1
00:00:00,356 --> 00:00:05,356
في السادس من أكتوبر أغمى على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانية ورأي العالم بأجمعه,
المـــــستقبــــل 

2
00:00:07,942 --> 00:00:09,447
أخبريني -
إنها فتاه -

3
00:00:10,945 --> 00:00:13,862
لقد اختفيت الى (لوس انجليس) , ولا تجيب على إتصالاتي

4
00:00:14,014 --> 00:00:15,991
أنا قلقٌ عليك
جميعنا كذلك

5
00:00:16,050 --> 00:00:17,254
.. أعرف عندما ينوي رجلٌ

6
00:00:17,289 --> 00:00:19,884
التضحية بكل شيء من أجل هدفه

7
00:00:19,919 --> 00:00:22,218
(و أنت لست ذلك النوع من الرجال أيها العميل (بينفورد

8
00:00:22,253 --> 00:00:24,456
أريد أن أطلب معروفاً .. معروفاً كبيراً

9
00:00:24,685 --> 00:00:26,019
(إنه لـ(ترايسي

10
00:00:26,887 --> 00:00:27,794
مرحباً أبي

11
00:00:28,587 --> 00:00:30,402
.. ما رأيته .. ما رأيته أنت

12
00:00:30,555 --> 00:00:31,986
لا يجب أن يتم بتلك الطريقه

13
00:00:32,021 --> 00:00:33,241
عمّ تتحدث ؟

14
00:00:33,356 --> 00:00:34,808
وجدت طريقة لقلب الموازين

15
00:00:53,486 --> 00:00:54,690
.. (عزيزتي (سيليا

16
00:00:55,877 --> 00:00:57,681
لا أعرف إسم عائلتكِ

17
00:00:57,867 --> 00:00:59,698
و لا أعلم أين تعيشين

18
00:01:00,631 --> 00:01:02,517
لكنني أعرف أن لديكِ صبيّان صغيران

19
00:01:02,551 --> 00:01:04,422
أعتقد أنهما توأمان

20
00:01:05,556 --> 00:01:07,501
وأعلم أنكِ لم تحظي بومضةٍ مستقبليه

21
00:02:52,420 --> 00:02:55,814
.. الجميع رأى العميل الفيدرالي (ال غوف) حياً يرزق

22
00:02:55,849 --> 00:02:56,786
في التاسع و العشرين من أبريل

23
00:02:56,787 --> 00:02:58,603
.. يبدو أن ما أرادنا هذا الشخص أنا نراه هو

24
00:02:58,652 --> 00:03:02,275
أننا لا يمكن أن نتعامل مع ما رأيناه على أنه مؤكد

25
00:03:02,310 --> 00:03:04,024
حسناً , ختام الموضوع هو .. أن هذا عالمٌ جديد

26
00:03:04,092 --> 00:03:07,318
.. هذا يوم جديد , وأظن أننا يجب أن نأخذ لحظاتٍ

27
00:03:07,745 --> 00:03:08,697
ونتعمق في ذلك

28
00:03:08,987 --> 00:03:11,660
.. ما نحتاج الإجابة عليه الان هو السؤال

29
00:03:11,700 --> 00:03:14,397
هل ستكون هناك إغمائة عالمية أخرى ؟

30
00:03:14,432 --> 00:03:16,001
الناس هلعون

31
00:03:16,111 --> 00:03:17,846
لنعد الى السؤال الكبير

32
00:03:17,896 --> 00:03:19,884
أي سؤال ؟ -
هل لدينا إرادة حره ؟ -

33
00:03:19,943 --> 00:03:20,958
ذلك هو السؤال الكبير ؟

34
00:03:20,999 --> 00:03:23,697
ربما هذا هو السؤال الأساسي للكينونة البشريه

35
00:03:23,732 --> 00:03:24,667
لمدة ألف عام

36
00:03:29,282 --> 00:03:31,308
.. إن كان يفترض بهذه أن تكون إستقالتكِ

37
00:03:31,352 --> 00:03:32,787
يمكنكِ أن تنسي الأمر

38
00:03:33,853 --> 00:03:35,563
ألن تدعني حتى أشرح وضعي ؟

39
00:03:36,520 --> 00:03:39,196
لقد هوجمتِ
لقد تم إطلاق النار عليكِ

40
00:03:39,587 --> 00:03:41,533
عدتِ الى عملكِ لتجدي أن

41
00:03:41,593 --> 00:03:43,128
زميلاً لك قفز من فوق مبنى

42
00:03:44,531 --> 00:03:46,587
هل أنا في المكان الصحيح ؟

43
00:03:47,518 --> 00:03:50,390
.. حياتي غامضة المعنى حالياً

44
00:03:50,441 --> 00:03:53,732
و أظن أنني أحتاج الى راحة لبعض الوقت لأفهمها

45
00:03:54,092 --> 00:03:55,418
أتفهم ذلك كلياً

46
00:03:55,927 --> 00:03:58,248
لكنني أحتاجك هنا

47
00:03:59,182 --> 00:04:03,292
أعلم أننا نعاني من قلة الأيدي العاملة منذ الإغمائه

48
00:04:03,564 --> 00:04:05,118
.. (لكن منذ أن قام (غوف

49
00:04:08,026 --> 00:04:09,164
.. (منذ أن قام (ال

50
00:04:09,199 --> 00:04:11,066
(هذا ليس بخصوص (ال -
بل هو كذلك -

51
00:04:13,799 --> 00:04:15,535
عندما علمت بفعلته

52
00:04:15,751 --> 00:04:17,193
ولم قام بذلك

53
00:04:18,037 --> 00:04:20,613
جعلني ذلك حقاً أفكر بمستقبلي

54
00:04:20,936 --> 00:04:22,591
لا أعلم ما الذي يفترض بي فعله

55
00:04:23,023 --> 00:04:24,878
هل أخضع لما رأيت ؟

56
00:04:24,987 --> 00:04:26,311
هل أقاومه ؟

57
00:04:28,706 --> 00:04:30,523
.. ماذا إن كان إطلاق النار عليّ

58
00:04:31,948 --> 00:04:33,186
.. لا أعلم , نوعا ما

59
00:04:33,838 --> 00:04:36,835
نوعاً ما من العلامات على أن الطفل لا يفترض به أن يوجد ؟

