1
00:00:02,920 --> 00:00:06,418
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="30" >
DOSTAK

2
00:00:06,690 --> 00:00:09,784
ماذا؟ ما المشكلة؟
ماذا حدث؟

3
00:00:11,061 --> 00:00:12,426
لقد ركلتني

4
00:00:14,365 --> 00:00:15,525
حقاً؟

5
00:00:16,967 --> 00:00:19,561
بالضبط في حديقة الشيطان

6
00:00:27,511 --> 00:00:29,138
عزيزي
أنا آسفة

7
00:00:29,713 --> 00:00:31,078
..... ماذا

8
00:00:33,217 --> 00:00:35,310
أظن أنني وجدت الذي ركلك؟

9
00:00:36,220 --> 00:00:40,987
ماذا تفعل في سريرنا مرة أخرى ؟
كل ليلة ، يا إلهي

10
00:00:45,162 --> 00:00:47,289
عزيزي
هل هناك شيء أستطيع فعله؟

11
00:00:48,232 --> 00:00:50,530
تعلمي أن تحبي نصف رجل

12
00:01:12,640 --> 00:01:16,007
إنها تعاني من المشاكل لنومها لوحدها
إنها تحتاج لراحتها

13
00:02:11,890 --> 00:02:15,451
آلي ، لم أنتِ مستيقظة؟ -
هل أستطيع أن أنام في سريركم؟ -

14
00:02:15,827 --> 00:02:18,387
ليس هذه المرة يا عزيزتي
حسناً؟

15
00:02:18,463 --> 00:02:23,400
لديك ذلك السرير السويدي الرائع
الذي أخذ والدكم 3 أيام لتركيبه

16
00:02:24,202 --> 00:02:26,693
ولكن هناك وحش في غرفتي

17
00:02:27,406 --> 00:02:30,671
..... بربك -
حسناً ، هيا اذهبي ونامي في سريرنا -

18
00:02:30,742 --> 00:02:31,868
حسناً

19
00:02:32,811 --> 00:02:34,369
لمَ فعلت ذلك؟

20
00:02:38,884 --> 00:02:43,878
راحتها؟ وماذا عن راحتي انا ؟ -
راي ، إنها خائفة من الوحوش بربك -

21
00:02:44,056 --> 00:02:45,956
حسناً
أنا خائف منها

22
00:02:49,561 --> 00:02:51,586
ماذا تريدني أن أفعل حيال هذا؟

23
00:02:52,597 --> 00:02:54,758
ماذا يقول الكتاب؟ -
أي كتاب؟ -

24
00:02:54,833 --> 00:02:57,267
لا أعلم
كيف تربي طفلاً

25
00:02:59,204 --> 00:03:02,071
إنهم يقولون أشياء مختلفة
إنها محيرة

26
00:03:02,140 --> 00:03:04,700
إذاً لم تقرأ هذه الكتب؟

27
00:03:05,477 --> 00:03:07,502
إذا كانت محيرة بالنسبة لك

28
00:03:08,947 --> 00:03:12,474
ربما تعجبك يا راي
بعضها يحتوي على صور للصدور

29
00:03:16,121 --> 00:03:17,816
إنها مجرد رسوم

30
00:03:20,058 --> 00:03:24,290
ولكن التوأم يستطيعان النوم
لم لا يخافان من الوحوش؟

31
00:03:24,362 --> 00:03:28,128
لا أعلم
أحدهما ينام والآخر يقوم بالحراسة

32
00:03:29,868 --> 00:03:33,326
لا يمكنني فعل هذا الليلة
لا يمكنني الذهاب للعمل هكذا

33
00:03:33,405 --> 00:03:37,068
حسناً ، وماذا عني ؟ -
...... ماذا؟ أنت غير مضطرة لكي  -

34
00:03:42,380 --> 00:03:45,076
ما ذلك يا راي؟
..... غير مضطرة لكي

35
00:03:46,685 --> 00:03:50,212
أرأيتِ؟
لا يمكن التفكير بنقاء بدون نوم

36
00:03:52,023 --> 00:03:54,116
انا أتكلم بدون معنى

37
00:03:54,960 --> 00:03:56,587
بالطبع أنت

38
00:04:00,766 --> 00:04:03,792
فرانك تعال هنا
البيض يبرد

39
00:04:05,103 --> 00:04:09,005
اذا كان يفكر بأنني سأسخنه له
فإن هناك شيء آخر سيحصل

