1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
<i>سابقاً في
"سي أس أي ميامي"

2
00:00:02,041 --> 00:00:03,377
أحدكم يساعدني رجاء

3
00:00:03,378 --> 00:00:04,566
أبنتي مفقودة

4
00:00:04,567 --> 00:00:05,602
علام حصلنا حتى الأن ؟

5
00:00:05,603 --> 00:00:06,786
في الآتجاه المعاكس
من هذا الطريق

6
00:00:06,787 --> 00:00:11,195
لا وشوم على الجثة
قامت الحيوانات بنبش الجثة

7
00:00:11,213 --> 00:00:14,901
قمت بتقطيعها لاجزاء
مثل حاصد الأرواح

8
00:00:14,936 --> 00:00:16,938
زيتا" تدار كشركة رئيسية الأن"
أيها السادة

9
00:00:17,006 --> 00:00:19,064
و تعرفون ما هو الشيئ الرائع
بالنسبة لكم يا رفاق ؟

10
00:00:19,099 --> 00:00:20,456
لا يمكنكم الأقتراب منهم

11
00:00:22,445 --> 00:00:24,646
أخبرتك أن تفعليها سريعاً

12
00:00:28,408 --> 00:00:30,399
<i>ساعدوني
سيقوم بقتلي

13
00:00:30,434 --> 00:00:32,153
"أنه لن ينتهي في "ميامي
أليس كذلك ؟

14
00:00:32,221 --> 00:00:34,689
لا، لن ينتهي

15
00:01:28,578 --> 00:01:29,878
أنه هنا، أليس كذلك ؟

16
00:01:29,946 --> 00:01:32,778
<i>... من هو ؟ ماذا
عن من تتحدث ؟

17
00:01:32,883 --> 00:01:36,824
<i>أتعلم ماذا ؟ أقسم أمام الرب
... لو أنك أتيت بالقرب من هنا

18
00:01:36,859 --> 00:01:38,286
سآتي، سواء
أحببت ذلك أم لا

19
00:01:38,354 --> 00:01:40,889
<i>أوه، لا، لن تفعل
أنت مخمور

20
00:01:46,796 --> 00:01:49,097
<i>هذا صحيح، أنا أتصل بالشرطة الأن

21
00:01:49,165 --> 00:01:50,165
<i>... أنت مخمور, و أنا

22
00:01:50,232 --> 00:01:51,566
أريد أن أرى بناتي

23
00:01:51,634 --> 00:01:53,883
<i>لا يمكنك رؤية بناتك وأنت
بمثل هذه الحالة

24
00:01:54,770 --> 00:01:56,338
أخرس

25
00:01:58,207 --> 00:02:02,143
أخرس بحق الجحيم أو سأعود لهناك
وليكن الرب معي

26
00:02:11,287 --> 00:02:13,321
<i>دين)، أتعلم شيئ ؟)
أنا أتصل بالشرطة الأن

27
00:02:13,389 --> 00:02:15,523
<i>وسوف يقوموا بوضع
مؤخرتك بالسجن

28
00:02:15,591 --> 00:02:17,158
أتسمعني ؟ (دين) ؟ -
اللعنة -

29
00:02:25,735 --> 00:02:26,901
<i>هاللو

30
00:02:26,969 --> 00:02:28,169
<i>(دين)

31
00:02:34,010 --> 00:02:35,210
<i>دين)، هل أنت معي ؟)

32
00:02:42,118 --> 00:02:45,553
أسم سائق السيارة كان
(دين روفن)

33
00:02:45,621 --> 00:02:47,188
كان بعمر35 عام

34
00:02:47,256 --> 00:02:50,859
طبقاً لأول من رأى الحادث
تم قتله خلال الأصطدام

35
00:02:50,926 --> 00:02:54,696
الطوارئ الطبية
قامت بأخذ الجثة الأن

36
00:02:54,764 --> 00:02:57,132
يبدو أنه كان لديه البعض
من أجل الطريق

37
00:02:59,201 --> 00:03:02,137
هذه بالحقيقة كانت ثالث وآخر
(حادثة يتعرض له، (دين

38
00:03:02,204 --> 00:03:04,472
يبدو أنه حادث مروري
ونحن هنا بسبب... ؟

39
00:03:04,540 --> 00:03:06,975
لم نكن لنتصل بكِ لاحضارك
كل الطريق الى هنا الساعة 10:99

40
00:03:07,043 --> 00:03:09,150
قمت بالاتصال
بـ (ماك) هذا الصباح

41
00:03:09,185 --> 00:03:11,780
أوه، هل هذا أي شيئ مثل
الشعور بالرحمة ؟

42
00:03:11,847 --> 00:03:13,381
أقوى بكثير من هذا

43
00:03:14,161 --> 00:03:16,154
ألقوا نظرة على
علامات الأنزلاق هذه

44
00:03:31,207 --> 00:03:34,548
يبدو ان سائق هذه المقطورة
فقد السيطرة وقفز لللوسط

45
00:03:34,583 --> 00:03:35,737
وعلى الفور
فر من موقع الحادث

46
00:03:35,805 --> 00:03:38,006
أستطيع أن أرى أنك تفعل هذا
لو كنت تقود تحت تأثير الكحول

47
00:03:38,074 --> 00:03:39,140
بالطبع

48
00:03:39,208 --> 00:03:41,309
أو لو أنك مؤخراً
أرتكبت جريمة

49
00:04:09,048 --> 00:04:11,804
لولا هذا الحادث
لم نكن عثرنا عليها ابداً

50
00:04:11,839 --> 00:04:14,561
تبدو أن هذه هي
نهاية الطريق بالنسبة أليها

51
00:04:15,332 --> 00:04:18,207
و البداية بالنسبة لنا

52
00:05:20,488 --> 00:05:22,322
تيبس الأعضاء بالفعل
في طريقه للعمل

53
00:05:22,390 --> 00:05:25,092
لذا نحن نبحث في وقت وفاة ما بين
ستة وثلاثون وثمانية وأربعون ساعة

54
00:05:25,159 --> 00:05:27,561
ماذا تستخلص من ألوان الجلد ؟

55
00:05:29,464 --> 00:05:32,926
تبدو بيضاء
إشارة لفقدان دم شديد

56
00:05:33,167 --> 00:05:35,502
ولكن ليست هناك دماء
بقاع البرميل

57
00:05:35,570 --> 00:05:38,847
لذا لو أنها نزفت
فقد وضعت هنا بعد موتها

58
00:05:38,874 --> 00:05:42,575
لذا لم يتحمل كل هذه المتاعب، أعني أن
سائقنا كان يمكن أن يلقي الجثة بأي مكان

59
00:05:42,610 --> 00:05:45,401
ربما قام بأختيار مكان
ولكن كان عليه الوصول اليه أولاً

60
00:05:45,436 --> 00:05:48,251
تخيل أنه يمكنه أخفاء الجثة
ببرميل بشاحنته حتى ذلك

61
00:05:48,549 --> 00:05:51,018
هناك محطة للوزن
على بعد30 ميل بالخلف

62
00:05:51,085 --> 00:05:53,654
أتخيل أنه لم يريد أن تكتشف الجثة
أثناء عملية الفحص

63
00:05:53,689 --> 00:05:54,588
نعم، هذا يبدو منطقي

64
00:05:54,655 --> 00:05:57,548
إسمع عندما تفرغ من هنا
دعنا نعود الى، (سيد) بالمختبر

65
00:05:57,658 --> 00:06:00,227
بهذه الطريقة يمكننا تقليل الصدمات
المسببة بآداة أو نتيجة الأصطدام للجسد

