1
00:00:14,800 --> 00:00:18,327
كيف كان درسك اليوم؟
هل استمع الأولاد إليك؟

2
00:00:18,403 --> 00:00:20,496
أنا أعلم في مدرسة قيادة يا أمي

3
00:00:22,073 --> 00:00:24,303
منذ متى؟ -
منذ اليوم -

4
00:00:24,843 --> 00:00:28,779
العديد من الشرطة يفعلون ذلك
لكسب بعض المال

5
00:00:28,847 --> 00:00:31,372
ما رأيك بدفع المال للإيجار؟

6
00:00:33,251 --> 00:00:35,219
قد لا يكون هناك مال في هذا

7
00:00:35,287 --> 00:00:39,383
حصلت على أول تقييم من الطلاب اليوم -
حقاً؟ وماذا قالوا؟ -

8
00:00:39,458 --> 00:00:43,155
أترغبين في معرفة ما قالوه ؟
: حسناً يا أمي ، هذا ما قالوه

9
00:00:43,462 --> 00:00:46,192
هذا الفصل علاج فعال  للأرق

10
00:00:48,867 --> 00:00:51,859
في المرة القادمة أرجو أن تسحب مني رخصتي

11
00:00:57,242 --> 00:01:00,575
هذا فقط من شخصين
من يهتم بما قالوه؟

12
00:01:01,880 --> 00:01:06,613
بعد 10 دقائق ، أردت أن آخذ
مسدس الضابط وأنهي مأساتي

13
00:01:13,425 --> 00:01:14,653
أنا متعفن

14
00:01:15,927 --> 00:01:18,452
بربك يا روبرت
إنها المرة الأولى لك في التعليم

15
00:01:18,530 --> 00:01:21,158
حقاً
المشرف قال أنها قد تكون الأخيرة

16
00:01:22,167 --> 00:01:24,135
سيجلس في صفي غداً

17
00:01:24,202 --> 00:01:27,831
حسناً ، هذا غير عادل
ربما تحتاج لبعض التدريب

18
00:01:27,906 --> 00:01:30,670
هذا ليس شيئاً يمكنك التدرب عليه

19
00:01:30,742 --> 00:01:34,439
هذا شيء يعتمد على الناس -
أنت ميت -

20
00:01:40,085 --> 00:01:44,681
عزيزي ، اسمع ، يمكنك التدرب علي
أعطني واحداً من روتينك

21
00:01:44,756 --> 00:01:48,556
ماذا؟ -
أحد دروسك المرورية ، هيا -

22
00:01:49,427 --> 00:01:52,828
فلنقل أنني سائقة مجنونة
اخرس يا فرانك

23
00:01:53,265 --> 00:01:54,630
وتم القبض علي

24
00:01:54,833 --> 00:01:57,324
علي الآن الذهاب إلى مدرسة روبرت لتعليم القيادة

25
00:01:57,402 --> 00:02:00,269
إنه لا يسمى  مدرسة روبرت لتعليم القيادة

26
00:02:08,200 --> 00:02:10,259
أتعلمون ما قد يساعدني؟ -
ماذا؟ -

27
00:02:10,335 --> 00:02:12,860
أن أتمرن عليكم كلكم  -
ماذا؟ -

28
00:02:12,938 --> 00:02:15,702
نعم
لدينا عدد كاف للفصل  هنا

29
00:02:16,909 --> 00:02:18,399
لا

30
00:02:19,745 --> 00:02:22,373
ليلة سعيدة -
لا ، توقف  -

31
00:02:22,448 --> 00:02:25,110
دعني أرافقك للمنزل يا أبي
الجو مظلم

32
00:02:25,217 --> 00:02:26,582
راي؟ -
ماذا؟ -

33
00:02:26,652 --> 00:02:30,349
روبرت إذا كان يمكنك التمرن علي
فسأكون سعيدة لمساعدتك

