1
00:00:04,440 --> 00:00:06,715
<i>لا استطيع التوقف عن التفكير</i>
<i>في ليلة أمس</i>

2
00:00:06,800 --> 00:00:11,555
<i> إنه من المذهل كيف يمكن</i>
<i>أن تتحول الأمور من حال إلي حال بهذه السرعه</i>

3
00:00:13,640 --> 00:00:16,518
شون)؟) -
لقد كنت ابحث عنكِ -

4
00:00:16,600 --> 00:00:19,751
ماذا تفعل بعيداً عن
نيوزيلاند)؟)

5
00:00:27,880 --> 00:00:30,348
صباح الخير -
ما به؟ -

6
00:00:30,440 --> 00:00:33,796
لقد نام مع (إيليوت) ليلة أمس -
أهذا الوقت من السنه ثانية؟ -

7
00:00:33,880 --> 00:00:37,350
يا صاح تجاهلها, هذه المره الثالثه
علي التوالي, من يشعر بك؟

8
00:00:37,440 --> 00:00:39,112
أنت

9
00:00:39,200 --> 00:00:41,998
.(لقد عادت إلي (شون -
كم من الوقت مرّ بعد أن إلتقيتما؟

10
00:00:42,080 --> 00:00:46,232
حوالي 90 ثانيه
ماذا افعل؟

11
00:00:46,320 --> 00:00:49,676
<i>هذا كان خطأ فادح. كلما اقتر</i>
<i>تورك) و (كارلا) من الزفاف)</i>

12
00:00:49,760 --> 00:00:54,038
<i>كلما ازدادوا إقتناعاً إنهم</i>
<i>يعرفون كل شيء عن الصداقات</i>

13
00:00:54,120 --> 00:00:56,156
(انظر يا (جي دي

14
00:00:56,240 --> 00:01:00,279
أنتِ أولاً يا عزيزتي -
إن الحب مثل الفراشه -

15
00:01:00,360 --> 00:01:03,955
امسكها بشدهو ستسحقها

16
00:01:04,040 --> 00:01:06,429
و اذا لم تمسك بها جيده فستطير

17
00:01:14,240 --> 00:01:17,277
<i>(الهاتف كان من (إيليوت</i>
<i>تطلب ملاقاتي لنتحدث</i>

18
00:01:17,360 --> 00:01:21,239
<i>لقد كنت قلقاً لكنني شعرت بتحسن</i>
<i>حالما أن رأيت (إيرف) عند بوابة الأمن </i>

19
00:01:21,320 --> 00:01:24,153
(إيرف) -
(مرحباً يا دكتور (دوريان -

20
00:01:38,240 --> 00:01:42,199
أنا آسف يا سيدي, ممنوع الإنتظار
علي رصيف الإسعاف

21
00:01:42,280 --> 00:01:45,989
سيكون من دواعي سروري أن اوقف سيارتك
في مكان آخر و سأبعث لك بمفاتيحك في لحظات

22
00:01:46,080 --> 00:01:50,198
هذه النسخه الوحيده التي معي
و اخشي إن تقوم بأكلها

23
00:01:50,280 --> 00:01:52,510
أراك لاحقاً

24
00:01:54,000 --> 00:01:56,833
لقد كنت أحاول أن أخفف
...من تناولي للوجبات الخفيفه و لكن

25
00:01:58,280 --> 00:02:00,271
(تبدو رائعاً, يا (إيرف

26
00:02:00,360 --> 00:02:03,318
<i>إيرف) لم يبد رائعاً</i>
<i>لكنني لم يكن لدي وقت لأتحدث</i>

27
00:02:03,400 --> 00:02:04,389
داني)؟)

28
00:02:04,480 --> 00:02:07,711
<i>عندما تري شخصاً كنت تعاوده</i>
<i>إما أن تجده مزعجاً</i>

29
00:02:07,800 --> 00:02:10,758
<i>أو أن يكون قد مر وقت كاف</i>
<i>حيث تكون نسيتهم نسبياً</i>

