1
00:00:03,640 --> 00:00:07,110
في مستشفى (القلب المقدس) هناك
أمور يمكنك الإعتماد عليها

2
00:00:07,200 --> 00:00:09,919
دكتور (كلسو) يحطم
من معنويات (تيد) بشكل مستمر

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,912
تيد) ، أردت أن أقول لك)
منذ ثمانية شهور مضت

4
00:00:13,000 --> 00:00:18,632
.. جميع أيام الإجازات التي كنت تدخرها ستنتهي مفعولها

5
00:00:19,560 --> 00:00:20,549
الآن

6
00:00:20,640 --> 00:00:26,829
كنت سأذهب لزيارة (الألمو) مع أصدقائي
من المدر.. فصل النطق

7
00:00:28,880 --> 00:00:31,553
تيرك) سيبدأ شجار مع (كارلا) وسيخسره حتماً)

8
00:00:31,640 --> 00:00:34,757
حفل الزفاف هذا من المفترض أن يشملنا
فكيف لا يمكنني أن أكون مرتاحاً؟

9
00:00:34,840 --> 00:00:37,798
ولا أعلم كم مرة ينبغي أن أخبرك
ولكنك لن ترتدي بذلة؟

10
00:00:37,880 --> 00:00:40,314
ليس عليّ أن ألبس بذلة
فسألبس بنطلون فضفاض

11
00:00:40,400 --> 00:00:43,790
وأيضاً سألبس قبعة في الكنيسة
.. وسأكون هكذا

12
00:00:43,880 --> 00:00:46,030
أقبل

13
00:00:46,120 --> 00:00:48,793
سأتزوج هذا
هذا سيكون زوجي

14
00:00:49,520 --> 00:00:52,751
شون) و (إليوت) سيفعلون ما بوسعهم)
للإبقاء على هذه العلاقة البعيدة المدى تستمر

15
00:00:52,840 --> 00:00:56,037
أحببت الصور الجديدة التي أرسلتها

16
00:00:56,120 --> 00:00:57,473
حقاً؟

17
00:01:01,200 --> 00:01:04,158
هل حصلت عليها؟ لا؟

18
00:01:08,280 --> 00:01:11,033
والبوّاب سيفكر بطرق جديدة لتعذيبي

19
00:01:11,120 --> 00:01:14,590
لا تفتح خزانتك خلال الأيام القادمة

20
00:01:14,680 --> 00:01:16,033
لماذا؟

21
00:01:23,120 --> 00:01:26,430
لذا كل ما تحتاجه لكسر هذا الروتين اليومي
هو حصول أمر مدهش

22
00:01:26,520 --> 00:01:29,273
مثل ، لنقل ، الدكتور (كوكس) في مزاج جيّد

23
00:01:29,360 --> 00:01:33,717
أتعلم يا صاح ، بعد ثلاثة سنوات طويلة
وأنا أشاهدك تتسلق قائمة زرع الأعضاء

24
00:01:33,800 --> 00:01:35,995
أخيراً وجدت كبد مكتوب عليها إسمك

25
00:01:36,080 --> 00:01:39,709
(تفقدي إسم السيد (افرسون) بقائمة الـ(القلب المقدس
للمرة الثالثة، حسناً؟

26
00:01:39,800 --> 00:01:43,349
عندما يكون الدكتور (كوكس) في مزاج جيّد
فإن مزاجه يتطاير خارج منه

27
00:01:43,440 --> 00:01:47,149
مثل نسيم بارد يرفع معنويات كل شخص يلامسها

28
00:01:47,240 --> 00:01:50,789
سوف يكون يوم عظيم

29
00:02:19,440 --> 00:02:21,158
تباً

30
00:02:40,680 --> 00:02:43,752
ليس اليوم ، الحياة جميلة جداً

31
00:02:48,480 --> 00:02:50,277
جبان

32
00:02:50,480 --> 00:02:57,277
::ts-ts/ترجمة::

33
00:02:57,277 --> 00:03:01,477
عنوان الحلقة : قانوني في اصبع الإبهام

34
00:03:04,160 --> 00:03:07,072
هيّا يا (تيرك) ليس لديّ
إلا دقيقتين حتى تبدأ استراحتي

35
00:03:07,160 --> 00:03:10,470
كم ستأخذ هذه العملية من وقت؟ -
أعطي الرجل بعض الوقت -

36
00:03:10,560 --> 00:03:13,438
العملية ليست بالسهولة التي تبدو عليها

37
00:03:13,520 --> 00:03:16,990
أعني عليه أن يقوم بالشق
ومن ثم يجرح الشريان الخاطئ ، يرتعب