66
00:06:00,294 --> 00:06:01,762
أو فقدان تتبع الأدلة

67
00:06:01,829 --> 00:06:02,763
لكِ هذا

68
00:06:02,830 --> 00:06:03,764
هيي،(جو) دعنا نبدأ

69
00:06:03,831 --> 00:06:07,313
سنحاول الحصول على البرميل سليم
لنرسله لمكتب الفحص الطبي

70
00:08:07,989 --> 00:08:10,657
ماذا تعتقد ؟

71
00:08:10,725 --> 00:08:13,426
بجانب حقيقة أنكِ وأنا
لم نأخذ ابداً شهر عسل

72
00:08:13,494 --> 00:08:15,595
أعتقد أن هذا
ربما يكون دم

73
00:08:15,663 --> 00:08:18,598
دعنا نكتشف ذلك

74
00:08:27,275 --> 00:08:30,277
يبدو أن سائق شاحنتنا
أصيب في الحادث

75
00:08:32,280 --> 00:08:34,281
أو ربما الراكب
الذي كان معه

76
00:09:00,241 --> 00:09:01,875
أوه، يا إلهي

77
00:09:01,943 --> 00:09:02,943
نعم

78
00:09:04,479 --> 00:09:07,180
حسناً، يمكنك نسيان
الحصول على راحة في هذه لقضية

79
00:09:07,248 --> 00:09:09,468
الشاحنة كانت للاستئجارالتجاري من
"شارلوتسفيل بولاية "نورث كارولينا"

80
00:09:09,517 --> 00:09:12,485
و الهوية على الأوراق
تبين أنها مزيفة

81
00:09:12,553 --> 00:09:14,988
إذاً، ليست لدينا فكرة
عمن نطارده

82
00:09:15,056 --> 00:09:16,489
(ماك)

83
00:09:16,557 --> 00:09:19,526
سيكون عليك الحضور
لرؤية هذا

84
00:09:29,303 --> 00:09:30,604
منزل محمول

85
00:09:31,997 --> 00:09:34,307
سائق شاحنتنا كان يحتجز
أحد الاشخاص هنا

86
00:09:34,375 --> 00:09:36,873
وجدنا صندوق مغلق
تحت مقعد السائق

87
00:09:36,945 --> 00:09:39,346
بعض طلقات لمسدس عيار 45
ولكن لا يوجد مسدس

88
00:09:39,413 --> 00:09:41,681
سنقوم بإفتراض أنه أخذه معه
علام ايضاً عثرنا ؟

89
00:09:41,749 --> 00:09:44,450
وجدت شعر بمكان النوم
والكابينة

90
00:09:44,485 --> 00:09:47,354
إستناداً الى الطول
سأقول أنه يعود لإنثى

91
00:09:47,421 --> 00:09:50,591
إذاً، ضحيتنا ربما كانت هنا
قبل أن تُقتل وتوضع بالبرميل

92
00:09:50,626 --> 00:09:53,159
إلا أذا كنا ننظر
إلى أنثى آخرى

93
00:09:53,227 --> 00:09:57,953
مهما من كانت، فقد كانت سجينة
لينا أقفال متعددة على الباب الخارجي

94
00:09:58,099 --> 00:10:00,200
ولكن لا شيئ
يغلق من الداخل

95
00:10:00,268 --> 00:10:02,569
و ايضاً يوضح الآعمال الفنية
على الجدران

96
00:10:14,181 --> 00:10:16,650
هل وجدت مواد حيوية ؟

97
00:10:16,717 --> 00:10:18,518
لا، لا، قمت بتسليط
الضوء عليها

98
00:10:20,955 --> 00:10:22,489
لا أثر لاعتداء جسدي

99
00:10:22,556 --> 00:10:23,823
الباب محطم

100
00:10:25,026 --> 00:10:28,059
نعم، ولكن لايبدو
من أثر الأصطدام

101
00:10:29,317 --> 00:10:31,097
ربما يكون هذا
الذي سببب الحادث

102
00:10:38,873 --> 00:10:40,674
لكن لا توجد جثة

103
00:10:40,741 --> 00:10:43,781
لا توجد بقع دم رئيسية
لا دليل واضح على الصدمة

104
00:10:43,811 --> 00:10:45,912
لا شيئ يشير
الى أنها نجت من الأصطدام

105
00:10:45,980 --> 00:10:47,681
أنا أدعو هذا بالحظ

106
00:10:47,748 --> 00:10:49,849
ليس إذا كانت
لا تزال مع السائق

107
00:10:56,023 --> 00:10:58,558
تبين أني لست أول شخص
يقوم بتشريح هذه الفتاة

108
00:10:58,626 --> 00:11:00,763
هل وجدت دلائل على
وجود صدمة قوية وحادة ؟

109
00:11:00,798 --> 00:11:02,228
هذا هو سبب الوفاة

110
00:11:02,296 --> 00:11:07,744
فقدان الدم، نتيجة لعملية القطع الجراحية
من كل الأوعية الدموية التى تنقله للكبد

111
00:11:07,779 --> 00:11:09,903
أنت تقول أن أحدهم
قام بأنتزاع كبدها

112
00:11:09,970 --> 00:11:11,571
هذا صحيح

113
00:11:11,639 --> 00:11:16,691
وأختبار المناعة المجهري والكيميائي
"بين أن جسدها أطلق ال"هيستامين

114
00:11:16,726 --> 00:11:19,543
كرد طبيعي للمناعة
تفادياً للاصابة بضرر

115
00:11:19,578 --> 00:11:21,114
إذاً، كانت حية
عندما حدث هذا

116
00:11:24,085 --> 00:11:27,921
<i>وتوفت نتيجة عملية الأستئصال

117
00:11:29,538 --> 00:11:33,400
<i>إستناداً للدقة في العمل، يمكنني
فقط إستنتاج أن مهما كان من فعل هذا

118
00:11:33,435 --> 00:11:35,363
لديه خطة طويلة المدى
للاستفادة من الاعضاء

119
00:11:35,398 --> 00:11:38,134
محتمل ليبيعه
في السوق السوداء

120
00:11:38,299 --> 00:11:40,300
لايبدو أن هناك
شيئ آخر مفقود

121
00:11:40,368 --> 00:11:41,434
كل شيئ لمكانه
ألا الكبد

122
00:11:41,502 --> 00:11:43,663
ماذا عن هويتها ؟ -
لا شيئ حتى الأن -

123
00:11:43,698 --> 00:11:47,590
أرسلت البصمات للمعمل، أتخيل
أنهم سيقومون ببحث أكثر شمولاً

124
00:11:47,625 --> 00:11:51,413
ماك)، لو انك محق، وأنهم سيقوموا بزراعة)
كبدها لشخص آخر، فليس لدينا وقت كثير

125
00:11:51,545 --> 00:11:55,668
أنا بالفعل لديّ فصيلة دمها، كتبته من
" أجل دلالات البروتين، أنه"أيه-بي موجب

126
00:11:55,703 --> 00:11:59,288
أنها فصيلة دم غير معتادة
العثور على متبرع بالكبد سيكون بصعوبة

127
00:11:59,323 --> 00:12:02,715
دعونا ننقل الخبر الى كل مختبرات جرائمنا
والمألوف لها هذا النوع من السوق السوداء

128
00:12:02,857 --> 00:12:04,023
وكل مستشفى في المنطقة

129
00:12:04,091 --> 00:12:08,130
أريد قائمة بكل مريض قادر على إستقبال
"كبد بفصيلة دم "أيه بي موجبة

130
00:12:08,165 --> 00:12:13,921
لو أستطعنا تحديد هوية متلقي هذا الكبد
سنقترب خطوة من القبض على المتشتبه به