30
00:02:10,840 --> 00:02:11,829
(مرحباً يا (جي دي

31
00:02:13,280 --> 00:02:15,999
في الواقع كنت ذاهباً
...لأري شخصاً لذا يجب أن

32
00:02:16,080 --> 00:02:17,559
سأراك لاحقاً

33
00:02:17,640 --> 00:02:18,675
<i>كن لطيفاً</i>

34
00:02:18,760 --> 00:02:21,228
(انتظري يا (داني

35
00:02:22,080 --> 00:02:24,389
كيف حالك؟ -
...حسناً, في الواقع -

36
00:02:24,480 --> 00:02:25,469
.يجب أن أذهب

37
00:02:25,560 --> 00:02:27,278
<i>ها هي هناك, سيدتي</i>

38
00:02:27,360 --> 00:02:28,952
.(مرحباً يا (إيليوت

39
00:02:29,040 --> 00:02:30,951
(لا استطيع التحدث الآن يا (جي دي

40
00:02:31,040 --> 00:02:35,670
أيمكننا أن نحتضن بعضنا البعض؟ -
معذرة لم استطع إيجاد موقف لسيارتي -

41
00:02:38,520 --> 00:02:41,239
مرحبا, كيف حالك؟ -
كيف حالي؟ -

42
00:02:42,000 --> 00:02:46,437
انتباه ايها الممرضين و الأطباء و المرضي

43
00:02:46,520 --> 00:02:49,990
الليله الماضيه (إيليوت( و أنا مارسنا الحب

44
00:02:50,080 --> 00:02:54,073
لمدة ساعه و نصف
مرة ثانيه لمدة ساعه و نصف رائعه

45
00:02:56,160 --> 00:02:58,754
عندم أقوم بذلك, اقوم بذلك جيداً
هذا كل شيء

46
00:03:03,960 --> 00:03:07,714
هل تسمر في مكانه ثانية؟ -
ليست مشكلتنا يا عزيزتي -

47
00:03:08,914 --> 00:03:15,314
ترجمة محمد محسن
xamn_323 aka xman323

48
00:03:15,514 --> 00:03:19,914
ebda3clubتحيه لـ

49
00:03:26,840 --> 00:03:29,673
لديك شيئاً علي وجهك -
ماذا؟ -

50
00:03:29,760 --> 00:03:31,034
<i>حب حياتي</i>

51
00:03:31,120 --> 00:03:34,396
لقد زال -
اذاً, سأراك بعد الدوام -

52
00:03:36,160 --> 00:03:38,390
(وداعاً يا (جي دي -
(وداعاً يا (شون -

53
00:03:38,480 --> 00:03:43,873
(اسع, يا (جي دي
ليلة امس كانت مهمه حقاً لي

54
00:03:43,960 --> 00:03:46,474
اعلم إنكِ لا تريدين ان تكونِ
واهنه في الجنس

55
00:03:46,560 --> 00:03:49,199
قبل ان تقابلي صديقك الحقيقي

56
00:03:49,280 --> 00:03:53,068
لقد قمنا بذلك من قبل
و نعلم كيف سينتهي بنا الأمر

57
00:03:53,160 --> 00:03:56,391
أنا آسفه, أريد ان ينجح الأمر
(مع (شون

58
00:03:56,480 --> 00:03:59,472
لذا ارجوك لا تقل له شيئاً

59
00:03:59,560 --> 00:04:03,269
اتفهم تماماً, فـ(داني) و أنا
عدنا لبعض مرة ثانية

60
00:04:03,360 --> 00:04:04,634
<i>أنحن كذلك؟</i>

61
00:04:04,720 --> 00:04:06,676
...(داني)

62
00:04:07,360 --> 00:04:10,079
ماذا كا إسمها الأخير؟ -
<i>اللعنه. كان يجب أن أعرف ذلك</i>-

63
00:04:10,160 --> 00:04:12,958
شعر اشقر -
نعم, ذات الصوت الخشن -

64
00:04:13,640 --> 00:04:18,111
هذا الجرح في طريقه للشفاء -
(شكراً مرة ثانيه يا دكتوره (ميلر

65
00:04:18,200 --> 00:04:20,555
سأجعل فريقي يكتب
اغنيه نكِ

66
00:04:20,640 --> 00:04:23,200
سعيده بإنني قمت بذلك

67
00:04:24,240 --> 00:04:26,754
بينما كنت تحاويلين إثبات
لمره أخيره

68
00:04:26,840 --> 00:04:29,115
أن الفتيات الجميلات ليس
عليهن أن يكونن ظفاء

69
00:04:29,200 --> 00:04:32,556
القيت نظره علي الرسم
البياني الخاص بك

70
00:04:32,640 --> 00:04:34,392
أقمت بذلك؟ -
نعم -

71
00:04:34,480 --> 00:04:37,836
فمقدار تبوله إنخفض و يجب
(عليكِ البدء في لإعطاءه (آزيكس

