1
00:00:14,600 --> 00:00:17,383
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK

2
00:00:17,400 --> 00:00:20,096
خذني إلى بيسبول الصغار

3
00:00:20,169 --> 00:00:23,070
خذني لبعض المرح

4
00:00:23,439 --> 00:00:26,499
إنها مثل البيسبول
ولكن أضف إليها الصغار

5
00:00:27,743 --> 00:00:29,142
كلهم من الصغار

6
00:00:29,211 --> 00:00:31,805
لذا لا توجد اصابات

7
00:00:33,382 --> 00:00:35,179
قافية

8
00:00:35,251 --> 00:00:36,718
فلنذهب
هل أنتم جاهزون؟

9
00:00:36,786 --> 00:00:40,552
لا لأنه كلما التفت
أجد هذا وقد خلع ملابسه

10
00:01:20,830 --> 00:01:22,821
عندما سجلنا لبيسبول الصغار

11
00:01:22,898 --> 00:01:25,867
وعدتني بأنك ستعود للمنزل باكراً لكي تساعدني

12
00:01:25,935 --> 00:01:27,402
وكان علي أن أجهز كل شيء؟

13
00:01:27,470 --> 00:01:30,667
علي أن ألبسهم
علي أن أجهز الطعام. كل شيء

14
00:01:30,940 --> 00:01:34,103
علي أن أكتب هذه الاغنية -
نعم ، صحيح -

15
00:01:34,610 --> 00:01:36,373
أنتِ لم تسمعي القصيدة التالية

16
00:01:36,445 --> 00:01:39,141
زوجتي ديبرا جميلة

17
00:01:39,215 --> 00:01:42,150
وهي جذابة أيضاً

18
00:01:42,218 --> 00:01:44,448
آلي
سأحتاج لذلك المضرب

19
00:01:46,222 --> 00:01:50,318
إنها مثيرة ونحيلة
وأنفاسها جيدة حقاً

20
00:01:52,428 --> 00:01:55,295
ونحن لا نمارس الجني كما يجب

21
00:02:31,600 --> 00:02:33,329
انظروا كم هم لطيفون

22
00:02:34,269 --> 00:02:35,668
التقاط رائع

23
00:02:37,072 --> 00:02:39,563
أظن أن لديك ملتقط كرات رائع هناك يا رايموند

24
00:02:39,641 --> 00:02:42,303
وكأنها ولد ، أليس كذلك؟ -
نعم ، ولكنها أذكى -

25
00:02:43,779 --> 00:02:46,805
آلي أخرجته من اللعبة
لم لا يزال هناك ؟

26
00:02:46,882 --> 00:02:49,612
يا ولد
اجلس ، لقد خرجت

27
00:02:50,452 --> 00:02:54,081
لا يا أبي لم يخرج
لا أحد خرج ، هذه هي القواعد

28
00:02:54,189 --> 00:02:56,248
لا بأس
لا تبكِ أيها الطفل الصغير

29
00:02:58,226 --> 00:02:59,921
هذا غباء
كيف تفوز؟

30
00:02:59,995 --> 00:03:03,021
لا تفوز
هذا لا يشبه دوري الكبار

31
00:03:03,098 --> 00:03:05,566
هذا تعليم للمهارات بدون ضغوط

32
00:03:05,634 --> 00:03:06,999
ومذلة

33
00:03:07,970 --> 00:03:11,565
أتعلم ما يجب عليك فعله يا رايموند؟
أنت كاتب عمود كبير

34
00:03:11,640 --> 00:03:14,268
عليك أن تكتب عموداً عن
بيسبول الصغار للجريدة

35
00:03:14,343 --> 00:03:15,367
نعم
بالتأكيد

36
00:03:15,444 --> 00:03:18,572
مباشرة بعد العدو خلال الرشاشة

37
00:03:19,715 --> 00:03:24,175
أفضل من الرياضة فقط
هذا عن العائلات تقضي الوقت مع بعض

38
00:03:24,453 --> 00:03:26,944
ستكتب عن شيء تحبه

39
00:03:29,425 --> 00:03:32,553
مرحباً ، هل أنت راي؟ -
نعم -

40
00:03:32,628 --> 00:03:34,152
برايان ترينبيرث -
مرحباً -

41
00:03:34,230 --> 00:03:37,028
أريد أن أتأكد من أنك تذكرت
طعام الفريق

42
00:03:37,099 --> 00:03:38,589
نعم
لقد اهتممنا بذلك

43
00:03:38,667 --> 00:03:41,431
حسناً
تقريباً نحن في الدورة الرابعة

44
00:03:42,504 --> 00:03:43,562
نعم

45
00:03:43,639 --> 00:03:48,201
أظن أننا من الأفضل أن
نجهز الطعام مع الدورة الرابعة

