1
00:00:07,800 --> 00:00:11,952
يا قطعة الشوكولاة ، لم يسعفني الوقت
لكي أتحمم هذا الصباح ، هل وضعت الكريم على رأسك؟

2
00:00:12,040 --> 00:00:13,553
بالتأكيد فعلت ، لماذا؟

3
00:00:19,880 --> 00:00:21,598
شكراً يا صاح

4
00:00:21,680 --> 00:00:23,318
انتظر

5
00:00:24,760 --> 00:00:25,749
تمام

6
00:00:25,840 --> 00:00:28,354
مهلك يا صديقي
هذا الكريم سعره 40 دولار للعلبة الواحدة

7
00:00:28,440 --> 00:00:32,319
في ساعات المشفى ، ليس لديك وقت
لكي تقلق بشأن مظهرك

8
00:00:32,400 --> 00:00:37,110
قد يبدو هذا جذاباً ، ولكن بوجود الإناث الطبيبات
فذلك يلفت الإنتباه أكثر

9
00:00:37,200 --> 00:00:40,158
جانيس ) ، هل الجو عاصف بالخارج؟)

10
00:00:40,240 --> 00:00:42,993
لا ، لماذا تسألني هذا دوماً؟

11
00:00:43,080 --> 00:00:48,029
لأنني رئيس فريق الطائرات الورقية
فريق الطائرات الورقية القويّة"؟"

12
00:00:49,960 --> 00:00:52,633
حسناً ، قل شيئ عادي

13
00:00:52,720 --> 00:00:54,358
صباح الخير يا سادة

14
00:00:54,440 --> 00:00:58,035
معظمهم لا يتكبد المحاولة
.. إلا طبعاً

15
00:00:58,120 --> 00:00:59,155
مرحباً يا صديقات

16
00:01:01,160 --> 00:01:03,754
كيف يتسنى لك الوقت
لكي تبدين جميلة كل صباح؟

17
00:01:17,440 --> 00:01:20,398
هذه؟ لا تأخذ الكثير من الوقت

18
00:01:21,680 --> 00:01:24,194
أعتقد لكل شخص روتينه الصباحي الخاص

19
00:01:26,640 --> 00:01:29,108
مرحباً يا جميل
بما أن لديك الكثير من الكرات

20
00:01:29,200 --> 00:01:32,272
والكثير من الألعاب
ألا يعتبر هذا تحفيز مبالغ بالنسبة للرُضّع؟

21
00:01:32,360 --> 00:01:35,477
برانتلي) يتسائل لو كان بإمكانه إستعارة)
كرة لكي يلعب معها

22
00:01:35,560 --> 00:01:38,154
هذا غريب ، لأن (جاك) كان يتساءل

23
00:01:38,240 --> 00:01:41,312
لمَ تلك السيدة المجنونة
قضت الساعة الأخيرة في التدخين

24
00:01:41,400 --> 00:01:44,153
والتحدث بالهاتف ، بينما طفلها يأكل التراب

25
00:01:44,240 --> 00:01:48,518
هل ستأتي لإثنان من الغرباء
وتقدم لهم نصيحة في الأبوة؟

26
00:01:48,600 --> 00:01:51,876
(وأيضاً ، لقد شكرني لأنني لم أسميه بإسم (برانتلي

27
00:01:55,600 --> 00:01:57,511
أحب عائلتنا

28
00:02:00,520 --> 00:02:02,431
مسلسل "متزوج مع أطفال"؟ مذهل

29
00:02:02,520 --> 00:02:04,636
هل ظهرت (كالي) حتى الآن؟ -
هاهي آتية -

30
00:02:04,720 --> 00:02:06,153
مرحباً أبي

31
00:02:07,000 --> 00:02:09,639
أين (ديني)؟
سوف نتأخر على السينما

32
00:02:11,440 --> 00:02:15,115
توقفوا ، دعني أذهب لأجلب البلوزة
أحبك

33
00:02:17,480 --> 00:02:20,552
إنها تستخدم كلمة حرف الـ"إل" ، الآن؟ -
نحن لسنا بذلك الجديّة -

34
00:02:21,680 --> 00:02:23,193
هذا ليس دار السينما

35
00:02:23,280 --> 00:02:26,158
أردت منك فقط أن ترى هذا
لأنني لو انتقلت للعيش هنا بشكل دائم

36
00:02:26,240 --> 00:02:29,277
فهذا المكان سيكون الأنسب لتحمل نفقاتي

37
00:02:40,120 --> 00:02:44,511
تحضى بتجربة خارج جسدك؟ -
نعم ، إنها تريد الانتقال بشكل دائم ، يجب أن أتخلى عنها -