38
00:03:17,080 --> 00:03:19,275
ينطوي على نفسه باكياً في الزاوية

39
00:03:19,360 --> 00:03:22,033
بعد كل هذا ، يقوم ويغتسل ويذهب للصبورة

40
00:03:22,120 --> 00:03:25,556
ليتفقد إسم المريض الذي عليه أن يقتله
بعد إستراحة الغداء ، إنها حالة يائسة

41
00:03:25,640 --> 00:03:27,676
(أتعلم ، أنت دائماً تتكلم عن (تيرك

42
00:03:27,760 --> 00:03:30,274
ولكن لم تخبرني يوماً بنظرتك عنه كشخص

43
00:03:33,120 --> 00:03:36,032
.. هذه هي الدرجة الصحيحة ، أعتقد أنه

44
00:03:36,120 --> 00:03:38,714
انتظر مكانك

45
00:03:39,760 --> 00:03:42,957
سأحب أن أسمع ما كنت تريد قوله

46
00:03:43,040 --> 00:03:44,792
لا أظن ذلك يا رأس كرة البولنغ

47
00:03:44,880 --> 00:03:47,030
هيا قلها ، لأن (كارلا) تخبرني بكل شيئ

48
00:03:47,120 --> 00:03:50,351
بما عدا أدات تجميل الشعر
التي تحتفظ بها في خزانتك

49
00:03:50,440 --> 00:03:51,998
لقد زلق لساني

50
00:03:55,080 --> 00:03:58,868
لقد عاد ، اسمع ، لكي أسهل عليك الأمر
(يمكنك أن تتصور أنني (كارلا

51
00:03:58,960 --> 00:04:01,315
يمكنني فعل هذا ببساطة

52
00:04:01,400 --> 00:04:02,879
.. (كارلا) -
ماذا؟ -

53
00:04:02,960 --> 00:04:06,919
أظن أن خطيبك ، مُحب لنفسه
ذو رأس كروي ، أضحوكة

54
00:04:07,000 --> 00:04:10,788
وليس جيد بالنسة لك
ليس الآن وليس أبداً

55
00:04:14,080 --> 00:04:18,073
لو كان زواجك سيقام بالطريقة الإسبانية
فكيف سأعلم أنك تزوجتي رسمياً؟

56
00:04:18,160 --> 00:04:21,436
(لأن جميع أبناء عمي سيرمون شطائر الـ(تورتلا
في الهواء وسيطلقون النار من بنادقهم

57
00:04:21,520 --> 00:04:23,192
حقاً؟

58
00:04:23,280 --> 00:04:26,033
يا إلهي ، يا ليتني كنت قبيلية

59
00:04:26,120 --> 00:04:29,157
من الصعب دائماً العمل مع مريض حالته ميؤوسة

60
00:04:29,240 --> 00:04:31,196
تيد) سيساعد (ماجي) في كتابة وصيتها)

61
00:04:31,280 --> 00:04:35,273
(شكراً مجدداً يا (تيد
كيف استطعت انجاز 60 صفحة بهذه السرعة؟

62
00:04:35,360 --> 00:04:38,670
يا سيدة (همسل) إن العامل المساعد
هو أن لا تعرف حقاً ما تقوم به

63
00:04:38,760 --> 00:04:41,558
(توقف عن قول هذا يا (تيد
أنت محامي عظيم

64
00:04:43,120 --> 00:04:44,519
أحبها

65
00:04:44,600 --> 00:04:48,070
ماجي) تبدين في حالة سلام مع كل شيئ)

66
00:04:48,160 --> 00:04:53,996
هناك شيئ واحد سأندم عليه
أنا بعمر 38 ومازلت عذراء

67
00:04:54,080 --> 00:04:55,354
أنا أيضاً -
(إليوت) -

68
00:04:55,440 --> 00:04:58,512
آسفة ، إنها ذكرى عادت لي
(من العبث في فرقة (كرستين روك

69
00:04:58,600 --> 00:05:01,672
والتي كانت كذبة
لأن الجميع ينامون مع الآخرين

70
00:05:01,760 --> 00:05:03,910
آسفة -
لا بأس -

71
00:05:04,000 --> 00:05:06,116
أنا أنتظر شخص مناسب

72
00:05:06,200 --> 00:05:10,239
والآن أشعر أنني أفتقد لأحد
أهم خبرات الحياة

73
00:05:10,320 --> 00:05:12,151
وليس لسبب جيّد

74
00:05:12,240 --> 00:05:14,276
هل هناك شيئ يمكننا فعله لك؟

75
00:05:14,360 --> 00:05:16,920
أليس الناس يدفعون
المال بعض الأحيان مقابل الجنس؟