46
00:03:48,277 --> 00:03:50,142
أليس كذلك؟
أظن أنها فكرة رائعة

47
00:03:50,212 --> 00:03:52,203
أظن أن هذا هو الأفضل -
حسناً -

48
00:03:52,281 --> 00:03:54,681
ديب
علينا أن نجهز الطعام الآن

49
00:03:54,750 --> 00:03:57,480
حسناً
ماري هل يمكنك أخذ الأولاد للعب على الرمل؟

50
00:03:57,553 --> 00:04:00,249
تأكد من أن مايكل لا ينزع ملابسه
حسناً؟

51
00:04:00,322 --> 00:04:03,621
نعم ، الرمل
هذا يصبح مزعج الآن

52
00:04:07,029 --> 00:04:09,520
استطيع مساعدتكِ ، ديبرا؟ -
نعم -

53
00:04:09,598 --> 00:04:11,793
نعم ، أتعلمين يا ديبرا؟ -
ماذا ؟ -

54
00:04:11,900 --> 00:04:15,427
أظن أنها فكرة جيدة لو وضعنا كل شيء الآن

55
00:04:16,105 --> 00:04:17,572
هذا كل شيء

56
00:04:21,810 --> 00:04:23,209
أنا آسف

57
00:04:24,680 --> 00:04:25,908
أنا محتار

58
00:04:26,348 --> 00:04:28,145
عزيزي
ما وضع الطعام ؟

59
00:04:28,217 --> 00:04:29,878
حسناً
هذا هو الأمر

60
00:04:29,952 --> 00:04:32,887
يبدو أن كل ما لدينا هو البسكويت

61
00:04:34,356 --> 00:04:35,823
وعصير هاواي

62
00:04:38,360 --> 00:04:40,521
يا إلهي
لدي شيء في السيارة

63
00:04:42,064 --> 00:04:44,430
أرجو المعذرة
لا أرى أي مشكلة

64
00:04:44,500 --> 00:04:48,061
من المفترض أن نجلب الطعام
والبسكويت هو طعام ، أليس كذلك؟

65
00:04:48,137 --> 00:04:50,503
مكتوب طعام على العلبة

66
00:04:50,973 --> 00:04:54,602
نعم
ولكني أظن أنني أرسلت لكم ورقة

67
00:04:55,377 --> 00:04:56,639
مكتوب عليها

68
00:04:56,845 --> 00:05:01,748
الطعام الصحي للفريق سيقدم
عن طريق الآباء بالتناوب

69
00:05:02,251 --> 00:05:05,652
وهذا اسمكم
وها هي قائمة الطعام

70
00:05:07,323 --> 00:05:08,756
لا يوجد بسكويت

71
00:05:10,192 --> 00:05:12,023
غير مكتوب لا يوجد بسكويت

72
00:05:12,094 --> 00:05:16,053
أنا آسف
ربما لم تفهموني

73
00:05:17,066 --> 00:05:19,626
غير مذكور البسكويت

74
00:05:20,235 --> 00:05:23,068
في قائمة الطعام

75
00:05:25,674 --> 00:05:27,938
إنه محق
لا يوجد بسكويت هنا

76
00:05:28,010 --> 00:05:29,807
حسناً
لم أر القائمة مطلقاً

77
00:05:30,179 --> 00:05:33,239
لقد أرسلت لكم قائمة تعريفية
الملف الأزرق الكبير

78
00:05:33,649 --> 00:05:35,480
حسناً
نحن آسفون

79
00:05:35,551 --> 00:05:39,419
لحظة ، نحن لسنا آسفون
أعني بربك ، إنه مجرد طعام

80
00:05:41,156 --> 00:05:44,956
انسى ، أعني ليس بالأمر المهم
ليس هناك داعٍ لكي توشكي الصراخ

81
00:05:47,162 --> 00:05:48,925
لست على وشك الصراخ

82
00:05:48,997 --> 00:05:53,491
انظر أنا أربي 3 أطفال تحت السابعة
ليس لدي الوقت لكي أزود الطعام للعبة البيسبول

83
00:05:53,902 --> 00:05:55,301
أنا آسف

84
00:05:55,371 --> 00:05:59,671
ولكن يبدو أنك مستاءة قليلة
من شيء يجب أن يكون سهلاً

