1
00:00:01,960 --> 00:00:05,999
(بطريقة ما الدكتور (كوكس) والدكتور (كيسلو
يشبهان زوجان عجوزان

2
00:00:06,080 --> 00:00:11,073
أحتاج إلى رأيك بشيء ما -
أجل يا (بوب) هذا البنطال يجعلك تبدو كأنك تحتبس الماء -

3
00:00:11,160 --> 00:00:14,994
بيري) ، سأخبرك ما أخبرته لبائع مجلات مصورة)
(عندما شاهدته في نادي تعري في (رينو

4
00:00:15,080 --> 00:00:17,753
أنا لست هنا بحثاً عن المزاح -
لقد اثرت إعجابي -

5
00:00:17,840 --> 00:00:22,072
أنا أفكر بوضع نظام فحوص جسم كاملة
 في مستشفانا (القلب المقدس) ما رأيك؟

6
00:00:22,160 --> 00:00:26,950
أعتقد أن جعل أشخاص أصحاء يرون
 العيوب الغير الضارة في أجسادهم

7
00:00:27,040 --> 00:00:32,910
فقط لإخافتهم وجعلهم يدخلون في فحوص
مرتفعة الثمن وبلا جدوى هي غلطة لا تغتفر

8
00:00:33,000 --> 00:00:36,834
تبدو فكرة سطحية وغير أخلاقية ، أليس كذلك؟
(شكراً يا (بيري

9
00:00:39,280 --> 00:00:42,670
أحدث هذا للتو؟ أي شخص؟

10
00:00:42,760 --> 00:00:45,479
بالنسبة لي فقد علقت في حفل
 عشاء مخصص للثنائيين فقط

11
00:00:45,560 --> 00:00:51,836
هناك منهم من سيتزوج قريباً
وهناك فتاة أحبها ورجل يحاول أكل وجهها

12
00:00:51,920 --> 00:00:53,956
(وهناك (ديني

13
00:00:54,040 --> 00:00:56,838
أتعرف ماذا كنت أفكر به؟ -
(لا أحد يهتم بذلك يا (ديني -

14
00:00:56,920 --> 00:01:00,071
هذا كان ممتعاً ولكن
 ينبغي أن أوصل (تيرك) للمشفى

15
00:01:00,160 --> 00:01:02,037
أجل ، وأنا يجب أن أبحث عن شقة سكن

16
00:01:02,120 --> 00:01:05,032
لم يرد أخذ الشقة الأخيرة
لأن المستأجر الأخير مات بها

17
00:01:05,120 --> 00:01:08,157
الجرذان أكلت لسانه -
ولكن المطبخ كان جميلاً جداً -

18
00:01:08,240 --> 00:01:09,275
أرجوك

19
00:01:09,360 --> 00:01:11,999
تيرك) ، هل ستعيشون سوياً)
بعد أن تتزوجوا؟

20
00:01:12,080 --> 00:01:15,709
أتعني أين ستعيش أنت؟ -
حبيبتي ليس الآن ، لا أعرف هذا للآن -

21
00:01:17,600 --> 00:01:20,672
أعتقد انه لا يوجد إلا نحن الإثنان

22
00:01:20,760 --> 00:01:24,150
أتريد الجنس؟ -
أعتقد ذلك -

23
00:01:24,880 --> 00:01:27,030
هل يجب أن أنظر إليك؟ -
أرجوك لا تفعل -

24
00:01:27,120 --> 00:01:28,712
اصمت

25
00:01:31,000 --> 00:01:34,390
لا أصدق أن (كيلسو) طلب رأيي

26
00:01:34,480 --> 00:01:38,029
لو أردت أن أجلس وأستمع
 إلى أشخاص يشتكون من حياتهم

27
00:01:38,120 --> 00:01:40,076
فأفضل أن أكون في 
اجتماع مدمني الكحول الآن

28
00:01:40,160 --> 00:01:43,516
اهدء يا عزيزي ، ماحدث هو أن هذا
هو المقعد الوحيد الفارغ في هذه الحانة

29
00:01:43,600 --> 00:01:47,957
وبالإضافة إلى ذلك فبكوني بجانبك
 أشرب فقانون مقاعد الحانة 

30
00:01:48,040 --> 00:01:50,474
يحتم عليك الإستماع لكل كلمة أخرجها من فمي

31
00:01:51,440 --> 00:01:53,749
استمر -
.. (كيلسو) -

32
00:01:53,840 --> 00:01:57,992
كيلسو) أخذ رأيي حقاً بشأن)
فحوص الجسم الكاملة تلك