76
00:05:17,000 --> 00:05:21,073
حقا؟ ، لقد نمت مع
أخو (جيني جونسون) في الثانوية

77
00:05:21,160 --> 00:05:24,072
وقد أخبر جميع أصدقائه عن شكل وجهي
عندما وصلت لذروة الجماع

78
00:05:24,960 --> 00:05:28,748
ثلاثة من أصدقائه تم تصويرهم بذلك الشكل
في الكتاب المدرسي لنهاية السنة ، ولقد دفعت ثمن ذلك لسنوات

79
00:05:28,840 --> 00:05:30,990
إليوت) ، إنها تعني دفع المال للحصول على الجنس)

80
00:05:31,080 --> 00:05:37,189
لدي قصة عن ذلك أيضاً ، ولكن ليست عني
عن أمي ، إنها تشعر بالوحدة

81
00:05:45,600 --> 00:05:48,876
أليس من الرائع أن تكون مرتاحاً مع شخص
دون الحاجة للتحدث؟

82
00:05:51,720 --> 00:05:54,393
على أي حال ، ما أقصده هو
أن الهدوء رائع

83
00:05:54,480 --> 00:05:56,391
آسفة ، فأنا مهمومة قليلاً

84
00:05:56,480 --> 00:06:01,076
(لقد دخلت على أختي وهي مع (بيري
هذا الصباح ، هل يمكنك تخيل ذلك؟

85
00:06:05,480 --> 00:06:08,358
اهدأ ايها المبتدئ ، فالجني محبوس بسلسلته

86
00:06:08,440 --> 00:06:11,000
ولكن إحذر ، (راندل) قد هرب -
من؟ -

87
00:06:16,680 --> 00:06:17,749
لماذا؟

88
00:06:17,840 --> 00:06:20,798
أيدي صغيرة قويّة

89
00:06:20,880 --> 00:06:23,838
عليّ أن أخرج من هناك
هل يمكنني النوم في منزلك؟

90
00:06:23,920 --> 00:06:26,195
بالتأكيد ، فقط أحضري ورق الحمام الخاص بك

91
00:06:26,280 --> 00:06:29,511
إنه قانون صغير نحتمه على ضيوفنا

92
00:06:29,600 --> 00:06:31,477
من المستحسن أن يكون ورق ذو طبقتيّن

93
00:06:31,560 --> 00:06:34,552
كيف الحال؟ -
بخير ، سأنام في بيتك الليلة -

94
00:06:34,640 --> 00:06:37,279
مذهل ، أحضري ورق حمام خاص بك -
لقد أخبرتها مسبقاً -

95
00:06:37,360 --> 00:06:40,670
كيف جعلت الدكتور (كوكس) يستلطفك؟ -
الدكتور (كوكس) قال أنه يستلطفني؟ -

96
00:06:40,760 --> 00:06:42,876
أنت لم تفهم ما أقصده -
أريد معرفة ثلاثة أمور بسرعة -

97
00:06:42,960 --> 00:06:45,997
أين كان؟ أي عبارة قد إستخدم؟
هل كان سكران؟

98
00:06:46,080 --> 00:06:48,674
أتعلم ، لا أهتم بالثالثة
لأن الشراب يجعلك صادقاً

99
00:06:48,760 --> 00:06:51,399
كارلا) ، ستقيم بروفة لحفل الزفاف)
لكي تتجنب الرهبة

100
00:06:51,480 --> 00:06:55,393
ماذا لو ذهب صديقها الدكتور (كوكس) هناك
وأخبرها بصفات سيئة عني؟

101
00:06:55,480 --> 00:06:57,072
ماذا سيحدث؟

102
00:06:57,160 --> 00:07:01,153
أتعلم ماذا؟
أنا سعيد لأنه سكران

103
00:07:01,240 --> 00:07:02,593
شكراً لك

104
00:07:08,080 --> 00:07:11,516
كيف كان يبدو متجر بيع الكحول ايها الولد الكبير؟ -
عن ماذا تتحدث؟ -

105
00:07:11,600 --> 00:07:13,909
الستة علب ، الكثير من الحب

106
00:07:17,400 --> 00:07:19,516
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

107
00:07:19,600 --> 00:07:22,319
إذا كنت تتملقني
أو تحاول القيام بخطوة جريئة معي

108
00:07:22,400 --> 00:07:25,756
ولكن سأقول دع عنك ذلك
ودعنا نستمر في الإحتقار المتبادل