40
00:04:09,074 --> 00:04:13,067
أخبريه يا أمي ، أنتِ لست خادمته -
انت محق -

41
00:04:13,311 --> 00:04:15,302
أنا هنا من أجلكِ يا أمي -
جيد -

42
00:04:18,083 --> 00:04:21,246
صباح الخير يا عزيزي ، أأنت جائع؟ -
لا -

43
00:04:21,319 --> 00:04:23,981
ما الخطب؟
ماذا فعلت بنفسك؟

44
00:04:24,055 --> 00:04:26,489
ظهري متيبس قليلاً
هذا كل ما في الأمر

45
00:04:26,558 --> 00:04:30,824
لقد نمت على طرف سريري
لكي لا يتم ركلي مرة أخرى

46
00:04:30,896 --> 00:04:34,832
رايموند
المتزوجون يجب ألا يأووا للفراش غاضبين

47
00:04:37,169 --> 00:04:39,763
ليست قاعدة صعبة وسريعة في هذا المنزل

48
00:04:42,274 --> 00:04:44,333
ولكن هذا ليس عني أنا وديبرا

49
00:04:44,409 --> 00:04:47,537
إنها آلي
إنها تنام في سريرنا في الليل

50
00:04:47,679 --> 00:04:48,941
وحوش؟

51
00:04:50,415 --> 00:04:53,213
كيف تعرف؟ -
أنا أعرف -

52
00:04:59,391 --> 00:05:02,019
الان نزلت
هل أنت سعيد؟

53
00:05:02,294 --> 00:05:05,024
هذه البيضات تنتظر منذ نصف ساعة

54
00:05:05,096 --> 00:05:07,496
ولن أقوم بتسخينها

55
00:05:10,635 --> 00:05:13,798
كيف يمكنك أكلها؟
إنها باردة

56
00:05:14,005 --> 00:05:15,472
إنها جيدة

57
00:05:17,509 --> 00:05:19,841
أعطني إياها
سأسخنها

58
00:05:24,583 --> 00:05:28,610
أمي ، ألا زال لديك وسادة التسخين؟ -
بالطبع -

59
00:05:28,887 --> 00:05:31,287
روبي
أحضر لرايموند وسادة التسخين

60
00:05:31,356 --> 00:05:33,221
لدي فكرة أفضل

61
00:05:33,358 --> 00:05:35,792
سأفرقع  ظهرك -
ماذا؟ لا -

62
00:05:35,861 --> 00:05:37,920
لا -
لا ، ابتعد عني -

63
00:05:37,996 --> 00:05:40,658
أنا أعلم ما أفعله
خذ نفساً عميقاً

64
00:05:40,732 --> 00:05:43,530
هلا تركتني؟ -
انت متوتر للغاية ، إهدأ  -

65
00:05:46,171 --> 00:05:49,197
ستفصل ظهره
فرانك ساعدني

66
00:05:52,344 --> 00:05:53,538
أفضل؟

67
00:05:55,914 --> 00:05:56,903
لا

68
00:06:00,785 --> 00:06:02,514
سأحضر وسادة التسخين

69
00:06:06,491 --> 00:06:08,220
راي
منظرك يبدو رهيباً

70
00:06:08,693 --> 00:06:09,921
الخبز يا ماري

71
00:06:14,252 --> 00:06:17,710
أرى أنك لا تزال تخدش بأظافرك بالطاولة يا أبي

72
00:06:20,993 --> 00:06:24,156
اتعلم يا رايموند؟
ربما هو بسبب طبخ ديبرا

73
00:06:24,229 --> 00:06:26,789
هذا هو سبب استيقاظ آلي منتصف الليل

74
00:06:26,865 --> 00:06:29,163
بسبب سوء الهضم

75
00:06:29,234 --> 00:06:31,099
آلي تأكل بشكل جيد يا أمي
حسناً؟

76
00:06:31,169 --> 00:06:34,036
فقط علينا أن نعيدها لسريرها
هذا كل ما في الأمر

77
00:06:34,106 --> 00:06:36,404
اشترينا كل الكتب -
كتب؟ -

78
00:06:38,176 --> 00:06:41,703
لم أحتج للكتب في تربيتكم يا أولاد
لا

79
00:06:41,780 --> 00:06:44,442
ووالداي أيضاً لم يستخدمها أيضاً

80
00:06:44,983 --> 00:06:47,952
جيد
لقد قدمت من سلسلة طويلة من الأمية

81
00:06:50,222 --> 00:06:51,780
عزيزي رايموند

82
00:06:52,257 --> 00:06:56,751
لتربية الأطفال كل ما تحتاجه هو
الحب والشعور المتبادل