38
00:02:44,600 --> 00:02:48,639
يا رجل ، استرخي ، واستمتع بالمسلسل
خذ بعض الفشفاش

39
00:02:49,800 --> 00:02:51,597
يدك الشبحية باردة جداً

40
00:02:54,440 --> 00:02:57,238
"أردت التخيّل أن لديّ يد "ساحرة

41
00:02:57,320 --> 00:02:58,912
ماذا؟ -
لا شيئ -

42
00:03:06,720 --> 00:03:13,412
::ts-ts/ترجمة::

43
00:03:13,412 --> 00:03:18,512
عنوان الحلقة : فترة إستراحتي للتنظيف

44
00:03:20,960 --> 00:03:25,397
لا أصدق كم أنا مرتاح وأنا أتحدث إليك
بشأن ماحدث في الأشهر الماضية

45
00:03:25,480 --> 00:03:27,391
أعني ، فأنا مازلت مع الطبيب النفسي القديم

46
00:03:27,480 --> 00:03:30,517
لو لم يكن عليّ عبور الحديقة
عندما كانت هناك نيران

47
00:03:30,600 --> 00:03:33,114
ولاحظت أن الرجل الذي أخبرته
بسري الأعظم

48
00:03:33,200 --> 00:03:38,228
يحب وضع لحية وأن يتخيل نفسه بمهنة حدّاد

49
00:03:39,200 --> 00:03:42,829
على أي حال ، شيئ غريب
يحدث معي مؤخراً

50
00:03:42,920 --> 00:03:46,390
بدأت أنام كثيراً
وبدأت أشرب الخمر لوحدي قليلاً

51
00:03:46,480 --> 00:03:48,710
وأيضاً بدأت بإمتداح الناس

52
00:03:48,800 --> 00:03:51,519
هيّا ، تضخمي أيتها العضلة

53
00:03:51,600 --> 00:03:55,559
ليساعدني الرب ايتها الساقطة
لو تضخمت عضلاتك أكثر فستأكد أنك شاذ

54
00:03:55,640 --> 00:03:57,551
سأضخم عضلاتي أكثر

55
00:04:01,520 --> 00:04:03,750
الدكتور (كوكس) لا يمتدحني أبداً

56
00:04:03,840 --> 00:04:07,833
ينبغي عليه ذلك
شكلك الجديد غير نظرتي بالكامل

57
00:04:07,920 --> 00:04:12,038
على سبيل المثال
هذه ليست مكنسة ذات حواف متفرقة

58
00:04:12,120 --> 00:04:16,910
هذه الآن مكنسة تذكرني بشعر رأسك
قوية ومتيبسة

59
00:04:17,000 --> 00:04:20,549
هذه بالضبط التسرحية التي كنت أريدها

60
00:04:21,160 --> 00:04:22,559
حقا؟

61
00:04:25,800 --> 00:04:29,236
ما رأيك أن أوصلك لوجهتك؟

62
00:04:31,040 --> 00:04:32,951
إلى المشرحة

63
00:04:34,520 --> 00:04:35,714
احذر

64
00:04:37,640 --> 00:04:39,437
إذاً ، هل تخليت عنها؟

65
00:04:39,520 --> 00:04:44,435
كنت سأفعل ذلك بالأمس ، ولكن عندما نظرت خلال عينها
لاحظت أن كم من النادر

66
00:04:44,520 --> 00:04:47,239
أن تقابل شخص مستعد للقيام بالجنس معك

67
00:04:47,320 --> 00:04:49,709
كيف قمت بالجنس مع إمرأة كنت تريد التخلي عنها؟

68
00:04:49,800 --> 00:04:53,349
هل تعرفين الأريكة التي في غرفة المعيشة
لديها أذرع مرتفعة؟

69
00:04:53,440 --> 00:04:58,151
حبيبتي عليك أن تفهمي ، الرجل سينام مع
أي فتاة يجدها جذابة مهما كانت مشاعره نحوها

70
00:04:58,240 --> 00:05:02,153
لو (تايريا بانكس) صدمت أمي بسيارتها
ومن ثم عرضت عليّ الجنس

71
00:05:02,240 --> 00:05:05,550
فسأتصل بالإسعاف وأنا عاري
لأن بنطالي سيكون بذلك الوقت منزوع

72
00:05:05,640 --> 00:05:08,473
هذا لطيف
بينما أمك على الأرض تلفظ أنفاسها الأخيرة

73
00:05:08,560 --> 00:05:10,278
أخبرها -
أمه لن تموت -

74
00:05:10,360 --> 00:05:13,955
تايرا) ، لديها معارفها الخاصة في عالم الأزياء)
يمكنها أن تحضر علماء الحكومة