60
00:04:37,665 --> 00:04:38,578
ستدعين رصاصة تقرر

61
00:04:38,639 --> 00:04:40,683
إن كنت ستجلبين طفلاً لهذا العالم أم لا ؟

62
00:04:44,547 --> 00:04:46,659
إن أثبت موت (ال) شيئاً

63
00:04:47,171 --> 00:04:49,158
فهو أن خياراتنا لا زالت مهمه

64
00:04:50,231 --> 00:04:52,792
الان أكثر من أي وقت مضى

65
00:04:56,885 --> 00:04:59,213
حسناً , أظن بدون تحفظ

66
00:05:00,272 --> 00:05:02,791
.. أو إتهامات أن بطاقتك

67
00:05:03,734 --> 00:05:05,440
هي آص البستوني

68
00:05:07,522 --> 00:05:09,278
حسناً , هذا بكل تأكيد يجيب على السؤال

69
00:05:10,589 --> 00:05:12,850
.. (كنت أتسائل كيف لمرشحٍ لجائزة (نوبل

70
00:05:12,885 --> 00:05:14,806
.. (وحائز على جائزة (ماكارثر

71
00:05:14,858 --> 00:05:16,150
أن يقضي لحظات تكاسله

72
00:05:16,151 --> 00:05:17,834
(هذا ليس الزمان أو المكان يا (سايمون

73
00:05:18,393 --> 00:05:20,580
(لقد اختفيت يا (لويد

74
00:05:20,861 --> 00:05:22,675
بدون مكالمةٍ هاتفية حتى

75
00:05:22,862 --> 00:05:24,156
لقد اضطررت إلى دخول المشفى

76
00:05:24,185 --> 00:05:26,401
لأكشف بالأشعة على كبريائي المكدوم

77
00:05:27,987 --> 00:05:28,979
(مرحباً , (ديلان

78
00:05:29,363 --> 00:05:30,714
أتذكرني ؟

79
00:05:31,197 --> 00:05:33,496
يا إلهي , هذه ليست فطيرتي

80
00:05:33,531 --> 00:05:35,696
لن نقوم بهذا الحوار أمام إبني

81
00:05:35,731 --> 00:05:36,948
حسناً , لقد سئمت

82
00:05:36,949 --> 00:05:38,754
من كونك تملي عليّ أين و متى نتحدث

83
00:05:39,102 --> 00:05:41,223
مايهل) مرر لي الرسالة الإلكترونية التي أرسلتها له)

84
00:05:41,393 --> 00:05:42,670
أم يجب أن أطلق عليها رسالة إنتحار ؟

85
00:05:42,719 --> 00:05:44,204
إنها الخطوة المنطقية الوحيده

86
00:05:44,239 --> 00:05:45,560
.. إن كنت طائشاً أو إنتحارياً

87
00:05:45,600 --> 00:05:46,764
حينها , نعم , أظن ذلك

88
00:05:46,765 --> 00:05:48,982
لكن لا زالت لديّ شكوك مثل سبب الإغمائات

89
00:05:49,017 --> 00:05:51,633
(تجربتنا قتلت عشرين مليون شخصٍ يا (سايمون

90
00:05:51,924 --> 00:05:52,873
عشرين مليون

91
00:05:54,908 --> 00:05:56,686
العالم قلب رأساً على عقب

92
00:05:56,721 --> 00:05:58,389
الناس يحتاجون لإجابات

93
00:05:59,699 --> 00:06:01,377
.. يجب أن نظهر علناً و نخبر العالم

94
00:06:01,412 --> 00:06:02,891
أننا نحن من سبّب الإغمائات

95
00:06:08,358 --> 00:06:09,075
حسناً

96
00:06:10,769 --> 00:06:12,515
أظن أننا يجب أن نغادر هذه الغرفة في وقتٍ ما

97
00:06:12,550 --> 00:06:13,688
لا , لا , لا ,لا ,لا ,لا

98
00:06:13,701 --> 00:06:17,368
لدي حجز في فندقٍ يقول عكس هذا

99
00:06:18,570 --> 00:06:21,810
بالإضافة الى أنكِ لم تفتحي هديتكِ بعد

100
00:06:21,845 --> 00:06:23,746
ما هذا ؟

101
00:06:25,438 --> 00:06:29,657
شيء صغير للإحتفال

102
00:06:30,159 --> 00:06:31,703
و بمَ نحتفل ؟

103
00:06:32,485 --> 00:06:34,241
ربما .. بالفرص الجديده

104
00:06:35,775 --> 00:06:38,531
و حقيقة أنه بإمكاننا تغيير ما رأيناه

105
00:06:42,085 --> 00:06:43,650
(لم أظن أبداً أننا لا نستطيع ذلك يا (مارك

106
00:06:52,917 --> 00:06:53,782
إنه المكتب

107
00:06:54,600 --> 00:06:56,755
أخبرتهم ألا يتصلوا إلا في الحالات الطارئه

108
00:06:56,956 --> 00:06:58,037
أعدكِ

109
00:07:00,653 --> 00:07:02,600
نعم -
مرحباً , إنه أنا -

110
00:07:03,792 --> 00:07:05,438
(يستحسن أن يكون هذا خيراً يا (ديم

111
00:07:05,620 --> 00:07:08,187
نعم , أنا آسف يا رجل , طرأ شيء ما

112
00:07:08,222 --> 00:07:10,081
هل أخذت حاسبك المحمول ؟ -
نعم -

113
00:07:10,589 --> 00:07:11,649
سأرسل لك مقطع فيديو

114
00:07:11,689 --> 00:07:13,926
وصلنا من قسم شرطة (بارستو) هذا الصباح

115
00:07:14,186 --> 00:07:15,790
أتذكر عندما جعلت (مارسي) يأخذ كل الأدلة

116
00:07:15,830 --> 00:07:17,550
من موقع "الأحجية" إلى المركز الوطني لمعلومات الجرائم ؟

117
00:07:17,585 --> 00:07:18,471
هل وجدت شيئاً ؟

118
00:07:18,510 --> 00:07:20,769
نعم , قسم شرطة (بارستو) وضعوا أيديهم على جريمه

119
00:07:20,839 --> 00:07:22,936
شاهدة عيان تمكنت من تسجيلها على هاتف محمول

120
00:07:23,387 --> 00:07:25,802
عندما وصل المقطع إليهم , أرسل المركز علامة طوارئ

121
00:07:26,002 --> 00:07:26,867
لم ؟

122
00:07:27,148 --> 00:07:28,190
ابق متيقظاً يا رجل

123
00:07:42,472 --> 00:07:43,916
سأعود الان

124
00:07:54,217 --> 00:07:57,045
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الثامنه
بعنوان
"لعب الورق مع القيّوط"

125
00:07:57,046 --> 00:07:58,046
ترجمة : GanGsteR 
ضبط التوقيت : Zmani.Q6r

126
00:08:01,356 --> 00:08:02,168
ماذا لدينا ؟

127
00:08:02,279 --> 00:08:04,473
أي شيء ربما يساعدنا على التعرف على هوية صديقنا ذو الوشم ؟

128
00:08:04,508 --> 00:08:05,517
ليس تماماً

129
00:08:05,518 --> 00:08:08,132
الضحيه , (نيل باروفسكي) , مهندس طيران

130
00:08:08,213 --> 00:08:10,018
(يعمل في مصنعٍ في (إل سيغوندو

131
00:08:10,230 --> 00:08:12,318
سُرقت الساعة و المحفظه , لذا يظن الجميع أنه عملية سرقه

132
00:08:12,418 --> 00:08:14,509
هل تم تأكيد هذا بواسطة من صور المقطع ؟

133
00:08:14,817 --> 00:08:16,239
(انغرد ألفاريز)