83
00:06:57,462 --> 00:07:00,898
عندما كانت لدي مشاكل بالنوم
كانت أمي تفعل شيئاً لي

84
00:07:00,966 --> 00:07:02,763
أتذكرين ذلك يا أمي ؟

85
00:07:02,934 --> 00:07:05,198
واحدة من أفضل ذكرياتي

86
00:07:05,270 --> 00:07:08,239
كنت تعطينني كأساً دافئاً من ذلك ماء السكر الملون

87
00:07:08,540 --> 00:07:10,098
وأخرج على الفور

88
00:07:11,610 --> 00:07:13,077
كان ذلك خمراً

89
00:07:20,886 --> 00:07:22,080
خمر؟

90
00:07:24,389 --> 00:07:28,291
كانت محاولة يائسة
ونجح الأمر

91
00:07:33,699 --> 00:07:37,965
أعطيتني خمراً؟ -
ليس خمراً يا عزيزي ، بل شراب -

92
00:07:41,273 --> 00:07:42,706
لا أصدق ذلك

93
00:07:42,774 --> 00:07:46,403
.... كل ذلك الوقت الخاص ، كانوا  -
الساعات السعيدة -

94
00:07:50,615 --> 00:07:53,379
أنت مريضة يا أمي

95
00:07:54,419 --> 00:07:56,148
لقد كنا والدين جيدين

96
00:07:56,221 --> 00:07:59,452
لم نعطك الكاجو لأنه
كان من المحتمل أن تختنق به

97
00:07:59,825 --> 00:08:03,852
وما المهم في ذلك؟
ليس وكأننا تركناه يفعل ذلك

98
00:08:07,265 --> 00:08:09,165
حسناً
سآوي للفراش

99
00:08:09,267 --> 00:08:11,895
انتظر يا رايموند
أود أن أخبرك شيئاً عن الفراش

100
00:08:11,970 --> 00:08:15,371
أرجوك لا تفعل -
أنا أعرف ماذا يحدث -

101
00:08:15,874 --> 00:08:20,243
عليك فعل شيء ما ، هذا يؤثر على الزواج
هل أنا مخطئ؟

102
00:08:20,779 --> 00:08:21,905
مهما يكن

103
00:08:21,980 --> 00:08:24,312
أتذكر ما كنا نفعله عندما كنت صغيراً

104
00:08:24,382 --> 00:08:26,316
ربما لا يجب أن أسمع هذا

105
00:08:26,384 --> 00:08:27,942
الحب القاسي

106
00:08:28,787 --> 00:08:32,917
كلما زحفت إلى فراشنا كنت أقول
ماري أرجعيه لمكانه

107
00:08:35,127 --> 00:08:37,254
كنت تصيح وتكور عينيك الصغيرتين

108
00:08:37,329 --> 00:08:40,389
ولكن بعد فترة
تعودت على النظام

109
00:08:41,233 --> 00:08:43,463
لا أظن أنني أستطيع فعل هذا مع آلي

110
00:08:43,535 --> 00:08:47,403
ماذا ستفعل؟
أتود أن تفسد ابنتك؟

111
00:08:49,207 --> 00:08:53,644
لا يمكنك أن تدلل أبناءك
لأنه كلما أخرجتهم

112
00:08:53,879 --> 00:08:56,677
سيعودون مرة أخرى معكم

113
00:08:58,116 --> 00:09:00,277
لا أريد أن أسمع ذلك يا أمي

114
00:09:01,153 --> 00:09:04,088
كان هذا لصالحك -
لصالحي؟ -

115
00:09:04,623 --> 00:09:06,853
مثل سيارة الآيسكريم؟
تذكرين ذلك؟

116
00:09:06,925 --> 00:09:11,157
لقد أخبرتني بأنه كلما سمعنا موسيقى السيارة
فإن ذلك يعني أن الايسكريم قد انتهى