131
00:12:20,241 --> 00:12:22,375
هذا عظيم
دعوني أعلم

132
00:12:22,920 --> 00:12:26,258
هيي، لقد أصبنا الهدف من هذه البصمات
التي أستخلصناها من على عجلة القيادة

133
00:12:26,293 --> 00:12:27,242
رائع

134
00:12:27,277 --> 00:12:28,904
سائق الشاحنة يدعى
(كايسي ستيل)

135
00:12:28,939 --> 00:12:31,835
"قضى خمس سنوات بسجون "أتلانتا
بسبب الادانة في عملية سطو وأعتداء

136
00:12:31,870 --> 00:12:33,604
المشكلة الوحيدة أنه مختفي
من أطلاق السراح المشروط

137
00:12:33,639 --> 00:12:35,655
لا عنوان دائم، لذلك
سيصبح من الصعب العثور عليه

138
00:12:35,723 --> 00:12:39,065
(ربما لا، هذا كان، (فلاك
لقد عثرنا على شاهد عيان

139
00:12:39,327 --> 00:12:42,115
<i>أخصائي معمل الآشعة
رجاء الأتصال بمعمل السموم

140
00:12:42,930 --> 00:12:44,898
نعم، هذا هو

141
00:12:46,030 --> 00:12:48,450
سيد، (وينستون) هل أنت متأكد أن هذا
هو الرجل الذي خرج من الشاحنة وهاجمك ؟

142
00:12:48,485 --> 00:12:50,343
نعم

143
00:12:50,378 --> 00:12:53,106
لا اعلم بماذا بحق الجحيم
كنت أفكر

144
00:12:53,174 --> 00:12:56,776
كان يجب أن أحكم عقلي
في شئوني الخاصة وأواصل القيادة

145
00:13:01,449 --> 00:13:03,650
<i>هيي

146
00:13:03,717 --> 00:13:04,617
<i>هل أنت بخير ؟

147
00:13:07,884 --> 00:13:09,792
<i>أهدأ يا رجل
لا أريد أن أسبب أية متاعب

148
00:13:09,827 --> 00:13:11,591
<i>متأخر جداً
على قول هذا

149
00:13:12,909 --> 00:13:15,234
وبعدها، ماذا حدث ؟

150
00:13:16,096 --> 00:13:18,898
<i>قام بسحب هذه الامرأة
من الشاحنة

151
00:13:18,966 --> 00:13:20,867
وضعها بالمقعد الخلفي لسيارتي

152
00:13:20,935 --> 00:13:22,335
هل يمكن وصفها ؟

153
00:13:22,403 --> 00:13:24,604
شعر داكن
بمنتصف العشرينات

154
00:13:28,609 --> 00:13:32,045
<i>كانت خائفة مثلي

155
00:13:32,112 --> 00:13:33,480
<i>قد

156
00:13:33,547 --> 00:13:36,581
<i>بعد عشرة أميال بعيداً عن الطريق
طلب مني التوقف بمنتصف اللامكان

157
00:13:36,602 --> 00:13:37,383
و خرج من السيارة

158
00:13:37,384 --> 00:13:38,884
<i>حدود ولايتين
نيويورك278 ميل

159
00:13:38,946 --> 00:13:41,221
<i>وبعدها طلب مني أن أعطيه
هاتفي الخلوي ومحفظتي

160
00:13:41,822 --> 00:13:42,655
<i>هيا

161
00:13:42,723 --> 00:13:44,691
<i>أنا لن أخبر أية أحد عن هذا

162
00:13:44,758 --> 00:13:46,059
<i>أعدك -
أنا أعلم -

163
00:13:54,235 --> 00:13:59,176
لو لم يكن الموتوسيكل الذي صادف ومر
بعدها بثواني، كنت سأموت

164
00:14:01,842 --> 00:14:03,776
أنه حيوان

165
00:14:04,777 --> 00:14:07,038
فليكن الرب
في عون المرأة التي معه

166
00:14:08,949 --> 00:14:12,520
(أصدر نشرة بسيارة السيد، (وينستون
وببطاقات إئتمانه وهاتفه الخلوي

167
00:14:12,555 --> 00:14:15,388
(و دعنا نأمل أن، (كايسي ستيل
يحاول أن يستخدمهم

168
00:14:15,456 --> 00:14:18,725
ماك)، أعتقد أني أعرف من تكون)
(سجينة، (كايسي ستيل

169
00:14:18,792 --> 00:14:21,394
(إسمها ، (مادلين بريجز

170
00:14:21,429 --> 00:14:24,143
وعندما قمت بإختبار البصمات والحمض
النووي الذي رفعته من على القارورة

171
00:14:24,178 --> 00:14:27,027
<i>الذي وجدته قمرة النوم تبين
"أنه يعود لفتاة مختفية من "ميامي

172
00:14:27,301 --> 00:14:29,733
أمها تقدمت ببلاغ من خمسة أيام

173
00:14:29,768 --> 00:14:32,071
(لذا علينا أن نفترض أن ،(ستيل
"قام بألتقاطها من "ميامي

174
00:14:32,139 --> 00:14:35,441
<i>قاد بها الى "نيويورك" وأبقاها
محتجزة كسجينة له

175
00:14:42,583 --> 00:14:44,317
أية نتائج على تحليل البول ؟

176
00:14:44,385 --> 00:14:47,290
تحليلها أثبت تناولها
"لمسكن "بروبوفال

177
00:14:47,325 --> 00:14:50,256
أعتقد أنه قام بأستخدامه معها
ليبقيها تحت سيطرته

178
00:14:52,159 --> 00:14:55,359
ولكن الحادث يخبرنا
أنه لم يمنعها من المقاومة

179
00:14:55,863 --> 00:14:57,564
هذا لانها
كانت تقاوم بأثنان

180
00:14:59,233 --> 00:15:01,334
مادلين)، كانت حامل ؟)

181
00:15:01,402 --> 00:15:06,006
نعم، تحليل البول ايضاً كشف أثار
لافرازات هرمون المشيمة

182
00:15:06,041 --> 00:15:08,141
"أتش سي جي"

183
00:15:09,476 --> 00:15:13,262
أيها الرئيس، ايضاً قمنا بأختبار البصمات
الاخرى التي رفعناها من كابينة النوم

184
00:15:14,315 --> 00:15:16,516
مادلين بريجز)، صحيح ؟)

185
00:15:18,052 --> 00:15:19,352
كانت هناك ايضاً

186
00:15:19,420 --> 00:15:20,954
ماذا تعني ؟

187
00:15:21,021 --> 00:15:24,728
وجدت آدلة تبين وجود
أكثر من امرأة بهذه الكابينة

188
00:15:24,763 --> 00:15:26,192
ما هو العدد ؟

189
00:15:27,695 --> 00:15:29,963
العديد

190
00:15:35,831 --> 00:15:37,670
عندما أدركت أن لديّ
العديد من المتبرعات

191
00:15:37,738 --> 00:15:40,306
قمت بأختبار البصمات في
كل قاعدة بيانات أعرفها

192
00:15:40,374 --> 00:15:45,161
وجدت هؤلاء من خلال أسماء المفقوديين
القومي ونظام الاشخاص الغير معروفين

193
00:15:45,196 --> 00:15:48,165
"هذه من "فلوريدا" ، "نورث كارولينا

194
00:15:48,182 --> 00:15:52,693
"فيلادفيا"، "أتلانتا"
هؤلاء الفتيات من كل ولاية

195
00:15:52,728 --> 00:15:57,204
وكلهم في وقت ما أو آخر كانوا
(في شاحنة، (كايسي ستيل