34
00:02:30,422 --> 00:02:33,983
وأنا سأساعدك يا عزيزي
وفرانك أيضاً

35
00:02:34,760 --> 00:02:36,853
لا أظن أن فرانك سيفعل

36
00:02:37,596 --> 00:02:39,291
بإمكانك أن تتعلم بعض الأشياء

37
00:02:39,364 --> 00:02:43,892
لا يوجد عيب في قيادتي؟ -
وماذا عن السنجاب الذي دهسته؟

38
00:02:45,904 --> 00:02:47,496
كان يتشقلب

39
00:02:49,074 --> 00:02:52,339
ذلك السنجاب كان يرغب في الموت -
بربك -

40
00:02:57,300 --> 00:03:00,531
أليس لديك مخالفة معلقة يا أبي؟

41
00:03:00,604 --> 00:03:02,697
لم أكن لأسميها معلقة

42
00:03:03,840 --> 00:03:05,933
بالرغم من أنها كانت جيدة

43
00:03:07,310 --> 00:03:09,437
اذا جعلتني أتمرن عليك

44
00:03:09,513 --> 00:03:12,846
فإنني سأزيل المخالفة من سجلك
وبالتالي تأمينك لن يزول

45
00:03:12,916 --> 00:03:15,043
لحظة؟
أتستطيع فعل ذلك؟

46
00:03:15,118 --> 00:03:18,451
إذاً لم لا توقع على الورقة
التي تقول بأنني حضرت ؟

47
00:03:19,723 --> 00:03:21,691
لم أسمع ذلك يا أبي

48
00:03:22,192 --> 00:03:24,422
حسناً
لم تسمع ذلك

49
00:03:24,494 --> 00:03:27,486
ربما تود أن تسمع ذلك من بعض رؤسائنا الطيبين
(  رشوة = )

50
00:03:27,564 --> 00:03:28,622
أبي

51
00:03:31,701 --> 00:03:34,636
حسناً ، إذا كان يجب علي البقاء
فرايموند يجب أن يبقى

52
00:03:35,005 --> 00:03:38,736
هو أيضاً لديه مخالفة
لم يشأ أن يخبر ديبرا

53
00:03:39,576 --> 00:03:41,942
أبي -
أي مخالفة؟ -

54
00:03:42,179 --> 00:03:44,204
ماذا يحدث؟

55
00:03:46,416 --> 00:03:49,874
مدرسة تعليم؟
كم سيطول هذا؟

56
00:03:49,986 --> 00:03:54,252
اذا لم تأخذوا استراحة
فبإمكاني تكثيفها في 3 ساعات

57
00:03:54,558 --> 00:03:56,526
ماذا؟ -
يا للهول -

58
00:03:59,029 --> 00:04:01,793
لحظة
وكم تطول الدروسفي الأصل؟

59
00:04:01,898 --> 00:04:06,335
ثمانية ساعات
وعليك حضورها إذا لم تحضر عندي

60
00:04:06,403 --> 00:04:11,272
هذا صحيح
لدي كل الاوراق التي تحتاجها هنا

61
00:04:12,475 --> 00:04:13,999
سأذهب لأتجهز

62
00:04:14,544 --> 00:04:17,138
لديك دقيقتين قبل أن نبدأ

63
00:04:18,215 --> 00:04:20,911
أقترح أن تذهبوا للحمام

64
00:04:21,191 --> 00:04:31,911
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK

65
00:04:39,200 --> 00:04:41,532
سنبدأ بالمقدمة

66
00:04:50,778 --> 00:04:54,373
مرحباً
أنا الرقيب روبرت تشارلز بارون

67
00:04:55,616 --> 00:04:57,413
ستة عشر سنة في شرطة نيويورك

68
00:04:59,954 --> 00:05:01,353
وأنت؟

69
00:05:04,425 --> 00:05:05,892
مغضوب عليه من الرب

70
00:05:08,496 --> 00:05:10,225
لن أفعل هذا

71
00:05:10,898 --> 00:05:13,924
راي ، حسناً
اسمي راي

72
00:05:16,637 --> 00:05:17,831
مرحباً راي

73
00:05:17,905 --> 00:05:19,338
ديبرا -
جيد -

74
00:05:20,074 --> 00:05:21,564
مرحباً
أنا ماري

75
00:05:23,845 --> 00:05:25,870
أنا فرانك
وقع علي ورقتي

76
00:05:32,386 --> 00:05:35,480
أود أن أوجه انتباهكم الآن إلى اللوحة

77
00:05:35,498 --> 00:05:37,227
....فلنبدأ ب

78
00:05:35,556 --> 00:05:37,854
سترون
حدود السرعة

79
00:05:38,159 --> 00:05:41,424
الاشارات ولوحات الشارع السريع

80
00:05:41,495 --> 00:05:43,395
الأشياء المملة

81
00:05:46,067 --> 00:05:49,764
القيادة المتمدنة مقابل القيادة الهمجية -
أشياء لا أهتم بها -

82
00:05:51,038 --> 00:05:53,939
التأمين -
أشياء مملة بشكل رهيب  -

83
00:05:54,575 --> 00:05:56,475
هذا يكفي يا رايموند

84
00:06:00,448 --> 00:06:02,848
أود أن كل واحد منكم أن يخبرنا

85
00:06:02,917 --> 00:06:05,943
ما هي الجنحة التي اتت بكم لهنا ؟

86
00:06:08,890 --> 00:06:10,152
رايموند

87
00:06:12,059 --> 00:06:13,822
لقد قتلت أخي

88
00:06:18,266 --> 00:06:19,824
جنحة مرورية

89
00:06:21,702 --> 00:06:24,899
هل يمكنك  أن تستلقي على الطريق لدقيقة؟

90
00:06:25,239 --> 00:06:29,232
مكتوب هنا بأنه على كل طالب أن يخبرنا
بالجنحة التي اقترفها

91
00:06:29,310 --> 00:06:31,938
نعم ، هيا
فلنسمع عن جنحتك

92
00:06:32,013 --> 00:06:36,245
ماذا؟ إنها لا شيء
لقد دست إحدى الأقماع البرتقالية ، هذا كل ما في الأمر