134
00:08:16,290 --> 00:08:18,535
نعم , لقد رأت (باروفسكي) يناول شيئاً

135
00:08:18,536 --> 00:08:20,803
قبل أن يتم إطلاق النار عليه , لذا فقد طنت أنها عملية سطو أيضاً

136
00:08:20,824 --> 00:08:21,263
رائع

137
00:08:23,770 --> 00:08:24,770
أول يوم لعودتكِ ؟

138
00:08:26,072 --> 00:08:27,636
كان يجب أن أحضر لكِ الأزهار

139
00:08:27,637 --> 00:08:29,133
.. إنها لزوجتك

140
00:08:29,463 --> 00:08:31,006
لأنها خاطت أوصالي ببعضها

141
00:08:32,420 --> 00:08:33,846
.. وهذه لك

142
00:08:33,916 --> 00:08:36,265
نسخة مطبوعة من البيانات المأخوذة من ذلك الهاتف النقال

143
00:08:36,409 --> 00:08:39,333
خبراء الفيديو حسنوا الصور بقدر إستطاعتهم

144
00:08:50,979 --> 00:08:52,675
والان علينا فقط أن نعرف

145
00:08:52,947 --> 00:08:55,819
(لم قد يرغب أحد في قتل مهندس من (إل سيغوندو

146
00:08:56,181 --> 00:08:58,314
.. (إجعل (فريدي) يحقق في حياة (باروفسكي

147
00:08:58,349 --> 00:09:01,321
أصدقاؤه , عائلته , حساباته البنكيه , أياً كان

148
00:09:01,356 --> 00:09:02,713
حسناً , ماذا سنفعل ؟

149
00:09:02,751 --> 00:09:05,068
ماذا كان إسم شاهدة العيان ؟

150
00:09:05,358 --> 00:09:06,841
(انغرد ألفاريز)

151
00:09:07,503 --> 00:09:08,426
سنتحدث إليها

152
00:09:09,161 --> 00:09:12,009
إن كان الرجل الذي في مقطعها أحد الذين شاهدتهم في رؤيتي

153
00:09:12,054 --> 00:09:15,443
.. فهذا أفضل دليلٍ لدينا حتى الان
دليلنا الوحيد

154
00:09:15,955 --> 00:09:18,459
سأسجنه الان

155
00:09:18,808 --> 00:09:20,031
و أكتشف من أرسله

156
00:09:21,026 --> 00:09:23,886
و سأتأكد من أنه لن يظهر هنا في التاسع و العشرين من أبريل

157
00:09:26,061 --> 00:09:29,954
ال) ضحى بنفسه ليثبت لنا أنه بإمكاننا تغيير مستقبلنا)

158
00:09:32,661 --> 00:09:34,329
فلنغيره إذاً

159
00:09:43,920 --> 00:09:44,995
مرحباً عزيزي

160
00:09:53,422 --> 00:09:54,435
هل كل شيء بخير ؟

161
00:09:54,869 --> 00:09:55,408
مرحباً

162
00:09:55,619 --> 00:09:57,909
لقد عدتِ مبكراً

163
00:09:59,032 --> 00:10:00,405
نعم

164
00:10:00,438 --> 00:10:02,695
مارك) لديه أمر متعلق بالعمل)

165
00:10:04,107 --> 00:10:06,499
اذا ما الذي يحدث هنا ؟

166
00:10:07,792 --> 00:10:08,887
المعتاد

167
00:10:08,942 --> 00:10:10,359
لم تغيبي فترة طويله

168
00:10:22,698 --> 00:10:23,335
لا بأس

169
00:10:23,447 --> 00:10:24,737
لا بأس
لا بأس

170
00:10:25,449 --> 00:10:27,825
لا بأس
لا بأس , لا بأس

171
00:10:28,351 --> 00:10:30,228
أنا آسفه
أنا آسفه

172
00:10:30,817 --> 00:10:31,826
.. (ترايسي) -
أنا آسفه -

173
00:10:31,894 --> 00:10:35,067
(ترايسي)! , (ترايس)! , (ترايس)

174
00:10:36,120 --> 00:10:39,945
الإستيقاظ هكذا كل يومٍ أمرٌ مثير للشفقه

175
00:10:43,033 --> 00:10:44,757
.. ربما إن تحدثِ عما جرى و حسب

176
00:10:44,758 --> 00:10:45,852
أخبرتك

177
00:10:47,186 --> 00:10:48,720
لا أرغب في التحدث عنه

178
00:10:49,858 --> 00:10:51,858
لن أعطيكِ الخيار بعد الان

179
00:10:53,093 --> 00:10:55,529
لقد كنت حزيناً لأجلكِ

180
00:10:55,595 --> 00:10:57,167
(لسنتين يا (ترايسي

181
00:10:58,160 --> 00:11:01,064
.. لقد قمت حتى بنبش قبركِ قبل شهرين

182
00:11:01,123 --> 00:11:04,626
لأنني كنت مقتنعاً من أنكِ .. لا تزالين على قيد الحياه

183
00:11:16,702 --> 00:11:18,237
.. إن كنتِ تريدين الإستمرار بالإختباء هنا

184
00:11:18,305 --> 00:11:22,758
.. إن كنتِ تريدين مني أن أتظاهر للعالم , و أمكِ منهم

185
00:11:23,099 --> 00:11:24,311
أنكِ لا زلتِ ميته

186
00:11:25,090 --> 00:11:27,227
يجب أن تخبريني ماذا حدث

187
00:11:29,405 --> 00:11:32,038
بعد ما رأيته في ومضتي المستقبليه

188
00:11:32,572 --> 00:11:34,428
سأصدق أي شيءٍ الان

189
00:11:36,274 --> 00:11:37,946
.. استمعي إليّ يا (ترايس) , بعد أربع أشهر من الان

190
00:11:38,025 --> 00:11:41,347
(سأكون جالساً بجواركِ في (أفغانستان

191
00:11:41,709 --> 00:11:43,865
رأيتِ ذلك
وأنا رأيت ذلك

192
00:11:44,478 --> 00:11:45,990
أليس ذلك سبب قدومكِ للمنزل ؟

193
00:11:46,845 --> 00:11:48,259
.. بكل وضوح , في نقطةٍ ما

194
00:11:48,447 --> 00:11:50,776
سأكون جزءاً من الموضوع أياً كان

195
00:11:50,811 --> 00:11:54,257
اذا لنختصر الوقت و نبدأ الان

196
00:11:59,708 --> 00:12:00,937
ماذا عن (سيمكو) الصبي ؟

197
00:12:00,997 --> 00:12:02,787
كان ينبغي أن يغادر أثناء غيابي

198
00:12:03,295 --> 00:12:03,911
ليس بعد

199
00:12:04,051 --> 00:12:05,785
كان يشتكي من ألمٍ في ساقه

200
00:12:05,820 --> 00:12:08,214
لذا أزلنا الجبيره و قمنا بتخطيط الصدى

201
00:12:08,249 --> 00:12:10,199
و الصبي مصابٌ بجلطه -
أنت تمازحني -

202
00:12:10,688 --> 00:12:12,103
.. يا رجل , سأصبح جدةً

203
00:12:12,175 --> 00:12:13,273
قبل أن يذهب هذا الصبي إلى منزله

204
00:12:13,685 --> 00:12:15,881
لا أفهم الأمر , لم أنتِ متلهفةٌ جداً للتخلص منه ؟