117
00:09:17,803 --> 00:09:19,794
السكر ليس جيداً لك

118
00:09:21,339 --> 00:09:23,603
هذا أسوأ شيء

119
00:09:28,880 --> 00:09:30,905
أبي

120
00:09:41,326 --> 00:09:43,817
راي، هيا -
ماذا؟ -

121
00:09:44,996 --> 00:09:48,227
لمَ توقظينني -
أبي -

122
00:09:50,335 --> 00:09:52,701
إنها تناديك
هذه خطتك

123
00:09:52,771 --> 00:09:55,604
هذه فكرة الحب القاسي
كان هذا اتفاقك معها

124
00:09:55,674 --> 00:09:59,804
يجب ألا نتفق معها
هذا هو معنى القاسي

125
00:10:00,679 --> 00:10:04,945
آوي للفراش يا آلي -
اقرأ لي قصة أخرى  -

126
00:10:08,320 --> 00:10:09,947
هيا يا راي

127
00:10:10,956 --> 00:10:12,583
كيف يمكنك فعل هذا ؟

128
00:10:12,757 --> 00:10:15,590
صدقيني
هناك أشياء أسوأ يمكننا فعلها

129
00:10:17,462 --> 00:10:19,623
أنا جائعة

130
00:10:20,632 --> 00:10:22,395
هيا يا راي
اذهب لها

131
00:10:22,467 --> 00:10:24,697
لن ننام بهذه الطريقة

132
00:10:24,769 --> 00:10:26,396
إنها تتلاعب بنا فقط

133
00:10:26,471 --> 00:10:28,632
صدقيني ، هذا من أجل مصلحتها
حسناً

134
00:10:28,707 --> 00:10:31,369
اذا دللتها الان فلن تخرج أبداً

135
00:10:34,779 --> 00:10:36,212
مرحباً

136
00:10:37,315 --> 00:10:39,180
هناك تشابه بين

137
00:10:39,251 --> 00:10:43,017
خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً

138
00:10:44,856 --> 00:10:47,586
اعلم
هذا ما جذبني إليها في البداية

139
00:10:48,460 --> 00:10:51,293
ولكن أظن أن هذا معقول الآن

140
00:10:52,230 --> 00:10:55,165
أمي -
حسناص ليس بالنسبة لي -

141
00:10:55,267 --> 00:10:58,794
حسناً عزيزتي أنا قادمة -
لا ، لا يمكنك الذهاب -

142
00:10:58,870 --> 00:11:01,430
ستفسدينها
حسناً؟

143
00:11:02,507 --> 00:11:05,533
عليك أن تكوني صارمة مثلي
فقط نامي

144
00:11:05,610 --> 00:11:08,044
لا -
دعني -

145
00:11:09,314 --> 00:11:13,250
لا تحضريها هنا
ستفسدين كل ما فعلته

146
00:11:15,186 --> 00:11:17,677
حسنا يا راي
لن أحضرها هنا

147
00:11:18,189 --> 00:11:21,750
سوف لن نزعجك
سأذهب للنوم في غرفتها

148
00:11:21,860 --> 00:11:23,851
بربك يا ديبرا
.... ماذا تفعلبن

149
00:11:27,632 --> 00:11:29,725
لا يمكنني النوم لوحدي

150
00:11:35,173 --> 00:11:37,107
أنا جائع

151
00:11:49,000 --> 00:11:52,231
أبي
أمسكني

152
00:11:53,338 --> 00:11:56,102
هل نمت بشكل جيد يا آلي؟ -
نعم

153
00:11:56,474 --> 00:11:57,941
هذا جيد

154
00:12:03,682 --> 00:12:06,378
لا
لا تتظاهر بأنك متعب

155
00:12:07,519 --> 00:12:09,453
ماذا؟
أنا متعب

156
00:12:10,255 --> 00:12:14,385
راي المسكين
لديك سرير ملكي كامل لوحدك

157
00:12:14,459 --> 00:12:17,019
انا قضيت الليل كله على نقالة سويدية

158
00:12:18,663 --> 00:12:21,223
حسناً
لم أستطع النوم بدونك

159
00:12:22,233 --> 00:12:24,793
تعودت على صفير أنفك

160
00:12:29,874 --> 00:12:34,106
نعم يا راي
الامر هو كيف أنك لم تستطع النوم

161
00:12:35,814 --> 00:12:38,408
هل شربتِ من هذا ؟ -
لا -

162
00:12:39,084 --> 00:12:41,609
الغطاء لم يطقطق -
ماذا؟ -

163
00:12:42,620 --> 00:12:46,818
هل تأكدتِ منه في السوبرماركت؟
لأن الغطاء فتح من قبل

