1
00:00:02,000 --> 00:00:05,595
بكونك طبيب فهناك بعض 
الإجراءات التي تتنازل وتفعلها

2
00:00:05,680 --> 00:00:08,069
شعور جيّد ، هناك بالضبط ، نعم

3
00:00:08,640 --> 00:00:10,915
لنرى القدم الأخرى -
لا -

4
00:00:12,320 --> 00:00:15,392
الأمر هو هناك شيئ
 خاطئ في قدمي اليسرى

5
00:00:15,480 --> 00:00:18,199
ستظنون أنها مقرفة

6
00:00:18,280 --> 00:00:21,670
أنا طبيب ، وهذه اليد دخلت في أشخاص كثيرين -
أنا جرّاح ، وأفتح الناس -

7
00:00:21,760 --> 00:00:26,276
حسناً
لديّ ورم كبير في قدمي

8
00:00:29,720 --> 00:00:32,473
شون) سيعود خلال بضعة أسابيع)
ماذا ينبغي عليّ أن أفعل؟

9
00:00:32,560 --> 00:00:35,120
الجواب واضح وهو 
أن ترسمي وجه (شون) عليها

10
00:00:35,200 --> 00:00:37,919
وتخبريه أنك جعلتيها
 تنمو هكذا لأنك اشتقتي إليه

11
00:00:38,000 --> 00:00:43,074
أو نقوم بعملية بسيطة -
تيرك) ، لقد اتفقنا على رسم الوجه عليها) -

12
00:00:43,160 --> 00:00:45,515
أدخلني في عملية -
تباً -


13
00:00:47,320 --> 00:00:49,197
(شكراً ايتها الممرضة (إسبنوسا

14
00:00:49,280 --> 00:00:53,796
تيرك)؟ لو أبقيت اسمي)
الأخير بعد أن نتزوج ، فلا بأس بذلك ، صحيح؟

15
00:00:53,880 --> 00:00:56,519
بالتأكيد لا بأس بذلك يا عزيزتي ، سوف نحضى
 بأحد الزفافات العصرية تلك

16
00:00:56,600 --> 00:00:59,592
التي لا يتوجب 
على الزوج والزوجة أن يحبوا بعضهم

17
00:00:59,680 --> 00:01:01,591
(تيرك) ، انتظر ، (تيرك)

18
00:01:04,240 --> 00:01:06,310
أنت بخير؟ -
بأفضل حال -

19
00:01:07,120 --> 00:01:10,556
إنه أول عيد ميلاد لـ(جاك) وأريده أن يكون مذهلاً
لقد أعددت حفلة بها حيوانات للأطفال

20
00:01:10,640 --> 00:01:12,551
ونحتاج أن نفكر بشيئ خاص للبالغين

21
00:01:12,640 --> 00:01:17,191
ماذا عن طاولة للعب لعبة الروليت الروسية؟
وسوف نضع الرصاصات في كل تجويف

22
00:01:17,280 --> 00:01:19,316
ولهذا الجميع يفوز

23
00:01:19,400 --> 00:01:22,995
هل سيكون هناك بنيادا؟
أريد أن أعرف إذا يجب أن أجلب خوذتي للبنيادا


24
00:01:19,400 --> 00:01:26,995
{\an8}
البنيادا : هي حقيبة مليئة بالحلويات على شكل لعبة 
والشخص المحتفل به يأخذ مضرب ليحاول ضرب الحقيبة وعيونه معصوبة

25
00:01:23,080 --> 00:01:25,116
اصمت ايها المبتدئ
السبب الوحيد الذي سندعوك لأجله

26
00:01:25,200 --> 00:01:29,239
(هو لأنك تملك زي تنكر (سبونج بوب

27
00:01:29,320 --> 00:01:32,630
لقد كانت هدية 
" من نفسي إلى نفسي "

28
00:01:32,720 --> 00:01:36,315
على أي حال 
 أعتقد أن من الأفضل أن لا تأتي

29
00:01:36,400 --> 00:01:40,109
لمَ لا؟ -
لأن عائلتها بأكملها في المدينة -

30
00:01:40,200 --> 00:01:41,394
(مرحباً (جيه دي

31
00:01:41,480 --> 00:01:44,392
ماذا عليك أن تقول لفتاة
 قد تخليت عنها منذ ثلاثة اسابيع مضت؟

32
00:01:44,480 --> 00:01:48,029
لقد دمرت شريط الفديو الذي أنتجناه سوياً -
أي شريط؟ -

33
00:01:52,960 --> 00:01:54,871
ديني) ، إذا لم تمثلي بشكل عفوي)

34
00:01:54,960 --> 00:01:58,475
فلا أحد في برنامج 
أمتع مقاطع فديو صنعت منزلياً في اميركا) سيظن أن مقطعنا حقيقي)