109
00:07:25,840 --> 00:07:29,276
دكتور (كوكس) لقد فهمتني بشكل خاطئ يا رجل

110
00:07:29,360 --> 00:07:33,911
أنا لا أحتقرك ، عكس ذلك تماماً
أنا أقدرك

111
00:07:34,000 --> 00:07:37,356
لو تمكنت من التعرف عليّ أكثر
فسوف تقدرني أنا أيضاً

112
00:07:37,440 --> 00:07:41,228
هذا مثير ، بالتأكيد انه هراء ولكنه مثير

113
00:07:41,320 --> 00:07:44,198
سوف أتخطى هذا وسأقول لك السبب

114
00:07:44,280 --> 00:07:48,398
أنت جراح نموذجي ، وكما أنها قاعدة
فأنتم أيها الرجال عديمي الحس والمغرورين

115
00:07:48,480 --> 00:07:51,074
ولديكم الحس الفكاهي
بشأن الرافعة الرابعة

116
00:07:51,160 --> 00:07:52,354
ذلك ليس صحيح

117
00:07:52,440 --> 00:07:55,159
من يريد لمس كراتي الضخمة؟

118
00:08:01,640 --> 00:08:03,392
تباً

119
00:08:05,440 --> 00:08:07,874
كليتك معافاة ويمكنك الرحيل

120
00:08:07,960 --> 00:08:10,428
ولكن لا تلاكم في صف الكاراتية لمدة شهريّن

121
00:08:10,520 --> 00:08:12,954
شهريّن؟
هذه ضربة تحت الحزام

122
00:08:13,040 --> 00:08:16,919
هل يمكنك التوقف عن إستخدام هذا التعبير
لأن لا يمكنني اخراجه من عقلي

123
00:08:17,000 --> 00:08:20,788
ايها السيدات ، اشرحوا لي لماذا أنتم مهتمين

124
00:08:20,880 --> 00:08:23,269
بالقانون الذي وضعته بعدم قيام المرضى بالجنس؟

125
00:08:23,360 --> 00:08:26,318
بدون سبب ، نحاول التعلم -
فقط فضول ، أنا أحبك -

126
00:08:26,400 --> 00:08:29,437
إذاً لماذا لا نجعله مثل قانون الجنس مع زوجتي

127
00:08:29,520 --> 00:08:32,114
مستحيل ، والآن أصنعي لي شطيرة

128
00:08:35,920 --> 00:08:38,798
إذاً ، أنت و (جوردن) حضيتم بطفل -
الأبوة رائعة -

129
00:08:38,880 --> 00:08:40,950
أنت جاهز

130
00:08:41,040 --> 00:08:45,033
طبيب ما سيأتي ويقدم لك فحص قبل العملية
ومن ثم ستكون جاهز

131
00:08:45,120 --> 00:08:47,839
خدمة الغرف ، من قام بطلب كبد؟

132
00:08:47,920 --> 00:08:49,638
أحمق -
مُت غيضاً -

133
00:08:49,720 --> 00:08:51,790
رجل عظيم

134
00:08:53,480 --> 00:08:57,109
ليفرين) ، صديقتي ستأتي لبيتي)
هلا أعطيتها مفاتيح الشقة؟

135
00:08:57,200 --> 00:09:02,194
أتعلم ، لقد تسكعت مع رجل قبل أن أتزوج أنا أيضاً
(لقد كان إسمه (اليسوع

136
00:09:02,280 --> 00:09:05,238
جيلنا لديه أخلاق وقيّم مثل جيلك

137
00:09:05,320 --> 00:09:07,515
هيّا يا (إليوت) لنجد لأنفسنا
رجل يبيع نفسه من أجل الجنس

138
00:09:07,600 --> 00:09:08,589
أراك لاحقاً

139
00:09:08,680 --> 00:09:13,470
هي لن تنتقل إلىّ بشكل دائم
فقط ستنام بضعة لليالي

140
00:09:13,560 --> 00:09:17,235
يا صديقي ، من قرابة السنة ، (جوردن) قالت
أنها تريد النوم عندي لبضعة لليالي

141
00:09:17,320 --> 00:09:20,551
الآن مكتبي هو عبارة عن حضانة
وخزانتي هي مكتبي

142
00:09:20,640 --> 00:09:24,030
ملابسي في مركز الترفيه
(و تلفازي في (ذا جون

143
00:09:24,120 --> 00:09:27,590
وأعتقد أن هذا جميل
لم أعد أعرف شيئ الآن

144
00:09:27,680 --> 00:09:29,113
نفس الشيئ حدث لي

145
00:09:29,200 --> 00:09:33,716
(بعد طلاقي ، أخبرت (ماريانا
أنني سأنام عندها بضعة أسابيع