164
00:12:46,991 --> 00:12:48,618
لا بأس يا راي

165
00:12:49,227 --> 00:12:52,128
عليكِ أن تتأكدي منه عندما تشتريه

166
00:12:54,332 --> 00:12:57,062
لمَ لا تشتريه أنت؟
وبذلك تتأكد منه

167
00:12:58,370 --> 00:13:01,806
نعم ، لو أنني اشتريته
لما اشتريت واحداً تم التلاعب به

168
00:13:01,873 --> 00:13:05,172
لا أحد تلاعب به
أنا شربت منه قليلاً

169
00:13:05,443 --> 00:13:07,434
لقد قلت للتو بأنك لن تفعلي

170
00:13:10,915 --> 00:13:12,143
لقد نسيت

171
00:13:12,217 --> 00:13:15,948
..... حسناً ، عندما فتحته ، هل طقطق -
لا أعلم ، انا متعبة -

172
00:13:23,595 --> 00:13:27,258
لن أشرب من هذا
سأنتظر وأرى ما سيحدث لكِ

173
00:13:36,708 --> 00:13:38,733
حسناً
أنا آسف

174
00:13:39,277 --> 00:13:42,440
الا ترين ما يحدث ؟
نحن أسرى

175
00:13:42,514 --> 00:13:45,381
إنها تستغل افتقارنا للنوم لكي تحطمنا

176
00:13:47,185 --> 00:13:50,052
ماذا نحن فاعلون ؟ -
نحن؟ -

177
00:13:50,221 --> 00:13:53,088
لا يوجد نحن هنا يا راي
أنا كنت نحن

178
00:13:53,158 --> 00:13:56,252
ما رأيك بأن تصبح نحن ؟
انت ستنام في غرفة آلي الليلة

179
00:13:56,327 --> 00:13:58,227
لا
لا أستطيع

180
00:13:58,296 --> 00:14:01,959
إنها تحتاج للنوم مع أحدنا
والليلة ستكون أنت

181
00:14:02,500 --> 00:14:05,060
الآن أنا نحن
أليس كذلك؟

182
00:14:05,503 --> 00:14:07,494
هذا يعني 4 أزواج

183
00:14:08,339 --> 00:14:12,241
إذاً لم لا يساعدني الاربعة أزواج
في تجهيز الاطفال للمدرسة؟

184
00:14:12,310 --> 00:14:15,177
انظري
حول الليلة

185
00:14:15,246 --> 00:14:17,111
لدي يوم شاق غداً

186
00:14:17,182 --> 00:14:20,709
أتعلم يا راي؟
الحب القاسي

187
00:14:26,891 --> 00:14:30,588
حسناً يا عزيزتي
ماما آوت للفراش باكراً الليلة

188
00:14:31,596 --> 00:14:34,588
نحن لا نحتاج لماما لكي ننام
أليس كذلك؟

189
00:14:34,933 --> 00:14:38,164
صحيح؟ -
حسناً ، ليلة سعيدة -

190
00:14:42,440 --> 00:14:43,998
ليلة سعيدة يا أمي

191
00:14:46,344 --> 00:14:49,802
ليلة سعيد يا عزيزي
سنكون بخير

192
00:14:49,881 --> 00:14:52,714
نعم
ولكن ابقوا هادئين ، حسناً؟

193
00:14:55,053 --> 00:14:57,817
هل أنت متأكد بأن هذا لا بأس به مع ديبرا ؟

194
00:14:57,889 --> 00:15:00,858
اسمعي
ستشكرني على النوم الهانئ

195
00:15:00,925 --> 00:15:04,656
وهذا سيثبت لها بأنه لا يجب أن يكون أحدنا هنا

196
00:15:04,729 --> 00:15:06,594
وأن لدينا اختيارات أخرى

197
00:15:08,700 --> 00:15:10,861
عليك الرحيل قبل الخامسة فجراً

198
00:15:13,404 --> 00:15:16,202
يسرني أن أساعدك -
نعم ، حسناً

199
00:15:17,141 --> 00:15:20,474
ماذا تفعلين ؟ أين تذهبين؟ -
علي أن أستخدم الحمام -