35
00:01:58,560 --> 00:02:02,792
هل يمكننا فقط العودة للمنزل والحضي بالجنس؟ -
لا ، مجدداً ، من أول خطوة -

36
00:02:03,640 --> 00:02:06,200
الآن لن أقابل (بوب ساجر) أبداً

37
00:02:10,520 --> 00:02:12,476
هل الأخ (بوب) سيأتي أيضاً؟

38
00:02:12,560 --> 00:02:16,838
نعم ، كان يحب القيام بحركة مفاجأة كبيرة 
ومن ثم ينتهي به الحال مكتئباً

39
00:02:16,920 --> 00:02:18,831
ولماذا؟

40
00:02:19,960 --> 00:02:21,837
لأن حركاته لا تفاجئنا أبداً

41
00:02:21,920 --> 00:02:23,876
ولا حتى قليلاً؟ -
لا -

42
00:02:23,960 --> 00:02:25,871
أشواك -
خرج منه الدم -

43
00:02:26,560 --> 00:02:31,031
هذا مذهل ، حاول أن تحرك رأسك قليلاً
ولكن افعلها بالقليل من الصراخ

44
00:02:31,120 --> 00:02:33,395
لا استطيع -
هذا مثالي -

45
00:02:33,820 --> 00:02:40,195
::ts-ts/ترجمة::

46
00:02:40,195 --> 00:02:45,776
عنوان الحلقة : خطأي

47
00:02:47,320 --> 00:02:49,276
أنظر إليّ 
 أنا كمثرى ذات أشواك

48
00:02:51,280 --> 00:02:54,590
هل يمكنني أن أرى ذلك لدقيقة؟ 
شكراً

49
00:02:59,440 --> 00:03:02,000
(ليست لحظة قوية لك يا (بولي

50
00:03:02,080 --> 00:03:04,992
أحتاج لأجعلها تبدأ بالأول


51
00:03:05,080 --> 00:03:09,232
أمازلت تقوم بهوايتك السخيفة
 حيث تجلب كمرتك لكل مكان؟

52
00:03:09,320 --> 00:03:11,151
حتى يوم مماتي

53
00:03:11,240 --> 00:03:13,310
هل هذه مصنوعة من التفلون؟

54
00:03:13,400 --> 00:03:17,154
أتعلم أمراً ما
أنت نمت مع كلتا أختاي

55
00:03:17,240 --> 00:03:20,755
وهذا يعني أنا وأنت 
بيننا أمر مشترك

56
00:03:23,720 --> 00:03:25,915
عليّ أن أذهب

57
00:03:27,320 --> 00:03:29,515
أمر غريب؟ -
لا -

58
00:03:29,600 --> 00:03:33,275
الأمر الغريب هو أن صديقي العزيز
 أخذ وقت طويل حتى جاء ليرى أبني

59
00:03:33,360 --> 00:03:37,399
لقد اكتشفت أن لديك سرطان الدم
 وأختفيت بعد ذلك لمدة سنتيّن ، ما سبب ذلك؟

60
00:03:37,480 --> 00:03:40,153
لقد أردت أن أكفر عن ذنوبي
وأن أرى العالم

61
00:03:40,240 --> 00:03:44,074
بوسعه و عظمته -
وكيف كان ذلك بالنسبة لك؟ -

62
00:03:44,160 --> 00:03:46,833
قد حصلت على صور جميلة 
انظر لهذه

63
00:03:46,920 --> 00:03:49,753
هذا أنا عند جدار الصين العظيم

64
00:03:49,840 --> 00:03:52,070
وهذا أنا عند الأهرامات

65
00:03:52,160 --> 00:03:54,355
وهذه ، ماكان هذا؟
نعم

66
00:03:54,440 --> 00:03:56,749
هذا أنا وأنت
قبل 8 ثواني

67
00:03:56,840 --> 00:03:59,912
جوردن) تقول)
بينما كنت في جولة حول العالم بسبب سرطان الدم

68
00:04:00,000 --> 00:04:02,070
هل ذهبت لرؤية أي طبيب؟

69
00:04:02,160 --> 00:04:06,392
سواء كان طبيب حقيقي 
أو مشعوذ لديه صحون معلقة بأذنه؟

70
00:04:07,160 --> 00:04:10,277
بين) أتضح أن العنصر)

71
00:04:10,360 --> 00:04:13,193
الذي ينبغي عليك تفقده 
من حين لآخر هو السرطان

72
00:04:13,280 --> 00:04:15,191
حسناً ، سأقوم بالفحوصات

73
00:04:16,520 --> 00:04:20,513
لقد أشتقت إليك ، حقاُ

74
00:04:20,600 --> 00:04:24,559
(شكراً يا (بيري
أتعلم ، لقد اشتقت إليك أنا أيضاً