205
00:12:17,023 --> 00:12:18,658
هل السبب والده .. السيد (سيمكو) ؟

206
00:12:19,323 --> 00:12:20,435
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

207
00:12:20,725 --> 00:12:23,956
مجرد أنكم الإثنان بينكم علاقةٌ غريبه

208
00:12:23,990 --> 00:12:26,608
أعني , كلما إقترب منكِ تصابين بتوترٍ جنونيّ

209
00:12:26,609 --> 00:12:27,653
.. و -
(د.(بينفورد -

210
00:12:27,881 --> 00:12:30,921
(في الواقع , د.(فارلي) أخبرني للتو عن حالة (ديلان

211
00:12:30,971 --> 00:12:32,285
.. لكن ماهي المضاعفات بالضبط

212
00:12:32,344 --> 00:12:34,559
هل سيكون من الآمن أن نترك الطفل لوهله ؟

213
00:12:34,762 --> 00:12:36,293
(أرى هنا أنكِ وضعتِ له الـ(هيبارين
<الهيبارين : دواء مميع للدم>

214
00:12:36,333 --> 00:12:39,096
وخطر التعقيدات لذلك الدواء

215
00:12:39,097 --> 00:12:41,407
قليلٌ نسبياً , هل ذلك صحيح ؟

216
00:12:41,442 --> 00:12:42,680
أنا آسفه , و من تكون ؟

217
00:12:42,944 --> 00:12:43,346
سؤال جيد

218
00:12:43,419 --> 00:12:45,537
أنا صديقٌ للعائله
.. بكل صراحه , كنت آمل

219
00:12:45,572 --> 00:12:47,706
.. أن أنتزع (لويد) من المشفى لبرهه

220
00:12:47,905 --> 00:12:49,824
نتناول شرائح اللحم على العشاء , وبضعة أكواب مارتيني وديّه

221
00:12:49,884 --> 00:12:51,624
أتظنين بأنه يمكنكِ الموافقة على ذلك ؟

222
00:12:51,700 --> 00:12:55,388
أعني , أن الصبي جاهز للمغادرة في الأساس

223
00:12:55,439 --> 00:12:58,621
إن كنت قد قرأت تقريره بشكلٍ صحيح

224
00:12:59,372 --> 00:13:00,107
أيمكنني ؟

225
00:13:07,008 --> 00:13:08,605
.. نعم , بإستثناء أي تعقيدات

226
00:13:08,640 --> 00:13:10,122
لا أرى سبباً يمنع (ديلان) من الذهاب للمنزل

227
00:13:10,174 --> 00:13:11,661
في اليومين القادمين

228
00:13:12,133 --> 00:13:13,245
حُسم الأمر إذاً

229
00:13:13,246 --> 00:13:14,830
.. لويد) , لقد تم إعفاؤك من أي جرمٍ)

230
00:13:15,114 --> 00:13:17,508
أبويٍ أو من نوعٍ آخر

231
00:13:17,809 --> 00:13:18,772
جميل

232
00:13:19,882 --> 00:13:21,072
شكراً جزيلاً لمساعدتكِ

233
00:13:22,417 --> 00:13:23,889
(بالطبع , د.(فارلي

234
00:13:27,968 --> 00:13:29,569
سيقانٌ جميله

235
00:13:29,853 --> 00:13:31,080
هل تضاجع تلك المرأه ؟

236
00:13:32,032 --> 00:13:33,538
(هذا ليس من شأنك يا (سايمون

237
00:13:33,539 --> 00:13:35,923
كل ما تفعله هو شأني الان

238
00:13:35,958 --> 00:13:38,719
.. منذ أن ضغطت "أرسل" على رسالتك الإلكترونية السخيفه

239
00:13:38,720 --> 00:13:40,758
و الذي يوصلني إلى مغزى زيارتي

240
00:13:41,122 --> 00:13:44,463
سأظهر علناً مع أو بدون تعاون (مايهل) أو تعاونك

241
00:13:44,498 --> 00:13:45,139
.. حظاً سعيداً في جعل

242
00:13:45,168 --> 00:13:47,164
أي شخصٍ يصدقك بدونه -
حظاً سعيداً في إيقافي -

243
00:13:47,165 --> 00:13:48,533
يبدو أننا في طريقٍ مسدود

244
00:13:48,972 --> 00:13:50,063
هناك طريقتان لنحسم هذا

245
00:13:50,124 --> 00:13:52,606
.. الأولى مبهرجةٌ و علنيه

246
00:13:52,646 --> 00:13:54,467
.. وسأكون منزعجاً جداً

247
00:13:54,502 --> 00:13:56,105
وسأركل أكبر عددٍ ممكن من كثبان النمل

248
00:13:56,140 --> 00:13:58,041
(يكفي يا (سايمون

249
00:13:58,076 --> 00:14:01,359
أو يمكننا أن نحسم هذا بطريقةٍ .. متحضرةٍ أكثر

250
00:14:01,808 --> 00:14:03,144
"عرّف كلمة "متحضره

251
00:14:03,611 --> 00:14:05,333
.. أتذكر كيف حسمنا الخلاف حول موضوع من سيظهر اسمه أولاً

252
00:14:05,368 --> 00:14:07,201
في طلب الإلتحاق بكلية (سلون) ؟

253
00:14:08,490 --> 00:14:10,038
نلعب "تكساس هولديم" , بدون قوانين محدده
<تكساس هولديم : أشهر أنواع البوكر في أمريكا>

254
00:14:10,039 --> 00:14:12,347
إن فزت , سنظهر للعلن
و نشنق أنفسنا إلى أن نجف

255
00:14:12,382 --> 00:14:14,956
إن فزت أنا , أغلق فمك , و اكظم ذنبك

256
00:14:14,997 --> 00:14:16,324
و سنحصل على مزيدٍ من الوقت

257
00:14:17,238 --> 00:14:18,652
.. أتريد أن تراهن بمصير

258
00:14:18,702 --> 00:14:21,848
الملايين من الناس على نتيجة لعبة (بوكر) ؟

259
00:14:23,134 --> 00:14:24,710
.. الآلهة فعلوها في جميع الأزمان

260
00:14:24,745 --> 00:14:26,194
النرد , الشطرنج

261
00:14:26,324 --> 00:14:27,209
أيّ ما ناسب ميولهم

262
00:14:27,279 --> 00:14:29,786
لقد أحبوا العبث بحياة هؤلاء الفانين الوضيعين

263
00:14:30,628 --> 00:14:32,504
(لسنا آلهة يا (سايمون

264
00:14:32,505 --> 00:14:35,461
عشرون مليون وفاةً على أكتافنا

265
00:14:35,742 --> 00:14:36,763
أليس هذا ما قلته ؟

266
00:14:36,965 --> 00:14:41,710
إن كان هذا لا يؤهلنا للألوهيه , أخبرني ما الذي يؤهلنا لها