33
00:01:58,080 --> 00:02:00,674
أفكر أن أجرب أحد تلك الفحوص

34
00:02:00,760 --> 00:02:02,079
ماذا قال؟

35
00:02:02,160 --> 00:02:05,357
أمي ، متى سيعود أبي للمنزل؟

36
00:02:05,440 --> 00:02:08,034
لن يعود

37
00:02:08,120 --> 00:02:11,749
لو كان يحبنا بشكل كافي فسيجلب لنا
(فحوص جسد كاملة في (القلب المقدس

38
00:02:14,440 --> 00:02:16,351
يا للهول

39
00:02:18,200 --> 00:02:20,111
(شراب (بلاك ليبل

40
00:02:27,600 --> 00:02:30,811
قد تكون على وشك الموت وأنت لا تعلم
(احصل على فحوص جسد كاملة في (القلب المقدس

41
00:02:35,120 --> 00:02:38,157
يا إلهي ، لقد هزمت مرض الفتق ذلك

42
00:02:38,240 --> 00:02:41,118
(عمل مذهل كالعادة يا دكتور (تيرك

43
00:02:42,080 --> 00:02:46,835
لماذا الدكتورة المثيرة تبدو لطيفة معك؟ -
لا أعلم ، ولكن إنها لطيفة بالوقت المناسب -

44
00:02:46,920 --> 00:02:49,673
لم أضطر للعمل بهذا الجهد
(منذ أن جاءت والدة (كارلا

45
00:02:49,760 --> 00:02:54,709
ظننت أن والدة (كارلا) تكرهك -
لقد ماتت ، واعتبرت ذلك بمثابة الفوز -

46
00:02:54,800 --> 00:02:57,792
لقد اشتريت فستان جميل
 بالأمس لأجل حفل زفافك

47
00:02:57,880 --> 00:03:02,555
بالمناسبة ، لم يبقى إلا أسبوعين
هل بدأ قلق خطيبتك يشتد؟

48
00:03:02,640 --> 00:03:05,154
كارلا) ليست من النوع الذي يقلق)

49
00:03:05,240 --> 00:03:09,472
تيرك) لم يأخذ بالإعتبار أن كل شخص)
له طريقته بالتصرف عندما يشتد قلقه

50
00:03:21,400 --> 00:03:23,868
ليست هنا

51
00:03:23,960 --> 00:03:27,157
سأذهب وأرتدي بعض الملابس
فبعد كل شيء ، أنا آنسة

52
00:03:27,240 --> 00:03:29,595
بالمناسبة ، لقد استعملت موس 
الحلاقة الخاص بك لحلق أباطي 

53
00:03:29,680 --> 00:03:32,035
احتفظي به ، (ديني) فعلت أغرب شيء

54
00:03:32,120 --> 00:03:35,317
لقد نطقت اسمها أثناء الجنس -
لماذا نتكلم بصوت منخفض؟ -

55
00:03:35,400 --> 00:03:37,550
لديها سمع حاد مثل الخفاش -
الخفافيش تسمع جيداً؟ -

56
00:03:37,640 --> 00:03:40,996
أجل ، لأنهم لا يستطيعون الرؤية -
سونار ، انتظر ، تلك الحيتان -

57
00:03:41,080 --> 00:03:45,437
لا ، الخفافيش والحيتان ، على أي حال
يجب أن أتخلى عنها

58
00:03:45,520 --> 00:03:48,478
حسناً ، أخبرها ذلك بشكل هادئ

59
00:03:48,560 --> 00:03:53,156
لا أعرف طريقة لطيفة لإخبارك بهذا
ولكن لا ينبغي أن نتقابل مجدداً

60
00:03:53,240 --> 00:03:57,711
رائع ، أنا حالياً أنام مع شخص
 إسمه (داني) على أي حال

61
00:03:57,800 --> 00:04:00,598
أظن أنها لم تنطق إسمها

62
00:04:00,680 --> 00:04:03,911
لا أهتم ، أراهن أنها تنطق
 أسمي أثناء نومها معه

63
00:04:04,000 --> 00:04:06,719
كلا -
أرأيت؟ إنها مثل الخفاش -

64
00:04:07,400 --> 00:04:09,311
كش ملك

65
00:04:11,400 --> 00:04:19,011
::ts-ts/ترجمة::

66
00:04:19,011 --> 00:04:23,011
عنوان الحلقة : خطأي

67
00:04:25,520 --> 00:04:28,478
(تصرفي لم يكن سيئاً بهجري لـ(داني

68
00:04:28,560 --> 00:04:33,714
كان الأمر غريب قليلاً لأنها
 بقت ساعتين تفعل يوغا الصباح