75
00:04:31,600 --> 00:04:35,309
نعم ، أنا البطل في لعبة من هو الجبان

76
00:04:35,520 --> 00:04:37,829
يا ربي أنقذني

77
00:04:41,360 --> 00:04:44,193
(أتعلمين يا (إليوت
سوف تخلعين جرابك في نهاية الأمر

78
00:04:44,280 --> 00:04:48,159
لو خلعته ، فكلما تنظر إلي 
"فتفكر وتقول يا للهول "ورم قدم كبير

79
00:04:48,240 --> 00:04:50,470
مثل رجل الأمن ذلك
الذي يضع خطّاف مكان يده المقطوعة

80
00:04:50,560 --> 00:04:54,030
وكل شخص يراه يقول
"ها قد أتى "الأفرو الضخم

81
00:04:54,120 --> 00:04:56,076
أنا أراه كذلك -
أتعلمين ماذا؟ -

82
00:04:56,160 --> 00:04:59,311
ربما يكون الأمر أفضل
(إذا ركزتي على أنك ستقومين بهذا من أجل (شون

83
00:04:59,400 --> 00:05:03,029
(لو كان هناك شيئ بجسدي يضايق (كارلا

84
00:05:03,120 --> 00:05:04,951
فسأرغب لأصلحه من أجلها

85
00:05:05,040 --> 00:05:07,679
.. وربما ذلك يجعل علاقتنا أفضل وأكثر

86
00:05:07,760 --> 00:05:10,194
أكره حبة الخال التي على شنبك -
ماذا؟ -

87
00:05:11,160 --> 00:05:15,392
لقد قلتي لي أنها أشبه بزر للدغدغة
ولقد جلعتني أحلق شاربي لكي تريها

88
00:05:15,480 --> 00:05:17,755
ذلك كان قبل أن
 أعلم أنها تحت الشارب

89
00:05:24,880 --> 00:05:28,395
تباً ، وأخيراً أستطيع التنفس

90
00:05:29,800 --> 00:05:32,473
مرحباً يا حلوة

91
00:05:36,200 --> 00:05:38,509
أتريد أن تستقيل؟ إذاً استقيل

92
00:05:38,600 --> 00:05:43,196
ولكن أنت يا سيدي موظف غير كفؤ
وستبقى هكذا دوماً أيها الغير كفؤ

93
00:05:44,360 --> 00:05:47,079
سيدي ، تعرف فرقتي
 التي تسمى بـ (الموظفين الغير كفؤ)؟

94
00:05:47,160 --> 00:05:49,958
شيرز) من قسم الشحن والإستلام)
يريد أن يصبح منفرداً

95
00:05:50,040 --> 00:05:52,349
لو خسرناه 
فسنخسر المنشد ذو الصوت المثير

96
00:05:52,440 --> 00:05:55,477
هو الشخص الوحيد بيننا الذي يملك شعر
بماذا تنصحني أن أفعل؟

97
00:05:55,560 --> 00:05:57,994
تيد) ، أنت تعرف قانوني عن المشاكل الشخصية)

98
00:05:58,080 --> 00:06:02,870
أنا لست مهتم بالمشكلة
 إلا إذا كانت تتضمن أشخاص أحبهم ، أو زوجتي 

99
00:06:02,960 --> 00:06:04,996
قم بعملك على هذه

100
00:06:07,840 --> 00:06:09,956
دعني أمكيج صلعتي بالأول

101
00:06:10,040 --> 00:06:12,713
إذاً ، هل ينبغي أن أقلق بشأن قلبي العجوز؟

102
00:06:12,800 --> 00:06:15,189
سيد (تايلور) ، دعني أتولى القلق لك بذلك

103
00:06:15,280 --> 00:06:17,157
يا للهول ، سوف يموت

104
00:06:17,240 --> 00:06:21,552
ايها المتدرب ، توقيت حضورك رائع
ينبغي أن أذهب لمخفر الشرطة وأدفع 150 دولار

105
00:06:21,640 --> 00:06:23,551
لأن السيّد (جنكي) مهرج الحفل

106
00:06:23,640 --> 00:06:27,792
(الذي جلبته (جوردن) لحفل ميلاد (جاك
قد أمسكته الشرطه وهو يقود السيارة تحت تأثير الكحول

107
00:06:27,880 --> 00:06:32,476
فقط أنا ، خلاصة الكلام هو
وظيفتك الجديدة هي أن تأخذ (بين) من يده

108
00:06:32,560 --> 00:06:35,836
وتعمل له كل فحص أمراض دم متوفر لدينا

109
00:06:35,920 --> 00:06:39,879
لا أستطيع ، أنا حالياً أغطي على (دوغ) الذي أضطر أن يذهب
"مع أمه إلى "حمامات تدليك الجسم المخصصة للجنسين