267
00:14:44,115 --> 00:14:45,471
لتبدأ الألعاب

268
00:14:48,626 --> 00:14:50,190
ماذا يفعل قسم شرطة (بارستو) هنا ؟

269
00:14:50,663 --> 00:14:53,303
لنأمل أن شخصاً بثلاث نجومٍ لم يصل إلى شاهدتنا

270
00:14:53,740 --> 00:14:55,657
أتظن أنها تقود سيارة ذهبيه ؟

271
00:15:00,541 --> 00:15:01,664
ربما ليس بعد الان

272
00:15:04,201 --> 00:15:06,200
العميل الخاص (بينفورد) , مكتب التحقيقات الفيدرالي

273
00:15:06,235 --> 00:15:08,307
(المحقق (ريك مالكيودي) , شرطة (بارستو

274
00:15:08,634 --> 00:15:11,860
نظن أن ضحيتك كانت شاهدة عيان في جريمة قتل

275
00:15:11,895 --> 00:15:13,399
يا لها من مصادفه

276
00:15:13,471 --> 00:15:13,979
كيف ذلك ؟

277
00:15:14,010 --> 00:15:15,966
شريكتها في السكن قالت أنها شهدت على جريمة قتلٍ أيضاً

278
00:15:16,724 --> 00:15:17,575
شريكتها ؟

279
00:15:17,758 --> 00:15:20,398
.. (نعم , (ألفاريز

280
00:15:20,795 --> 00:15:22,913
(انغرد ألفاريز)

281
00:15:23,149 --> 00:15:25,035
عادت للمنزل من العمل , وجدت شريكتها هناك

282
00:15:25,084 --> 00:15:26,435
رصاصتان في جانب رأسها

283
00:15:27,126 --> 00:15:28,828
يبدو أنهم حصلوا على الشريكة الخاطئه , صحيح ؟

284
00:15:32,623 --> 00:15:33,820
أظن أنها لك

285
00:15:35,956 --> 00:15:37,696
كم تريد إعطائي في هذه الجوله ؟

286
00:15:40,312 --> 00:15:41,599
2500دولار

287
00:15:42,235 --> 00:15:45,104
أتمنى ألا تطيل هذه اللعبة كما حصل في اللعبة الأخيره

288
00:15:54,207 --> 00:15:56,276
.. عندما تخسر , ستتمكن من مواساة نفسك

289
00:15:56,367 --> 00:15:58,660
لأنني منعتك من الإعتراف بجريمة قتل جماعيه

290
00:16:00,092 --> 00:16:01,337
(حديث مجازي من (مانشستر

291
00:16:01,732 --> 00:16:03,973
2500دولار , أطالب بالدفع

292
00:16:10,213 --> 00:16:11,739
لا أفهم

293
00:16:12,269 --> 00:16:13,286
.. (تقول أنهم قتلوا (بلانكا

294
00:16:13,324 --> 00:16:14,611
لكنهم كانوا يحاولون قتلي ؟

295
00:16:14,700 --> 00:16:16,515
هذا ما يبدو لنا , نعم

296
00:16:16,629 --> 00:16:18,777
و ذلك بسبب ما حدث في الزقاق ؟

297
00:16:19,290 --> 00:16:22,952
انغرد) , ما الذي حصل بالضبط في الزقاق ؟)

298
00:16:23,659 --> 00:16:26,304
.. لدينا المقطع , لكن سيساعدنا جداً

299
00:16:26,365 --> 00:16:27,882
لو حصلنا على بيانكِ

300
00:16:30,126 --> 00:16:32,294
كنت أعمل في وقتٍ متأخر , أنا و أحد موظفيّ

301
00:16:32,329 --> 00:16:34,109
(لا أستطيع القول أنني أراكِ شقراء يا سيده (ألفاريز

302
00:16:34,179 --> 00:16:35,834
و أنا لا أستطيع رؤيتك كنجمٍ لامع

303
00:16:35,869 --> 00:16:37,227
لكن هذا ما تقول أن رؤيتك كانت تتضمنه

304
00:16:37,262 --> 00:16:38,701
لقد كنت أغلق المحل

305
00:16:39,011 --> 00:16:40,273
أتريدينني أن أصطحبكِ إلى سيارتكِ ؟

306
00:16:40,454 --> 00:16:42,614
أعني , الوقت متأخر قليلاً -
سأكون بخير -

307
00:16:44,133 --> 00:16:46,577
اتجهت إلى سيارتي , لكن كان هناك رجالٌ في الزقاق

308
00:16:46,612 --> 00:16:49,629
ثلاثة منهم , كانوا يتشاجرون و يتجادلون

309
00:16:50,088 --> 00:16:51,183
لم أستطع أن أسمع عمّ كان الأمر

310
00:16:52,138 --> 00:16:53,813
لكن عندما أصبح الأمر جسدياً إختبئت

311
00:16:58,173 --> 00:17:00,370
إتصلت بالطوارئ لكنهم وضعوني على الإنتظار

312
00:17:01,223 --> 00:17:03,730
.. لا زلت لا أستطيع التصديق أنني بقيت هادئة بشكلٍ كافٍ

313
00:17:03,765 --> 00:17:04,908
لأفكر في إستعمال هاتفي

314
00:17:08,051 --> 00:17:09,490
يدي كانت ترتجف كثيراً

315
00:17:14,822 --> 00:17:16,616
.. لقد أخبرتِ الشرطة

316
00:17:16,856 --> 00:17:19,030
.. أن الضحية أعطى الرجال الآخرين شيئاً

317
00:17:19,080 --> 00:17:20,269
قبل أن يطلقوا عليه النار ؟

318
00:17:21,825 --> 00:17:23,763
لقد كانوا يتجادلون بخصوص حقيبةٍ أو شيءٍ ما

319
00:17:24,807 --> 00:17:26,020
لكني لم أرَ شكلها

320
00:17:26,021 --> 00:17:27,786
ماذا عن أوجه الرجال الآخرين ؟

321
00:17:27,837 --> 00:17:28,988
أتظنين أنه بإستطاعتكِ وصفهم ؟

322
00:17:29,658 --> 00:17:30,863
لم أحصل على نظرةٍ جيده

323
00:17:31,585 --> 00:17:33,840
لكن أظن أن أحدهم ربما كان لديه شعر رمادي

324
00:17:34,090 --> 00:17:37,512
و الآخر كان أصلعاً , و قد كان ضخماً و مفتول العضلات