69
00:04:33,800 --> 00:04:36,792
صباح الخير ايها العالم

70
00:04:36,880 --> 00:04:40,395
إنها تبدو مسالمة -
إلى اللقاء يا حقير -

71
00:04:40,480 --> 00:04:42,198
ربما لا

72
00:04:42,280 --> 00:04:44,748
تأكدي أنك أخذتي
جميع أغراضك من غرفتي

73
00:04:44,840 --> 00:04:48,355
لقد وضعت جميع أغراضي
في منزل (ديني) منذ ثلاثة أيام مضت

74
00:04:48,440 --> 00:04:50,476
لقد دخل الطعام إلى قصبتي الهوائية

75
00:04:51,160 --> 00:04:54,470
(لا تلاحقني مثل ما فعلت مع (إليوت

76
00:04:54,560 --> 00:04:57,632
لأن هناك معلومة واحدة يعرفها الجميع
(عن (جون دوريان

77
00:04:57,720 --> 00:05:00,314
أنه دائماً يريد الحصول على
ما لا يستطيع الحصول عليه

78
00:05:02,040 --> 00:05:04,952
ذلك ليس صحيح ، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد لا -

79
00:05:05,040 --> 00:05:07,793
بالمناسبة ، هذا آخر طبق من الحبوب

80
00:05:13,160 --> 00:05:17,919
من الصعب أن أبحث عن شقة
بينما أشارك السرير فتاة جميلة

81
00:05:18,000 --> 00:05:20,036
حقاً؟ ما إسمها؟

82
00:05:20,120 --> 00:05:24,352
ذلك لم يكن منطقياً أبداً
لذلك استمر بالشرب

83
00:05:24,440 --> 00:05:30,593
(أريدك أن تقابل مريض اسمه (تومي
إنه بعمر الخامسة ولكن لديه صوت رجل بالغ

84
00:05:30,680 --> 00:05:34,671
تومي) ماذا تفعل خارج غرفتك؟) -
أنا أذهب أينما أريد -

85
00:05:34,760 --> 00:05:36,955
مذهل

86
00:05:38,520 --> 00:05:41,114
كل شيء أصبح خاطئاً مجدداً -
حبيبتي كل شيء بخير -

87
00:05:41,200 --> 00:05:44,749
فسوف نقابل صانع الكعك غداً -
لا شيء بخير -

88
00:05:44,840 --> 00:05:49,197
{\an8}
كيوبد : رمز إله الحب
وهو طفل له جناحان ويحمل سهم وقوس

89
00:05:44,840 --> 00:05:49,197
ينبغي أن يضعوا على الكعكة مجموعة من الكيوبد
ولكن ليس لديهم سهم وقوس ولهذا سيبدون الآن أطفال سمناء فقط

90
00:05:49,280 --> 00:05:53,558
لقد أرسلت لـ187 شخص دعوة زفاف وقد قبلوها 
وليس لديّ إلا 125 مقعد في الحفل

91
00:05:53,640 --> 00:06:00,192
يجب أن ألبس قلادة جدتي ، ولكن سأبدو
مثل فتيات افريقا التي يلبسن اسطوانات على الرقبة

92
00:06:00,280 --> 00:06:02,800
حسناً ، أولاً عليك أن تكوني
(لطيفة مع ابن عمي (نفومي

93
00:06:02,800 --> 00:06:06,918
ثانياً ، لو كانوا المدعوين أكثر مما ينبغي
فيمكنك أن تلغي دعوات بعض منهم

94
00:06:07,000 --> 00:06:10,356
حقاً؟ -
حقاً ، كل شيء سيكون بخير -

95
00:06:10,440 --> 00:06:13,671
اغلقي عيونك ، خذي نفسٌ عميق

96
00:06:14,920 --> 00:06:17,798
هل شعرتي بمدى جمال هذا؟
خذي نفسٌ آخر

97
00:06:18,880 --> 00:06:22,475
خذي نفس آخر -
هل تراقب أثدائي؟ -

98
00:06:22,560 --> 00:06:24,437
نفس عميق

99
00:06:26,040 --> 00:06:27,553
رائع

100
00:06:27,640 --> 00:06:29,232
(شكراً لك يا (شارلي

101
00:06:29,320 --> 00:06:34,030
لا أصدق أنك ستحول
 هذا المشفى إلى آلة جمع نقود

102
00:06:34,120 --> 00:06:38,432
ذلك سيجبر الناس على
دفع أجور إجراءات لا يحتاجونها

103
00:06:38,520 --> 00:06:41,637
لمَ لا؟ يبدو هذا مثل شيء قد فعلته

104
00:06:41,720 --> 00:06:47,511
إذا أجرى شخص واحد فحوص
 جسم كاملة فسوف أقبل خاتمك

105
00:06:47,600 --> 00:06:50,512
سأقبل رهانك ، وانتي الشاهدة
(على هذا يا (ليفرين