110
00:06:39,960 --> 00:06:42,190
ماذا؟ -
لا تسأل ، أنا غارق -

111
00:06:42,280 --> 00:06:44,714
وأنا قلق قليلاً بشأن السيد (تايلور) هنا

112
00:06:46,640 --> 00:06:49,313
لم أستطع إيجاد العيب في خفقات قلبه

113
00:06:49,400 --> 00:06:54,838
لقد نظرت مسبقاً إلى نتيجة تخطيط قلبه
وثق بي ، هو لن يموت خلال الـ30 دقيقة القادمة

114
00:06:54,920 --> 00:06:56,831
الآن ، اذهب

115
00:06:57,920 --> 00:07:03,313
(جيه دي) أختي (ديني)
تحب التقبيل بشكل لطيف ، أليس كذلك؟

116
00:07:03,400 --> 00:07:08,235
(ولكن اكتشفت أن (جوردن
تحب إستخدام أسنانها ولسانها في التقبيل

117
00:07:08,320 --> 00:07:11,596
أرجوك توقف -
أنياب -

118
00:07:12,680 --> 00:07:15,558
"هذا الرجل "طبيب تجميل
هو جراح بارع في طب البلاستيك

119
00:07:16,520 --> 00:07:21,310
.. حسناً
من منكم يريد التكبير أو التصغير؟

120
00:07:21,400 --> 00:07:24,073
خطيبي يرغب بإزالة بسيطة

121
00:07:24,160 --> 00:07:26,720
هذه؟ إنها لطيفة
تشبه زر دغدغة

122
00:07:26,800 --> 00:07:29,792
لا ، هي ليست كذلك ، أريد إزالتها

123
00:07:29,880 --> 00:07:34,032
حسناً ، سأزيلها 
وأضع مكانها جلد من مؤخرتك

124
00:07:34,120 --> 00:07:36,793
إذاً سيكون وجهك مؤخرة -
هذا اسم مستعار مضحك -

125
00:07:36,880 --> 00:07:38,313
لا هو ليس كذلك

126
00:07:38,400 --> 00:07:41,631
بلى ، يا للهول
كم يلزمك من الوقت لملئ علبة بالدواء؟

127
00:07:41,720 --> 00:07:44,075
انا آسف يا مدام
آمل أننا لم نوقظك

128
00:07:44,160 --> 00:07:46,674
.. الأمر هو أن لديّ 50 مريض و

129
00:07:48,680 --> 00:07:52,036
هذا نداء -
سوف انتهي من أمر حبة الخالة تلك -

130
00:07:52,120 --> 00:07:54,759
أياً كان يا وجه المؤخرة -
هذا ليس لطيف -

131
00:07:57,360 --> 00:08:02,354
سيدي أكتشفت طريقة كيف
أن مشكلتي تؤثر على شخص تحبه

132
00:08:02,440 --> 00:08:05,876
إنها تؤثر عليّ؟ -
سأبدل المكان -

133
00:08:07,560 --> 00:08:11,314
حمداً للرب أنك هنا
أحتاج شخص لكي أتحدث معه

134
00:08:11,400 --> 00:08:13,994
(بالعادة أتحدث مع الدكتور (كوكس
 ولكنه خرج ليقوم ببعض الأمور

135
00:08:14,080 --> 00:08:16,275
(وأيضاً أتحدث إلى (ليفيرن
ولكن أنا رئيستها نوعاً ما

136
00:08:16,360 --> 00:08:18,954
وأحب أن أتجنب
 التحدث بأمور شخصية مع الموظفين

137
00:08:19,040 --> 00:08:20,951
الذين يعملون تحت أمرتي -
وأنا أيضاً -

138
00:08:21,040 --> 00:08:25,431
(الأمر هو ، أخبرت (تيرك
 أنني لا أستلطف حبة خاله وأشعر بالذنب الآن

139
00:08:25,520 --> 00:08:27,829
أنت رأيتها
لا يمكن لأحد أن يتغاضى عنها

140
00:08:32,600 --> 00:08:36,388
(دكتور (كوكس
أنا خشى أن أفقد أحد أعضاء فرقتي

141
00:08:36,480 --> 00:08:40,234
ولهذا لن نتمكن
 أن نؤدي في عيد ميلاد إبنك

142
00:08:40,320 --> 00:08:45,269
تيد) ، رغم أنني لم أطلب منك ذلك)
إلا أن هذه تعتبر أخبار سارة