325
00:17:37,513 --> 00:17:38,657
كان المكان مظلماً جداً

326
00:17:38,797 --> 00:17:40,713
سنجعلكِ تجلسين مع خبيرٍ في الرسم , حسناً ؟

327
00:17:42,415 --> 00:17:44,092
أياً كان ما تستطيعين إعطائنا

328
00:17:44,240 --> 00:17:45,805
إن كان بإمكانكِ تذكر أي شيءٍ آخر

329
00:17:46,297 --> 00:17:48,544
فستكون تلك مساعدةً كبيره , حسناً ؟

330
00:17:51,877 --> 00:17:53,259
عندما كانوا يغادرون

331
00:17:53,362 --> 00:17:54,976
كانوا يتحدثون حول شيءٍ ما

332
00:17:55,295 --> 00:17:56,962
بدى و كأنهم يقولون
"تم بسهولةٍ تامه"

333
00:18:00,464 --> 00:18:01,013
شكراً لكِ

334
00:18:14,288 --> 00:18:17,319
.. هل قرأتم يا رفاق موضوع الحتمية ذلك

335
00:18:17,369 --> 00:18:18,684
الذي كان على جميع الصحف ؟

336
00:18:19,321 --> 00:18:21,031
5000دولار

337
00:18:22,149 --> 00:18:23,031
.. إن ذلك إحتيال

338
00:18:23,052 --> 00:18:26,044
.. محاولة من بائع عقارات متجول لأن يبيعنا فكرة

339
00:18:26,094 --> 00:18:28,749
"أن إحتمالات حدوث المستقبل يمكن "حسابها

340
00:18:28,830 --> 00:18:31,438
كل ذلك هراء
القدر هو القدر

341
00:18:31,848 --> 00:18:33,076
(لا نتحمل المسؤولية يا (لويد

342
00:18:33,407 --> 00:18:35,595
ماذا عن الإرادة الحره ؟ -
لا يوجد شيء كذلك -

343
00:18:35,836 --> 00:18:38,041
منذ متى أصبحت شديد الحتميه ؟

344
00:18:38,362 --> 00:18:40,297
نظرية الإنتحار الكميّة البسيطه

345
00:18:40,561 --> 00:18:42,867
سأفوز بهذه الجوله و كل الجولات التالية

346
00:18:42,919 --> 00:18:45,779
التي سنلعبها , بلا نهايه
"بسهولةٍ تامه"

347
00:18:45,849 --> 00:18:48,526
ألا تتعب من سماع نفسك تتكلم بطريق البابا ؟

348
00:18:48,596 --> 00:18:50,692
ألا تتعب من كونك متزمتاً مغروراً ؟

349
00:18:51,145 --> 00:18:53,848
.. نحن علماء يا (لويد) , لسنا لافتي أنظار

350
00:18:53,878 --> 00:18:55,302
.. متنافسون في برنامجً واقعي ينتظرون

351
00:18:55,353 --> 00:18:57,473
الخمس عشر دقيقة من الشهره على التلفاز

352
00:18:59,500 --> 00:19:01,527
أنت دائماً تقوم بهذا -
ما هو  ؟ -

353
00:19:02,628 --> 00:19:05,248
تستخدم الجدال الفكري لتدافع عن تصرفاتك

354
00:19:05,318 --> 00:19:05,935
ماذا ؟

355
00:19:05,984 --> 00:19:07,465
.. (تضاجع زوجة (كابريني

356
00:19:07,565 --> 00:19:09,320
"و تسمي ذلك "كهرومغناطيسيه

357
00:19:09,379 --> 00:19:11,222
(تطرد مساعدك و تلقي باللوم على (داروين
<تشارلز داروين : صاحب نظرية التطور ومبدأ الانتخاب الطبيعي>

358
00:19:11,293 --> 00:19:11,824
(إخرس يا (لويد

359
00:19:11,917 --> 00:19:13,301
.. و الان قلبت العالم بأكمله رأساً على عقب

360
00:19:13,341 --> 00:19:15,277
و تختبئ خلف فصاحة الحتميه

361
00:19:15,318 --> 00:19:17,097
(لست الوحيد الذي خسر شخصاً ما يا (لويد

362
00:19:17,132 --> 00:19:18,320
من يا (سايمون) ؟

363
00:19:19,919 --> 00:19:21,471
من الذي اهتممت بشأنه إطلاقاً ؟

364
00:19:23,738 --> 00:19:24,664
أطالب بالدفع

365
00:19:35,001 --> 00:19:38,487
أترى , لقد كنت أعلم أنك كنت تضللني طوال الوقت

366
00:19:38,522 --> 00:19:39,239
أتعلم لماذا ؟

367
00:19:39,240 --> 00:19:42,978
لأنه لا يوجد شيء كالحظ أو القدر

368
00:19:43,200 --> 00:19:45,017
"أو " هناك رعاية الرب

369
00:19:45,970 --> 00:19:48,388
هذه اللعبة لا معنى لها
لقد فزت سلفاً

370
00:19:48,911 --> 00:19:50,165
المستقبل حدث سلفاً

371
00:19:51,595 --> 00:19:52,854
مقاومته عقيمه

372
00:19:54,695 --> 00:19:55,551
(مرحباً , (نيكول

373
00:19:56,253 --> 00:19:57,190
نيكول) ؟)

374
00:19:58,144 --> 00:20:00,024
مرحباً , أنتِ بخير ؟

375
00:20:00,995 --> 00:20:01,625
آسفه

376
00:20:02,226 --> 00:20:03,112
شرد ذهني

377
00:20:05,418 --> 00:20:06,844
أظن أن (مارك) أخبركِ بمَ رأيت

378
00:20:06,924 --> 00:20:08,077
لقد أخبرني , نعم

379
00:20:08,578 --> 00:20:10,269
لكن فقط لأنه قلق بشأنكِ

380
00:20:10,915 --> 00:20:11,528
كلانا كذلك

381
00:20:12,066 --> 00:20:14,733
لا يجب عليكم ذلك
سأكون بخير

382
00:20:16,810 --> 00:20:18,900
يمكن للمستقبل أن يتغير
ذكروا ذلك في الأخبار

383
00:20:19,021 --> 00:20:21,559
طلبية أزهارٍ هائلة الحجم وصلت لذاتِ التوائم الخمسه

384
00:20:21,608 --> 00:20:22,398
أيمكنكِ أن تساعديني ؟

385
00:20:24,604 --> 00:20:25,509
هيا , هيا , هيا

386
00:20:28,358 --> 00:20:29,384
(لا تقلقي يا (اويفيا

387
00:20:29,464 --> 00:20:30,766
.. تعلمين , يمكننا أن نغير ما رأينا

388
00:20:31,617 --> 00:20:33,273
كما أمكننا ذلك قبل الإغماء

389
00:20:34,075 --> 00:20:35,804
كل شيء عاد ليكون في أيدينا مجدداً

390
00:20:39,413 --> 00:20:40,069
أبي

391
00:20:50,100 --> 00:20:51,737
هوجمت سيارتي الحربيه

392
00:20:53,361 --> 00:20:53,913
نعم

393
00:20:54,363 --> 00:20:56,620
أخبرني صديقكِ (مايك) بذلك

394
00:20:56,621 --> 00:20:58,720
(لكن ذلك كان قبل سنتين يا (ترايسي

395
00:20:59,043 --> 00:21:00,222
لمَ لم تعودي الى قاعدتكِ ؟

396
00:21:00,283 --> 00:21:02,240
لم أستطع
.. الهجوم

397
00:21:02,862 --> 00:21:05,283
تم إطلاق النار علينا من قبل حلفاء

398
00:21:05,725 --> 00:21:06,622
المارينز ؟

399
00:21:07,225 --> 00:21:10,318
(جيريكو) , (م,ع,خ)
متعاقدون عسكريون خصوصيون

400
00:21:10,353 --> 00:21:12,981
نعم لقد سمعت عنهم
لكن ذلك لا يشرح السبب

401
00:21:13,040 --> 00:21:14,428
جيريكو) يعملون لدى القوات المسلحه)