72
00:04:37,920 --> 00:04:41,754
أنت تذهلني, بالرغم من إنه انتهي من العمليه
و مازال تقنياً مريضي

73
00:04:41,840 --> 00:04:46,072
سأتظاهر بإنني سآخذ رأيك
في الإعتبار قبل أن افعل ما اريد

74
00:04:46,160 --> 00:04:47,639
لا

75
00:04:58,880 --> 00:05:00,791
هل أنت بخير؟

76
00:05:00,880 --> 00:05:04,873
همجي ما
يقوم بقطع الإنذار

77
00:05:06,080 --> 00:05:08,799
لقد أخبرت الأمن بأن يبتوا في الأمر
لكن لا

78
00:05:08,880 --> 00:05:13,112
يفضلون إلقااء القبض علي من يقوم
بسرقة الأعضاء من عنبر زراعة الأعضاء

79
00:05:13,200 --> 00:05:16,749
إذا كنت حار أمن هنا
لكانت الأمر تسير علي نهج آخر

80
00:05:16,840 --> 00:05:18,478
أتريد أن تكون حارس أمن؟

81
00:05:18,560 --> 00:05:22,269
من يكن إحتراماً أكثر ممن
يلبسون الأزرق و الأخضر؟

82
00:05:22,360 --> 00:05:26,478
إن ملابسهم رماديه و سوداء -
لا أري الألوان جيداً, أأنت سعيد الآن؟ -

83
00:05:26,560 --> 00:05:30,155
إذا كنت تريد ذلك حقاً
فمكان (إيرف) خالي الآن

84
00:05:30,240 --> 00:05:32,276
ماذا حدث له؟ -

85
00:05:37,560 --> 00:05:40,632
تابس=بدين؟ -
من هو البدين الآن؟-

86
00:05:40,720 --> 00:05:42,676
.توقف

87
00:05:44,800 --> 00:05:46,711
تمكنت منه -
قومي بذلك يا عزيزتي -

88
00:05:52,760 --> 00:05:55,149
كان يجب أن يرحل

89
00:05:56,840 --> 00:06:00,799
<i>لقد جرحتني (إيليوت) حقاً لكن/i>
<i>احتاج أن ابقي هادئاً</i>

90
00:06:00,880 --> 00:06:05,635
<i>فمشاعري متفجره في كل مكان</i>
<i>و من المهم ألا اقوم بأي شيء متهور</i>

91
00:06:06,920 --> 00:06:10,549
أيجب أن تفعلي هذا هنا؟ -
ماذا؟ أحب التدخين بعد ممارسة الجنس -

92
00:06:10,640 --> 00:06:13,552
و في أثناء ذلك
يا الهي, لم تدخني من قبل

93
00:06:13,640 --> 00:06:16,712
لقد كنت اتظاهر بأنني شخصاً
ظننت إنك كنت تريدني أن أكونه

94
00:06:16,800 --> 00:06:22,796
هذا لم ينجخح لذا الآن
سأطلق العنان لشخصي ليظهر

95
00:06:23,120 --> 00:06:26,669
و يريد شحصي الحقيقي أن يفعل ذلك ثانية
و تريد أن تقوم بذلك بعنف

96
00:06:26,760 --> 00:06:30,150
لا ادري يا (داني) فشخصي
الحقيقي لا يريد ذلك حقاً

97
00:06:30,240 --> 00:06:31,639
اعطني إياه

98
00:06:32,840 --> 00:06:34,876
لقد ظننت أن هذا ما اردتيه

99
00:06:34,960 --> 00:06:36,916
لقد كان كذلك

100
00:06:39,040 --> 00:06:41,838
:سؤال سريع
هل سيتوقف إبني عن البكاء أبداً؟

101
00:06:44,880 --> 00:06:48,839
أتعلم ما هو رائع؟
(هذا الصباح, اطلق عليها (جاك) (دادا