106
00:06:50,600 --> 00:06:54,718
كم يبدو هذا حماسياً لجميعنا -
أنا لست حتى أتعرق -

107
00:06:54,800 --> 00:07:02,433
بصراحة ، اي نوع من الناس سينفق ألف دولار 
على فحوص سخيفة لكي يشعر نفسه أنه بخير؟

108
00:07:02,520 --> 00:07:05,080
(مرحباً (ليفرين) ، (شيرل

109
00:07:08,720 --> 00:07:12,554
كيف كان الدجاج لهذا اليوم؟ -
ماذا لو كان هناك شخص نباتي؟ -

110
00:07:12,640 --> 00:07:15,791
ينبغي أن أذهب لأتصل بالمموّن -
شكراً لك -

111
00:07:15,880 --> 00:07:19,077
شكراً ، لقد هدات من روعها للتو -
إنها غاضبة بعض الشيء -

112
00:07:19,160 --> 00:07:21,833
آمل أن لا تنفجر عليك

113
00:07:21,920 --> 00:07:24,434
سهل جداً -
أرجوك يا رجل -

114
00:07:24,520 --> 00:07:26,829
(أنا (كرستفر دونكن تيرك -
دونكن)؟) -

115
00:07:26,920 --> 00:07:29,070
والده يحب الدونات -
ذلك ليس صحيحاً -

116
00:07:29,160 --> 00:07:32,550
ينبغي أن تتوقف عن قول ذلك
المهم هو ، انا لا أفقد صوابي

117
00:07:32,640 --> 00:07:37,991
لا أعلم ، اتذكر أيام الجامعة ، عندما أخذنا
تذاكر لرؤية (مايكل جوردن) في المباريات النهائية؟

118
00:07:38,760 --> 00:07:41,991
(سنذهب لرؤية (مايكل جوردن

119
00:07:42,080 --> 00:07:45,231
(سنذهب لرؤية (مايكل جوردن
لأن معنا تذاكر

120
00:07:45,320 --> 00:07:47,470
لقد قطعنا 500 ميل

121
00:07:47,560 --> 00:07:50,916
أكان يجب أن أحضر التذاكر أم الشطائر؟

122
00:08:00,520 --> 00:08:02,431
يا للهول

123
00:08:02,520 --> 00:08:05,080
دعها على الأرض

124
00:08:06,600 --> 00:08:09,956
قد حلقت رأسك للمرة
 الأولى من بعد ذلك

125
00:08:10,040 --> 00:08:12,156
أتمنى لو باستطاعتنا 
العودة ومشاهدة تلك المباراة

126
00:08:12,240 --> 00:08:15,152
تريد الحصول على ما لا تستطيع الحصول عليه؟ -
لماذا أنتي هنا؟ -

127
00:08:15,240 --> 00:08:18,789
المشفى لا يبيع السجائر -
أريد أن أدخنها يارجل -

128
00:08:18,880 --> 00:08:21,314
(وقت هدوء يا (تود

129
00:08:23,480 --> 00:08:26,233
أريد معرفة كل شيء خاطئ بجسدي

130
00:08:26,320 --> 00:08:30,552
سيد (كورمان) أنت لا تشعر 
بالسوء ولست بحاجة لتلك الفحوص

131
00:08:30,640 --> 00:08:36,034
إذا كان هذا سيشعرك بالسعادة ، فسنفعل معك
نفس الشيء الذي فعلناه 50 مرة عندما تقوم بزيارتنا

132
00:08:36,120 --> 00:08:40,398
نقيس درجة حرارتك ونأخذ عينة من دمك
.. ومن ثم نقوم بفحص شرجك وستقول هكذا

133
00:08:40,480 --> 00:08:45,110
لماذا يجب أن استمع إليك ، آخر مرة
.. حاولت أن تعذبني بإقناعي بوجهة نظرك يا دكتور

134
00:08:45,200 --> 00:08:47,156
(كوكس) -
(منغلا) -

135
00:08:47,920 --> 00:08:54,515
لقد تحدثت مع شركة التأمين
وليس هناك شيء تفعله لمنعي من القيام بهذا

136
00:08:54,600 --> 00:08:58,434
سيد (كورمان) شركة التأمين 
لن تتكفل بدفع تكاليف هذا الإجراء

137
00:08:58,520 --> 00:09:00,829
يوم سعيد يا سيد

138
00:09:02,400 --> 00:09:04,436
أنا مستعد للقيام بالشق الأول

139
00:09:04,520 --> 00:09:07,637
سوف تقوم بتولي تنظيف الجلد -
أتريدين مني أن أمسك بالجلد؟ -

140
00:09:07,720 --> 00:09:10,757
أكثر من أي شيء بالعالم
تود) ، حان دورك)