200
00:15:20,545 --> 00:15:23,537
الآن ؟
اخبرتك بأن تقضي حاجتك قبل القدوم هنا

201
00:15:24,749 --> 00:15:26,444
لم أرد الذهاب وقتها

202
00:15:27,485 --> 00:15:29,749
عظيم
الخطة بأكملها ستفسد

203
00:15:29,821 --> 00:15:32,016
لأنكِ لم تستطيعي الذهاب
في الوقت الذي يفترض أن تذهبي فيه

204
00:15:32,090 --> 00:15:34,524
أنا آسفة
هل يمكنني الذهاب الان يا رايموند؟

205
00:15:36,227 --> 00:15:38,787
حسناً -
شكراً رايموند -

206
00:15:40,198 --> 00:15:41,790
لا تدندني

207
00:15:55,680 --> 00:15:59,377
ماذا تفعل ؟
ظننت أنك ستقشي الليل في غرفة آلي

208
00:15:59,450 --> 00:16:00,974
لا
لا بأس

209
00:16:02,220 --> 00:16:05,815
أخبرت آلي لو أنها أرادت القدوم فأنا هنا من أجلها

210
00:16:07,058 --> 00:16:09,993
ولكن أظن أن كلامي قام بدور

211
00:16:10,094 --> 00:16:13,586
وسنحظى ببعض النوم الهانئ
أنا وأنتِ

212
00:16:14,098 --> 00:16:15,793
حسناً
أعلم

213
00:16:15,867 --> 00:16:18,028
حسناً ، ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

214
00:16:40,458 --> 00:16:41,948
هل تسمع الدندنة؟

215
00:16:53,871 --> 00:16:55,498
إنها الأنابيب

216
00:16:57,075 --> 00:16:59,441
لا ، هذا من الخارج
..... إنه

217
00:16:59,944 --> 00:17:02,208
أتعلمين؟
لا أسمع شيئاً

218
00:17:02,947 --> 00:17:04,175
أظن أنه توقف

219
00:17:04,249 --> 00:17:07,275
نعم ، توقف
لأنه لم يكن هناك شيء من الأساس

220
00:17:10,488 --> 00:17:14,652
هل أنت متأكد أنها لم تكن آلي -
لا ، إنها نائمة -

221
00:17:16,161 --> 00:17:19,096
لقد قرأت لها
وقد غطيتها

222
00:17:19,330 --> 00:17:22,299
ببطانيتها المفضل

223
00:17:22,901 --> 00:17:27,167
ثم غنيت لها
تعلمين أنني أغني بلطف

224
00:17:34,512 --> 00:17:38,573
عندما كنت أغني لها
..... بإمكانك رؤية عينيها كانت

225
00:17:43,121 --> 00:17:45,885
ثم قالت : أبي أنا أحبك

226
00:17:48,059 --> 00:17:49,651
ثم

227
00:17:50,895 --> 00:17:52,590
غطت في النوم

228
00:17:56,367 --> 00:17:58,961
هذا لطيف للغاية -
ماذا؟ أين تذهبين؟ -

229
00:17:59,037 --> 00:18:02,200
كنت قاسية بعض الشي
نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم

230
00:18:02,273 --> 00:18:04,104
لا
دعيها نائمة

231
00:18:06,344 --> 00:18:10,110
انظري ، لقد قبلتني ، هاك
منها لي ثم لك

232
00:18:11,015 --> 00:18:14,143
لا ترغبين أن توقيظها
لا تريدين المخاطرة بذلك

233
00:18:14,219 --> 00:18:17,086
لأن ذلك سيفسد كل شيء
من أجلك

234
00:18:20,191 --> 00:18:23,319
هذا صحيح -
نعم هذا صحيح ، أنا صحيح -

235
00:18:29,234 --> 00:18:30,895
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