102
00:06:48,920 --> 00:06:52,799
أن آسف, انظري
هناك طبيبه جديد بالمستشفي

103
00:06:52,880 --> 00:06:56,395
إنها ممله للغايه و كل
مره تنظر إلي فيها

104
00:06:56,480 --> 00:06:58,436
اري فيها وجهك

105
00:06:58,520 --> 00:07:01,034
أحب إنك تفكر في و أنت بالعمل

106
00:07:01,120 --> 00:07:05,079
(بصراجه يا (جوردان
لم احتقر أي أحد أكثر من ذلك

107
00:07:05,960 --> 00:07:08,838
أنت معجب بها -
ماذا قلت؟ -

108
00:07:08,920 --> 00:07:14,074
إنه واضح, لديك إين مذهل
و إننا متفاهمين كتغيير

109
00:07:14,160 --> 00:07:17,470
لكن هذا ممل جداً بالنسبه لك
إنه لطيف للغايه

110
00:07:17,560 --> 00:07:23,430
لذا توجب عليك أن تفسد الأمر برمته
برافو يا (بيري) , مذهل

111
00:07:25,280 --> 00:07:30,308
اعلم إنك تقول إنك تحبنا جميعنا بشكل متساوي
لكنك لا تفعل, أليس كذلك؟

112
00:07:30,400 --> 00:07:32,630
أنا أحبك يا ربي

113
00:07:34,320 --> 00:07:36,675
هذه الشاره لك الآن

114
00:07:36,760 --> 00:07:38,716
أرد أن أشكرك لإيمانك بي

115
00:07:38,800 --> 00:07:40,950
سأحرس بوابات هذه المستشقي

116
00:07:41,040 --> 00:07:43,315
كحراسة سيرابي لبوابات جهنم

117
00:07:43,400 --> 00:07:44,992
.هذا مذهل

118
00:07:46,840 --> 00:07:50,355
انظر إليك في هذه الملابس
و اعطوك أيضاً هراه الشرطه؟

119
00:07:50,440 --> 00:07:55,719
في الواقع, إنها لأبي لقد اعتاد
أن يستخدما يومياً في عمله

120
00:07:55,800 --> 00:07:58,268
أكان شرطياً؟ -
لا. مدرب للقطط -

121
00:08:05,160 --> 00:08:07,435
من هذا الإتجاه

122
00:08:07,520 --> 00:08:10,159
ابقوا هنا, سأذهب

123
00:08:12,920 --> 00:08:15,798
<i>(لقد شعرت بالسوء لكوني مع (داني</i>
<i>لكن لم يعلم أحد</i>

124
00:08:15,880 --> 00:08:19,031
هل تريدين بعض الماء؟

125
00:08:19,120 --> 00:08:21,634
حسناً؟ هل تريدون يا شباب؟ -
(بامبي) -

126
00:08:21,720 --> 00:08:24,553
لقد كنت بالداخل معها
لقد سمعناك و أنت تتفوه بإسمها

127
00:08:24,640 --> 00:08:28,758
لا, لقد كنت مع صديقي
داني) من الصاله الرياضيه)

128
00:08:28,840 --> 00:08:31,354
لكننا سمعناك تقول
"(خذي كل ما تستطيعين يا (داني"

129
00:08:31,440 --> 00:08:34,318
إنه صديق جيد

130
00:08:40,040 --> 00:08:43,999
تتحرك سريعاً أليس كذلك يا بوب؟
ألديك قصه لتخبرني بها؟

131
00:08:44,080 --> 00:08:48,915
ها هي القصه, حارس الأمن
وض هراوة الشرطه في مؤخرته

132
00:08:49,000 --> 00:08:51,309
لِمَ لا نعتبر هذا حذيراً؟

133
00:08:55,720 --> 00:08:57,472
إن قريبي يعمل كصراف في البنك

134
00:08:57,560 --> 00:09:00,950
و اعطاني واحده من تِلك خراطيش الحبر
التي يضعوها في المال المسروق

135
00:09:01,040 --> 00:09:04,555
لكي استطيع أن أكتشف من
كان يعطل جهاز إنزار مخرج الطواريء

136
00:09:06,480 --> 00:09:08,755
.عمل رائع

137
00:09:08,840 --> 00:09:12,753
 انتهيت أنا يا (جيف) و أية اسئله اخري
(تستطيع توجيها إلي الطبيب (كوكس

138
00:09:12,840 --> 00:09:15,832
أنا متأكده بإنك ستجده
شخصاً متميزاً

139
00:09:16,960 --> 00:09:19,918
أيمكنني أن أذهب غداً و أعزف
مع فرقتي ؟

140
00:09:20,000 --> 00:09:23,629
سوف يذهبون في جوله إلي
أوروبا و لن اعزف معهم لمدة سنه