141
00:09:10,840 --> 00:09:12,717
شكراً

142
00:09:12,800 --> 00:09:18,915
اذا لا تريد أن أرميك إلى الخارج فعليك ان تستمر
حتى نهاية العملية دون القاء اي نكتة عن الجنس

143
00:09:19,000 --> 00:09:20,991
لا مشكلة

144
00:09:21,080 --> 00:09:24,959
لكي نتمكن من هذا
ينبغي أن ندخل من الخلف

145
00:09:26,160 --> 00:09:28,674
وابقى بالخارج -
ذلك كان يستحق العناء -

146
00:09:33,880 --> 00:09:40,071
أنت مثير للشفقة ، لمدة ثلاثة سنوات وأنت 
تطارد الفتاة الشقراء ، لقد استاء الجميع من ذلك

147
00:09:40,160 --> 00:09:43,675
" هل هم؟ ألن يفعلو؟ ، خلال الثانية الأخيرة شيء خاطئ سيحدث "

148
00:09:43,760 --> 00:09:45,751
بربك ، يكفي ذلك

149
00:09:45,840 --> 00:09:48,434
(أنتم لستم (روز) و (ريتشل -
من؟ -

150
00:09:48,520 --> 00:09:51,796
(الدكتور (روز) و(ريتشل
 من قسم إدارة الحسابات

151
00:09:52,600 --> 00:09:58,550
دعها تكون سعيدة مع ذلك الرجل
الفحل الوسيم منتفخ الشفاه

152
00:09:58,640 --> 00:10:01,029
لا أهتم بما تفكر

153
00:10:01,120 --> 00:10:04,192
في اشتداد المعركة 
من المهم أن تتمسك بأرضك

154
00:10:04,280 --> 00:10:05,599
دكتور

155
00:10:05,680 --> 00:10:11,437
يا (بوبي) أنت امسكته بالسنارة وأدخلته
 إلى القارب ولكن مع ذلك فقد هرب

156
00:10:11,520 --> 00:10:14,080
لأن الإنتصار قد يسلب منك في آخر ثانية

157
00:10:14,160 --> 00:10:17,630
سيد (كورمان) فحوص جسدك على حسابنا

158
00:10:17,720 --> 00:10:19,836
كلي آذان صاغية

159
00:10:21,640 --> 00:10:23,232
المعذرة

160
00:10:23,320 --> 00:10:25,515
بعض الأحيان لا تعلم كيف حدث ذلك

161
00:10:25,600 --> 00:10:29,149
حبيبتي ، لست أفهم ، الليلة الماضية كنت
الجراح الذهبي واليوم أنا الممسك بالجلد

162
00:10:29,240 --> 00:10:32,915
لماذا قد تنقلب علي الدكتورة (ميلر)؟
أنا جراح عظيم ، ولطيف معها

163
00:10:33,000 --> 00:10:35,275
وقد دعوتها إلى حفل الزفاف -
لن تأتي -

164
00:10:35,360 --> 00:10:37,590
ماذا؟ -
لقد ألغيت دعوتها -

165
00:10:40,000 --> 00:10:43,231
من المذهل أن عالمك بإمكانه
أن يتغير في لحظة واحدة

166
00:10:43,320 --> 00:10:47,074
يا شباب ، خمنوا ماذا؟ لقد طلبت من
شون) أن ينتقل للعيش معي)

167
00:10:47,160 --> 00:10:50,118
أخبرهم بماذا أجبت -
نعم -

168
00:10:50,200 --> 00:10:53,636
أليس هذا عظيم؟ -
إنه بالفعل عظيم ، أليس كذلك؟ -

169
00:10:53,720 --> 00:10:55,472
حقير ممتلئ الشفاه

170
00:10:55,560 --> 00:10:57,471
عظيم

171
00:11:01,240 --> 00:11:04,118
مالذي لدى (شون) وليس لدي؟

172
00:11:04,200 --> 00:11:07,590
لا تقارن نفسك به
إنه أفضل منك

173
00:11:09,920 --> 00:11:15,631
شكراً على هذه التوصيلة ، لأن لسبب ما
في أيام الثلاثاء قدماي تتورم مثل البالون

174
00:11:15,720 --> 00:11:17,597
متأكد أن ذلك سيخرج بنتائج الفحوص

175
00:11:17,680 --> 00:11:20,478
إذا اتضح لكم اي شيء لونه أخضر
فقد يكون تلك الزمردة

176
00:11:20,560 --> 00:11:23,677
التي بلعتها من مجوهرات أمي
عندما كنت بعمر الخامسة