75
00:05:14,040 --> 00:05:16,759
(ليضعون دماغ أم (تيرك) داخل جسد (هايدي كلوم

76
00:05:16,840 --> 00:05:19,559
وبعد ذلك تقع في حبي
ومن ثم ننتقل للعيش سوياً

77
00:05:19,640 --> 00:05:23,189
سيكون غريباً في بادئ الأمر
ولكن بإمكاني جعل العلاقة تنجح

78
00:05:23,280 --> 00:05:26,829
لأنني أحب أمي -
وسأحبها أنا أيضاً -

79
00:05:26,920 --> 00:05:28,797
وصلتم لمستوى متندئ جديد

80
00:05:32,320 --> 00:05:35,153
سيدة (غورسكي) ، أعلم أن مرض الهربس النطاقي
ليس ممتعاً

81
00:05:35,240 --> 00:05:38,073
دعينا لا أذكر لك الألعاب التي ابتكرناها
عندما كنت صغيرة في بيت والديّ

82
00:05:38,160 --> 00:05:41,835
"هناك لعبة أشبه بالـ"الغميضة
إلا أن الفرق هو أن علينا رميّ "الهربس النطاقي" على بعضنا البعض

83
00:05:41,920 --> 00:05:43,399
يا لذكريات إجازة الصيف

84
00:05:43,480 --> 00:05:47,758
السلوك الإيجابي سيساعدك لتشعري
بشعور أفضل ، لذا دعيني أرى إبتسامة كبيرة

85
00:05:48,920 --> 00:05:52,037
المعذرة
هل يمكنني أن استعير الدكتورة (ريد)؟

86
00:05:52,120 --> 00:05:54,111
يمكنك الإحتفاظ بها

87
00:05:54,600 --> 00:05:58,878
أحب الإعتقاد أن المريض اختار دخول مستشفانا

88
00:05:58,960 --> 00:06:02,999
ليس فقط لأنني أخرج إشاعات للصحافة
عن مستشفيات أخرى متنافسة

89
00:06:03,080 --> 00:06:08,958
ولكن أيضاً عندما ينظرون لأحد دكاترنا
"فسيقولون "هذا هو الإحتراف

90
00:06:09,920 --> 00:06:12,354
لا أظن أنني أبدو غير إحترافية

91
00:06:12,440 --> 00:06:16,274
لقد تركت مسألة التسريحة الجديدة هذي
تمر بسلام خلال الأشهر الماضية

92
00:06:16,360 --> 00:06:18,874
ولكن زملائك الآن يشتكون منك

93
00:06:18,960 --> 00:06:23,431
سوف أقدم لك نفس النصيحة
التي أقدمها لإبني كل صباح

94
00:06:23,520 --> 00:06:28,594
تخلص من المكياج ، واحصل لنفسك على قصة شعر جديدة
توقف عن استخدام شفرة حلاقتي لتحلق بها عانتك

95
00:06:33,480 --> 00:06:36,040
أكره الإشتياق إلى التدريب -
أنا أيضاً -

96
00:06:37,040 --> 00:06:39,270
طائرات ورقية قوية

97
00:06:39,360 --> 00:06:43,148
صباح الخير أيها الصف
بكوني طبيب مقيم فيسرني

98
00:06:43,240 --> 00:06:46,869
أن يكون لدينا جراح وطبيب علاجي معنا اليوم

99
00:06:46,960 --> 00:06:50,316
في هذه الغرفة لدينا مايكفي من القدرات العقلية
لتنير قرية بأكملها

100
00:06:50,400 --> 00:06:54,109
لأذكركم ، فهي ليست قرية حقيقة
بل قرية نمل صغيرة

101
00:06:54,200 --> 00:06:58,432
والتي وضعت عليها الحكومة
قوانين حماية صارمة

102
00:06:58,520 --> 00:07:00,476
صارمة ماذا؟

103
00:07:01,440 --> 00:07:05,069
صارمة لأعلى ايها الطبيب
سوف تحدث الآن

104
00:07:05,160 --> 00:07:06,832
نعم ايها الرجل المتوتر؟

105
00:07:06,920 --> 00:07:08,797
ما معنى لأعلى ايها الطبيب؟

106
00:07:10,200 --> 00:07:12,555
حسنا ايها الناس ، جهاز الإنعاش

107
00:07:12,640 --> 00:07:16,792
من منكم سنحت له الفرصة ليعمل على الدمية؟

108
00:07:18,320 --> 00:07:20,550
مع جهاز الإنعاش؟

109
00:07:22,120 --> 00:07:25,795
وأظن أن لا أحد منكم
قد فتح الكتاب؟

110
00:07:26,800 --> 00:07:30,475
وأنا لم أفعل أي شيئ من الصراخ
أو تكسير الأدوات ، أي شيئ