146
00:09:33,800 --> 00:09:35,995
ولقد تشاركنا السرير لمدة ثمانية سنوات

147
00:09:36,080 --> 00:09:40,551
أليست (ماريانا) والدتك؟ -
من نتحدث عنه هنا ، أنا أو أنت؟ -

148
00:09:40,640 --> 00:09:44,030
اسمع هذا القانون أيها المحبوب
ففي اللحظة التي ستكون فرشاة أسنانها في مغسلتك

149
00:09:44,120 --> 00:09:46,429
فاعتبر نفسك أنك حصلت على زميل سكن دائم

150
00:09:49,240 --> 00:09:50,753
إلى أي مدى ستبقين هنا؟

151
00:09:50,840 --> 00:09:52,353
لمدة بسيطة

152
00:09:54,680 --> 00:09:57,558
ملمس ناعم

153
00:10:01,280 --> 00:10:04,158
سيكون هناك ورق حمام في كل مكان

154
00:10:04,520 --> 00:10:05,748
عليّ الذهاب

155
00:10:05,840 --> 00:10:10,277
آسف جداً عن حالة الأمومة تلك التي هناك

156
00:10:10,360 --> 00:10:14,194
لديها أصابع قدم باردة -
تيد) ، لا تكن ذلك النوع من الرجال) -

157
00:10:14,280 --> 00:10:16,032
أي نوع؟

158
00:10:17,400 --> 00:10:19,038
أي نوع؟

159
00:10:19,120 --> 00:10:22,669
هذا مثير جداً
هذا يعتبر أقرب شيئ لخرق القانون

160
00:10:22,760 --> 00:10:25,593
(من تلك المرة التي قضيتها مع (أليكس بترسون
عندما سرق علبة سجائر والدته وقام بالتخدين في غرفة الضيوف

161
00:10:25,680 --> 00:10:28,433
هل كان جريئ أم جبان؟ -
(لقد كان (لوثيري -

162
00:10:28,520 --> 00:10:33,719
هذا هو المكان ، أوقف السيارة
دع العداد يعمل ، سنعود فوراً

163
00:10:35,880 --> 00:10:38,474
يالها من إثارة
لم يسبق لي أن نمت مع عاهر

164
00:10:38,560 --> 00:10:41,916
ولكن هو بمثابة أنك اشتريت لنفسك واحداً
لقد أعجبني ذلك

165
00:10:42,000 --> 00:10:45,072
كونوا هادئين بالخلف

166
00:10:45,160 --> 00:10:46,559
آسفة

167
00:10:47,920 --> 00:10:52,630
حتى لو كنت لن أقوم بالعملية
فأنا عضو هام في الفريق

168
00:10:52,720 --> 00:10:55,280
من الصعب الشرح لك ماهية عملي

169
00:10:55,360 --> 00:10:59,478
ولكن بتعبير بسيط
أظنكم تقولون عنه ، المشاهدة

170
00:10:59,560 --> 00:11:02,074
هل يمكنك أن تعذرني لدقيقة واحدة؟ -
بالتأكيد -

171
00:11:06,360 --> 00:11:09,750
أنا من علمه هذا
(أحسن صنعاً يا (باري

172
00:11:11,160 --> 00:11:14,391
لننهي عملنا هنا ، حسناً؟
هل كنت تدخن؟

173
00:11:14,480 --> 00:11:16,516
لا يا سيدي -
تشرب؟ -

174
00:11:16,600 --> 00:11:20,752
لا ، لقد حصلت على كأسيّن
من الشمبانيا في حفل زفاف إبنتي

175
00:11:20,840 --> 00:11:23,115
ولكن القليل من الشمبانيا ليس لها تأثير؟

176
00:11:23,200 --> 00:11:24,713
لا

177
00:11:31,240 --> 00:11:34,994
اسمع ، (باري) هو رجل مذهل

178
00:11:35,080 --> 00:11:38,959
لقد نسيت ذلك الشرط في لائحة زرع الأعضاء
الذي ينص على عدم الشرب

179
00:11:39,040 --> 00:11:40,951
إلا إذا قال (كوكس) إنه رجل مذهل

180
00:11:41,040 --> 00:11:43,952
هيّا ، هذا الرجل على اللائحة
لمدة ثلاثة سنوات مقرفة