177
00:11:23,760 --> 00:11:26,320
أريد أن أرجعها لها 
ماذا يحدث؟

178
00:11:26,400 --> 00:11:29,517
اصمت ، أعرف طريق مختصر -
لقد تم اختطافي -

179
00:11:29,600 --> 00:11:32,398
لماذا أنت غاضب؟
لقد أخبرتني أن ألغي دعوات بعض الأشخاص

180
00:11:32,480 --> 00:11:35,950
لذا أخبرتي رئيستي الجديدة 
أنك لا تريدينها في الحفل؟

181
00:11:36,040 --> 00:11:39,271
لا ، أخبرتها أننا لا نريد منها المجيء

182
00:11:48,560 --> 00:11:51,028
مرحباً ، هل يمكنني المساعدة؟

183
00:11:51,120 --> 00:11:54,112
أمي قالت أن لديك حلوى
أعطني واحدة حمراء

184
00:11:54,200 --> 00:11:57,829
إذاً ستنتقلون للعيش سوياً؟ -
نعم ، انه امر مخيف بعض الشيء -

185
00:11:57,920 --> 00:11:59,831
وبتلك اللحظة ، رأيت نافذة للعبور

186
00:11:59,920 --> 00:12:03,993
انه امر مخيف بالفعل ، أعرف تلك الفتاة
 في أيام الجامعة أرادت العيش مع صديقها

187
00:12:04,080 --> 00:12:09,515
كل شيء تغير ، توقفوا عن التحدث سوياً
 وبدأوا يتشاجرون ، تعلمين الباقي

188
00:12:09,600 --> 00:12:12,592
تخلوا عن بعضهم؟ -
لقد قتلها -

189
00:12:13,120 --> 00:12:16,829
دكتور (ريد) يريدون منك الإطمئنان
على الشخص المطعون في غرفة 301

190
00:12:18,800 --> 00:12:20,711
بالإمكان أن تكوني أنتي -
ماذا؟ -

191
00:12:20,800 --> 00:12:22,631
لا شيء

192
00:12:24,440 --> 00:12:26,556
لا تفعل ذلك -
لماذا أنت هنا؟ -

193
00:12:26,640 --> 00:12:29,359
إليوت) تستمع إليك)
لماذا تعبث بأفكارها؟

194
00:12:29,440 --> 00:12:31,510
يريد الحصول على ما لا يستطيع الحصول عليه -
قانون جديد -

195
00:12:31,600 --> 00:12:34,990
المشفى للأطباء والأشخاص المرضاء فقط

196
00:12:35,080 --> 00:12:38,390
كانت لديك فرص كثيرة
ولكنك لم تقم بأي خطوة

197
00:12:38,480 --> 00:12:46,519
أنا خائف ، ولكن (إليوت) تعني لي الكثير
نحن نعمل ، لذا لو كنت تهتم بها فلا تخرب هذا

198
00:12:51,080 --> 00:12:55,870
ألغت دعوة رئيستي؟ سأرى ماذا 
ستفعل عندما أعبث بعالمها الخاص

199
00:13:00,280 --> 00:13:05,593
أقدر لك دعوة هذا الغداء
ولكن هل تحاول إقناعي

200
00:13:05,680 --> 00:13:10,151
أن القيام بالفحوص الجسد الكاملة
هو مضيعة للوقت والمال؟

201
00:13:10,240 --> 00:13:12,913
أنت لا تعاني من أي شيء

202
00:13:13,000 --> 00:13:17,278
ولكن إن مددت يدك لأخذ قطعة أخرى
من طبق لحم الخاروف خاصتي ، فسوف أقتلك

203
00:13:17,360 --> 00:13:22,275
أنظروا لمن لا يعترف بالمشاركة -
(أنا لن أخسر رهان أمام (بوب كيلسو -

204
00:13:22,360 --> 00:13:29,718
كل اهتمامك بصحتي ورعايتك لي تدور حول رهان؟
هذا أسوء فعلة قد يفعلها المرئ

205
00:13:29,800 --> 00:13:33,713
أرجو أن تعذرني
فلدي فحوص جسد لأقوم بها

206
00:13:36,640 --> 00:13:40,474
أنت من جلبني إلى هنا
أريد رؤية قائمة الحلويات

207
00:13:42,320 --> 00:13:48,712
كان من الصعب تغير الكعكة التي طلبتيها خلال الدقيقة
الأخيرة ، ولكن تمكنت من جعلها بالمواصفات التي أردتيها

208
00:13:48,800 --> 00:13:53,635
عمي (رومن) يشكرك ، والأشخاص
الجالسين لى مائدة رقم 3 يشكرونك أكثر