143
00:08:46,400 --> 00:08:48,311
ذلك يؤلمني هنا و هنا

144
00:08:51,720 --> 00:08:52,948
دكتور (كوكس)؟

145
00:08:53,040 --> 00:08:56,476
(ما أمر يا (شيلي
يبدو كأن شاحنة قد صدمتك

146
00:08:56,560 --> 00:09:00,678
بعد 20 دقيقة من رحيلك
حصلت له سكتة قلبية

147
00:09:01,400 --> 00:09:04,949
لقد حاولنا أن ننعشه
ولكن لم نتمكن من فعل شيئ

148
00:09:06,560 --> 00:09:08,596
أنا آسف

149
00:09:09,080 --> 00:09:11,992
يا للأسف -
ما كان ينبغي حدوث ذلك -

150
00:09:12,080 --> 00:09:14,799
الشعور بالذنب هو شيئ غريب
قد يقود إلى النكران

151
00:09:14,880 --> 00:09:16,871
هذا المتدرب قد أخفق -
لا ، لم يفعل -

152
00:09:16,960 --> 00:09:19,713
لقد أخبرك أن لديه الكثير من المرضى
وهو غارق

153
00:09:20,840 --> 00:09:22,796
هذا المتدرب قد أخفق

154
00:09:23,320 --> 00:09:25,470
حسناً ، ايها المتدرب

155
00:09:25,560 --> 00:09:27,437
والشعور بالذنب يقود إلى المساومة

156
00:09:27,520 --> 00:09:31,752
.. تيرك) سيقوم بذلك الفعل الجميل من أجلي)

157
00:09:31,840 --> 00:09:33,751
حمام رجال

158
00:09:34,360 --> 00:09:37,796
أتمنى فقط وجود شيئ أفعله له

159
00:09:37,880 --> 00:09:41,111
أتعلمين يا عزيزتي؟
أنا راضي بإزالة حبة الخال تلك

160
00:09:41,200 --> 00:09:44,715
ولكن ينبغي أن تكوني راضية
 بأخذ اسمي الأخير بعد أن نتزوج

161
00:09:44,800 --> 00:09:47,633
هذا رائع
بالتأكيد سأفعل

162
00:09:50,360 --> 00:09:52,999
وها قد حصلت على إسمها الجديد
(السيدة (كارلا وجه المؤخرة

163
00:09:54,640 --> 00:09:55,675
تبا

164
00:09:55,760 --> 00:09:59,355
ولكن بصفتك طبيب 
 فالموت يحوم حولك كثيراً وتتعود على الشعور بالذنب

165
00:09:59,440 --> 00:10:02,716
وتتعلم أن لا تجعل
 ذلك يؤثر على علاقاتك الشخصية

166
00:10:02,800 --> 00:10:05,792
جهّز نفسك -
لماذا مازلت هنا؟ -

167
00:10:05,880 --> 00:10:07,791
لديّ مناوبة هذه الليلة -
ليس بعد الآن -

168
00:10:07,880 --> 00:10:11,589
سآخذ جميع مرضاك -
انتظر ، هل تظن أن ذلك كان خطأي؟ -

169
00:10:11,680 --> 00:10:15,275
هذه لحظة عاطفية
لذا ترفق بالصبي

170
00:10:15,360 --> 00:10:17,999
لقد كان خطأك
والآن أخرج من هنا

171
00:10:20,080 --> 00:10:22,958
ذلك كان جيّد ، لم تصرخ عليه -
شكراً -


172
00:10:25,480 --> 00:10:34,838
{\an1} {\1c&H0f000&} بعد يوميّن

173
00:10:35,200 --> 00:10:37,111
لقد صحوت

174
00:10:37,960 --> 00:10:39,871
تفضل -
شكراً يا رجل -

175
00:10:39,960 --> 00:10:45,080
"لا شيئ أفضل من قول "صباح الخير
إلا أن كان بجانبك رجل سكران يحمل ساعة تنبيه

176
00:10:45,160 --> 00:10:49,756
أنت هنا لمدة 60 ساعة متواصلة
ينبغي أن تذهب للمنزل

177
00:10:49,840 --> 00:10:54,709
أتعلمين ما أحتاجه؟
أريد الناس أن تتوقف عن أخباري بما ينبغي أن أفعله

178
00:10:54,800 --> 00:10:58,236
حسناً -
أتعلمين ما ينبغي عليك فعله؟ -

179
00:10:58,320 --> 00:11:01,869
لماذا أنت هنا؟ -
دكتور (كوكس) هل يمكنني التحدث معك؟ -

180
00:11:01,960 --> 00:11:05,077
مرحباً ، أتعلم ما هو المضحك؟

181
00:11:05,160 --> 00:11:10,359
منذ أن توليت علاج مرضاك
لم يمت منهم شخص واحد

182
00:11:10,440 --> 00:11:13,079
اسمع ، تريد أن تبقى غاضباً عليّ 
 فلا بأس ، أتفهم ذلك

183
00:11:13,160 --> 00:11:15,958
ولكن (جوردن) أتصلت
 وقالت تريد رؤيتك هذا الظهر

184
00:11:16,040 --> 00:11:18,190
نعم ذلك صحيح
ولكن أولاً (بين) زائد واحد

185
00:11:18,280 --> 00:11:20,714
لن أغادر هذا المكان
ولهذا أغرب عن وجهي

186
00:11:23,800 --> 00:11:27,315
لا أريد القيام بهذا -
هيّا ، لن يطلق أحد عليك أسماء مستعارة -