85
00:06:03,779 --> 00:06:08,546
أرجو المعذرة ولكن أنت من
ارتعب من علبة بسكويت

86
00:06:08,617 --> 00:06:10,107
لا أحد ارتعب
حسناً؟

87
00:06:10,185 --> 00:06:12,619
إنها المرة الأولى لك
وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه

88
00:06:12,688 --> 00:06:14,315
فقمت بجلب البسكويت

89
00:06:14,390 --> 00:06:15,687
ها نحن

90
00:06:16,158 --> 00:06:18,524
تفاح وكيوي

91
00:06:18,594 --> 00:06:21,791
هذا جيد
فكرة جيدة ، كيوي

92
00:06:22,030 --> 00:06:24,123
إنه مغشى -
توقف يا راي -

93
00:06:24,199 --> 00:06:25,996
عمل رائع يا ليزا

94
00:06:26,201 --> 00:06:29,500
وبما أننا قدمنا الطعام هذا الأسبوع

95
00:06:29,805 --> 00:06:32,296
ديبرا وراي سيقومان بذلك الأسبوع القادم
حسناً؟

96
00:06:32,374 --> 00:06:35,036
حسناً ، سنقوم بذلك -
لحظة ، غير مقبول

97
00:06:35,110 --> 00:06:37,203
إنه ليس حول إعطاء الأطفال شيئاً ليأكلوه

98
00:06:37,279 --> 00:06:39,975
هذا عن شخص متوتر

99
00:06:41,483 --> 00:06:44,646
أتعلم يا برايان؟
طعامنا هو البسكويت

100
00:06:47,890 --> 00:06:49,448
أنا آسف

101
00:06:50,058 --> 00:06:52,754
ربما أنتم لستم من نوعية الناس الذين

102
00:06:52,828 --> 00:06:56,195
يجب علينا مشاركتهم في  خبرة اللعبة

103
00:06:57,733 --> 00:06:58,791
لا

104
00:06:58,867 --> 00:07:01,893
.....أرجو المعذرة ، كنت تقول -
لا ، نحن أناس طيبون -

105
00:07:02,004 --> 00:07:03,562
نقوم بذلك
سنجلب الطعام

106
00:07:03,639 --> 00:07:05,470
راي؟ -
....ماذا؟ أنا فقط -

107
00:07:07,342 --> 00:07:10,334
حسناً أنا آسف حول هذا كله
سنهتم بكل هذا

108
00:07:10,412 --> 00:07:14,109
أتمنى ذلك
أعني بالنهاية نحن هنا من أجل الأطفال

109
00:07:28,497 --> 00:07:31,398
هل رأيت ذلك؟
هل رأيت ذلك للتو؟

110
00:07:31,467 --> 00:07:33,896
أين والدا هذا الطفل؟

111
00:07:42,000 --> 00:07:45,060
اسمعي
لدي قائمة أخرى

112
00:07:45,570 --> 00:07:48,903
وأظن لو أننا فقط قمنا بجلب
الجزر و القرنبيط  هذا الاسبوع

113
00:07:48,973 --> 00:07:50,634
فإن الجميع سيكون سعيداً

114
00:07:50,708 --> 00:07:52,335
باستثناء الأطفال

115
00:07:53,578 --> 00:07:55,773
لن نجلب أي شيء

116
00:07:56,114 --> 00:07:58,582
لا انظري
ليس عليك فعل أي شيء

117
00:07:58,649 --> 00:08:01,709
سنشتري كيساً بالجزر
والقرنبيط معطقة ومغسولة

118
00:08:01,786 --> 00:08:04,152
وأظن أن الفجل مذكور هنا

119
00:08:04,222 --> 00:08:06,349
لحظة
الفجل غير مذكور هنا

120
00:08:10,028 --> 00:08:13,555
لن نقوم بجلب الطعام

121
00:08:21,305 --> 00:08:23,000
هذه كانت القائمة

122
00:08:25,576 --> 00:08:28,067
لا يمكنني أن أسأل برايان قائمة ثالثة

123
00:08:29,447 --> 00:08:32,439
لم تهتم بذلك المتملق؟

124
00:08:36,154 --> 00:08:39,055
حسناً
إنه ليس من الأشخاص الذين تحبينهم

125
00:08:39,590 --> 00:08:42,582
ولكن لا يوجد سبب لكي تصرخي عليه
إنه يقوم بعمله

126
00:08:42,794 --> 00:08:46,252
الطعام في بيسبول الصغار ليس عمله
إنه صانع نظارات