93
00:06:36,384 --> 00:06:37,851
أخبرها لماذا؟

94
00:06:38,753 --> 00:06:40,220
لا أتذكر يا أبي

95
00:06:40,288 --> 00:06:43,155
أنا أتذكر
كنت هناك

96
00:06:43,724 --> 00:06:46,386
أمر يخص فقدانه لصوابه

97
00:06:47,795 --> 00:06:49,695
إيقافك كان أمراً رائعاً

98
00:06:50,364 --> 00:06:51,524
أبي

99
00:06:55,336 --> 00:06:57,770
تعرفين ، هذه الأشياء تحدث

100
00:06:58,306 --> 00:07:01,366
ترين شخصاً
وتظنين أنه عاري

101
00:07:03,277 --> 00:07:06,212
ثم ترين فإذا هم يلبسون اللون البيج

102
00:07:06,280 --> 00:07:09,681
ثم ترين بأنك اصطدمت بعدة أقماع

103
00:07:10,184 --> 00:07:11,776
إهمال في القيادة

104
00:07:11,852 --> 00:07:15,720
أنت تقود في الجوار لترى العراة؟

105
00:07:17,024 --> 00:07:19,618
حسناً ، إذا لم يأتي العري لي  -
نعم -

106
00:07:21,262 --> 00:07:24,459
هل بإمكاننا العودة للدرس؟

107
00:07:25,066 --> 00:07:26,727
من يمكنه الإجابة على هذا السؤال ؟

108
00:07:26,801 --> 00:07:31,101
بسرعة 55 ميل بالساعة
فإنك تعبر 800 قدم

109
00:07:31,172 --> 00:07:34,573
خلال 10 - 12 ثانية
وهناك شاحنة تقترب

110
00:07:35,977 --> 00:07:39,105
لكي تعبر بسلام كم المسافة التي تحتاجها؟

111
00:07:39,714 --> 00:07:41,272
أبي  -
وقع على ورقتي -

112
00:07:41,349 --> 00:07:42,577
هيا

113
00:07:44,852 --> 00:07:46,581
ماذا تفعل؟

114
00:07:46,654 --> 00:07:50,681
روبرت ، هذا السؤال معقد فعلاً
أهذا شيء لتسأله؟

115
00:07:50,758 --> 00:07:51,952
إنه مذكور في الكتيب

116
00:07:52,026 --> 00:07:56,292
أتعلم ؟ ربما لا يجب أن تدرس
هذا الفصل حرفياً كما هو في الكتيب

117
00:07:56,364 --> 00:07:57,729
ماذا تعنين؟

118
00:07:57,999 --> 00:08:01,230
الكتيب ليس مجرد ارشادات يا ديبرا
.....الكتيب

119
00:08:02,737 --> 00:08:03,999
التزامات

120
00:08:05,272 --> 00:08:06,796
اخرس يا فرانك

121
00:08:08,876 --> 00:08:12,539
ماذا؟ -
كنت على وشك إلقاء نكتة سخيفة -

122
00:08:14,815 --> 00:08:16,373
نكتة سخيفة؟

123
00:08:16,450 --> 00:08:18,850
نعم
حول الالتزمات

124
00:08:20,788 --> 00:08:23,723
حسناً
فلنركز يا قوم

125
00:08:23,791 --> 00:08:24,883
أرز

126
00:08:27,661 --> 00:08:29,595
....انظر ، أرجوك  -
جبنة -

127
00:08:30,931 --> 00:08:32,421
هذا يكفي

128
00:08:33,601 --> 00:08:35,660
.... وماذا عن -
الموز -

129
00:08:39,273 --> 00:08:41,241
الأشياء التي تربط

130
00:08:43,744 --> 00:08:45,371
.... من فضلكم هلا

131
00:08:46,714 --> 00:08:50,445
هذه ارشادات سلامة
فلنراجع شيئاً ما

132
00:08:51,152 --> 00:08:53,677
القيادة فن
وليس حق

133
00:08:56,424 --> 00:08:58,324
بطاطا حلوة
انا آسفة

134
00:08:59,060 --> 00:09:02,894
أنا أسفة يا روبرت -
لا تعتذري ن كانت هذه جيدة ، بطاطا حلوة -

135
00:09:05,833 --> 00:09:06,993
آسفة

136
00:09:07,802 --> 00:09:10,430
هذا يفسر عيد الشكر الأخير

137
00:09:17,850 --> 00:09:19,943
انت لا تساعدينني يا أمي

138
00:09:23,255 --> 00:09:25,655
نحن فقط نمرح بوقتنا

139
00:09:26,525 --> 00:09:30,723
نحن لسنا هنا لنمرح -
حسناً ، اذا أنت الرجل المناسب للوظيفة  -