187
00:11:27,400 --> 00:11:30,153
.. أعلم ، ولكن -
.. يا وجه -

188
00:11:30,240 --> 00:11:33,596
وجه المؤخرة -
اسمع ، مؤخرتي جميلة -

189
00:11:33,680 --> 00:11:37,389
فقطعة منها بهذا المكان
يعني أنني أرغب بتوزيع جمالها

190
00:11:37,480 --> 00:11:41,439
ولكن ما تزال حبة الخال قطعة مني
وأريد منكم أن تقنعوا (كارلا) أن تغير رأيها بشأن هذا

191
00:11:41,520 --> 00:11:43,556
لا استطيع ، لديّ أمور أفعلها

192
00:11:43,640 --> 00:11:46,108
مثل ماذا؟
الدكتور (كوكس) أخذ كل مرضاك

193
00:11:52,120 --> 00:11:54,031
"جن" -
تباً -

194
00:11:57,160 --> 00:11:59,037
يد جميلة

195
00:11:59,120 --> 00:12:01,236
أقصد الأوراق التي فزت من خلالها

196
00:12:02,240 --> 00:12:06,791
ينبغي أن أسترجع مالي
من (لينرد) ، ذلك صاحب الأفرو الضخم

197
00:12:09,880 --> 00:12:11,871
سأتحدث إليها من أجلك -
شكراً لك -

198
00:12:11,960 --> 00:12:13,951
أكرهها لأنها فعلت هذا بي

199
00:12:14,920 --> 00:12:16,831
أكرهه لأنه فعل هذا بي

200
00:12:16,920 --> 00:12:20,629
لا أظن أنه يعرف 
أن "إسبنوسا" بالنسبة لي أكثر من إسم

201
00:12:20,720 --> 00:12:26,192
إنه إرث خاص بي 
وأيضاً هناك شوكولاة بـ(الإكوادور) بنفس الأسم ، ولكنه إرث خاص بي

202
00:12:26,280 --> 00:12:31,957
(لا أرغب بفعل ذلك يا دكتور (كيلسو
ولكنني وافقت عليه مسبقاً ، ماذا عليّ أن أفعل؟

203
00:12:32,040 --> 00:12:34,873
اسمعي ايتها السنكرز
حتى الآن فكنتي مصدر إزعاج لي


204
00:12:32,040 --> 00:12:34,873
{\an1}
سنكرز : نوع من الشوكولاة المعروف


205
00:12:34,960 --> 00:12:36,871
ولكن بما أنك أجبرتيني على الإجابة

206
00:12:36,960 --> 00:12:40,839
فدعيني أخبرك ببعض الأمور
التي لا يعرفها الكثير

207
00:12:40,920 --> 00:12:43,992
أنا لم أدفع مستحقات
 نادي التمرين الوطني منذ عام 1997

208
00:12:44,080 --> 00:12:47,755
ولكن مازلت أذهب إليه كل أربعاء 
الساعة 8:15 لكي أحصل على حمام بخار

209
00:12:47,840 --> 00:12:49,990
عندما يخرج آخر رجل من الحمام

210
00:12:50,080 --> 00:12:55,108
ولكن الأهم من هذا
هو أنني لا أهتم بأي من مشاكلكم

211
00:12:55,200 --> 00:12:58,078
(وهذا يشمل (تيد

212
00:12:59,480 --> 00:13:02,711
هل تلك الشوكولاة التي اسمها (إسبنوسا) بها بندق؟

213
00:13:04,560 --> 00:13:06,278
هل يمكننا الذهاب الآن؟ -
لا -

214
00:13:06,360 --> 00:13:10,353
أنا لا أهتم بالذهاب إلى الحفلات
التي يكون بها ضيوف الشرف لا يملكون أدنى فكرة عن الذي يحدث

215
00:13:10,440 --> 00:13:13,273
هذا ليس صحيح
(عندما تزوجت أنت من (جوردن

216
00:13:13,360 --> 00:13:16,352
قد ذهبنا لحضور عيد ميلاد الـ95
(للجد المخذرف (مورتي

217
00:13:16,440 --> 00:13:20,797
لقد حاول أن يرمي معطف 
تلك الفتاة خارجاً لأنه كان مخلصاً للقيّصر

218
00:13:20,880 --> 00:13:23,713
أقدر منك إهتمامك
ولكنك لا تفهم

219
00:13:23,800 --> 00:13:25,199
ما الذي لا أفهمه؟

220
00:13:25,280 --> 00:13:29,159
هل ترى كل الناس الذين هنا؟
هذا ليس حفل سُبات لذوي كبار السن

221
00:13:29,240 --> 00:13:32,949
لو كان كذلك ، فسوف أضع يد
 السيد (فوردهام) في وعاء من الماء الساخن

222
00:13:33,040 --> 00:13:36,191
ولكن ليباركه الرب 
 فهو سيبلل السرير على أي حال