181
00:11:44,040 --> 00:11:47,953
هذا القرار لا يحتاج إلى تفكير -
أنت محق -

182
00:11:48,040 --> 00:11:49,632
لقد خرج من اللائحة

183
00:12:03,400 --> 00:12:07,234
لهذا السبب لا ينبغي عليك
أن تنخرط عاطفياً مع المرضى

184
00:12:07,320 --> 00:12:11,552
يا (بوب أو) عندما يزور ملاك الموت بيتك

185
00:12:11,640 --> 00:12:14,791
أرجوك أوعدني أنك ستهب جسدك للعلم

186
00:12:14,880 --> 00:12:18,555
أنا لا أعني العلم الطبي
(بل أعني (ناسا

187
00:12:18,640 --> 00:12:21,108
لإن علماؤهم قد أوشكوا على الإستسلام

188
00:12:21,200 --> 00:12:23,714
من معرفة ماهية الثقب الأسود

189
00:12:23,800 --> 00:12:27,270
وعندما ينظرون نظرة واحدة على الفراغ
الذي من المفترض أن يكون قلبك

190
00:12:27,360 --> 00:12:32,195
فسيقولون جميعهم
" يا للعجب ، هذا هو الجواب "

191
00:12:32,280 --> 00:12:36,751
ايها البطل ، ما هو الشيئ الذي
لديه إبهامان ولا يهتم بشيئ؟

192
00:12:36,840 --> 00:12:39,195
بوب كيلسو) ، كيف حالك؟)

193
00:12:45,160 --> 00:12:47,628
حسناً ، عليك أن تخبرها أن
لايمكنها الإنتقال للعيش معك

194
00:12:47,720 --> 00:12:50,393
سيكون سهلاً
مادامت لم تحصل على المفاتيح حتى الآن

195
00:12:55,840 --> 00:12:58,195
يا للهول ، أنا سيئ بقول الأخبار السيئة

196
00:12:58,280 --> 00:13:00,840
انتظر ، أنا طبيب
وأعطي أخبار سيئة على الدوام

197
00:13:00,920 --> 00:13:03,309
(فقط مثل ما فعلت مع السيد (كلارك
هذا الصباح

198
00:13:03,400 --> 00:13:05,675
إبنته كانت تذكرني بفتاة ،  ما كان إسمه؟

199
00:13:05,760 --> 00:13:07,159
(مولي رنوالد)

200
00:13:07,240 --> 00:13:10,437
"لقد كانت مذهلة في فيلم "نادي الإفطار
ينبغي أن أستأجره مرة أخرى

201
00:13:10,520 --> 00:13:13,159
هيّا ، ركز ، عليك أن تخبرها

202
00:13:13,240 --> 00:13:16,073
يا إلهي ، أريد شيئ ليخرجني من هذا
أي شيئ

203
00:13:16,880 --> 00:13:18,313
مرحباً؟

204
00:13:18,400 --> 00:13:20,391
(نعم ، معك (جيه دي

205
00:13:20,480 --> 00:13:23,119
سأحب أن أنقلك من السجن

206
00:13:25,600 --> 00:13:28,637
ايها النحيل ، بأي تهمة أنت هنا؟ -
السرقة -

207
00:13:28,720 --> 00:13:30,199
الدعارة

208
00:13:30,280 --> 00:13:33,192
هلا توقفت عن الإستمتاع بهذا؟

209
00:13:33,280 --> 00:13:35,396
صورة ، سجناء

210
00:13:36,400 --> 00:13:40,359
ازيلي ذراعك عني قبل أن أرمي
تلك الصورة إلى الشارع

211
00:13:42,520 --> 00:13:46,957
من يرغب بإخباري بما حدث؟
لوسي)؟ ، (إيثل)؟)

212
00:13:51,160 --> 00:13:55,597
(مرحباً دكتور (تيرك
رأسك صدفة السلحفاة تمر بأزمة؟

213
00:13:55,680 --> 00:13:58,831
تباً يا (بيري) هذا ليس ما جعلك
تأتي هنا لتقوله

214
00:13:58,920 --> 00:14:01,388
استدر بسيارتك للخلف

215
00:14:01,480 --> 00:14:04,631
الدودة قد استدارت؟
لا تتعب نفسك

216
00:14:04,720 --> 00:14:07,917
كما ترى ، فهذا هو الخطأ بكم
يا أطباء المعالجة

217
00:14:08,000 --> 00:14:15,516
.. لن تعلمون أبداً متى

218
00:14:15,600 --> 00:14:19,434
ستواجهون الحقيقة أن لا يمكن تغيير ما بيننا

219
00:14:22,440 --> 00:14:24,158
نعم

220
00:14:26,600 --> 00:14:28,955
من الرائع الحصول على طعام حقيقي مجدداً

221
00:14:29,040 --> 00:14:31,190
إليوت) ، لم يتكبدوا معاناة إطعامنا حتى)