111
00:07:30,560 --> 00:07:35,588
وبتلك اللحظة
عرفت كيفية ذلك الشعور

112
00:07:35,680 --> 00:07:40,800
الذي شعرت به عندما كنت بالحديقة مع عائلتي
كنت.. سعيد

113
00:07:41,960 --> 00:07:44,554
الآن أليس هذا يشعرك بالغرابة؟

114
00:07:46,760 --> 00:07:48,716
ابقوا عيونكم على الجائزة

115
00:07:48,800 --> 00:07:53,430
ركزوا على مدى روعة أن تكون عازب
تلاحق الفتيات ، اشتاق لذلك في كل يوم

116
00:07:53,520 --> 00:07:55,670
ألا تهتم إذا لم تحضى بالجنس مجدداً؟

117
00:07:55,760 --> 00:08:00,436
حبيبتي ، أنا أحاول أن أجعل صديقي متيقظاً
لأنني أعلم أنه لم يتخلى عن فتاة من قبل

118
00:08:00,520 --> 00:08:04,399
لا أحب أن أجرح مشاعر الآخرين
ولكن مع (ديني) سأفعل معها الخطوة الأشرف

119
00:08:04,480 --> 00:08:07,950
سأجعل أحد رجال المطافي يخبر (ديني) أنني توفيت حرقاً

120
00:08:08,040 --> 00:08:12,591
بامبي) ، أنت تدين لها بأفضل من هذا)
تباً ، أنت تدين لكل فتاة قد واعدتها بأفضل من هذا

121
00:08:14,160 --> 00:08:15,752
(اسمعي يا (ديني

122
00:08:16,360 --> 00:08:17,349
(ليسا)

123
00:08:18,160 --> 00:08:21,311
ايتها الفتاة التي كنت تشربين مع صديقاتك
وأردت أن أواعدك

124
00:08:21,400 --> 00:08:25,075
السبب ليس أنتم ، بل أنا

125
00:08:26,920 --> 00:08:28,353
سكوت غيربر)؟)

126
00:08:28,440 --> 00:08:31,512
أثناء مخيّم كرة القدم أخبرتك
أنني أريد أن أصبح أكثر من صديق

127
00:08:31,600 --> 00:08:35,036
ظننت أنك تريد أن تصبح زميلي في الفريق -
لم أكن أقصد ذلك -

128
00:08:36,080 --> 00:08:40,073
لقد اعتاد أن يستعير سترتي ويرتديها كالبجامة

129
00:08:44,600 --> 00:08:47,478
مرحباً (ديني) إنه أنا
ماذا تفعلين؟

130
00:08:47,560 --> 00:08:49,357
أحاول إشغال نفسي -
عظيم -

131
00:08:49,440 --> 00:08:52,352
هناك شيئ يخالج فكري -
أنا أيضاً -

132
00:08:52,440 --> 00:08:56,638
أشعر وكأن حياتي مبعثرة مؤخراً
أنت الشيئ الوحيد الجيد الذي حصلت عليه

133
00:08:56,720 --> 00:08:57,709
رائع

134
00:08:57,800 --> 00:09:00,394
كيف حاله؟ -
الولد لن يحصل على البسكويت -

135
00:09:00,480 --> 00:09:02,994
أنا أحاول أن أفطر قلب شخص ما هنا ، حسنا؟

136
00:09:03,080 --> 00:09:05,389
أشعر أنني مهمومة قليلاً
هل لديك دقيقة للتحدث؟

137
00:09:05,480 --> 00:09:10,474
في الواقع ، أنا غارق بعض الشيئ الآن
دعيني أعاود الإتصال بك لاحقا، حسناً؟

138
00:09:10,560 --> 00:09:12,516
إليوت) ، مالخطب؟)

139
00:09:12,600 --> 00:09:17,276
انسى الأمر ، أنت مشغول -
هيّا ، دائماً لدي الوقت لك -

140
00:09:18,160 --> 00:09:20,913
هل لاحظت مؤخراً أن الأطباء يسخرون من مظهري؟

141
00:09:21,000 --> 00:09:24,151
ماذا؟ لم أسمع قط شيئ كهذا، لماذا؟

142
00:09:24,240 --> 00:09:25,355
نعم

143
00:09:26,440 --> 00:09:30,399
.. الفتيات دائماً هكذا ، وأنتي تعرفينهم فكلهم هكذا