223
00:13:36,280 --> 00:13:40,558
ما أقصده هو
إذا خرجت من هنا فالناس سيموتون

224
00:13:40,640 --> 00:13:42,915
"إذا خرجت من هنا فالناس سيموتون"

225
00:13:43,000 --> 00:13:44,672
هيّا

226
00:13:44,760 --> 00:13:50,710
اسمع ، لمَ لا تسمح لي 
بأخذ الجزء المجنون من عقلك

227
00:13:50,800 --> 00:13:53,268
وسوف أضعه هنا في جيبي

228
00:13:53,360 --> 00:13:55,874
ومن ثم تغادر 
هذا المكان بوقت الظهيرة

229
00:13:55,960 --> 00:13:59,191
وتدع الـ9 آلاف طبيب
الذين هنا يهتمون بالأمور

230
00:13:59,280 --> 00:14:06,032
لم تلاحظ أن فريقي الذي أعتمد عليه هنا
هم عبارة عن دمى عاجزة عن فعل شيئ؟

231
00:14:06,120 --> 00:14:10,238
(آسفة جداً لإزعاجك يا دكتور (كوكس
ولكن بحثت عن (كارلا) بالأعلى والأسفل

232
00:14:10,320 --> 00:14:15,997
ويبدو أنها اختفت هكذا في الهواء

233
00:14:16,080 --> 00:14:18,719
هل رأيتها؟ -
.. لا -

234
00:14:20,680 --> 00:14:25,231
لا ، لم أرها -
حسناً إذا رأيتها فأتصل بجهاز النداء الخاص بي -

235
00:14:27,240 --> 00:14:30,118
بين) ، هذا تمثيل رائع)

236
00:14:30,200 --> 00:14:32,714
شكراً ، هل نذهب الآن؟

237
00:14:32,800 --> 00:14:35,268
شرط أن تكف عن كونك ظلي؟

238
00:14:35,360 --> 00:14:37,555
بقي شيئ واحد

239
00:14:37,640 --> 00:14:39,551
هيّا

240
00:14:44,640 --> 00:14:46,551
يجب أن تغفر له

241
00:14:49,080 --> 00:14:51,389
ماذا؟ هذا سروالي للإستحمام

242
00:14:52,120 --> 00:14:56,318
(شكراً مجدداً لمساعدتك في البحث عن (كارلا -
على الرحب ، سأتفقد مكب النفاية -

243
00:14:56,400 --> 00:14:58,789
(نحن لا نبحث عن جثة (كارلا

244
00:14:58,880 --> 00:15:01,269
أحسنت يا فتاة 
 تحبين أن تكوني متفائلة

245
00:15:09,240 --> 00:15:13,597
آسفة يا سيدي
لقد كان يومان عاطفيان جداً بالنسبة لي

246
00:15:14,160 --> 00:15:17,596
أنا هنا لآخذ منظار للأنف

247
00:15:18,200 --> 00:15:21,112
أتمنى لو لم أكره
 تلك الحبة الخال بذلك الكره

248
00:15:24,440 --> 00:15:27,352
لقد استخدمت واحدة من هذه
 على زوجتي ذات مرة

249
00:15:27,440 --> 00:15:30,432
إنها تشخر كثيراً
وكانت تبقيني مستيقظاً طوال الليل

250
00:15:30,520 --> 00:15:33,956
لقد جعلتها تحضى بعملية
ولكن العملية جعلتها أسوء

251
00:15:34,040 --> 00:15:37,749
ولكن إليك المشكلة
فعندما تسافر خارج المدينة

252
00:15:37,840 --> 00:15:43,392
فلا أستطيع النوم بالليل
بدون سماع صوت شخير تلك المرأة التي تستلقي بجانبي

253
00:15:43,480 --> 00:15:47,268
ثقي بي ، لو قابلت 
(مضيفة في طائرة يابانية تشخر مثل (إنيد

254
00:15:47,360 --> 00:15:49,351
فسوف أتزوجها فوراً

255
00:15:50,840 --> 00:15:56,517
ولكن هذه هي الخلاصة
قد تكتشفي أن ذلك الشيئ الذي تكرهينه كثيراً

256
00:15:56,600 --> 00:16:00,275
هو ذات الشيئ
 الذي ستشتاقي إليه عندما يختفي

257
00:16:03,320 --> 00:16:05,231
شكراً يا سيدي

258
00:16:11,600 --> 00:16:15,036
سأقولها وحسب
أخبر (كارلا) أن حبة الخال غير قابلة لإجراء العملية

259
00:16:15,120 --> 00:16:17,156
وسأدفع لك 10 آلاف دولار

260
00:16:17,240 --> 00:16:19,435
تيرك) ، لا أريدك أن تفعل هذا)

261
00:16:19,520 --> 00:16:21,670
حبة الخال غير قابلة لإجراء العملية -
الإتفاق ألغي -

