما قلته أنت؟ -
شكراً لك؟ -

256
00:16:33,040 --> 00:16:37,397
لقد سألتني لو كنت أرغب بالبيتزا -
لا ، بيتزا الأناناس -

257
00:16:37,480 --> 00:16:41,075
لا يمكنك أن تأخذي هذا على محمل جديّ
هؤلاء الدكاترة لا يستمعون إلى أي شخص

258
00:16:41,160 --> 00:16:43,230
لا تشملينا سوياً في ثرثرتكم

259
00:16:43,320 --> 00:16:47,518
حقاً؟ هذا الصباح طلبت منك
أن تفعل لي معروفاً يتضمن والدتي

260
00:16:47,600 --> 00:16:49,158
ما كان ذلك المعروف؟

261
00:16:50,880 --> 00:16:56,159
آمل أن المعروف هو استخدام قاتل مأجور لقتلها؟

262
00:16:56,240 --> 00:16:59,550
بربك ، أتمنى منكم
أن تستمعوا بشكل أفضل لمرضاكم

263
00:16:59,640 --> 00:17:01,596
ولسبب معيّن بتلك اللحظة

264
00:17:01,680 --> 00:17:05,070
كلانا إكتشف سبب دخول
تلك المبيدات الحشرية إلى جسدها

265
00:17:05,160 --> 00:17:07,913
من حظي أنني لم أدفع إيجار هذا الشهر

266
00:17:08,000 --> 00:17:10,673
يا له من خاتم
متى سيحين اليوم المنتظر؟

267
00:17:10,760 --> 00:17:13,718
أنا؟ لا ، خطيبي قد تخلى عني

268
00:17:13,800 --> 00:17:17,634
لا أتذكر متى كان آخر شخص معي لطيفاً

269
00:17:17,720 --> 00:17:22,919
أريد أن أقول فقط ، إذا لم أركم مجدداً
فشكراً ، واعتنوا بأنفسكم

270
00:17:24,640 --> 00:17:28,110
هي من فعل ذلك بنفسها -
علينا الذهاب -

271
00:17:32,680 --> 00:17:38,076
المشكلة في الإستماع إلى المريض 15 ثانية فقط
أن بعض الأحيان لا تستمع لكل شيئ يقال

272
00:17:38,160 --> 00:17:41,596
عندما تفهم أخيراً
ما الذي كانوا يحاولون قوله

273
00:17:41,680 --> 00:17:44,558
فيمكن أن تخسرهم للأبد

274
00:17:45,680 --> 00:17:48,672
(سيدة (تريسي -
مرحباً يا شباب -

275
00:17:48,760 --> 00:17:51,797
يجب أن نتحدث -
بشأن ماذا؟ -

276
00:17:51,880 --> 00:17:56,718
كيف كانت الأمور تسري مؤخراً؟ -
بخير ، لماذا؟ -

277
00:18:02,440 --> 00:18:08,074
في الواقع ، لقد كانت الشهريّن
الماضييّن قاسية بعض الشيئ

278
00:18:08,160 --> 00:18:12,199
هيّا (جيلي) ، هيّا

279
00:18:12,280 --> 00:18:16,273
لا يمكنك أبداً
أن تقلل من أهمية الإستماع

280
00:18:20,160 --> 00:18:22,958
ملاحظة سريعة للجميع
ايها المستمعين إليّ في الخارج

281
00:18:23,040 --> 00:18:25,793
جميع من تحبوهم قد تخلوا عنكم

282
00:18:25,880 --> 00:18:29,190
ولكن ، لو هذا سيعزيكم
فمصدري يقول أنهم سعيدين

283
00:18:29,280 --> 00:18:31,919
حسناً ، أنتم الخاسرين
.. في أخبار أخرى

284
00:18:32,000 --> 00:18:35,231
أخرج من هنا -
الإستماع قد يؤثر على وظيفتك -

285
00:18:35,320 --> 00:18:37,197
ها أنت ذا ايها الحقير الأصم

286
00:18:37,280 --> 00:18:40,397
أكرهك كثيراً
ففي كل مرة تنطق بها إسمي

287
00:18:40,480 --> 00:18:45,395
أرغب بإدخال قبضتي بحلقك
وأن أشاهدك تختنق بشكل بطيئ

288
00:18:45,480 --> 00:18:47,789
تيد) ، يمكنني السماع الآن)

289
00:18:49,160 --> 00:18:51,071
من هو (تيد)؟

290
00:18:52,840 --> 00:18:54,876
الإستماع أيضاً يمكنه صنع الصداقات

291
00:18:54,960 --> 00:18:58,714
.. كارلا) ، هل يمكنك أن تجلبي)
أتعلمين؟ أنسي الأمر

292
00:18:58,800 --> 00:19:02,076
لا يا دكتورة
فقط أخبريني بما تريدين وسأفعله

293
00:19:03,440 --> 00:19:06,750
(أعطه جرام واحد من الـ(آنسيف
من أجل الإحتياط

294
00:19:08,040 --> 00:19:11,032
وفي النهاية ، فالإستماع يبقيك في اللحظة

295
00:19:11,120 --> 00:19:13,680
حتى لا تغفل عن الأمر المهم

296
00:19:13,760 --> 00:19:17,196
قليها مجدداً -
لا ، يجب أن تستحقها -

297
00:19:17,280 --> 00:19:19,032
سأحاول

298
00:19:21,520 --> 00:19:24,592
لمحبة الرب ، نحن نشاهد فيلم هنا

299
00:19:27,480 --> 00:19:29,357
أقتلني

300
00:19:30,180 --> 00:20:00,357
::ts-ts/ترجمة::