127
00:08:48,433 --> 00:08:50,958
وهذا هو السبب لكي لا تصرخي عليه

128
00:08:51,302 --> 00:08:52,667
هذا عمل تطوعي

129
00:08:52,737 --> 00:08:55,228
لا أصدق أنك وقفت في صفه

130
00:08:55,773 --> 00:08:58,571
كان محقاً
أعني أن البسكويت لم يكن بالقائمة

131
00:08:59,277 --> 00:09:02,678
لا يهمني إن وضعت طبقاً من الصخور اليوم
حسناً؟

132
00:09:02,747 --> 00:09:04,009
نحن زوجان

133
00:09:04,082 --> 00:09:08,041
اذا تحدث شخص لزوجتك بتلك الطريقة
عليك أن تساندها

134
00:09:08,653 --> 00:09:11,178
ماذا لو كانت الزوجة عانت على وشك الصراخ ؟

135
00:09:12,957 --> 00:09:15,221
كنت أدافع عن نفسي

136
00:09:15,660 --> 00:09:16,649
نعم

137
00:09:17,361 --> 00:09:19,158
لمَ فعلتِ ذلك؟

138
00:09:21,032 --> 00:09:23,694
الأمر يشبه عندما كنت صغيراً
وكان يجب علي الذهاب مع والدي

139
00:09:23,768 --> 00:09:26,202
إلى مباراة مليئة بالصراخ

140
00:09:26,270 --> 00:09:29,501
وليس فقط على بعضهما البعض
بل مع الآخرين

141
00:09:30,475 --> 00:09:33,308
تم أخراجنا
وإذا بهما يصرخان على البائع

142
00:09:33,378 --> 00:09:36,438
أو على النادل
أو صاحب الكشك

143
00:09:37,416 --> 00:09:40,442
والسيارات خلفنا تطلق البوق
وأبي يصؤخ

144
00:09:40,519 --> 00:09:42,009
الفلس هو مال

145
00:09:44,923 --> 00:09:47,790
فخرج شخص من الشاحنة التي خلفنا

146
00:09:50,062 --> 00:09:54,192
راي
أنا آسفة لحياتك

147
00:09:55,834 --> 00:09:58,598
ولكني لن أدع ذلك الشخص يخيفني

148
00:09:58,670 --> 00:10:01,161
لا تكبري الموضوع

149
00:10:03,675 --> 00:10:07,441
أتعلم يا راي؟
لم يجب أن يحبك الجميع؟

150
00:10:07,646 --> 00:10:08,772
ماذا؟

151
00:10:08,880 --> 00:10:11,508
لا يمكنك أن تتحمل أي شيء

152
00:10:11,583 --> 00:10:14,677
بسبب أن شخصاً لا يحبك

153
00:10:17,956 --> 00:10:19,082
لحظة

154
00:10:19,157 --> 00:10:22,354
أنا محبوب
أليس هذا ما أحببتني من أجله ؟

155
00:10:22,661 --> 00:10:24,993
أنا أحبك
وعلي أن أعجب بك

156
00:10:27,632 --> 00:10:30,157
في الاسبوع القادم
عندما نذهب بدون الطعام

157
00:10:30,235 --> 00:10:32,635
هلا أظهرت بعض الدعم لي من فضلك؟

158
00:10:33,805 --> 00:10:36,273
حسناً
اذا كان هذا يعني لك شيئاً

159
00:10:38,076 --> 00:10:40,340
أو يمكننا أن نترك بيسبول الصغار

160
00:10:42,147 --> 00:10:45,082
لا يبدو أن آلي ستصبح محترفة

161
00:10:45,150 --> 00:10:48,176
أنت غير معقول
: لم َ لا يمكنك قول

162
00:10:48,253 --> 00:10:51,882
مرحباً برايان ترينبيرث
لا أهتم إن أحببتني أم لا

163
00:10:51,957 --> 00:10:55,518
ولكننا لم نجلب الطعام هذا الأسبوع
لأننا زوجتي كانت مشغولة للغاية