141
00:09:23,720 --> 00:09:27,235
أعتقد إننا نستطيع تدبير أمراً
لا تقلق بهذا الشأن

142
00:09:27,320 --> 00:09:30,357
سأقله إلي هناك
و يقوم بالعزف ثم اعود به إلي هنا

143
00:09:30,440 --> 00:09:35,514
لن اقلق بهذا الشأن لإنه لن يذهب
أنا طبيبه الآن

144
00:09:35,600 --> 00:09:38,194
الآن سوف بجعل الأمر
علي مريضي

145
00:09:38,280 --> 00:09:40,430
لا اعتقد إن الذهاب لبار ما

146
00:09:40,520 --> 00:09:43,592
مناسب لشخص حصل
علي جراحه في كليته للتو

147
00:09:43,680 --> 00:09:47,195
بالرغم من الحقيقه التي
تبدو تضايقكِ كثيراً

148
00:09:47,280 --> 00:09:49,271
هي مفهوم الغطرسه

149
00:09:49,360 --> 00:09:53,239
جدياً يمكنكِ أن تبحثي عنها
(عنها في القاموس تحت حرف الغين لكلمة (غطرسه

150
00:09:53,320 --> 00:09:57,108
(إنها بجانب كلمة (ألم في مؤخرتي
و صورتك بجانبها

151
00:09:59,480 --> 00:10:04,474
(عندما إنفصلت عن (داني
قلت إنه كان اسعد يوم في حياتك

152
00:10:04,560 --> 00:10:06,994
ذلك بسبب أن
<i>DvD سلسلة مسلسل (بارني ميلر) اصدرت علي </i>

153
00:10:07,080 --> 00:10:09,913
و تعليق (وجو) كان عليها, شيء مذهل

154
00:10:10,000 --> 00:10:12,150
ربما (داني) ليست حب
حياتك

155
00:10:12,240 --> 00:10:16,358
لكنها جميله
و ملتويه و رقيقه للغايه

156
00:10:16,440 --> 00:10:19,716
اصاب بالغازات بعد ممارسة الجنس

157
00:10:21,200 --> 00:10:25,478
بالناسبة عاهرة ما تسمي(باربرا) إتصلت
و قلت لها ان تذهب بعيداً

158
00:10:26,760 --> 00:10:28,352
إن (باربرا) أمي

159
00:10:28,440 --> 00:10:31,034
<i>في الحياه هناك</i>
<i>... علاقات شخصيه</i>

160
00:10:31,120 --> 00:10:33,714
أكره صديقتي

161
00:10:33,800 --> 00:10:35,392
<i>... و علاقات مهنيه</i>

162
00:10:35,480 --> 00:10:38,756
امشي 4 خطوات خارج هذا
الباب إلي سيارتي كل يوم

163
00:10:38,840 --> 00:10:42,310
إذا لم اضرب (إيند) من صف
النحت في المنزل

164
00:10:42,400 --> 00:10:45,039
سيتوجب علي مساعدتها في خل ثوبها عنها

165
00:10:45,120 --> 00:10:47,839
أنا من عينتك و استطيع فصلك

166
00:10:55,880 --> 00:10:58,599
<i>الأسوأ هي تِلك العلاقات</i>
<i>التي تتسلل إليك</i>

167
00:10:58,680 --> 00:11:01,797
...أريد أن أحصل علي -
كتاب عن إداب إستخدام تِلك الحزانه -

168
00:11:01,880 --> 00:11:04,633
أنا استخدم هذه المنطقه تقريباً

169
00:11:04,720 --> 00:11:08,838
أنت مضجر للغايه, يجب إنك تدفع
 زوجتك للجنون, هل أنت متزوج؟

170
00:11:08,920 --> 00:11:12,037
<i>مثل عندما تدرك إنه</i>
<i>من الممكن أن تعجب بشخص بعد كل شيء</i>

171
00:11:12,120 --> 00:11:14,031
لا, أنا لست كذلك

172
00:11:18,800 --> 00:11:22,873
<i>في مستشفي كبير يمكنك أن</i>
<i>تخفي كل شيء بإستشناء ضميرك</i>