209
00:13:53,720 --> 00:13:56,917
إنها مثالية ، أليست كذلك يا (تيرك)؟

210
00:13:57,000 --> 00:13:59,036
ماذا يفعل الرجل الأبيض على الكعكة؟

211
00:13:59,120 --> 00:14:01,839
تيرك) ، ليس لديهم دمى ملونة)

212
00:14:01,920 --> 00:14:04,559
سوف ألونها بالشوكولاة المجمدة

213
00:14:04,640 --> 00:14:09,350
تلك فكرة عظيمة
اجعل لون وجهه أسود ، ماذا؟

214
00:14:09,440 --> 00:14:13,399
ضع حبلاً على ظهره 
"لكي إذا سحبته تقول الدمية "مامي

215
00:14:13,480 --> 00:14:15,914
انسى الأمر -
أين ستذهب؟ -

216
00:14:16,000 --> 00:14:18,673
إلى المكان الذي تضع
به كل الكعكات الملونة؟

217
00:14:18,760 --> 00:14:22,594
(سأتصل بـ(جيسي
وسوف نراقب تصرفاتك

218
00:14:30,400 --> 00:14:35,789
لقد كنت مخطئ بذلك الأمر برمته
أعتقد من الرائع أن تنتقلوا للعيش سوياً

219
00:14:35,880 --> 00:14:39,270
شكراً ، أردت أن اسمع هذا منك

220
00:14:40,360 --> 00:14:43,511
ربما أنا شخص يريد فقط
الحصول على ما لا يستطيع الحصول عليه

221
00:14:43,600 --> 00:14:47,559
ولكن ماذا لو كان الشيء الذي أريد الحصول عليه
هو الفتاة التي من المفترض أن أعيش معها حياتي؟

222
00:14:47,640 --> 00:14:50,871
بالإمكان أن أكون أنا -
ماذا؟ -

223
00:14:50,960 --> 00:14:57,799
كل سنة نحن نرقص حول هذا الأمر
ولكن لم تكن لدي الشجاعة لأخبرك عن شعوري

224
00:14:57,880 --> 00:15:04,392
أنا مجنون بك ، لو أعطيت الإختيار
لأبقى مع شخص واحد في العالم

225
00:15:04,480 --> 00:15:07,836
أو الجلوس معك وأكل البيتزا
أثناء مشاهدة برنامج (كريبي) على التلفاز

226
00:15:07,920 --> 00:15:09,831
فسأختارك في كل مرة

227
00:15:14,480 --> 00:15:16,550
ينبغي أن أذهب

228
00:15:24,360 --> 00:15:26,396
لم تنتهي حتى الآن

229
00:15:26,480 --> 00:15:30,393
هلاّ تركتني لوحدي؟

230
00:15:30,480 --> 00:15:33,358
هذه الآلة بإمكانه
أن يعبث بعقل رجل طبيعي

231
00:15:33,440 --> 00:15:37,831
لذا أرجوك اسمعني عندما أقول لك
أن تلك الفحوص سوف تفسدك

232
00:15:37,920 --> 00:15:40,798
السنة القادمة من حياتك ستكون 
مليئة بقائمة فحوصات لا تنتهي

233
00:15:40,880 --> 00:15:46,477
وسأقوم بأي شيء لأمنع حدوث ذلك لك ، حتى لو
كان ذلك يعني أن أعطيك علاجات طبية بالمجان لبقية حياتك

234
00:15:46,560 --> 00:15:49,677
كيف أثق أنك مهتم بصحتي؟ 

235
00:15:49,760 --> 00:15:55,836
كيف حالك يا سيد (كورمان)؟ -
بوب) ، نحن نجري الفحص) -

236
00:15:56,800 --> 00:15:59,030
أنت فزت -
.. و -

237
00:16:02,880 --> 00:16:08,196
يا (بيري) أعلم أنها قبلتك الأولى
ولكن في المرة القادمة ضع بعض الإحساس بها

238
00:16:09,840 --> 00:16:16,150
ها أنت ذا ، الأمر ابتعد عن كونه رهان
يمكنك فعل ما تريد

239
00:16:20,400 --> 00:16:22,994
لا أصدق أنك قلقة بشأن ذلك
إنها فكرة عظيمة

240
00:16:23,080 --> 00:16:26,709
تيرك) ، لن نحصل على فطيرة لحفل الزفاف) -
(أنتي لا تهتمين إلا برأيك يا (كارلا -

241
00:16:26,800 --> 00:16:30,475
هذا الزفاف كله يتمحور عليك وسأثبت ذلك -
أعد إليّ مخطط الزفاف -

242
00:16:33,000 --> 00:16:37,869
أغنية للمطرب (فرانك سناترا) تعزف للرقصة
 الأولى ذلك المطرب ليس لديه إلا أغنية واحدة جيدة