164
00:10:55,594 --> 00:10:58,085
وقد قامت بجلب طعام رائع
الأسبوع  الماضي

165
00:10:58,163 --> 00:11:00,154
لولا قائمتك الغبية

166
00:11:00,232 --> 00:11:02,826
أنا آسف
ولكن هذه مشكلتك

167
00:11:06,150 --> 00:11:08,380
انا لا أتكلم هكذا

168
00:11:10,087 --> 00:11:12,317
نعم
هذا سيء للغاية

169
00:11:14,925 --> 00:11:17,917
تعلمين ما سيطلقونه علينا
أليس كذلك؟

170
00:11:18,095 --> 00:11:20,120
السيد والسيدة بسكويت

171
00:11:20,831 --> 00:11:22,458
استعدي

172
00:11:29,006 --> 00:11:31,634
هيا
فلنذهب للمباراة

173
00:11:31,709 --> 00:11:33,802
أنت قادم مرة أخرى؟
عظيم

174
00:11:35,380 --> 00:11:39,146
اسمع ، أنت تعرف الهراء الذي
يقول : لا أحد يربح ، الكل يمرح؟

175
00:11:41,552 --> 00:11:43,179
هذا ينتهي اليوم

176
00:11:44,188 --> 00:11:45,678
سأسجل النتيجة

177
00:11:46,124 --> 00:11:48,490
أبي ، لا
النتيجة غير مهمة

178
00:11:48,726 --> 00:11:50,250
إذاً لم يتعبون أنفسهم؟

179
00:11:50,328 --> 00:11:52,319
لأن هذا مرح العائلة

180
00:11:53,264 --> 00:11:55,528
توقف ، أيعد هذا ، حسناً؟
لدي العديد من المشاكل

181
00:11:55,600 --> 00:11:57,795
مم أنت قلق؟

182
00:11:58,136 --> 00:12:00,764
ذلك النحيل صاحب اللوحة؟

183
00:12:01,439 --> 00:12:03,498
كان لدينا أشخاص مثلهم في كوريا

184
00:12:03,741 --> 00:12:05,402
ملازمين ثانويين

185
00:12:05,610 --> 00:12:07,009
خريجو الكليات

186
00:12:07,779 --> 00:12:09,838
الفصيلة كانت تكره بطولتهم

187
00:12:10,782 --> 00:12:13,080
أتعرف ماذا حدث لهم؟

188
00:12:13,384 --> 00:12:15,716
أتعرف ما هي النار الصديقة؟

189
00:12:17,188 --> 00:12:19,816
حسناً
أحياناً لا تكون صديقة

190
00:12:20,491 --> 00:12:22,254
لقد قتلوا جنودهم

191
00:12:22,427 --> 00:12:23,553
ليس دائماً

192
00:12:24,262 --> 00:12:27,356
أحياناً كانوا يعيدونهم إلى الكليات

193
00:12:27,698 --> 00:12:30,064
بدون العديد من الخطوات

194
00:12:32,937 --> 00:12:37,101
إذاً نصيحتك لي هي أن أقتل
برايان ترينبيرث على علبة بسكويت

195
00:12:37,175 --> 00:12:38,506
في لعبة بيسبول الصغار

196
00:12:38,576 --> 00:12:40,976
صحيح ، الصغار -
نعم -

197
00:12:44,048 --> 00:12:46,881
أتعلم يا أبي
انت غير ملزم بالقدوم لهذه اللعبة

198
00:12:46,951 --> 00:12:48,475
أو أن تتحدث معي

199
00:12:50,354 --> 00:12:53,482
كل ما أقوله هو ألا تجعل
هؤلاء الناس يضغطون عليك

200
00:12:53,624 --> 00:12:57,185
إلا إن كنت أن يظن أطفالك بأنك

201
00:13:04,068 --> 00:13:07,037
كم سيكون ذلك عظيماً لو أقلعت عنه فقط

202
00:13:08,940 --> 00:13:11,101
هل نجن ذاهبون يا أبي؟

203
00:13:11,175 --> 00:13:14,872
أمي ترغب في أن تعرف إلى متى
ستتركنا ننتظر في السيارة

204
00:13:15,913 --> 00:13:18,973
أخبر أخاك هل رأيتني مهزوماً من أي شخص؟

205
00:13:19,050 --> 00:13:21,245
لا يا سيدي
الفلس هو المال

206
00:13:22,353 --> 00:13:24,821
أبي يرغب مني أن أقتل برايان ترينبيرث

207
00:13:24,989 --> 00:13:26,388
لا
لا تفعل

208
00:13:29,460 --> 00:13:32,224
برايان شخص جيد
منظم للغاية

209
00:13:32,596 --> 00:13:34,962
لقد أعطاني نظارات شمسية

210
00:13:35,132 --> 00:13:37,362
نعم ، أعلم
إنه شخص جيد

211
00:13:37,535 --> 00:13:41,631
كلا ديبرا بأننا لن نجلب الطعام
لأننا جلبناه بالفعل