140
00:09:41,307 --> 00:09:44,834
ربما بست كذلك -
بربك يا روبرت -

141
00:09:45,077 --> 00:09:48,535
اذا كان يجب علينا فعل هذا
فلم يجب أن نتعذب؟

142
00:09:48,614 --> 00:09:51,014
فهمت
أنا آسف على هذا التعذيب

143
00:09:52,384 --> 00:09:55,683
أظن أن تقييم الطلاب كان صحيحاً

144
00:09:56,622 --> 00:09:58,453
بربك

145
00:09:58,857 --> 00:10:02,315
توقف عن الأسى على نفسك
انا أحاول أن أنصحك

146
00:10:02,394 --> 00:10:04,658
وما هي النصيحة يا رايموند؟

147
00:10:06,599 --> 00:10:08,066
لا أعلم

148
00:10:08,801 --> 00:10:10,200
التخفيف

149
00:10:13,939 --> 00:10:15,702
شكراً جزيلاً

150
00:10:20,012 --> 00:10:22,276
أنت لم توقع على ورقتي

151
00:11:14,300 --> 00:11:16,700
لا بد وأن روبرت يشعر بالقهر

152
00:11:16,769 --> 00:11:20,034
أظن أنه يجب علينا أن نعتذر
ونصلح الوضع معه

153
00:11:20,506 --> 00:11:21,996
هيا يا رايموند

154
00:11:22,374 --> 00:11:25,866
ماذا؟ لا -
نعم ، اذهب وتحدث مع أخيك -

155
00:11:27,813 --> 00:11:30,782
روبي
أنا سعيدة لعودتك

156
00:11:30,849 --> 00:11:32,840
رايموند يتأسف لما قاله

157
00:11:32,918 --> 00:11:35,113
لا
رايموند كان محقاً

158
00:11:35,821 --> 00:11:39,985
لا يجب ان يكون الأمر كالتعذيب
تعلمت أن أخفف من المحتوى

159
00:11:41,026 --> 00:11:44,325
وبهذه المناسبة
أود أن أن أعرفكم  على

160
00:11:45,564 --> 00:11:47,225
شرطي المرور تيمي

161
00:11:52,571 --> 00:11:54,266
يا إلهي

162
00:11:54,340 --> 00:11:57,275
تيمي سيقوم بتدريسنا بقية الحصة الليلة

163
00:11:57,343 --> 00:12:00,176
أليس كذلك يا تيمي؟ -
صحيح أيها الرقيب -

164
00:12:01,814 --> 00:12:06,080
روبرت أنا آسف  عما قلته عن التخفيف

165
00:12:06,618 --> 00:12:08,586
قد يكون هذا خفيفاً بشدة

166
00:12:10,122 --> 00:12:14,559
لا بأس يا رايموند
زميلتي جودي استخدمت تيمي لتعليم الصغار ارشادات السلامة

167
00:12:14,626 --> 00:12:18,323
وكلهم أحبوها -
نعم لأن جودي يديها أدفأ -

168
00:12:19,665 --> 00:12:21,223
آسف يا تيمي

169
00:12:22,034 --> 00:12:24,229
روبي
أنت جيد جيداً

170
00:12:24,336 --> 00:12:26,566
اجعل عينيه تتحرك مرة أخرى

171
00:12:27,272 --> 00:12:30,264
كيف تفعل ذلك ؟ -
أنا لا أفعل شيئاً -

172
00:12:30,409 --> 00:12:34,140
فرانك لمَ لا تقف هناك
وأعني تقف بشكل قانوني

173
00:12:35,514 --> 00:12:38,074
حسناً
لدينا عرض الان

174
00:12:40,319 --> 00:12:43,447
هل تصدقين هذا؟ -
انظر إلى حذائه الصغير -

175
00:12:44,690 --> 00:12:47,750
حسناً يا تيمي
أخبر الجميع ما سنتعلمه الآن -

176
00:12:47,826 --> 00:12:51,421
لحظة يا روبرت
ستقوم بفعل هذا حقاً؟

177
00:12:51,497 --> 00:12:53,488
راي
هذه كانت فكرتك

178
00:12:54,299 --> 00:12:56,699
هل سمعني أحدكم أقول دمية؟

179
00:12:58,570 --> 00:13:03,507
هذا يكفي
لمَ لا تجلس يا صحب الأنف الطويل ؟

180
00:13:06,178 --> 00:13:07,270
ماذا؟

181
00:13:08,647 --> 00:13:10,478
لقد ناداك بصاحب الأنف الطويل

182
00:13:12,217 --> 00:13:14,447
هيا
نحن نقوم بالدعم

183
00:13:14,520 --> 00:13:16,283
انظر كم هو جميل

184
00:13:16,422 --> 00:13:20,688
حسناً يا تيمي ، فلنحترم أنفسنا
نحن هنا لنعلمهم قواعد المرور