144
00:09:30,480 --> 00:09:32,755
شجار القطط؟ -
(آسفة يا (تود -

145
00:09:32,840 --> 00:09:37,550
لنكن أكثر حذراً عندما نستعمل هذا الصوت ،حسناً؟

146
00:09:38,560 --> 00:09:42,473
في الحقيقة ، لم أكن بهذه السعادة
منذ عيد الميلاد عندما كنت بسن السابعة

147
00:09:42,560 --> 00:09:45,518
عندما والدي علمني طريقة صنع ملاك من الثلج

148
00:09:45,600 --> 00:09:47,955
في الواقع قد سقط مغشي عليه 
من الخمر على الأرض

149
00:09:48,040 --> 00:09:52,556
.. ولكن أمسكت بيديه ورجليه وحركتهما أمام وخلف و

150
00:09:52,640 --> 00:09:56,679
ورجال الإسعاف قالوا أنه أفضل ملاك ثلجي قد رأوه

151
00:09:56,760 --> 00:10:01,959
ربما حقيقة أن أكون (كوكس) الألطف والمراعي للشعور
لا بأس بها

152
00:10:02,040 --> 00:10:05,032
ربما هو أمر طبيعي يتدرج من فترة إلى أخرى

153
00:10:05,120 --> 00:10:10,309
وهذا لا ينتج عنه نتائج سيئة
أليس كذلك؟

154
00:10:12,440 --> 00:10:15,716
ماذا يحدث هنا يا (بيتر بانتس)؟
هل أنت الوحيد هنا؟

155
00:10:15,800 --> 00:10:20,271
لقد سحبت القشة القصيرة ، لذا ينبغي عليّ أن أضغط
على أزرار التسجيل حينما تبدأ المحاضرة

157
00:10:20,360 --> 00:10:23,432
بالتأكيد يمكنك ذلك
.. ولكن أنت لا تتوقع مني

156
00:10:30,080 --> 00:10:31,593
أين الجميع؟

157
00:10:31,680 --> 00:10:35,389
جميعهم لديهم أمور مهمة ليفعلوها

158
00:10:36,320 --> 00:10:38,038
مرحباً أيها المواطنون

159
00:10:38,120 --> 00:10:43,035
(مرحباً بكم في مشفى (القلب المقدس
موطن أضخم طبيب في العالم

160
00:10:43,120 --> 00:10:48,069
لا تخافوا ، أنا مثلكم بالضبط
ولكن فقط أضخم

161
00:10:49,280 --> 00:10:51,191
مؤخرتي تحكني

162
00:10:52,480 --> 00:10:54,311
حسناً ، دوري لأكون بالأعلى

163
00:10:54,400 --> 00:10:57,710
تيرك) ، لقد جربنا أن نصنع رجل أسود ضخم)
هل تتذكر ماذا حدث؟ الناس هربوا

164
00:10:57,800 --> 00:11:00,519
تباً -
(عليّ أن أذهب لأتعامل مع (ديني -

165
00:11:00,600 --> 00:11:02,955
هل تريدين أن أتحدث معها لأجلك؟ -
لا -

166
00:11:03,040 --> 00:11:07,192
إذا لم يهتم شخص بإتمام الأمر بنفسه
فهو لا يهتم أبداً

167
00:11:07,280 --> 00:11:10,795
مرحباً يا شباب
جيه دي) ، (ديني) تخلت عنك)

168
00:11:10,880 --> 00:11:13,633
تباً ، أراكم لاحقاً

169
00:11:13,720 --> 00:11:14,709
ماذا؟

170
00:11:16,160 --> 00:11:19,118
كم ينبغي أن أعيد عليكم هذا؟
لا تلبسوا معطفي

171
00:11:19,200 --> 00:11:20,952
(آسف بشأن هذا يا (تشيت

172
00:11:29,640 --> 00:11:31,949
(أين خزانة (تيشت
عليّ أن أضع بها هذه

173
00:11:32,040 --> 00:11:34,270
أظن أنها هذه

174
00:11:34,360 --> 00:11:37,193
أنظر لحجم قطعة الحذاء هذه
يمكننا التزلج عليها

175
00:11:37,280 --> 00:11:39,999
لا أفهم لماذا (ديني) تخلت عني
إنني لم أتحدث معها حتى الآن

176
00:11:40,920 --> 00:11:44,435
حسناً ، أولاً ، الكلمات لا يمكنها وصف
الرائحة التي علقت بخدي

177
00:11:44,520 --> 00:11:49,230
لقد تخلصت منها والآن تريد أن ترجع إليها
فقط لأنها رفضتك؟ من بهذا الجنون؟