402
00:21:14,489 --> 00:21:16,615
.. مما يعني أنه لا يمكنني الثقة بالقوات المسلحه

403
00:21:16,655 --> 00:21:17,585
تمهلي لحظه

404
00:21:18,128 --> 00:21:20,769
لم تقولين بأنه لا يمكنكِ الثقة بالقوات المسلحه ؟

405
00:21:21,454 --> 00:21:24,092
قبل حوالي أسبوعين من الهجوم على سيارتي المسلحه

406
00:21:25,379 --> 00:21:27,205
كنت أعمل في المراقبة بعيدة المدى

407
00:21:27,240 --> 00:21:29,391
(على هذه القرية في سفح الجبل بالقرب من (كونار

408
00:21:30,074 --> 00:21:30,951
كنت وحيده

409
00:21:32,766 --> 00:21:35,743
الأوامر كانت أن أبقى متخفيةً حتى لا يراني السكان المحليون

410
00:21:35,890 --> 00:21:37,829
لكن لابد أن شخصاً آخراً كان متواجداً هناك

411
00:21:38,010 --> 00:21:38,886
(الـ(جيريكو

412
00:21:42,239 --> 00:21:43,493
.. ولقد راقبتهم

413
00:21:47,515 --> 00:21:48,621
.. لقد راقبت

414
00:21:49,745 --> 00:21:51,722
مسحهم للقريه

415
00:21:53,167 --> 00:21:54,600
لقد قتلوا النساء

416
00:21:55,553 --> 00:21:57,480
و ذبحوا الأطفال

417
00:21:58,445 --> 00:21:59,605
لقد جزروهم

418
00:22:00,230 --> 00:22:01,881
لم ؟ لم قد يريدون عمل هذا ؟

419
00:22:01,961 --> 00:22:04,781
.. لا أعلم , لكنني أخبرت ضابطي المسؤول

420
00:22:04,816 --> 00:22:06,005
وبعد أسبوعٍ تقريباً

421
00:22:06,244 --> 00:22:07,348
مايك) و أنا ذهبنا لمهمتنا)

422
00:22:07,398 --> 00:22:09,962
(في حاجز طرقٍ أمامي بالقرب من جبال (كاليكاتا

423
00:22:10,090 --> 00:22:13,147
من العدم , اخترقت شاحنة "حاجي" حاجزنا

424
00:22:13,590 --> 00:22:14,929
انطلقنا خلفهم

425
00:22:15,689 --> 00:22:16,331
!سحقاً

426
00:22:17,142 --> 00:22:18,408
(تحملي الإشمئزاز يا (ستارك

427
00:22:25,169 --> 00:22:26,359
من هؤلاء الأشخاص بحق الجحيم ؟

428
00:22:26,550 --> 00:22:27,673
!"انهم ليسوا من الـ"حاجي

429
00:22:27,708 --> 00:22:29,460
!أيها الأحمق
!سيتم نسفنا

430
00:22:29,700 --> 00:22:31,060
!اخرجي -
!اذهب -

431
00:22:47,200 --> 00:22:48,777
لا أعلم كيف نجوت

432
00:22:49,055 --> 00:22:50,604
ظننت أنني كنت الوحيده

433
00:23:24,711 --> 00:23:25,474
ما الذي حدث ؟

434
00:23:25,524 --> 00:23:27,129
بدوت مفزوعاً قليلاً عندما اتصلت

435
00:23:27,436 --> 00:23:29,457
هل شربت أو شيء من هذا القبيل ؟ -
لا ,لا ,لا ,لا -

436
00:23:29,505 --> 00:23:30,151
.. فقط

437
00:23:30,814 --> 00:23:33,519
انظر , لا أصدق الأمر بنفسي

438
00:23:35,486 --> 00:23:37,949
التقطت هذه الصورة في منزلي

439
00:23:41,476 --> 00:23:44,885
يا ... الهي

440
00:23:45,117 --> 00:23:45,938
(انها (ترايسي

441
00:23:48,755 --> 00:23:50,661
كيف ؟ -
كيف ؟ -

442
00:23:51,707 --> 00:23:54,274
.. ترايسي) ستقتلني إن علمت أنني تحدثت معك لكن)

443
00:23:55,317 --> 00:23:58,522
لكن كانت في السيارة الحربية مع ثلاث جنودٍ آخرين

444
00:23:58,985 --> 00:24:01,057
تم تفجيرهم
معمعة كبيره

445
00:24:01,144 --> 00:24:04,189
قطع جسديه في كل مكان
بما في ذلك قدمها

446
00:24:04,224 --> 00:24:05,448
.. الحمض النووي -
صحيح -

447
00:24:05,449 --> 00:24:07,314
لقد تم خلطه مع البقيه

448
00:24:07,349 --> 00:24:07,942
.. إذاً أين

449
00:24:07,993 --> 00:24:10,220
ماذا كانت تفعل طيلة السنتين الماضيتين ؟

450
00:24:11,313 --> 00:24:12,999
هذا ما أريد أن أخاطبك بشأنه

451
00:24:13,000 --> 00:24:14,363
أساسياً , كانت تهرب

452
00:24:15,369 --> 00:24:16,662
لقد رأت شيئاً لم ينبغي أن تراه

453
00:24:17,164 --> 00:24:19,117
(و تورطت في مشاكل مع الـ(جيريكو

454
00:24:19,239 --> 00:24:21,063
.. انهم -
نعم , متعاقدون عسكريون -

455
00:24:21,098 --> 00:24:25,449
نعم , كانوا هم اللذين هاجموها

456
00:24:25,484 --> 00:24:26,951
.. أعلم أن هذا يبدو كشيء

457
00:24:26,979 --> 00:24:28,600
.. مقتبس من قصيده (بالداشي) أو شيء ما

458
00:24:28,635 --> 00:24:31,559
لكن .. (ترايسي) كانت ميته

459
00:24:32,347 --> 00:24:33,601
و الان هي حيه

460
00:24:33,641 --> 00:24:36,289
(إذاً أنا .. أحتاج فعلاً مساعدتك يا (مارك

461
00:24:36,750 --> 00:24:39,220
(لأن (ترايسي) خائفة حتى الموت من هؤلاء الـ(جيريكو