185
00:13:20,759 --> 00:13:24,058
نعم ، صحيح
حسناً فلنر من يمكنه الاجابة على هذا السؤال

186
00:13:24,129 --> 00:13:28,828
عندما تكون خلف مركبة أحدهم
ما هي المسافة المناسبة بينكما ؟

187
00:13:31,603 --> 00:13:35,403
حسناً ، اذا كان يقود ببطء
فانا أحب أن أكون خلف مؤخرته تماماً

188
00:13:37,276 --> 00:13:40,074
لأنه اذا نظر للخلف فسيقرأ شفاهي

189
00:13:43,849 --> 00:13:48,115
لا يا أبي
هذه سيارة كبيرة بسرعة 10 ميل في الساعة

190
00:13:48,987 --> 00:13:53,117
نعم ، ذكرني ألا أقود معك أيها العجوز المجنون الوغد

191
00:14:02,601 --> 00:14:03,932
كيف ذلك؟

192
00:14:04,169 --> 00:14:07,263
حسناً
فلنواصل يا تيمي

193
00:14:07,339 --> 00:14:09,432
اليس لديك سؤال لأمي؟

194
00:14:09,508 --> 00:14:11,305
بالطبع
ماري أليس كذلك؟

195
00:14:11,710 --> 00:14:13,405
مرحباً ماري
حسناً

196
00:14:14,079 --> 00:14:15,876
عندما تركبين السيارة

197
00:14:15,948 --> 00:14:19,384
ما الذي يجب عليكِ فعله قبل أن تقوديها؟

198
00:14:19,451 --> 00:14:22,249
اعرف ذلك
تربط حزام الأمان

199
00:14:22,554 --> 00:14:23,578
جيد

200
00:14:23,689 --> 00:14:26,317
وتتأكد من المرايا -
صحيح -

201
00:14:26,425 --> 00:14:29,019
وتنظر يمنة ويسرة
وخلفك

202
00:14:29,094 --> 00:14:31,824
جيد جداً
أهناك شيء آخر؟

203
00:14:32,231 --> 00:14:33,892
لا
أظن أنه هو المطلوب

204
00:14:33,966 --> 00:14:37,333
هذا هو
إنها تظن أن هذا هو المطلوب

205
00:14:40,305 --> 00:14:42,603
هذا ليس كل شيء
تيمي؟

206
00:14:42,674 --> 00:14:44,938
نعم متأمد أن هذا كل شيء

207
00:14:45,010 --> 00:14:48,309
ولكن ماذا عن التأكد من أن
طفلك الأول موجود في السيارة

208
00:14:48,380 --> 00:14:51,645
قبل مغادرة محطة البنزين في نيومكسيكو ؟

209
00:15:01,293 --> 00:15:03,523
حسناً
هذا كان رهيباً

210
00:15:04,329 --> 00:15:06,194
هل هذا مكتوب في الكتيب؟

211
00:15:06,565 --> 00:15:09,432
روبي
كان هذا قبل 30 سنة

212
00:15:09,735 --> 00:15:11,965
ليست لدي مشكلة في ذلك

213
00:15:19,211 --> 00:15:22,942
أتتذكرون ذلك؟
رحلة للعائلة في الاجازة

214
00:15:23,048 --> 00:15:26,540
الذهاب لمشاهدة الوادي العظيم
فرانك توقف ليملأ السيارة بالوقود

215
00:15:26,618 --> 00:15:30,418
والمغادرة كلكم بينما روبرت لا يزال في الحمام

216
00:15:31,089 --> 00:15:33,580
كيف تعرف ذلك؟
أنت لم تكن معنا

217
00:15:41,233 --> 00:15:44,134
لدينا معركة حقيقية في الفهم هنا

218
00:15:45,938 --> 00:15:48,236
ظننا بأنك نائم في المقعد الخلفي

219
00:15:48,307 --> 00:15:51,276
قدنا لمدة ساعة ثم انتبهنا لغيابك

220
00:15:51,343 --> 00:15:52,970
فعدنا أدراجنا مباشرة

221
00:15:54,079 --> 00:15:56,309
فقط ساعتان

222
00:15:57,049 --> 00:15:59,279
أمومة ممتازة

223
00:16:01,420 --> 00:16:04,446
أتذكر ذلك
افتقدنا الرقص القبلي

224
00:16:04,523 --> 00:16:08,619
كنت لتحب ذلك يا راي
سمعت أن النساء لا يلبسن كثيراً