222
00:14:31,280 --> 00:14:33,874
أحب طريقتكم يا فتيات بالإهتمام بالمرضى

223
00:14:33,960 --> 00:14:37,111
ديني) لطيفة جداً)
ما الذي يقلقني بشأنها؟

224
00:14:37,200 --> 00:14:40,237
أنا و (جوردن) من هذه المنطقة
وصديقنا (تشك) المتعري

225
00:14:40,320 --> 00:14:43,596
يعرف الكثير من الرجال الذين يحبون
الحصول على الجنس مع مريضتكم

226
00:14:43,680 --> 00:14:46,831
ماذا؟ كيف سيكون الوضع
عندما تأتي للعيش في شقتي؟

227
00:14:57,440 --> 00:15:00,955
ديني) ، هل يمكنك جعل أصدقائك يتدربون)
في الغرفة الأخرى؟

228
00:15:01,040 --> 00:15:03,759
توقف عن كونك الأب المتذمر

229
00:15:03,840 --> 00:15:06,274
من منكم لم أنم معه حتى لآن؟

230
00:15:11,000 --> 00:15:13,719
سيكون هناك راقصي (بنانا) في كل مكان

231
00:15:15,400 --> 00:15:17,356
لنذهب

232
00:15:20,120 --> 00:15:22,031
أحسنتم صنعاً جميعكم

233
00:15:22,120 --> 00:15:26,432
أعلم أنك جديدة هنا لذا سأقدم لك
الفرصة لتساعدني في الإغلاق لاحقاً

234
00:15:26,520 --> 00:15:30,115
أنا أقصد بكلامي إغلاق أفواهنا وأن نقبل بعضنا
.. ومن ثم نذهب إلى

235
00:15:30,200 --> 00:15:33,192
يا للهول ، أنت رجل؟

236
00:15:33,280 --> 00:15:34,269
(آسف يا (لاري

237
00:15:34,360 --> 00:15:37,352
أشعر بالأسى
سأعوضه عن ذلك

238
00:15:37,440 --> 00:15:40,910
سأعرفه على تلك الفتاة

239
00:15:41,000 --> 00:15:43,389
يا رجل ، ذلك (لاري) مجدداً

240
00:15:43,480 --> 00:15:47,359
(مرحباً بكم في (مك-عملية
هل يمكنني أخذ الطلب؟

241
00:15:47,440 --> 00:15:53,560
نعم ، أرغب بالحصول على عملية
بدون تعقيدات غير متوقعة لو سمحت

242
00:15:53,640 --> 00:15:56,393
أنا آسف ، فلقد نفذ منا هذا النوع

243
00:15:56,480 --> 00:16:00,678
ولكن لو كان لديك طفل
فربما ترغب بتجربة أحد وجباتنا ذات العدوى

244
00:16:00,760 --> 00:16:03,752
سيكون الحساب 7 آلاف دولار
لو سمحت الدفع في النافذة التالية

245
00:16:03,840 --> 00:16:07,958
لقد مللت من هذا -
أنا آسف ، هل كنت تتحدث؟ -

246
00:16:08,040 --> 00:16:10,395
لقد استمريت بوضع اصبعي على الزر

247
00:16:10,480 --> 00:16:13,074
حتى لا يمكنني سماع أي شيئ يحدث بالداخل

248
00:16:13,160 --> 00:16:16,914
ولكن لقد قررت أن أنهي بنفسي خلاصة كلامك

249
00:16:17,000 --> 00:16:18,718
وهي تبدو هكذا

250
00:16:21,360 --> 00:16:23,351
.. لهجة (هيب-هوب) متميزة..

251
00:16:24,200 --> 00:16:28,113
على أي حال ، لقد خرجت بخطة جديدة
(بشأن السيد (افرسون

252
00:16:28,200 --> 00:16:32,830
إذا كنت تريد أخذ الكبد منه
بسبب بعض الخلافات بيننا

253
00:16:32,920 --> 00:16:36,595
فاذهب واخبر الرجل بنفسك

254
00:16:38,360 --> 00:16:41,238
لا تقلقي يا عزيزتي
ذلك سينتهي في ثانية

255
00:16:41,320 --> 00:16:43,038
ارجوك توقف

256
00:16:44,360 --> 00:16:46,396
غطاء الشعر هو الذي يخدعني

257
00:16:49,960 --> 00:16:52,838
تشك) تخلى عن التعري)
ليكون مستشار للمدينة

258
00:16:52,920 --> 00:16:55,195
نفس الوظيفة ، ولكن إختلاف في الراتب -
أنتي محقة بذلك -