196
00:15:58,058 --> 00:15:59,559
هذه قتيلتنا المجهولة

197
00:15:59,627 --> 00:16:01,728
هذه التي هنا ؟ -
نعم -

198
00:16:02,830 --> 00:16:06,503
(ديبي مينزيل)
"سافانا، جورجيا"

199
00:16:07,736 --> 00:16:08,935
(هيي، (ماك

200
00:16:09,003 --> 00:16:11,938
(معي الدكتور، (راي لانجستون
ينتظر في مكالمة مرئية

201
00:16:12,006 --> 00:16:13,439
أنه من مكتب
"تحقيقات الجرائم بـ"فيجاس

202
00:16:13,507 --> 00:16:17,341
أنه يعمل على قضية بالتزامن
"مع أدارة شرطة "ميامي

203
00:16:17,376 --> 00:16:21,010
يقول أن ألتقط واحدة من مداخلاتنا
(ولديه بعض المعلومات عن، (مادلين بريجز

204
00:16:23,450 --> 00:16:26,886
<i>أفهم أن لديك بعض من
فتياتنا المفقودين بمدينتك

205
00:16:26,954 --> 00:16:29,055
لو لدينا ربما
لا تبقى لفترة طويلة

206
00:16:29,123 --> 00:16:30,790
الرجل الذي قام بخطفها
(كايسي ستيل)

207
00:16:30,858 --> 00:16:34,812
قام بسرقة سيارة بعد أن أنقلبت
شاحنته على جانبها نتيجة لحادث مروري

208
00:16:34,847 --> 00:16:37,934
قمنا بإصدار نشرات وتم عمل كمائن بالطرق
ولكن حتى الأن لم نعثر على السيارة

209
00:16:38,132 --> 00:16:40,233
حسناً، هذا جيد
"ربما لا يزال في "نيويورك

210
00:16:40,300 --> 00:16:42,368
ماذا يمكنك أخبارنا عن
مادلين بريجز) ؟)

211
00:16:42,436 --> 00:16:46,596
ليفتانيت، (هوريشيو كين) وأنا قمنا الأن
"بغلق جريمتي قتل هنا في منطقة"ميامي

212
00:16:46,874 --> 00:16:49,208
خلال التحقيقات، امرأة شابة تدعي
(مادلين بريجز)

213
00:16:49,276 --> 00:16:54,203
ظهرت بالتحقيقات أولاً على أنها مشتبه به
والأن لدينا أسباب لنعتقد أنها ضحية

214
00:16:54,314 --> 00:16:58,647
وجدنا هذه الملحوظة في حمام
"لتوقف الشاحنات في "أورلاندو

215
00:16:58,682 --> 00:17:02,883
(آخر شخص تمت رؤيته مع، (مادلين بريجز
(هو محتال صغير يدعى، (جودمان

216
00:17:02,918 --> 00:17:04,190
(تايلر جودمان)

217
00:17:04,225 --> 00:17:05,258
أين هو الأن ؟

218
00:17:05,325 --> 00:17:07,326
"في مشرحة بشمال "فلوريدا

219
00:17:07,394 --> 00:17:11,832
منذ 48ساعة، (تايلر) وجد ميتاً بطلق ناري
"في حمام لتوقف الشاحنات قرب"جاكسون فيل

220
00:17:12,032 --> 00:17:14,434
القتل تم بجودة
كان من عمل محترف

221
00:17:14,501 --> 00:17:18,528
إذاً، (تايلر) قام بتسليم، (مادلين) الى
كايسي) وتم الدفع له برصاصة)

222
00:17:18,563 --> 00:17:19,906
هل لديك فوارغ طلقات
ناتجة من هذا القتل ؟

223
00:17:19,973 --> 00:17:21,841
نعم، لدينا من عيار45

224
00:17:21,909 --> 00:17:24,915
سأرسل لك أدلة الفوارغ الأن
لترى أن كانت ستتطابق مع ما لديكم

225
00:17:26,241 --> 00:17:29,550
لدينا شاهد، ضحية من أطلاق نار
كايسي) قام بجذب الزناد عليه)

226
00:17:29,585 --> 00:17:32,097
ضربة قوية جداً شوهت القذيفة
مما صعب الحصول على مقاس الطلقة

227
00:17:32,132 --> 00:17:34,987
ولكن لدينا سبب لنعتقد
أنها من مسدس عيار 45

228
00:17:36,056 --> 00:17:38,807
نعم، إنها متطابقة

229
00:17:38,842 --> 00:17:40,860
يبدو أن، (كايسي) كان
غلام مشغول

230
00:17:40,928 --> 00:17:44,397
جماعة"زيتا" يديرون السفينة بإحكام
وهم لا يرتكبوا أخطاء

231
00:17:44,465 --> 00:17:48,230
أخبار سيئة بالنسبة للاعب صغير مثل
تايلر) و يبدو أنه كان قابل للاستبدال)

232
00:17:48,265 --> 00:17:50,269
ماذا ايضاً نعرف
عن هؤلاء المجرمون ؟

233
00:17:50,337 --> 00:17:53,606
أهدافهم دائماً نساء من الشباب
ما بين عمر 19 الى 25

234
00:17:53,674 --> 00:17:58,542
منظمون بشدة، ويمولون جيداً
... وهم يغرون هؤلاء الفتيات الى

235
00:17:58,579 --> 00:18:00,703
البغاء
السوق السوداء لتأجير الأرحام

236
00:18:00,738 --> 00:18:02,515
إستخدامهم كبيادق للاتجار بالبشر
سمها ما شئت

237
00:18:02,583 --> 00:18:05,017
و الأن حصد الأجساد من أجل
الحصول على الاعضاء

238
00:18:05,085 --> 00:18:06,990
مما يجعلهم خطرون بشدة

239
00:18:07,025 --> 00:18:10,895
أيها المحقق، (تايلور) لقد قمت
"بمطاردة ضحية من "فيجاس" الى "ميامي

240
00:18:10,930 --> 00:18:12,391
فقط للعثور عليها ميتة

241
00:18:12,459 --> 00:18:15,161
(عندما قامت والدة، (مادلين بريجز
بالابلاغ عن تغيبها

242
00:18:15,229 --> 00:18:17,930
قامت بطلب مساعدتي
لذا، أنا لن أعود للمنزل

243
00:18:17,998 --> 00:18:19,866
حتى أعثر على إبنتها

244
00:18:19,933 --> 00:18:21,801
ومتى أتوقع حضورك ؟

245
00:18:21,869 --> 00:18:23,870
أنا سأكون على
أول شيئ يغادر

246
00:18:53,113 --> 00:18:54,146
(محقق، (تايلور

247
00:18:54,214 --> 00:18:56,449
"مرحباً بك في "نيويورك

248
00:18:56,517 --> 00:18:57,717
شكراً

249
00:18:57,784 --> 00:19:03,301
الفيدراليون يرافقون سجينة محولة من
" سجن "بيدفور" شديد الحراسة الى "بايفيو

250
00:19:03,336 --> 00:19:05,057
قمنا بعقد صفقة
في مقابل بعض المعلومات

251
00:19:05,125 --> 00:19:07,226
سنقابلهم خلال نصف ساعة

252
00:19:07,294 --> 00:19:09,937
هل من علاقة بـ (كايسي ستيل) ؟ -
ليس مباشرةً -

253
00:19:10,297 --> 00:19:12,483
من سيمدنا بالمعلومات
زميلة بالزنزانة لمشتبهتنا

254
00:19:12,534 --> 00:19:16,939
قمنا بإدانتها منذ 6 أشهر لعلاقتها بحلقة
"لتهريب البشر هنا في مدينة "نيويورك