225
00:16:09,861 --> 00:16:12,489
رايموند المسكين افتقد الرقص القبلي

226
00:16:15,434 --> 00:16:17,299
وفي هذه الأثناء في المحطة

227
00:16:17,369 --> 00:16:20,532
اثنان من سائقي الشاحنان
أرادوا جعل شعر روبرت كالضفائر

228
00:16:24,142 --> 00:16:26,576
نحن أبوان جيدان يا تيمي

229
00:16:26,645 --> 00:16:28,704
نعم  عائلة عظيمة
أليس كذلك؟

230
00:16:28,814 --> 00:16:32,614
طالما أن الجميع يأكل  ، فإن الجميع سعيد
أليس كذلك يا أمي؟

231
00:16:32,818 --> 00:16:35,446
اسألي زوجك المتجشئ

232
00:16:39,558 --> 00:16:42,425
ولمَ لم تقل شيئاً عن ديبرا حتى الآن ؟

233
00:16:42,494 --> 00:16:46,658
ليس لدي مشكلة مع ديبرا
أنت جيدة يا عزيزتي

234
00:16:50,535 --> 00:16:53,265
أظن أنه مدرسة التعليم انتهت الآن

235
00:16:53,739 --> 00:16:56,173
وأنا أيضاً
تعبت من كلام تيمي

236
00:16:56,241 --> 00:16:58,209
اجلس أيها المتألق

237
00:16:58,276 --> 00:17:00,710
أترغب في البدء معي؟ -
أبي -

238
00:17:03,048 --> 00:17:04,276
دمية

239
00:17:07,185 --> 00:17:09,881
نعم ، صحيح
لو كانت مدرسة رايموند

240
00:17:09,955 --> 00:17:12,321
لجلس الجميع هنا بدون أي صوت

241
00:17:12,391 --> 00:17:14,416
ولكن عندما يكون هذا الساذج

242
00:17:17,763 --> 00:17:19,424
يرغب في شيء ما

243
00:17:20,032 --> 00:17:22,432
فإن الجميع مشغول

244
00:17:23,235 --> 00:17:25,533
الجميع يحب النكت

245
00:17:26,972 --> 00:17:28,439
لا أحد يهتم

246
00:17:30,575 --> 00:17:34,341
هيا يا صاحب القدمين المسطحتين
فلنرحل من هنا

247
00:17:52,030 --> 00:17:53,497
تيمي وغد

248
00:18:08,513 --> 00:18:09,775
سحقاً

249
00:18:14,786 --> 00:18:17,084
ماذا فعلت بروبرت؟

250
00:18:25,063 --> 00:18:27,395
لن أوقع على ورقتك يا أبي

251
00:18:35,474 --> 00:18:37,965
ولن أوقع لك أيضاً

252
00:18:38,810 --> 00:18:40,801
لا بأس
اسمع

253
00:18:41,780 --> 00:18:43,771
أنا آسف بخصوص

254
00:18:44,216 --> 00:18:46,844
اخبارك عن تخفيف المحتوى
وكل شيء

255
00:18:46,918 --> 00:18:49,580
لا بأس
جربنا حظنا

256
00:18:50,322 --> 00:18:52,051
نعم
سار الأمر بشكل جيد

257
00:18:55,927 --> 00:18:58,794
تيمي لديه العديد من القضايا

258
00:19:02,100 --> 00:19:04,432
تعلم أن تيمي مجرد دمية

259
00:19:04,836 --> 00:19:08,101
نعم أعلم
جيد أن أسمع ذلك منك

260
00:19:10,475 --> 00:19:13,205
ربما جعلت من نفسي مغفلاً
أليس كذلك؟

261
00:19:14,312 --> 00:19:17,679
أتعلم ما يحبه الناس؟
الحيوانات المطاطية الهوائية