173
00:11:25,120 --> 00:11:27,395
أتدرين ما هو غريب؟ -
أخبرني -

174
00:11:27,480 --> 00:11:30,119
نحن قريبين
لكن إذا سأل أحد إذا كنا متزوجين

175
00:11:30,200 --> 00:11:32,998
فكل واحد منا يستطيع أن يقول لا

176
00:11:33,080 --> 00:11:35,719
سأقول إننا كنا متزوجين لخمس سنوات
و تطلقنا

177
00:11:35,800 --> 00:11:39,429
الآن لدينا طفل و لكن
في علاقه طويله الأجل

178
00:11:39,520 --> 00:11:42,796
هذا ما اقوله أيضاً, هذا أو لا

179
00:11:43,760 --> 00:11:46,752
(يا سيد (في منتصف حياته
كلانا يعلم ماهية الأمر

180
00:11:46,840 --> 00:11:52,676
يجب أن تذهب و تستمتع بإعجابك
لكنني في الحقيقه لا يهمني الأمر

181
00:11:56,240 --> 00:11:58,151
هذا محزن

182
00:11:58,880 --> 00:12:04,079
فتاة ما تقول إنها صديقتك
علي الهاتف

183
00:12:04,160 --> 00:12:06,390
إخبريها إنني لست هنا

184
00:12:12,560 --> 00:12:14,516
في سلامة الله يا سيدي

185
00:12:18,840 --> 00:12:21,229
ماذا؟ أنا في مأزق

186
00:12:21,760 --> 00:12:22,954
!مأزق

187
00:12:36,560 --> 00:12:38,152
أتريدين لعب (التراشق بالسهام)؟ -
بالتأكيد -

188
00:12:38,240 --> 00:12:40,276
استمتعي, سأكون هناك علي الفور

189
00:12:40,360 --> 00:12:43,238
هل تستمتع بوقتك معي أصلاً؟

190
00:12:43,320 --> 00:12:45,629
إن لفظ الإستمتاع لقوي حقاً

191
00:12:47,000 --> 00:12:50,117
لقد تعودت علي, كأكل المطعم

192
00:12:50,200 --> 00:12:53,431
أو تهديد الإرهاب الدائم

193
00:12:53,520 --> 00:12:56,080
أنت لا تستمتع بوقتك معي, أليس كذلك؟

194
00:12:56,160 --> 00:12:58,628
ليس حقاً, فأنا لست مهتم بالرجال الأشداء

195
00:12:58,720 --> 00:13:00,756
الليلة الماضيه افقدتك وعيك

196
00:13:00,840 --> 00:13:04,389
لمدة خمس ثوان -
اعتقد ان هذا انتهي -

197
00:13:04,480 --> 00:13:05,469
لماذا؟

198
00:13:05,560 --> 00:13:09,155
تفضل ان تقضي الوقت مع شخصا
لا تحبه عن أن تكون بمفردك

199
00:13:09,240 --> 00:13:11,879
بالتأكيد -
و أنا أيضاً -

200
00:13:11,960 --> 00:13:16,192
كم عدد الأزواج الذين
يقضون وقتاً ممتعاً هناك؟

201
00:13:16,280 --> 00:13:20,239
إن (إيليوت) و أنا في وسط ماراثون
للعب الغمايه

202
00:13:20,320 --> 00:13:22,993
إذا دخلت, فأنتم لم تروني

203
00:13:24,200 --> 00:13:27,476
99, 100

204
00:13:27,560 --> 00:13:29,790
هل رأيتم (شون)؟
...إنه -

205
00:13:30,800 --> 00:13:32,711
أين ذهب؟

206
00:13:34,640 --> 00:13:36,995
يا له من بارع

207
00:13:41,000 --> 00:13:43,594
(لا تبدئا يا (تارلا) و (كورك

208
00:13:43,680 --> 00:13:46,353
أو أياَ كان إسمكما
هذا العرض المفزع الذي تقدمانه

209
00:13:46,440 --> 00:13:51,468
لما لا اسدي لكما نصيحه
حول عامكم الأول في الزواج؟

210
00:13:51,560 --> 00:13:55,394
"اقبل" تقبيل, تقبيل, تقبيل.
"لِمَ لا استطيع الحصول علي طفل؟"

211
00:13:55,480 --> 00:13:58,950
"أنت تنفق الكثير علي ملابسك"
"إنك تنام مع أختي"