259
00:16:55,280 --> 00:16:58,511
إليوت) ، انتي لست من تظنين نفسك)

260
00:16:58,600 --> 00:17:00,318
(لنذهب ونرى كيف حال (ماجي

261
00:17:11,680 --> 00:17:15,719
هل يمكنني مساعدتك؟ -
"لا ، هو من أخبرني أن أقول "مرحباً -

262
00:17:17,200 --> 00:17:19,156
هذا مريضي الجديد الذي سؤجري له الزرع

263
00:17:19,240 --> 00:17:22,789
إذاً ، أنت اخترتها لكي أتأكد أنها لطيفة جداً

264
00:17:22,880 --> 00:17:25,599
لقد أنفرت كل شخص من فريق العمليات

265
00:17:25,680 --> 00:17:28,274
عزيزي ، أنت لست من فريق العمليات

266
00:17:28,360 --> 00:17:32,558
.. أنا عضو مهم في الفريق
أنا عضو مهم في الفريق

267
00:17:32,640 --> 00:17:37,430
فهمت ، إذا هذا ما سيحدث؟ أنت تقول أنها
ستحصل على الكبد ، وهذا بالفعل ما سيحدث؟

268
00:17:37,520 --> 00:17:40,353
سوف تحصل على الكبد
لأنها اتبعت القوانين

269
00:17:41,520 --> 00:17:43,875
(دكتور (كوكس
أعلم أنه صعب عليكم يا أطباء المعالجة

270
00:17:43,960 --> 00:17:47,396
أن تمضوا بعض الوقت مع مرضاكم
وتحصلوا على الإرتباط العاطفي

271
00:17:47,480 --> 00:17:51,871
بكوني جرّاح ، فالشخص القريب مني
هو الشخص الذي سيتبرع بالكبد

272
00:17:51,960 --> 00:17:54,155
لأنها هدية

273
00:17:54,240 --> 00:17:56,151
من المهم أنها تذهب للشخص

274
00:17:56,240 --> 00:17:58,834
الذي برهَن أنه يتحمل المسؤولية

275
00:17:59,880 --> 00:18:04,112
يا للهول ، فهمت ، يجب أن أجمع بقايا نفسي
هذا قد لمس مشاعري

276
00:18:05,640 --> 00:18:07,471
تعلم أنني محق

277
00:18:07,560 --> 00:18:10,996
بعض الأحيان ننسا
أن القوانين وضعت لسبب

278
00:18:12,040 --> 00:18:13,996
.. وبعض الأحيان ، حسناً

279
00:18:15,320 --> 00:18:16,753
هي نائمة -
إذاً؟ -

280
00:18:16,840 --> 00:18:19,195
هناك كعكة في قسم طب الأطفال

281
00:18:23,800 --> 00:18:27,554
بعض الأحيان
القوانين وضعت لكي تخرق

282
00:18:27,640 --> 00:18:29,551
أنت جميلة جداً

283
00:18:29,640 --> 00:18:33,838
كان هذا يستحق الإنتظار
أنت فحل

284
00:18:40,200 --> 00:18:43,317
وبعض المرات عليك أن ترمي
القوانين من النافذة

285
00:18:43,400 --> 00:18:45,789
وتيّقن أن كل شيئ سيكون بخير

286
00:18:45,880 --> 00:18:47,757
أشعر بشعور جيّد تجاه هذا

287
00:18:49,320 --> 00:18:50,833
أنا ايضاً

288
00:18:52,080 --> 00:18:53,274
أو لا

289
00:18:55,240 --> 00:18:57,515
بالتأكيد بعض القوانين هي سخيفة

290
00:18:57,600 --> 00:18:58,999
خطط كبيرة لهذه الليلة؟

291
00:18:59,080 --> 00:19:03,710
(إنه قانون غبي يخص (تيرك
لا أريد التحدث بشأنه

292
00:19:03,800 --> 00:19:07,270
لم تخبرني بماذا تعتقد (تيرك) حقاً

293
00:19:07,360 --> 00:19:09,351
إنه أداة بشكل كامل

294
00:19:10,920 --> 00:19:13,354
ولكن أعتقد أن بإمكانك فعل أسوء بكثير

295
00:19:15,080 --> 00:19:16,877
شكراً

296
00:19:19,720 --> 00:19:21,233
نعم

297
00:19:22,720 --> 00:19:26,233
::ts-ts/ترجمة::