262
00:16:21,760 --> 00:16:24,672
تيرك) ، لم أستطع أن أجدها) -
لا تتعبي نفسك -

263
00:16:24,760 --> 00:16:26,671
أراكم لاحقاًُ

264
00:16:26,800 --> 00:16:30,759
عظيم ، وقت مخصص
لعملية مفتوحة سوف يُهدر

265
00:16:30,840 --> 00:16:32,876
ليس بالضرورة

266
00:16:36,760 --> 00:16:38,671
انظر لهذه

267
00:16:43,680 --> 00:16:46,194
هذا أسخف شيئ قد رأيته بحياتي

268
00:16:46,280 --> 00:16:49,272
أنت محق ، لقد كنت غبياً
 عندما اشتريت سروال الإستحمام هذا

269
00:16:49,360 --> 00:16:53,035
أعني ، هي لا تأتي 
معها محفظة مجانية مضادة للماء

270
00:16:54,280 --> 00:16:59,229
اسمع ، كل ما أريد قوله
هو أن ما حدث لم يكن خطأك

271
00:17:00,240 --> 00:17:02,674
وأنا آسف -
شكراً -

272
00:17:04,080 --> 00:17:06,514
كنت بحاجة لسماع ذلك -
جيّد -

273
00:17:07,080 --> 00:17:09,310
هيّا لنلبس الثياب ونذهب

274
00:17:09,400 --> 00:17:13,393
سروال إستحمام؟ -
مخصص للرجال الذين ليس لديهم شيئ ليخفوه -

275
00:17:13,480 --> 00:17:15,835
ولكن يرغبون بذلك

276
00:17:17,680 --> 00:17:20,558
القبول بالأمر الواقع
قد يأخذ أشكال مختلفة

277
00:17:21,480 --> 00:17:25,268
سواء كان أن تتقبل
أن تري الناس جانبك اللطيف من حين إلى آخر

278
00:17:25,360 --> 00:17:27,749
أصبح الأمر رسمي الآن
شيرز) تخلى عن الفرقة)

279
00:17:27,840 --> 00:17:32,470
أتعلم ماذا؟ من الجيّد
أنك تخلصت منه ، فسوف تجد شخص أفضل

280
00:17:32,560 --> 00:17:33,675
شكراً يا سيدي

281
00:17:33,760 --> 00:17:37,275
وإذا لم تجد شخص آخر 
فمن يهتم بذلك ، فجميعكم سيئين على أي حال

282
00:17:40,920 --> 00:17:43,992
أو تتقبل الشخص الذي تحبه
 بالشكل الذي هو عليه

283
00:17:44,080 --> 00:17:46,992
هل يمكنك ربط 
ربطة عنقي ، يا سيدة (إسبنوسا)؟

284
00:17:48,240 --> 00:17:49,673
أجيبيه

285
00:17:58,800 --> 00:18:01,155
لقد قبلتي حبة خالي

286
00:18:02,400 --> 00:18:05,870
كيف لم تلبس ملابسك الرسمية؟ -
أنا ألبسها ، هل تلاحظ أية فتحات بهذا البنطال؟ -

287
00:18:05,960 --> 00:18:08,315
لا -
أنا سعيد لأنك استطعت المجيئ -

288
00:18:08,400 --> 00:18:10,994
هناك شيئ آخر يجب أن تفعله لي

289
00:18:11,080 --> 00:18:13,196
لا تجعلني أبتعد عن الشرب الكثير

290
00:18:14,120 --> 00:18:17,556
سامح نفسك
على ما حصل ذلك اليوم

291
00:18:17,640 --> 00:18:21,679
يا للهول ، أنت مزعج جداً -
نعم -

292
00:18:23,400 --> 00:18:25,311
حسناً -
جيّد -

293
00:18:26,600 --> 00:18:30,229
أين كمرتك؟
ألن تقوم بأخذ بعض الصور؟

294
00:18:32,040 --> 00:18:36,079
صور لماذا؟ -
أطفال يبكون مغطون بالشوكولاة -

295
00:18:36,160 --> 00:18:39,948
أناس يغنون أغنية عيد ميلاد لأبني
ولم يسبق أن رأوه من قبل

296
00:18:40,040 --> 00:18:41,996
الروتين ذاته بأكمله

297
00:18:42,920 --> 00:18:45,150
أين تظن نحن الآن؟

298
00:19:37,720 --> 00:19:40,188
في النهاية
أهم شيئ للتقبل

299
00:19:40,280 --> 00:19:44,876
أن مهما كان شعورك بالوحدة
.. ومهما قد يصبح الأمر مؤلماً

300
00:19:48,120 --> 00:19:52,398
فبمساعدة الأشخاص الذين حولك
فوسف تتمكن من خوض هذا أيضاً

301
00:19:54,120 --> 00:20:00,398
::ts-ts/ترجمة::