212
00:13:59,040 --> 00:14:01,713
"لِمَ لا استطيع الخروج مع اصدقائي؟"

213
00:14:03,200 --> 00:14:06,988
عزيزتي, لن انام أبداً مع إختكي
إنها بشعه

214
00:14:07,080 --> 00:14:10,231
و لن اعجب بشخص
آخر غيرك

215
00:14:10,320 --> 00:14:13,073
أنا لست معجباً بأحد -
ما هذا؟ -

216
00:14:13,160 --> 00:14:16,197
(استماره تتيح لفرقة السيد (ستوكتون
أن تأتي لزيارته

217
00:14:16,280 --> 00:14:20,398
(لتسعد الدكتوره (ميلر
إنك قمت بشيء لطيف من إجلها

218
00:14:20,480 --> 00:14:23,552
(إنه يريد الدكتوره (ميلر
لإنه يظن إنها ستجعله ماذا؟

219
00:14:23,640 --> 00:14:24,868
سعيداً -
بالظبط -

220
00:14:24,960 --> 00:14:27,474
...لكن يكون سعيداً عندما يكون؟ -
بائساً -

221
00:14:27,560 --> 00:14:29,710
اذاً لماذا يريد الطبيبه (ميلر) حقاً؟

222
00:14:29,800 --> 00:14:32,030
إنها لديها ثديين كبيرين

223
00:14:32,120 --> 00:14:34,759
لا, لإنه يحب أن يكون بائساً

224
00:14:34,840 --> 00:14:39,630
إذا كنت استمتع بكوني بائساً, لماذ
اتحدث لكما انتما الإثنين؟

225
00:14:43,880 --> 00:14:46,838
<i>(لنري كيف سيكون رد فعل (إيليوت</i>
<i>عندما اقبل سيدتي</i>

226
00:14:48,080 --> 00:14:50,719
لدي شيء من أجلك -
ماذا؟

227
00:15:02,720 --> 00:15:06,429
سأشتري الشراب الجوله القادمه
إذا ساعدني أحداً من الفتيان الوسيمين

228
00:15:06,520 --> 00:15:08,556
كلانا وسيمين, أليس كذلك؟

229
00:15:08,640 --> 00:15:12,349
سنوضح هذا عندما اعود -
(اذهب يا , (شون) (شون) (شون -

230
00:15:12,440 --> 00:15:14,715
كيف فعلتِ هذا بي؟ -
فعلت ماذا؟ -

231
00:15:14,800 --> 00:15:16,711
أن تأتي إلي منزلي, و تنامي معي

232
00:15:16,800 --> 00:15:19,997
(و تتركيني لحظة ظهو (شون
لأشعر كإنني أحمق

233
00:15:20,080 --> 00:15:24,392
لقد قفزت علي السرير مع (داني) بسرعه
لم يتسني لك تغيير الملائات

234
00:15:24,480 --> 00:15:27,517
أنت تعلمين إنه لدي طقم واحد -أأستطيع أن أطلب منك معروفاً؟

235
00:15:27,600 --> 00:15:30,160
أيمكنني أنا؟ -
بالطبع أي شيء, ماذا؟ -

236
00:15:30,240 --> 00:15:33,471
<i>اللعنه, ليس لدي شيء</i> -
لم يكن ليك شيء, أليس كذلك؟ -

237
00:15:34,360 --> 00:15:36,635
ماذا تريدين؟

238
00:15:36,720 --> 00:15:40,633
ما رأيكم أن تتذكر
إنك من المفترض أن تكون صديقي؟

239
00:15:46,360 --> 00:15:51,115
لماذ طلبتني, ماذا أردت؟
فقط انظري لوجهه -

240
00:15:51,200 --> 00:15:53,191
لا محاله -
كيف تشعر؟ -

241
00:15:53,280 --> 00:15:56,158
(هاي يا (ريك) , (أوردي), (رايان) و (تيم

242
00:15:56,240 --> 00:15:59,596
(جيمي), (توبي). و (جو)

243
00:16:02,320 --> 00:16:06,757
اتمني ألا يكون ذلك غير مناسباً لقد
وعدت الفرقه كلها إنك ستمارسين الجنس معهم

244
00:16:09,480 --> 00:16:13,155
لا تنظروا إلي بهذا الشكل
هذا خطأكم علي أية حال

245
00:16:13,240 --> 00:16:16,994
لقد جعلتماني أحلم ثانيةَ -
(لم نستسلم ل(كيلسو -