262
00:19:20,085 --> 00:19:23,714
طوال حياتي ، كلما شعرت بالأسى
على نفسي أمي تقول

263
00:19:23,789 --> 00:19:26,952
العائلة ستساعدك
سنجعلك تشعر بشكل أفضل

264
00:19:27,025 --> 00:19:29,152
وأفشل في كل مرة

265
00:19:30,562 --> 00:19:32,359
حسناً
أمي وأبي

266
00:19:32,664 --> 00:19:36,623
مسؤوليات الأبوة
هما ليسا بارعين فيه

267
00:19:41,406 --> 00:19:44,807
لقد أدوا دورهم معك بشكل جيد
أنت الفتى الذهبي

268
00:19:44,876 --> 00:19:48,835
هلا توقفت عن ذلك؟
لقد أخفقوا معي مثلك يا صاحبي

269
00:19:48,914 --> 00:19:50,882
نعم
أخفقوا معك مثلي؟

270
00:19:50,949 --> 00:19:53,850
وربما أكثر -
أتهينني الآن؟ -

271
00:19:55,053 --> 00:19:56,748
أنت لا تملك الاخفاق

272
00:19:56,822 --> 00:20:00,815
أنت كنت مهملاً ، جرب أن تكون مخنوقاً -
أنا دائماً مخنوق  -

273
00:20:01,893 --> 00:20:03,360
أتريد أن تكون مخنوقاً؟

274
00:20:03,428 --> 00:20:06,261
وماذا عن المدرسة عندما
عملت أمي في الكافتريا

275
00:20:06,331 --> 00:20:08,094
لكي تتأكد أني آكل كل طعامي

276
00:20:08,166 --> 00:20:11,727
وألبس جاكيتتي
وأجلس معها ؟

277
00:20:13,238 --> 00:20:15,798
كان هذا سيئاً -
نعم. حسناً؟ -

278
00:20:16,441 --> 00:20:20,707
وماذا عن ذهابك للمدرسة
وأمي تتبعك طوال الطريق؟

279
00:20:20,779 --> 00:20:23,748
حقاً؟ -
نعم ، كانت تختبأ من شجرة لشجرة

280
00:20:27,219 --> 00:20:28,584
يا إلهي

281
00:20:29,187 --> 00:20:32,645
إنها السيدة الشجرة في حلمي

282
00:20:34,993 --> 00:20:36,927
كوابيس؟ -
نعم -

283
00:20:36,995 --> 00:20:38,485
منذ متى؟

284
00:20:38,563 --> 00:20:40,758
حلمت بواحدة قبل 4 أيام

285
00:20:42,400 --> 00:20:45,767
هذا سيء -
نعم -

286
00:20:48,039 --> 00:20:51,907
.... الشخص القافز المعدي هو -
أبي -

287
00:20:54,512 --> 00:20:55,911
يا إلهي

288
00:20:57,849 --> 00:21:01,910
شكراً لقدوك يا رايموند
لقد رفعت معنوياتي

289
00:21:02,988 --> 00:21:05,354
إنهما أسوأ مما كنت أظن

290
00:21:05,991 --> 00:21:09,222
يجب أن أتحدث إليهما -
أتريد أن تستعير الدمية؟ -

291
00:21:36,354 --> 00:21:38,948
ليست مضحكة بدون الرأس
أليس كذلك؟

292
00:21:40,392 --> 00:21:42,826
ماذا فعلت يا أبي؟
انا أحتاج إليها؟

293
00:21:45,827 --> 00:22:38,826
<font color="Red" >
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
DOSTAK
<font color=#38B0DE>
<font face="Comic Sans Ms" >
<font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