212
00:13:43,541 --> 00:13:46,305
سأجلب الطعام
وطعام جيد

213
00:13:47,078 --> 00:13:48,636
لحظة

214
00:13:50,481 --> 00:13:53,780
النحيل صاحب اللوحة أخبرك بأن تجلب الطعام

215
00:13:55,319 --> 00:13:58,618
وزوجتك قالت ألا تجلب الطعام

216
00:13:59,056 --> 00:14:01,251
وأنت ستجلب الطعام

217
00:14:02,660 --> 00:14:04,321
مصيبة قادمة

218
00:14:17,641 --> 00:14:19,302
نعم
شاهدت ذلك

219
00:14:22,980 --> 00:14:26,006
لا توجد فرصة بأن تكونا هناك؟

220
00:14:30,221 --> 00:14:33,748
إنه دورنا لجلب الطعام
أظن أنني أقوم بالعمل الصائب

221
00:14:33,824 --> 00:14:35,451
حسناً
ديبرا سترى ذلك

222
00:14:35,526 --> 00:14:37,585
نعم
سترى ذلك

223
00:14:39,997 --> 00:14:43,831
هيا يا أبي ، لنحصل على مقاعد جيدة
أود أن أرى ذلك أنا أيضاً

224
00:14:50,409 --> 00:14:52,673
أترغب في معرفة النتيجة؟

225
00:14:53,044 --> 00:14:55,410
أبي -
57مقابل 48 -

226
00:14:55,480 --> 00:14:56,742
توقف

227
00:14:57,682 --> 00:14:58,910
من الفائز؟

228
00:14:59,284 --> 00:15:00,581
هم

229
00:15:00,652 --> 00:15:03,780
وبإمكانك شكر ذلك طفل الرجل النحيل
ارتكب 6 أخطاء