255
00:19:17,004 --> 00:19:21,265
زميلة زنزانة صغيرة كثير اللغو، مُدانة
تتطلع لعقد صفقة، صعب جداً الثقة بها

256
00:19:21,542 --> 00:19:24,310
صحيح، ولكن حتى الأن
نحن نقف هنا بلا شيئ

257
00:19:24,378 --> 00:19:28,481
وأنا لدي إنطباع على أنك لست هنا
من أجل أن تتم رؤيتك فقط

258
00:19:29,339 --> 00:19:32,051
شحنة بشرية
كما قامت، (كارولين) بوصفها

259
00:19:32,119 --> 00:19:36,080
امرأة شابة تنتقل من ولاية الى ولاية
من محطة شاحنات الى محطة آخرى

260
00:19:36,323 --> 00:19:38,791
سائقون مختلفون
أماكن سفر مختلفة

261
00:19:38,859 --> 00:19:42,828
سفر سبع ساعات على مدار اليوم
غالباً يسافرون عبر الليل

262
00:19:42,896 --> 00:19:45,890
مشروع مثير للاعجاب
لو أنك سألتني

263
00:19:46,366 --> 00:19:48,960
دائماً ما كنت أعتقد أن الشاحنات ذات
الثمانية عشر عجلة صاحبة أعلان خضار طازج

264
00:19:48,995 --> 00:19:50,973
كانت حقاً تنقل الخضروات

265
00:19:51,008 --> 00:19:53,700
كم عدد من ينقلون ؟
واحد، أثنان، أزيد ؟

266
00:19:53,735 --> 00:19:57,044
لا يهم، هؤلاء الرجال
يربحون من نقل فتاة واحدة

267
00:19:57,079 --> 00:20:00,009
أكثر مما ينقله نقل التفاح
عبر الولايات في عام

268
00:20:00,581 --> 00:20:04,469
هل قامت، (كارولين) بذكر أية أسماء ؟ -
"مثل، (زيتاس) من "ميامي -

269
00:20:04,504 --> 00:20:06,954
هيا، أنتم تتحدثون عن شبكة
بها العشرات من سائقي الشاحنات

270
00:20:07,054 --> 00:20:08,475
هل كان، (كايسي ستيل) أحدهم ؟

271
00:20:08,523 --> 00:20:11,188
ربما، إسمع
أنا لم أكن أدون ملاحظات

272
00:20:11,292 --> 00:20:14,063
حسناً، ماذا عن الفتيات ؟
ماذا يحدث لهم ؟

273
00:20:14,695 --> 00:20:16,529
كل شيئ
رقيق للجنس

274
00:20:16,597 --> 00:20:21,859
<i>تأجير الرحم، تبرع بالاعضاء
ولو عاشوا بعد الجراحة، يبدئون من جديد

275
00:20:22,302 --> 00:20:25,104
ووظيفة سائق الشاحنة هي
... الحفاظ على الحمولة

276
00:20:25,172 --> 00:20:27,351
...الفتيات
أحياء و بصحة جيدة

277
00:20:27,542 --> 00:20:30,209
لا يتعاطون أجرهم
لو الشحنة وصلت ميتة

278
00:20:30,277 --> 00:20:32,511
كلما أستفدت أكثر من فتاة واحدة
إزداد المال الذي تحصل عليه

279
00:20:32,579 --> 00:20:34,413
(هذا يعني أن (مادلين
يمكن أن تكون مازالت حية

280
00:20:34,481 --> 00:20:38,654
الا إذا كانت مسببة للمتاعب
وقتها تصبح أجزاء جسدية

281
00:20:38,752 --> 00:20:41,721
تتناثر من ساحل لساحل

282
00:20:47,260 --> 00:20:48,594
معذرة

283
00:21:13,320 --> 00:21:17,423
الكثير من أبطال الحرب العالمية الثانية
دونت أسمائهم على هذه الحوائط

284
00:21:17,491 --> 00:21:20,226
الكثير

285
00:21:20,293 --> 00:21:23,663
والدي قاتل
في الحرب الكورية

286
00:21:23,730 --> 00:21:26,499
أعلم أنك
تقلدت بعض الأوسمة

287
00:21:27,768 --> 00:21:30,503
فقط كنت أريد
أن أكون مثل والدي

288
00:21:33,373 --> 00:21:35,975
ماك)، لقد رأيت ماذا يفعلوا)
لهؤلاء النساء الصغيرات

289
00:21:36,043 --> 00:21:38,711
...و هو

290
00:21:38,779 --> 00:21:41,781
أجزاء جسدية تتناثر
بجانب الطرق السريعة

291
00:21:41,848 --> 00:21:44,550
تترك كطعام للحيوانات البرية

292
00:21:45,342 --> 00:21:49,195
الأن، أنت قلت، (مادلين) بدأت بالمقاومة
وقلت أن هناك دلائل على ذلك بالشاحنة

293
00:21:49,523 --> 00:21:51,357
هذا لا يعني
(أنها ليست حية، (راي

294
00:21:51,425 --> 00:21:53,359
إنها حامل

295
00:21:53,427 --> 00:21:56,629
الطفل الذي تحمله يساوي
الكثير لهؤلاء الأشخاص

296
00:21:57,798 --> 00:22:01,189
و رهاني هو أن، (كايسي) سيتأكد
من توصليها الى مكانها النهائي

297
00:22:04,204 --> 00:22:06,806
هل ستقوم
بإستخدام هذا الهاتف ؟

298
00:22:06,873 --> 00:22:11,075
يجب أن أقوم بمكالمة صعبة جداً
(الى والدة، (مادلين بريجز

299
00:22:11,411 --> 00:22:15,207
والتي ربما تهرع صعوداً و هبوطاً
وتتفقد الرسائل الصوتية

300
00:22:15,349 --> 00:22:17,912
تتسائل عن ماذا أكتشفت
لو أني وجدت إبنتها

301
00:22:18,119 --> 00:22:21,887
عندما لا ترد أنباء عن قضية
فهي أنباء أفضل من التعزية

302
00:22:21,955 --> 00:22:23,723
هل لديك أطفال ؟

303
00:22:23,790 --> 00:22:25,124
لا

304
00:22:25,192 --> 00:22:27,126
ولا أنا ايضاً

305
00:22:28,114 --> 00:22:30,964
أعتقد أن كلانا وفر على نفسه
الضغط من هذا الكابوس

306
00:22:30,999 --> 00:22:36,323
أنا لا أعرفك جيداً، (راي) ولكنك
لا تبدو خالي من الضغوط بالنسبة لي

307
00:22:40,474 --> 00:22:42,475
إنها لا تسير الى الأسهل ابداً
أليس كذلك ؟

308
00:22:42,542 --> 00:22:44,710
لا

309
00:22:44,778 --> 00:22:48,873
لقد أخبرت آباء عن أطفالهم الموتى
أو المفقودين أكثر مما أستطيع أحصائه

310
00:22:48,982 --> 00:22:52,184
اللعنة، لقد كانت المرة الأولى
هي مرة تساويهم جميعاً

311
00:22:52,252 --> 00:22:56,836
بأحد الأيام قامت امرأة بالهمس
شكراً لك" لي من خلال دموعها"

312
00:22:58,234 --> 00:23:03,541
ووقتها أدركت أنها تريد أن تعرف أن
هناك شخص يفعل ما بوسعه من أجل طفلها

313
00:23:03,630 --> 00:23:05,731
(و هذا ما تفعله أنت، (راي

314
00:23:05,799 --> 00:23:08,768
و هذا يستحق مكالمة هاتفية

315
00:23:11,338 --> 00:23:13,906
دعنا نذهب للحصول
(على هذا الشخص، (ماك

316
00:23:35,929 --> 00:23:38,602
أجريت بحث عن مُستقبلي الأعضاء
بالقائمة الوطنية للمانحين