243
00:16:37,960 --> 00:16:42,988
ورود زهرية ، أنا أكره اللون الزهري
تلفاز كبير في حفل الإستقبال

244
00:16:44,720 --> 00:16:49,669
تلفاز كبير في حفل الإستقبال؟ -
أعلم أنك تريد رؤية مباراة النهائيات -

245
00:16:51,120 --> 00:16:53,031
فعلتي هذا من أجلي؟

246
00:16:53,120 --> 00:16:58,433
من الرائع أن بإمكان إيماءة واحدة بسيطة
يمكنها أن تبعدك عن الهاوية

247
00:16:58,520 --> 00:17:00,431
حبيبتي

248
00:17:09,480 --> 00:17:12,677
شاحنة النقل متوقفة بالخارج
وكل شيء أملكه بداخلها

249
00:17:12,760 --> 00:17:14,796
بما عدا مغرفة السلطة هذه

250
00:17:14,880 --> 00:17:18,555
كنت أستخدمها لحك جسدي اثناء الطريق

251
00:17:19,920 --> 00:17:21,876
علاقتنا لن تنجح

252
00:17:21,960 --> 00:17:26,750
الأمر الغريب المتعلق بالحب 
هو أنك لا تعلم متى لن تنجح العلاقة

253
00:17:28,640 --> 00:17:32,997
(مثلي أنا ، لقد خسرت (إليوت
وانتهى بي المطاف متأرجحاً

254
00:17:38,320 --> 00:17:41,551
ماذا تفعلين؟

255
00:17:41,640 --> 00:17:45,315
ماذا تشاهد؟ -
" منزل صغير بين المروج " -

256
00:17:47,160 --> 00:17:53,750
إذا كنت تتسائل عن ماهية هذه الأوراق
فهي أسماء مئات أشخاص وقعوا لدخول فحوص الجسد

257
00:17:53,840 --> 00:17:55,512
(هنيئاً لك يا (بوب أو

258
00:17:55,600 --> 00:17:58,956
بعض الأحيان إنتصاراً صغيراً
يكون كافياً لك لبقية اليوم

259
00:17:59,040 --> 00:18:02,430
لم أقم بالفحوص -
(أعرف أنك لم تفعلها يا سيد (كورمان -

260
00:18:02,520 --> 00:18:05,353
(أرجوك ، نادني (هارفي

261
00:18:05,440 --> 00:18:07,795
هارفي كورمان)؟)

262
00:18:07,880 --> 00:18:10,633
اسم لا يعطيني إنطابعاً
 مذهلاً مثل ما تظن

263
00:18:10,720 --> 00:18:16,317
على أي حال ، بالنسبة للعلاج
الطبي بالمجان ، سأحتاج لرقم منزلك

264
00:18:16,400 --> 00:18:18,311
فقط من أجل الإحتياط

265
00:18:23,520 --> 00:18:26,990
هل تريد أن أعيد دعوتها؟ -
هل تريدين منها المجيء؟ -

266
00:18:27,080 --> 00:18:30,277
إنها جميلة جداً
وأريد من الناس أن ينظرون إليّ

267
00:18:30,360 --> 00:18:34,797
لن تحضر -
دكتور (تيرك) قابلني في غرفة العمليات -

268
00:18:35,720 --> 00:18:39,076
الإمساك بالجلد؟ -
ها أنت تفهم -

269
00:18:42,400 --> 00:18:45,278
أحب الإمساك بالجلد

270
00:18:45,360 --> 00:18:47,476
أحبك

271
00:18:48,200 --> 00:18:50,873
(بالنسبة لي ، كل ما أردته هو (إليوت

272
00:18:50,960 --> 00:18:57,957
إنه أمر غريب ، مستقبلي بأكمله كان
أمام ناظري ولكن تركته وتخليت عنه

273
00:18:58,040 --> 00:19:00,076
وذلك كله بسببك

274
00:19:00,160 --> 00:19:02,515
أظن أنك قمت بالإختيار الصحيح

275
00:19:02,600 --> 00:19:05,478
مشكلة الأشخاص الذين يريدون
الحصول على ما لا سيتطيعون الحصول عليه

276
00:19:05,560 --> 00:19:09,792
هي عندما يحصلون على مايريدون
فهم لا يريدون شيئاً آخر

277
00:19:09,880 --> 00:19:12,155
ولكن ليس هذا الرجل

278
00:19:13,160 --> 00:19:16,436
حسناً يا دكتور (دورين) لقد حصلت عليّ

279
00:19:17,760 --> 00:19:20,797
أخيراً حصلت عليّ

280
00:19:20,880 --> 00:19:23,314
يا إلهي ! أنا لا أريدها

281
00:19:24,180 --> 00:20:00,314
::ts-ts/ترجمة::