230
00:15:03,855 --> 00:15:04,981
نعم
حسناً يا أبي

231
00:15:05,056 --> 00:15:08,253
وكأنه ( فينوس دي مايلو ) في الملعب

232
00:15:09,227 --> 00:15:10,455
إنه في الخامسة

233
00:15:10,862 --> 00:15:13,228
لو أمكننا مقايضته

234
00:15:14,666 --> 00:15:17,294
انظر إليه وهو يحاول ألا ينظر إلينا

235
00:15:17,769 --> 00:15:20,499
هلا هدأتِ؟
مسموح له بالنظر ، حسناً؟

236
00:15:20,572 --> 00:15:22,130
حاولي أن تكوني لطيفة

237
00:15:23,575 --> 00:15:25,406
نعم
فقط تعال هنا

238
00:15:25,477 --> 00:15:27,502
وقل لي كلمة واحدة

239
00:15:29,781 --> 00:15:30,975
بهدوء

240
00:15:31,049 --> 00:15:33,313
لم لا تعطيه قبلة؟

241
00:15:35,352 --> 00:15:38,583
أين ترمي بتلك الكرة؟
هيا

242
00:15:39,256 --> 00:15:41,247
عليك أن تحظى بفكرة هناك

243
00:15:46,130 --> 00:15:48,064
أبي
الآخرون

244
00:15:50,401 --> 00:15:52,028
مايكل عاري

245
00:15:52,636 --> 00:15:55,799
لا
هلا ساعدتِ أمي قليلاً؟

246
00:15:55,873 --> 00:15:57,465
نعم
انظر إنها عالقة

247
00:15:57,541 --> 00:16:00,029
من يرتدي كعباً عالي في الرمل؟

248
00:16:05,683 --> 00:16:08,345
تعال هنا -
ماذا تفعل؟ -

249
00:16:08,419 --> 00:16:10,046
تعال هنا

250
00:16:12,423 --> 00:16:13,412
مرحباً راي

251
00:16:15,793 --> 00:16:16,782
الطعام

252
00:16:17,228 --> 00:16:19,492
ماذا؟ -
الطعام ، لقد أحضرت الطعام -

253
00:16:22,666 --> 00:16:25,464
هذا رائع
لمَ تهمس؟

254
00:16:25,536 --> 00:16:29,199
لأنه أمر جيد
لا أرغب أن يداهمنا الأولاد

255
00:16:30,741 --> 00:16:32,766
خذه -
ماذا؟ -

256
00:16:32,843 --> 00:16:35,311
خذه ، تحت مبيض الأقمشة
في الحقيبة الرياضية

257
00:16:36,247 --> 00:16:37,544
حسناً

258
00:16:40,117 --> 00:16:43,086
لقد دسها تحت مبيض الأقمشة -
حركة ذكية -

259
00:16:46,156 --> 00:16:48,386
يبدو هذا جيداً

260
00:16:48,459 --> 00:16:51,428
نعم هذا جيد
خذه وجهزه

261
00:16:51,495 --> 00:16:54,521
جهزه هناك
سجله بحسابك

262
00:16:55,766 --> 00:16:57,893
يبدو أنك مررت بالعديد من المشاكل

263
00:16:57,968 --> 00:16:58,992
انظر إلى

264
00:16:59,069 --> 00:17:03,904
يوسفي ، شرائح خبز
جبنة

265
00:17:03,974 --> 00:17:06,568
لا تعده
كله موجود

266
00:17:14,919 --> 00:17:17,444
هذا كل شيء في القائمة

267
00:17:19,090 --> 00:17:20,284
لذا خذه وابتعد

268
00:17:20,358 --> 00:17:23,191
هذا كل شيء ، جيد
الكل سعيد الآن

269
00:17:23,261 --> 00:17:24,922
ها هي ديبرا قادمة

270
00:17:32,036 --> 00:17:34,470
مايكل يظن أن هذا شاطئ للعري

271
00:17:34,839 --> 00:17:36,466
مرحباً برايان -
مرحباً ديبرا  -

272
00:17:36,908 --> 00:17:39,433
أود أن أقول بأن هذا رائع حقاً

273
00:17:39,510 --> 00:17:40,738
ما هو ؟

274
00:17:40,812 --> 00:17:44,248
الطعام ، لقد حصل على طعام جيد هذا الأسبوع
هذا جيد من أجلك

275
00:17:44,315 --> 00:17:45,748
ماذا؟
هل مسحه؟

276
00:17:45,817 --> 00:17:47,114
بربك يا ديبرا

277
00:17:47,185 --> 00:17:49,153
أنا آسف
مسحت ماذا؟

278
00:17:49,220 --> 00:17:52,917
يعني أنك وجدت شخصاً يحضر لك
طعام مثل القائمة هذا الأسبوع

279
00:17:52,991 --> 00:17:56,392
ليست القضية من أحضر الطعام
إنما أنه من أجل الأطفال

280
00:17:56,461 --> 00:17:58,429
أليس كذلك؟
أليس هذا من أجل الأطفال ؟

281
00:17:58,496 --> 00:18:01,226
كله من أجل الأطفال -
هذا لن ينقذه -

282
00:18:02,333 --> 00:18:04,665
هذا ما أود قوله يا راي

283
00:18:04,736 --> 00:18:06,567
أود فقط أن أشكرك أنت وديبرا

284
00:18:06,637 --> 00:18:09,128
لا بأس ، حسناً ، شكراً -
تشكرنا لماذا؟ -

285
00:18:09,207 --> 00:18:10,674
ديبرا بربك
فقط اتركي الموضوع

286
00:18:10,742 --> 00:18:14,473
برايان ترينبريث لا يدع المعروف يذهب سدى

287
00:18:14,946 --> 00:18:16,311
أرجوك افعل

288
00:18:18,916 --> 00:18:21,111
راي ، عمَ يتحدث؟ -
لا شيء -

289
00:18:21,185 --> 00:18:24,018
أنا أتكلم عن الطعام اللذيذ اليوم

290
00:18:24,088 --> 00:18:26,716
نحن لم نجلب الطعام -
راي أعطاني اياه للتو -

291
00:18:26,791 --> 00:18:29,259
هلا سكتت عن الطعام؟

292
00:18:29,861 --> 00:18:33,422
حسناً
اخرس عن الطعام السخيف المخيف

293
00:18:34,899 --> 00:18:39,268
خذ ، انت تريد الطعام
خذه ، خذه كله

294
00:18:39,804 --> 00:18:42,398
خذ
أهذا صحي كفاية لك؟

295
00:18:42,473 --> 00:18:45,636
الم تستطع وضع الموز في القائمة؟

296
00:18:47,045 --> 00:18:50,503
أكلت اثنتين قبل أنا أفهم أنه
يجب علي أن أطبخها أولاً