317
00:23:38,699 --> 00:23:41,267
مريض كانت ينتظر كبد
"فصيلة دمه"أية بي موجبة

318
00:23:41,334 --> 00:23:42,635
تم مسحه من القائمة بالأمس

319
00:23:42,702 --> 00:23:44,248
ربما مات من الأنتظار

320
00:23:44,304 --> 00:23:45,771
فكرت في هذا

321
00:23:45,839 --> 00:23:48,937
ما زال حياً، ومرض الكبد
ليس شيئ يتم الشفاء منه

322
00:23:49,476 --> 00:23:52,178
إذاً أنت تفكر انه تخلي
عن إجراءات المنح الوطنية

323
00:23:52,245 --> 00:23:54,079
وقام بالحصول على الكبد
من السوق السوداء

324
00:23:54,147 --> 00:23:57,719
ويحتمل الكبد
من ضحيتنا بمؤخرة الشاحنة

325
00:23:58,084 --> 00:24:04,038
عيادة "مانهاتن" طلبت 50 باين من الدم
أي بي الموجب" للتحضير لعملية نقل كبد"

326
00:24:04,073 --> 00:24:06,025
و هذا الدم
تم تسليمه هذا الصباح

327
00:24:07,661 --> 00:24:09,628
ليس لديك صلاحية للدخول
الى هناك

328
00:24:09,696 --> 00:24:10,963
هذا سيقوم بفعل هذا

329
00:24:11,031 --> 00:24:13,332
دكتور، (فولر) على وشك
أن يبدأ الجراحة

330
00:24:23,577 --> 00:24:27,263
(دكتور، (فولر
لديّ بعض الأسئلة من أجلك

331
00:24:28,014 --> 00:24:30,583
أيها المحقق
اتوقع أنك سمعت عن الكبد

332
00:24:30,650 --> 00:24:33,482
أنه هناك في
هذا المبرد

333
00:24:36,332 --> 00:24:38,232
ولكن ايضاً
هناك رجل ينتظره

334
00:24:38,926 --> 00:24:40,493
لذا، يمكنك أن تعتقلني الأن
وسوف يموت

335
00:24:40,561 --> 00:24:44,002
أو تتركني أدخل هناك
وأنقذ حياته

336
00:24:48,565 --> 00:24:50,677
سأقوم بإنتظارك

337
00:25:13,873 --> 00:25:15,808
أقوم بعمل إتصال هاتفي

338
00:25:15,875 --> 00:25:17,876
كل مرة نفس الرقم

339
00:25:19,028 --> 00:25:20,646
نعم، مرة أخرى

340
00:25:20,714 --> 00:25:22,247
نفس الرقم كل مرة

341
00:25:22,989 --> 00:25:26,477
أخبره بما أحتاج
لا أعلم كيف، أو من يملكه

342
00:25:26,512 --> 00:25:28,487
مبرد تترك لي بالعيادة

343
00:25:28,522 --> 00:25:30,347
هل هذا هو الرجل
الذي يقوم بتسليم المبرد ؟

344
00:25:30,424 --> 00:25:32,291
أخبرتك أني لا أشاهد وجوه

345
00:25:32,358 --> 00:25:34,727
فقط أصوات بالهاتف

346
00:25:34,794 --> 00:25:36,562
لابد أن تدفع لهم -
نقداً -

347
00:25:36,629 --> 00:25:39,257
في مظروف
صندوق بريد مختلف بكل مرة

348
00:25:39,292 --> 00:25:42,227
حسناً، ما هو معدل السعر للكبد
دكتور، (فولر) ؟

349
00:25:42,262 --> 00:25:43,758
يعتمد على

350
00:25:43,793 --> 00:25:46,148
يعتمد على ما إذا كان
مريضك يائس أم لا ؟

351
00:25:47,373 --> 00:25:50,557
كلما أقتربوا من الموت، كلما دفعوا أكثر
أو زاد الكثير مما تتقاضاه ؟

352
00:25:50,743 --> 00:25:51,976
أنا لا أحدد السعر

353
00:25:52,044 --> 00:25:53,778
لا، فقط لنفسك، صحيح ؟

354
00:25:54,713 --> 00:25:57,223
إذاً، أخبرني أيها الطبيب
كم تتقاضى

355
00:25:57,258 --> 00:25:59,676
حتى تعمي عينك
عن قسم، (هيبوكرات) ؟

356
00:26:02,254 --> 00:26:04,155
لا، إنظر لي

357
00:26:05,157 --> 00:26:07,458
قلت، إنظر لي

358
00:26:07,526 --> 00:26:12,217
الكبد الذي زرعته اليوم
ينتمي لشابة موفورة الصحة

359
00:26:12,464 --> 00:26:14,866
والتي ماتت
حتى تملأ أنت جيوبك

360
00:26:14,933 --> 00:26:19,570
...إسمها
(ديبي مينزل)

361
00:26:19,638 --> 00:26:24,542
وهناك العديد منها
فقط مثلها

362
00:26:25,041 --> 00:26:30,830
أعضائهم تم حصادها
في حمامات الموتيلات

363
00:26:31,083 --> 00:26:34,085
و غرف العمليات المؤقتة

364
00:26:34,153 --> 00:26:38,235
فتيات صغيرات تم ذبحهم
ووضعوا بجانب الطريق

365
00:26:38,257 --> 00:26:39,691
وأنت وافقت على القسم
أيها الطبيب

366
00:26:39,758 --> 00:26:42,593
الميثاق

367
00:26:42,661 --> 00:26:46,364
سأحافظ عليهم"
"من الأذى والظلم

368
00:26:46,432 --> 00:26:48,633
هل تتذكر
قولك لهذه الكلمات ؟

369
00:26:52,706 --> 00:26:56,374
أنت غبي وطماع
وأبن عاهرة

370
00:27:14,893 --> 00:27:16,627
أقسم أني
لم أشاهده من قبل

371
00:27:16,695 --> 00:27:18,329
...كما أخبرتك أنا

372
00:27:18,397 --> 00:27:21,165
...أقوم بعمل مكالمة هاتفية -
نعم، لابأس

373
00:27:21,233 --> 00:27:23,901
حسناً

374
00:27:23,969 --> 00:27:26,237
قم بكتابة رقم الهاتف هذا

375
00:27:26,305 --> 00:27:28,439
(سيد، (فوللر

376
00:27:37,948 --> 00:27:39,641
(العثور على، (ماداين بريجز
لا يسير بطريقة سهلة

377
00:27:39,676 --> 00:27:40,551
إذاً نحاول بقوة

378
00:27:40,619 --> 00:27:43,490
(رقم الهاتف الذي أستخلصه، (فلاك
من الطبيب لابد أن يوصلنا الى شيئ

379
00:27:43,589 --> 00:27:46,739
نعم، قمنا بتحديد كل المكالمات التى
طلبت هذا الرقم في الشهر الأخير

380
00:27:46,826 --> 00:27:48,559
أغلبهم أطباء
وسنقوم بإحضارهم

381
00:27:48,627 --> 00:27:51,294
(سأريهم صورة، (كايسي ستيل
وسأرى ما يمكنني معرفته منهم

382
00:27:51,430 --> 00:27:52,787
أنهم لن يتعرفوا عليه -
أنه سائق -

383
00:27:52,833 --> 00:27:54,852
السائقون يتنقلون
بين الولايات ويواصلون التحرك

384
00:27:54,934 --> 00:27:57,842
يبدو أن جزء معين من هذا العمل
لا يختلط مع البقية