178
00:11:51,000 --> 00:11:56,120
ولا حتى متدرب واحد
ولا حتى واحد ، حضر للمحاضرة ، وتعلم لماذا؟

179
00:11:56,200 --> 00:12:00,671
لأنهم ليسوا خائفين مني بعد الآن
وأنا ألومك على هذا

180
00:12:00,760 --> 00:12:05,754
نعم ، لقد حولتني إلى شخص عاطفي
وحساس جداً في المنزل

181
00:12:05,840 --> 00:12:07,831
والآن ذلك انتقل إلى العمل

182
00:12:07,920 --> 00:12:12,232
عيد ميلاد سعيد لك

183
00:12:12,320 --> 00:12:14,959
وأكثر بكثير

184
00:12:15,040 --> 00:12:17,076
يا للهول

185
00:12:17,640 --> 00:12:18,868
عيد سعيد

186
00:12:18,960 --> 00:12:24,671
ايها الناس انا هنا منذ 23 سنة
وسأقول هذا للمرة الأخيرة أنا لديّ حساسية لجوز الهند

187
00:12:25,240 --> 00:12:27,879
إليوت) ، هل كنتي في غرفة الخزانات تبكين؟)

188
00:12:27,960 --> 00:12:30,679
كارلا) ، لم أعد أفعل ذلك مجددا)

189
00:12:33,280 --> 00:12:35,555
(يا للهول ، أبدو مثل (أليس كوبر

190
00:12:35,640 --> 00:12:38,950
أتعلمين ، لا ينبغي عليّ أن أشعر بالسوء
لأنني أردت أن يكون مظهري رائع

191
00:12:39,040 --> 00:12:43,716
أنت لست كذلك ، ماذا عن أوشحة البوهيمي
وأقراط القراصنة

192
00:12:43,800 --> 00:12:45,518
شكراً لأنك لاحظت ذلك

193
00:12:45,600 --> 00:12:49,115
إن الأمر مختلف مع الممرضات
نحن لا نحكم على بعضنا لأن مظهرنا أكثر أنوثة

194
00:12:49,200 --> 00:12:53,432
ولكن لو الطبيبة وضعت الكثير من التجميل
فالرجال لن يأخذوها على محمل الجد

195
00:12:53,520 --> 00:12:57,308
والفتيات سيظنون أنها تتظاهر بالجمال
إنها مسألة تتكرر دائماً

196
00:12:57,400 --> 00:13:00,233
فقط عليك أن تقرري ما إذا كان هذا يستحق النضال

197
00:13:07,600 --> 00:13:08,715
(ليفرين)

198
00:13:08,800 --> 00:13:10,711
كعكة للذيذة

199
00:13:12,840 --> 00:13:13,829
مرحباً

200
00:13:17,360 --> 00:13:20,830
الفتاة التي كنت تخرج معها لم تعد صديقتك

201
00:13:21,520 --> 00:13:24,512
آسف ، هل قاطعتك عندما كنت تأكلين طفلك؟

202
00:13:25,480 --> 00:13:27,152
ديني) ، ليست هنا)

203
00:13:27,240 --> 00:13:29,800
هل تعلمين مدى الصعوبة
التي واجهتها بقدومي هنا؟

204
00:13:32,920 --> 00:13:35,514
لن تقوم حتى تعود لرشدك

205
00:13:35,600 --> 00:13:37,556
لقد أحضرت لك القهوة يا صاح

206
00:13:39,000 --> 00:13:43,630
قل ما تريده فتلك الخدود الكبيرة المستديرة
دافئة في الصباح

207
00:13:43,720 --> 00:13:46,598
ماذا؟ -
فقط أريد معرفة لماذا تخلت عني -

208
00:13:46,680 --> 00:13:49,672
.. إذاً لماذا لا
مرحباً ، إسألها بنفسك

209
00:13:52,120 --> 00:13:53,394
هذا ليس لطيف

210
00:13:56,400 --> 00:13:58,152
أحسنت الصنع يا عزيزتي

211
00:13:58,240 --> 00:14:01,915
الآن تبدين دكتورة أكثر من راقصة تعري

212
00:14:02,000 --> 00:14:03,956
شكراً لك يا سيدي

213
00:14:07,280 --> 00:14:09,111
الأرضية مبللة

214
00:14:09,200 --> 00:14:13,671
لقد أحببت شكل شعر الطبيبة الشقراء
لقد كانت تبهج يومي