297
00:18:55,019 --> 00:18:56,919
أنا آسف -
ماذا؟ -

298
00:18:56,988 --> 00:18:58,717
ألا ترغب في مشاركتنا في بيسبول الصغار؟

299
00:18:58,790 --> 00:19:01,418
أنا لا  أرغب في مشاركتك في اللعبة يا برايان

300
00:19:03,494 --> 00:19:06,657
بالمناسبة أطفالك يخسروننا المباراة
حسناً؟

301
00:19:06,731 --> 00:19:09,359
نعم هذا صحيح
أنا أسجل النتيجة

302
00:19:10,134 --> 00:19:11,465
سيء

303
00:19:11,536 --> 00:19:13,504
أنا أسجل
ونحن نخسر

304
00:19:13,571 --> 00:19:16,870
لأن أطفالك هناك يأكلون الجراد
حسناً؟

305
00:19:17,141 --> 00:19:20,736
لا أظن أن هذا طعام صحي

306
00:19:52,543 --> 00:19:54,272
آسفة يا برايان

307
00:19:59,083 --> 00:20:01,643
ليس عليكم جلب الطعام بعد الآن

308
00:20:12,400 --> 00:20:14,561
لا أعلم ماذا حدث هناك

309
00:20:15,537 --> 00:20:19,132
بإمكانك مشاهدته بالكامل
عائلة جرينبريج سجلته بالفيديو

310
00:20:20,709 --> 00:20:23,473
هذا على بيسبول الصغار -
نعم ، حسناً -

311
00:20:25,247 --> 00:20:27,340
آسف لأنكِ رأيت كل ذلك

312
00:20:28,150 --> 00:20:32,348
كنت فخورة وخجلة في نفس الوقت

313
00:20:34,589 --> 00:20:37,422
حسناً
هناك شيء ليس أن تقلقي حوله

314
00:20:37,492 --> 00:20:39,858
لا أحد يحبني -
نعم -

315
00:20:41,496 --> 00:20:45,796
لم أكن أقصد أن يتوقفوا عن حبك
كله في يوم واحد

316
00:20:46,134 --> 00:20:49,069
ظننت أنه يمكن أن يكون بالتدريج

317
00:20:49,137 --> 00:20:52,300
علي أن أخبرك بأن ذلك كان مخيفاً اليوم

318
00:20:52,641 --> 00:20:55,132
لم أنفجر على أحد بهذا الشكل من قبل

319
00:20:55,410 --> 00:20:59,676
أعني أن أبي كان ينفجر طوال الوقت

320
00:21:00,415 --> 00:21:02,212
أنا مريض أكثر منه

321
00:21:03,485 --> 00:21:05,316
وكأنني قنبلة موقوتة

322
00:21:07,055 --> 00:21:11,515
ألست قلقة من أن أنفجر في وجهك  أحياناً؟

323
00:21:12,627 --> 00:21:15,323
نعم -
ماذا؟ لا أنا جاد -

324
00:21:18,333 --> 00:21:21,860
ماذا؟
لا ، أنا خطير

325
00:21:22,137 --> 00:21:23,661
أنا أرمي الفواكه

326
00:21:25,340 --> 00:21:27,604
لا زلت معجبة بك

327
00:21:27,776 --> 00:21:30,176
نعم
لأنك تخافين مني

328
00:21:35,517 --> 00:21:37,883
استدريوا -
هذا صحيح -

329
00:21:38,253 --> 00:21:39,413
عمل جيد

330
00:21:40,021 --> 00:21:42,251
أليسوا لطيفين ؟ -
نعم ، لطيفون -

331
00:21:42,390 --> 00:21:44,858
فلنأمل أن ملابسهم تبقى عليهم

332
00:21:45,393 --> 00:21:47,827
حسناً
حان وقت الطعام

333
00:21:49,998 --> 00:21:53,024
دور من اليوم لجلب الطعام؟ -
أنا توليت الأمر اليوم -

334
00:21:54,135 --> 00:21:56,069
مرحباً للجميع

335
00:21:58,874 --> 00:22:01,365
اللازانيا لا تزال حارة
انتبهوا

336
00:22:01,443 --> 00:22:03,308
لذا سنبدأ بالمقبلات

337
00:22:03,378 --> 00:22:06,643
واذا انتهى كل شي
لدينا القرنبيط

338
00:22:06,715 --> 00:22:08,080
تفضل يا عزيزي

339
00:22:08,149 --> 00:22:10,947
هذا أروع طعام خفيف شاهدته بحياتي
أنت غير معقول

340
00:22:11,019 --> 00:22:14,182
حسناً ، انت تعلم
كل شيء من أجل الأطفال

341
00:22:14,357 --> 00:23:14,182
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK
<font color=#38B0DE>
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