385
00:27:58,103 --> 00:27:59,146
يبعدوهم حتى
لا يعرفوا الكثير

386
00:27:59,147 --> 00:28:02,315
وبهذا لا يكونوا قادرين على معرفة
أي شخص آخر من المنظمة الكبيرة

387
00:28:02,409 --> 00:28:05,006
حسناً، لقد أستطعنا تحديد لاعب واحد
(كايسي ستيل)

388
00:28:05,044 --> 00:28:07,713
من كل شيئ عرفناه عنه
فهو ليس الرجل الذي يدير عملية بمفرده

389
00:28:08,046 --> 00:28:11,275
لو أن له صلات كما نعتقد عنه
فأحدهم سيقوم بمساعدته قريباً جداً

390
00:28:11,283 --> 00:28:13,684
وحتى ذلك سيكون عليه
الأعتناء بالشابة الحامل

391
00:28:13,752 --> 00:28:18,844
صحيح، الشاهد الذي تحدث، (فلاك) معه
لم يذكر أنها حامل، مما يعني

392
00:28:18,991 --> 00:28:22,739
مادلين) لاتزال في شهورها الثلاث الأولى)
مع على الأقل ستة أشهر حت تضع مولودها

393
00:28:22,862 --> 00:28:25,954
ما زال قادر على فعل بعض الحيل
حتى يبدأ حملها في الظهور

394
00:28:26,032 --> 00:28:29,168
صحيح، كل ما يستطيع حتى يستمر
في جمع الموال المتدفقة

395
00:28:29,201 --> 00:28:30,319
بالنسبة لهم، هذا مجرد عمل

396
00:28:30,403 --> 00:28:32,988
حتى الأن، (مادلين) هي مصدر ثنائي
لتدفق الاموال بالنسبة لهم

397
00:28:33,071 --> 00:28:35,506
لسوء الحظ، الطلب عليها موجود

398
00:28:35,574 --> 00:28:39,256
لو لم يجبروها على تأجير الرحم
فهناك البغاء، أعضاء الجسم، الدم

399
00:28:39,291 --> 00:28:41,784
بويضات، شعر، حتى
عظام الجسم لها سعر

400
00:28:41,880 --> 00:28:45,089
رئة أو كلية يمكن أن تصل الى
مائة ألف دولار بالسوق السوداء

401
00:28:45,585 --> 00:28:49,704
أيها الرئيس، لقد وفقت بشيئ
مع هاتف، (جوزيف وينستون) المسروق

402
00:28:50,422 --> 00:28:52,123
كنا ننتظر أن يقوم المشتبه به
بتشغيله

403
00:28:52,191 --> 00:28:55,657
الوحدة الثلاثية قامت بتتبعه
"بصيدلية بطريق "ريفر سايد

404
00:28:55,966 --> 00:28:58,930
وأنا أقوم الأن بالدخول أليها
عن طريق كاميرات الأمن

405
00:28:58,997 --> 00:29:01,151
حسناً، هذا هو
(هذا، (كايسي ستيل

406
00:29:03,269 --> 00:29:04,495
ماذا ينتظر ؟

407
00:29:04,537 --> 00:29:07,429
لينسي)، إتصلي بالصيدلية)
أخبريهم بأن يعطلوه

408
00:29:07,507 --> 00:29:10,068
(داني)، أتصل بـ (هوكس) و (فلاك)
أخبرهم بأن يذهبوا للتسوق

409
00:29:10,144 --> 00:29:12,410
دعونا نذهب

410
00:29:28,961 --> 00:29:30,061
هذا هو رجلنا

411
00:29:30,128 --> 00:29:31,629
هل تعتقد هذا ؟ -
دعنا نذهب -

412
00:29:33,332 --> 00:29:35,233
هي، أنتبهوا، أنتبهوا

413
00:29:36,468 --> 00:29:37,935
قف مكانك

414
00:29:39,404 --> 00:29:41,874
عثرت عليه، عثرت عليه
توجه الى الخلف

415
00:30:05,865 --> 00:30:07,798
توقف

416
00:30:24,883 --> 00:30:26,484
مغلق

417
00:30:26,551 --> 00:30:27,885
لقد فقدته

418
00:30:27,953 --> 00:30:29,923
حسناً، لم يبتعد كثيراً
أنه ليس بهذه السرعة

419
00:30:30,056 --> 00:30:33,214
يا رجال، قوموا بتأمين هذا الجانب
من المبنى، ربما يأتي في أتجاهكم

420
00:30:33,526 --> 00:30:35,760
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

421
00:30:44,166 --> 00:30:46,267
قم برؤية إذا ما كان هناك شيئ بالخلف -
لك هذا -

422
00:30:46,335 --> 00:30:49,603
هيي، حصلنا على كل دورية متاحة
للبحث عن هذا الشخص، ولكنه يعرف ذلك الأن

423
00:30:49,605 --> 00:30:54,577
وفقا للصيدلي(كايسي) تقدم
"بروشتة وأنتظر حتى يأخذ"ديبريفان

424
00:30:54,644 --> 00:30:57,094
"يعرف ايضاً بأسم"بروبفال
أنه مسكن

425
00:30:57,413 --> 00:31:01,870
الأن، الادلة التى جمعناها من شاحنة
كايسي)، بينت أنه يحقن (مادلين) به)

426
00:31:01,918 --> 00:31:04,431
والذي يؤكد أعتقادنا بأن
مادلين)، ما زالت حية)

427
00:31:05,054 --> 00:31:06,954
(المحقق، (فلاك
نعم

428
00:31:08,024 --> 00:31:09,991
أوه، حقاً
نحن في طريقنا

429
00:31:10,059 --> 00:31:13,543
أثنان من فتياني عثروا على السيارة
التي سرقها، (كايسي) بالقرب من الزاوية

430
00:31:19,035 --> 00:31:20,335
هل تعتقدي أنها هنا ؟

431
00:31:20,403 --> 00:31:22,103
شنطة السيارة تبدو مفتوحة

432
00:31:27,931 --> 00:31:29,244
حسناً

433
00:31:29,311 --> 00:31:33,415
لو أن، (كايسي) ذهب للصيدلية بمفرده
إذاً، أين تكون، (مادلين) ؟

434
00:31:33,482 --> 00:31:35,183
من الواضح ليست هنا

435
00:31:35,251 --> 00:31:38,141
دعنا فقط نأمل بوجود شيئ بالسيارة
يوضح لنا الأتجاه الصحيح

436
00:32:12,479 --> 00:32:13,655
علام عثرت ؟

437
00:32:13,723 --> 00:32:16,024
حصلت على بعض أدلة جديدة
لتربة على دواسة الفرامل

438
00:32:16,458 --> 00:32:18,359
ربما نستطيع أن نطابقها
مع مرجع عيناتنا

439
00:32:18,427 --> 00:32:21,162
لتحديد المكان السابق
لوجود سائقنا

440
00:33:11,680 --> 00:33:14,115
بوم، لديّ تطابق

441
00:33:14,183 --> 00:33:16,251
كورونا" ؟" -
هه ؟ -

442
00:33:16,318 --> 00:33:18,920
لا يوجد شيء في هذا المكان
ألا نصف دستة من المخلفات

443
00:33:18,988 --> 00:33:20,588
"سنبدأ مع مخلفات"كورونا

444
00:33:20,656 --> 00:33:22,457
هذا هو المكان الذي حصلت منه
على عيناتكم المرجعية