246
00:16:17,080 --> 00:16:19,071
لا ادين لكما بتفسير ذلك

247
00:16:19,160 --> 00:16:22,232
لا تدين لنا بتفسير -
قولي له الحقيقه يا عزيزتي -

248
00:16:22,320 --> 00:16:24,436
أنت مدين لنفسك بهذا

249
00:16:24,520 --> 00:16:27,159
سأترك زوجي يخبرك ما هي
الحياه تدور عن

250
00:16:27,240 --> 00:16:29,470
إنه يعلم عنها أكثر
من أي رجل قابلته

251
00:16:29,560 --> 00:16:31,391
قصص (آرشي) المصوره -
الأمر الآخر -

252
00:16:31,480 --> 00:16:34,313
هذا صحيح, النزاهه

253
00:16:35,400 --> 00:16:37,277
ها هي فرصتك

254
00:16:39,920 --> 00:16:42,559
<i>(لقد كنت غاضباً جداً من (إيليوت</i>
<i>لدرجة ابقتني مستيقظاً طوال الليل</i>

255
00:16:42,640 --> 00:16:45,393
<i>و أيضاً, (داني) تشخر مثل</i>
<i>ثور بري.</i>

256
00:16:45,480 --> 00:16:48,199
<i>(لكن غالباً كان بسبب (إيليوت</i>

257
00:16:48,280 --> 00:16:50,191
أأستطيع أن أحدثك لثانيه؟

258
00:16:50,280 --> 00:16:53,078
لقد كانت الأمور غريبه بيني
(و بين (إيليوت

259
00:16:53,160 --> 00:16:54,991
<i>جيد</i>

260
00:16:56,520 --> 00:17:00,559
هل حدث شيء بينكما بينما كنت غائباً؟

261
00:17:05,640 --> 00:17:07,870
معذرة جميعاً, إنذار خاطيء

262
00:17:10,480 --> 00:17:11,469
حسناً؟

263
00:17:11,560 --> 00:17:14,791
<i>يأتي وقت عندما يكون</i>
<i>علي كل رجل أن يختار</i>

264
00:17:14,880 --> 00:17:17,519
<i>سواء كان قراراً مهنياً</i>

265
00:17:22,240 --> 00:17:24,470
بربك, ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

266
00:17:29,640 --> 00:17:31,870
<i>أو قراراً شخصياً</i>

267
00:17:33,440 --> 00:17:36,637
أتريد الذهاب لشرب الجعه بعد العرض؟

268
00:17:49,440 --> 00:17:51,715
<i>في النهايه, كل شيء يدور حول النزاهه</i>

269
00:18:42,400 --> 00:18:45,198
<i>و يدور حول ماذا</i>
<i>تريده حقاً</i>

270
00:18:45,280 --> 00:18:46,269
ها هي جعتك

271
00:18:46,360 --> 00:18:48,715
<i>حتي إذا كان يعني</i>
<i>إنكما تهتمان</i>

272
00:18:48,800 --> 00:18:53,237
هل فعلت هذا من أجلي؟ -
لقد ظننت إنه سيكون ممتعاً؟ -

273
00:18:53,320 --> 00:18:56,073
الآن هناك شقراوتان لا تستطيع
ممارسة الجنس معهما

274
00:18:56,160 --> 00:18:59,277
لا اهتم, إنه أمرا شقي

275
00:19:02,440 --> 00:19:03,555
في صحتك

276
00:19:04,360 --> 00:19:09,878
<i>و في بعض الأحيان يجب أن تفعل</i>
<i>الصحيح من أجل صديقك</i>

277
00:19:13,480 --> 00:19:16,074
لا يا (شون) لم يحدث شيئاً

278
00:19:16,160 --> 00:19:19,152
نعم, ظننت هذا, سررت بالحديث معك

279
00:19:22,880 --> 00:19:26,714
<i>حتي لو كان يعني هذا</i>
<i>التضحيه بسعادتك الشخصيه</i>

280
00:19:29,400 --> 00:19:32,039
(سِر يا دكتور(دونكيان

281
00:19:32,120 --> 00:19:36,910
<i>عندما توضع في هذا</i>
<i>يجب أن تكون فخوراً بقرارك الذي إتخذته</i>