215
00:14:13,760 --> 00:14:17,753
ولكن أنت لا تهتم ، أليس كذلك؟
لأنك مغمى عليك

216
00:14:21,040 --> 00:14:24,430
أعتقد أن الوقت حان لرجوع الخوف

217
00:14:24,520 --> 00:14:28,798
الآن أنا آسف ، ولكن أعتقد أن الحياة قصيرة جداً
لكي تقضيها تعمل في مكان ما

218
00:14:28,880 --> 00:14:31,792
حيث الناس لا يسقطون بناطيلهم أمام ناظريك

219
00:14:32,400 --> 00:14:35,039
حسناً ، اسمعوا أيها الناس
(هذه الأجزاء تسمى (كريكل

220
00:14:35,120 --> 00:14:38,192
.. لأجل أن نستخدم جهاز الإنعاش علينا

221
00:14:39,440 --> 00:14:40,953
آسفة لأنني تأخرت

222
00:14:43,560 --> 00:14:46,597
إليوت) ، هل الجو دهنيّ بالخارج؟)

223
00:14:48,640 --> 00:14:51,871
(هذا سخيف جداً يا (إليوت
أنتي تبدين ذكية

224
00:14:52,560 --> 00:14:55,199
مرحباً؟ -
بالتأكيد أنا ذكية ، فأنا دكتورة -

225
00:14:55,280 --> 00:14:57,999
لأعلى أيها الطبيب ، لقد فهمتها للتو

226
00:14:58,080 --> 00:15:00,196
ربما (ديني) تخلت عني لأنها تعتقد
أنني ذكي أكثر من اللازم

227
00:15:00,280 --> 00:15:02,589
هل تواعد رجل اسمه (ديني)؟
هل هو مثير؟

228
00:15:04,520 --> 00:15:11,754
أعلم أنه سخيف ولكن كما قال أحد البحارين أنه
السكون قبل العاصفة مايجعلك تحس بقدوم الخطر

229
00:15:17,840 --> 00:15:21,310
بالأول دعوني أقول لكم ، شكراً

230
00:15:21,400 --> 00:15:24,073
خلال الأشهر الماضية لقد كنت أبحر

231
00:15:24,160 --> 00:15:29,439
في بحر من الجراء و المصاصات
ولنواجه الأمر ، استعمال العبارات العادية

232
00:15:29,520 --> 00:15:33,991
لحظكم أنتم ايها الناس كنت لطيفين جداً
لكي تثرثروا أثناء محاضرة

233
00:15:34,080 --> 00:15:38,039
التي بالإمكان أن تحدد مصير حياة رجل خاسر
سواء كان سيموت أو سيحيا

234
00:15:38,120 --> 00:15:43,990
وهذا ذكرني بشيئ كنت أريد أن أذكركم به

235
00:15:44,080 --> 00:15:48,119
أنا عرضة للمحاسبة

236
00:15:48,200 --> 00:15:53,149
أنا عرضة للمحاسبة بكم
أيها الهواة الغير مراعين للمسؤولية

237
00:15:53,240 --> 00:15:57,836
منذ بداية اليوم في المستشفى حتى نهايته

238
00:15:57,920 --> 00:16:09,119
وصدقوني ، في المرة القادمة إذا لم أجد شخص منكم
ايها المخيبين للآمل قد أتقن فعل الواجب عليه فعله

239
00:16:10,160 --> 00:16:13,709
فسأركل مؤخرته للخارج
خلال عشرة ثواني

240
00:16:13,800 --> 00:16:16,678
ومن ثم سأنساه للأبد خلال الخمسة التالية

241
00:16:20,160 --> 00:16:24,676
حسناً ، ايها الرجل المتوتر
احضر مؤخرتك المتوترة هنا اخلع بلوزتك

242
00:16:24,760 --> 00:16:27,479
سنري الناس كيف تعمل هذه الأداة

243
00:16:31,520 --> 00:16:33,397
لون جسدك لا بأس به يا بطل -
شكراً -

244
00:16:33,480 --> 00:16:34,469
آمن

245
00:16:38,040 --> 00:16:42,158
(بعدما انفجر علينا الدكتور (كوكس
تدافع كم هائل من الأفكار إلى رأسي

246
00:16:42,240 --> 00:16:47,109
لقد كنا كسالى مؤخراً
كيف (دوغ) حصل على جسم معضل؟

247
00:16:47,200 --> 00:16:50,033
ومالأمر مع (ديني)؟

248
00:16:51,960 --> 00:16:57,592
بعدما ألبستي (رودي) الثياب ، هل هل دهنتي
المناطق الجافة حول المؤخرة؟