236
00:18:30,969 --> 00:18:32,368
أحبك

237
00:18:34,105 --> 00:18:35,868
أنا أحبك أيضاً

238
00:18:37,876 --> 00:18:39,741
شكراً للمساعدة يا راي

239
00:18:52,724 --> 00:18:54,783
راي أظن أن ذلك لك

240
00:19:04,435 --> 00:19:08,235
راي ، آلي عند الباب -
حسناً طبعاً إنها آلي -

241
00:19:10,441 --> 00:19:12,466
اخلدي للنوم يا آلي

242
00:19:14,245 --> 00:19:18,545
تذكري ما تحدثنا عنه
سأراك في الصباح

243
00:19:19,350 --> 00:19:20,874
أين ماري؟

244
00:19:23,555 --> 00:19:25,785
لقد عدت لتوي من المستودع

245
00:19:27,892 --> 00:19:29,860
لا أستطيع ايجاد ماري في أي مكان

246
00:19:29,928 --> 00:19:33,159
حسناً ، إنها ليست هنا -
هذا صحيح ديبرا ، أنتِ محقة -

247
00:19:33,231 --> 00:19:34,892
أمي

248
00:19:36,134 --> 00:19:39,399
هل أنتِ بخير؟ -
أمي ، جدتي تحولت إلى وحش -

249
00:19:39,470 --> 00:19:40,732
جدتك؟

250
00:19:41,573 --> 00:19:44,508
آلي حبيبتي
تعال هنا

251
00:19:44,576 --> 00:19:47,136
هذه أنا مع بعض الكريم

252
00:19:48,646 --> 00:19:50,511
ماري ماذا تفعلين هنا؟

253
00:19:50,582 --> 00:19:52,311
نعم
بحثت عنك في كل مكان

254
00:19:52,383 --> 00:19:55,875
لقد تركت ملاحظة على وسادتي
تقول بأنني سأنام هنا الليلة

255
00:19:55,954 --> 00:19:58,650
ولمَ تنامين هنا الليلة ؟

256
00:20:03,962 --> 00:20:05,691
نحن ننتظر يا أمي

257
00:20:15,440 --> 00:20:18,341
أحضرت أمك لتنام مع آلي

258
00:20:18,443 --> 00:20:20,001
لا

259
00:20:20,712 --> 00:20:23,112
نعم

260
00:20:25,383 --> 00:20:27,146
فقط لليلة
هذا كل ما في الأمر

261
00:20:27,218 --> 00:20:30,085
كل ما أردته هو نوم ليلة مع بعض

262
00:20:30,154 --> 00:20:31,917
هذا مريح

263
00:20:32,323 --> 00:20:34,154
لم يخبرني أحد بذلك

264
00:20:34,225 --> 00:20:36,557
ولمِ نخبرك؟
هذا ليس من شأنك

265
00:20:36,628 --> 00:20:38,926
من شأني أن أعرف أين تنامين -
نعم ؟ -

266
00:20:38,997 --> 00:20:41,329
هذا صحيح
أنت زوجتي ، يجب أن تنامي معي

267
00:20:41,399 --> 00:20:46,132
فجأة تهتم بمكان نومي؟ -
أنا لا أهتم ، أنا فقط لا أستطيع النوم بدونك -

268
00:20:50,575 --> 00:20:54,568
فرانك
أهذا ألطف شئ قلته لي

269
00:20:54,646 --> 00:20:56,841
لا تلينيني بكلامك المعسول

270
00:20:59,217 --> 00:21:02,448
راي ، أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟ -
نعم -

271
00:21:02,954 --> 00:21:05,388
مرة أخرى
شكراً على كل شيء

272
00:21:15,433 --> 00:21:17,833
كان ذلك لطيفاً نوعاص ما
أليس كذلك؟

273
00:21:19,971 --> 00:21:23,498
آلي هل يمكنك الذهاب لغرفتك من فضلك؟
أحتاج أن أتحدث مع والدك

274
00:21:23,574 --> 00:21:25,667
لا
لا يجب عليها الذهاب

275
00:21:29,247 --> 00:21:32,683
إنها خائفة
آلي يمكنك البقاء قدر ما تريدين

276
00:21:35,053 --> 00:21:38,250
التوأم لا يستطيعان
هيا يا أطفال

277
00:21:38,322 --> 00:21:40,916
السرير مفتوح

278
00:21:41,926 --> 00:21:44,486
المقاعد متوفرة

279
00:21:59,144 --> 00:22:00,668
سرير العائلة

280
00:22:01,144 --> 00:23:00,668
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK
<font color=#38B0DE>
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