445
00:33:22,525 --> 00:33:23,691
(سأقوم بالاتصال بـ (ماك

446
00:33:52,266 --> 00:33:53,495
دكتور ؟

447
00:33:53,702 --> 00:33:55,256
هل أقدم لك
دعوة لحضور الحفلة ؟

448
00:33:57,159 --> 00:33:59,725
سأقوم بالتمرير

449
00:33:59,760 --> 00:34:01,796
(إنها ثمن الموافقة، (راي

450
00:34:01,864 --> 00:34:05,158
كايسي ستيل) هو قاتل)
لا يمكنني أن أدعك تذهب بدون سلاح

451
00:34:05,434 --> 00:34:08,002
حسناً

452
00:34:09,238 --> 00:34:10,905
...هل تعلم أن

453
00:34:10,973 --> 00:34:15,767
اقدم مقذوف اطلق من سلاح
تم تسجيله بالقرن الرابع قي اليابان

454
00:34:16,879 --> 00:34:21,878
تم إطلاقه من مدفع محمول
بسيط جداً، والذي يشعل بفتيل

455
00:34:22,017 --> 00:34:24,385
غرضه الوحيد
هو أخذ الحياة

456
00:34:24,453 --> 00:34:27,388
يبدو أنه بعد1700 سنة
... من التطور

457
00:34:27,456 --> 00:34:30,091
لم نصل لأبعد من ذلك
أليس كذلك ؟

458
00:34:34,490 --> 00:34:35,330
حسناً

459
00:34:35,397 --> 00:34:37,999
كل واحد
يعرف خطة الهجوم

460
00:34:38,847 --> 00:34:40,420
الهدف، مسلح وخطير

461
00:34:40,603 --> 00:34:44,016
أريد كل وحدات الردع
حول ملعب المباراة، ضيقوا المحيط

462
00:34:45,074 --> 00:34:47,579
لدينا دعم جوي في الطريق
ولكن هناك الكثير من القطع المتحركة

463
00:34:47,644 --> 00:34:49,711
لذا علينا التحرك الأن

464
00:34:49,778 --> 00:34:52,280
تذكروا، لدينا أحد الأبرياء
بهذه المطاردة

465
00:34:52,348 --> 00:34:54,282
أنثى
( مادلين بريجز)

466
00:34:54,350 --> 00:34:56,751
لو سار الأمر سيئاً
فهي رهينة

467
00:34:56,819 --> 00:34:58,586
لو أزداد سوء
فهي ضمان

468
00:34:58,654 --> 00:35:01,956
هذا يعني أن كل شخص يبقى ساكن
ما لم يقرر استخدامها

469
00:35:02,024 --> 00:35:03,224
الأن دعونا نتحرك

470
00:35:12,735 --> 00:35:14,335
تحركوا، تحركوا، تحركوا

471
00:35:42,131 --> 00:35:43,665
(راي)

472
00:35:52,741 --> 00:35:54,709
لقد كانت هنا

473
00:36:08,123 --> 00:36:09,824
هيي، توقف

474
00:36:18,100 --> 00:36:21,035
فلاك)، رجل سقط) -
وصلت أليه، وصلت اليه -

475
00:36:21,103 --> 00:36:22,070
أنا معك يا رجل
أنا معك

476
00:36:22,137 --> 00:36:23,638
أبق منخفضاً
سأحافظ على ضغطك

477
00:36:23,706 --> 00:36:25,206
أبق منخفضاً
أبق معي

478
00:36:25,274 --> 00:36:27,241
إنظر لي
إنظر لي

479
00:37:16,325 --> 00:37:18,426
أنتهي الأمر

480
00:37:20,262 --> 00:37:23,531
لو قمت بالتحرك
سأصنع بك فتحة

481
00:37:23,599 --> 00:37:24,932
إلقي بالسلاح

482
00:37:25,669 --> 00:37:27,994
ضع المسدس أرضاً

483
00:37:32,674 --> 00:37:35,276
إنهض

484
00:37:40,115 --> 00:37:42,417
أين هي ؟

485
00:37:42,484 --> 00:37:44,786
أين، (مادلين) ؟

486
00:37:48,457 --> 00:37:50,224
أين هي ؟

487
00:37:50,292 --> 00:37:52,460
لقد رحلت

488
00:37:52,528 --> 00:37:54,228
بماذا تعني
أنها رحلت" ؟"

489
00:37:55,264 --> 00:37:56,931
"بووف"

490
00:38:12,114 --> 00:38:14,082
أخرجه

491
00:38:17,386 --> 00:38:19,353
هيا، دعنا نذهب

492
00:38:21,990 --> 00:38:23,991
فقط إهدأ

493
00:38:24,797 --> 00:38:25,993
قمنا بتفحص هاتفك الخلوي
(كايسي)

494
00:38:26,061 --> 00:38:28,622
قمت بالاتصال المتكرر
لنفس رقم الهاتف المحمول

495
00:38:28,931 --> 00:38:32,398
مرة بعد الحادث، والبقية
خلال الأثنى عشر ساعة الماضية

496
00:38:32,401 --> 00:38:35,103
سنقوم بتعقب أثر هذا الشخص
المتواجد بالجهة الأخرى لهذا الأتصال

497
00:38:35,170 --> 00:38:37,002
حظ طيب

498
00:38:37,273 --> 00:38:39,273
أفهم، (كايسي) أنك لست خائف

499
00:38:39,341 --> 00:38:43,325
لذا، أسمع لي، وأسمع بعناية شديدة
مازال الوقت غير متأخر على أبرام صفقة

500
00:38:43,347 --> 00:38:45,675
أوه، هل هذا صحيح-
نعم، صحيح -

501
00:38:45,782 --> 00:38:49,991
أعطيك كلمتي، وسأعمل ما في طاقتي
لأجعل كل شخص مشترك في هذا يعلم

502
00:38:50,052 --> 00:38:52,620
أنك قمت بالتعاون معنا

503
00:38:52,688 --> 00:38:56,157
مثل هذا النوع من الأعلان
سيضعني في المشرحة

504
00:38:56,225 --> 00:38:57,959
من هو الناقل الجديد ؟

505
00:38:58,026 --> 00:39:00,294
الى من قمت بتسليمها ؟

506
00:39:01,330 --> 00:39:03,498
الى أين يأخذون، (مادلين) ؟

507
00:39:05,033 --> 00:39:07,949
لو أنكم أيها السادة
ليس لديكم أسئلة آخرى لي

508
00:39:08,003 --> 00:39:10,004
أعتقد أني أحب
الذهاب للسجن الأن

509
00:39:17,246 --> 00:39:20,314
قم بإلقاء نظرة
أين هم ؟

510
00:39:20,382 --> 00:39:23,351
أنت لست جاد في أن تتوقع مني
أن أتذكرهم جميعاً

511
00:39:23,418 --> 00:39:26,087
هل أنت ؟ -
قلت، قم بإلقاء نظرة آخرى -

512
00:39:30,225 --> 00:39:35,129
أعتقد أن هذه في
"مدينة"سولت ليك

513
00:39:37,733 --> 00:39:39,133
"و مدينة "دينفر

514
00:39:46,208 --> 00:39:47,875
خذوه من هنا

515
00:39:56,818 --> 00:39:58,786
أنا آسف جداً

516
00:39:58,854 --> 00:40:01,489
سأتصل بك بمجرد
أن أعلم شيئاً

517
00:40:16,939 --> 00:40:19,373
(والدة، (مادلين

518
00:40:19,441 --> 00:40:22,642
أنها مقتنعة أن أبنتها ميتة
... وأنه لا يوجد شيئ أقوله سيقدم لها

519
00:40:23,419 --> 00:40:24,812
أية نوع من الأمل

520
00:40:24,880 --> 00:40:26,747
(ستعثر عليها، (راي

521
00:40:30,152 --> 00:40:32,153
ستعثر عليها