249
00:16:57,680 --> 00:16:58,669
نعم

250
00:17:00,160 --> 00:17:03,357
شكراً
لقد كان يستحق معاملة جيدة

251
00:17:04,800 --> 00:17:07,109
.. أسمع -
فقط أخبريني لماذا -

252
00:17:07,200 --> 00:17:09,953
هاتفك المحمول كان يعمل -
ماذا؟ -

253
00:17:10,040 --> 00:17:12,190
عندما اتصلت بي

254
00:17:12,280 --> 00:17:15,750
في الحقيقة أنا غارق بعض الشيئ الآن
آسف ، عليّ أن أذهب

255
00:17:17,640 --> 00:17:19,517
إليوت) ، ما الخطب؟)

256
00:17:21,120 --> 00:17:23,076
أنسى الأمر ، أنت مشغول

257
00:17:23,160 --> 00:17:26,038
هيّا ، دائماً لدي الوقت لك

258
00:17:26,120 --> 00:17:29,795
ذلك الهاتف الغبي ، (تيرك) إكتشف
أنني أجمع الأوشحة بنفس الطريقة

259
00:17:33,000 --> 00:17:37,039
أنت لم تتخطى (إليوت) حتى الآن
وعندما تفعل

260
00:17:37,120 --> 00:17:40,749
لن تكون هناك فرصة
ليتقرب منك أحد ، أليس كذلك

261
00:17:43,920 --> 00:17:47,629
هذا الهدوء يدل على أنك ستتخلى عني

262
00:17:53,840 --> 00:17:55,796
مهلاً ، أخيراً تخليت عن شخص ما

263
00:18:11,760 --> 00:18:13,955
كيف حالك يا (إليوت)؟ -
بأفضل حال -

264
00:18:14,040 --> 00:18:17,350
لقد اكتشفت انني امضيت ثلاثة ارباع حياتي
داخل مكان مليئ بالبؤس والمرض

265
00:18:17,440 --> 00:18:20,671
إذا كنت أريد أن أشعر بشعور
أفضل تجاه نفسي ، فليذهب الجميع إلى الجحيم

266
00:18:20,760 --> 00:18:24,309
أعتقد أنكي تبدين جميلة
لن أرغب أن أغير أي شيئ

267
00:18:25,840 --> 00:18:27,831
لقد خففت من مكياج العيون قليلاً

268
00:18:27,920 --> 00:18:30,150
حمداً للرب ، تبدين عاهرة بعض الشيئ

269
00:18:35,000 --> 00:18:36,877
انتهينا

270
00:18:38,200 --> 00:18:40,509
أبدو مثيرة

271
00:18:41,320 --> 00:18:44,869
كل شخص لديه طريقته لخوض اليوم

272
00:18:49,600 --> 00:18:55,796
للبعض ، هو ببساطة أن تدافع عن صديق
وأن تفلت بفعلتك

273
00:18:58,200 --> 00:19:00,634
وللبعض الآخر ، هو أن تتكلم مع شخص

274
00:19:00,720 --> 00:19:03,757
أعرف ما تفكر به
صدقني ، أعرف

275
00:19:04,840 --> 00:19:16,752
لماذا شخص متحضر مثلي يخاف من مخاط طفل صغير
ويحب أن يخيف الناس ، صحيح؟

276
00:19:16,840 --> 00:19:23,234
بينما للأسف الطريقة الوحيدة
التي أعرفها للتعليم هي بالتخويف

277
00:19:23,320 --> 00:19:31,554
وأنا اخبرك بهذا لأنني أعرف
أن هذا الفعل سوف يؤثر على حياتك

278
00:19:34,960 --> 00:19:40,239
ومجدداً
آسف لأنك ترتدي زيّ البحار ، أمك تحبه

279
00:19:40,320 --> 00:19:42,914
لا يمكنها أن تكون أكثر سعادة عندما أنت ترتديه

280
00:19:43,000 --> 00:19:46,390
اخلعه ، ضعه في الحقيبة
دعه يرتديه ، مبهج ، مقبول

281
00:19:50,960 --> 00:19:55,194
(بالنسبة لي إذا لم أتخطى (إليوت
فربما قد أنتظر الغنيمة الكبيرة

282
00:19:55,280 --> 00:19:58,397
ولكن لن أتجنب الفرصة إذا وقعت بين يديّ

283
00:19:58,480 --> 00:19:59,993
(مرحبا (شيلا

284
00:20:00,080 --> 00:20:02,150
اتركني وشأني -
حسناً -

285
00:20:02,240 --> 00:20:06,119
جيه دي) ، لنذهب)
شون) ، سيتصل بالبيت خلال عشرة دقائق)

286
00:20:06,200 --> 00:20:08,350
هذا وضع سيئ

287
00:20:10,200 --> 00:20:20,350
::ts-ts/ترجمة::