462
00:24:39,401 --> 00:24:41,321
وأنا خائف من أنهم سيحاولون إيجادها

463
00:24:42,634 --> 00:24:43,331
أنت بخير ؟

464
00:24:43,914 --> 00:24:44,562
نعم

465
00:24:47,552 --> 00:24:50,614
رأيت شيئاً اليوم
وقد جعلني أفكر

466
00:24:50,649 --> 00:24:53,382
إن كان مستقبل هذا الشخص سيتحقق

467
00:24:54,945 --> 00:24:55,997
و قد تحقق

468
00:24:57,150 --> 00:24:59,588
.. مع أنه كان يبدو مستحيلاً

469
00:24:59,819 --> 00:25:00,851
إذاً ربما هذه الرؤى

470
00:25:00,881 --> 00:25:03,035
غير قابلةٍ للتغيير أكثر مما ظننا

471
00:25:03,436 --> 00:25:06,211
أو ربما يجب علينا أن نعمل بجدٍ لذلك

472
00:25:06,465 --> 00:25:07,183
أنتِ محقه

473
00:25:08,022 --> 00:25:08,969
أنتِ محقه

474
00:25:19,150 --> 00:25:20,615
هل فتحتِ هديتي ؟

475
00:25:20,727 --> 00:25:22,911
انها جميله

476
00:25:23,095 --> 00:25:24,145
ألم ترتديها ؟

477
00:25:24,638 --> 00:25:27,135
ظننت أنك ستنتزعها مجدداً

478
00:25:27,435 --> 00:25:29,029
صحيح

479
00:25:30,332 --> 00:25:32,205
(يمكنك أن تغير الأمور يا (مارك

480
00:25:33,367 --> 00:25:35,852
علينا فقط أن نقرر مدى رغبتنا في ذلك

481
00:25:37,469 --> 00:25:40,031
إلى أي مدى نحن مستعدون للذهاب لنحق ذلك

482
00:25:41,504 --> 00:25:43,190
.. لكني أقول أنه لا يوجد شيء

483
00:25:43,955 --> 00:25:46,381
لاشيء ينبغى ألا ننوي فعله لبعضنا

484
00:25:47,907 --> 00:25:50,013
إذاً ماذا تقترح ؟

485
00:25:50,142 --> 00:25:52,315
نضع فخاً للمشتبه به

486
00:25:52,776 --> 00:25:53,561
و نسحبهم للخارج

487
00:25:54,376 --> 00:25:55,752
أعلم أن الكثير قد تغير مؤخراً

488
00:25:55,787 --> 00:25:59,022
لكننا لا نزال لا نستخدم المواطنين كطعم

489
00:25:59,835 --> 00:26:01,071
انغرد) تعرف المخاطره)

490
00:26:01,350 --> 00:26:03,911
(اذاً إعمل على القضيه .. إعمل على زاوية (باروفسكي

491
00:26:03,946 --> 00:26:04,948
لقد فعلنا ذلك

492
00:26:05,015 --> 00:26:08,318
"باروفسكي) كان كبير المهندسين في "شركة الإلكترونيات الدقيقه اليوماويه)
<يوماويه : تعمل على مدار 24 ساعه>

493
00:26:08,353 --> 00:26:09,442
تم تسريحه من العمل مؤخراً

494
00:26:09,477 --> 00:26:11,452
للإشتباه به في التجسس على الشركه

495
00:26:11,487 --> 00:26:14,396
ماذا إن كان (باروفسكي) يبيع أعماله للمزايد الأعلى ؟

496
00:26:14,686 --> 00:26:16,494
انغرد) قالت أنهم أخذوا رزمة منه)

497
00:26:16,565 --> 00:26:17,618
مباشرة قبل أن يطلقوا النار عليه

498
00:26:17,653 --> 00:26:20,191
إذاً أياً كان فيها فإنه يستحق القتل للحصول عليه

499
00:26:20,255 --> 00:26:21,851
انظر يا (ستان) , إنه دليل حقيقي

500
00:26:21,886 --> 00:26:24,056
انغرد) ستكون محميةً في هذا , أعد بذلك)

501
00:26:24,548 --> 00:26:26,695
ما الذي يجعلك متأكداً جداً من أنهم سيحاولون قتلها الليله ؟

502
00:26:27,146 --> 00:26:29,144
لقد حاولوا فعلاً قتل (انغرد) سابقاً

503
00:26:29,255 --> 00:26:30,523
.. اذا انتشر خبر

504
00:26:30,558 --> 00:26:32,125
أننا سنطلق سراحها من وصايتنا

505
00:26:32,899 --> 00:26:33,970
لربما سيحاولون مجدداً

506
00:26:34,070 --> 00:26:35,221
لم تقول ذلك ؟

507
00:26:36,134 --> 00:26:39,513
لقد ذهبنا الى (يوتاه) , (د.غيبونز) كان يعلم بقدومنا

508
00:26:39,934 --> 00:26:41,809
أنتِ نبشتِ الصور الصوماليه

509
00:26:41,870 --> 00:26:43,391
بعدها بخمس دقائق
تم إطلاق النار عليكِ

510
00:26:44,054 --> 00:26:45,633
أياً كان ما نحقق بشأنه

511
00:26:45,701 --> 00:26:48,198
يعلم ما نفعله قبل أن نفعله

512
00:26:48,297 --> 00:26:49,487
تظن أن لدينا جاسوساً

513
00:26:50,692 --> 00:26:52,573
لدينا جاسوس فعلاً

514
00:26:53,243 --> 00:26:54,587
رجلان ببنادق مدفعيه

515
00:26:54,647 --> 00:26:57,234
سيدخلون هذا المبنى بعد خمس أشهر من الان

516
00:26:58,312 --> 00:26:59,915
و شخص ما سيسمح لهم بالدخول

517
00:27:00,407 --> 00:27:02,104
إن قبضنا على هؤلاء الأشخاص الليله

518
00:27:03,117 --> 00:27:05,162
فسنتمكن أخيراً من معرفة هوية عدونا

519
00:27:09,123 --> 00:27:10,647
احذري , انه ساخن

520
00:27:14,844 --> 00:27:17,207
أظن أنه لا يوجد أمل بوضع القليل من الـ(بوربون) في الكأس
<نوع من الوسكي>

521
00:27:18,080 --> 00:27:19,527
ربما ليس نوعاً جيداً , لا

522
00:27:21,847 --> 00:27:23,510
منذ متى بدأتِ في شرب الويسكي على أية حال ؟

523
00:27:28,117 --> 00:27:29,660
(أخبرت (مارك بينفورد

524
00:27:30,326 --> 00:27:30,879
ماذا ؟

525
00:27:31,485 --> 00:27:33,807
يمكنه مد يد العون -
هل أنت مجنون ؟ -

526
00:27:33,808 --> 00:27:35,285
أنت لا تعرف هؤلاء الناس يا أبي

527
00:27:36,171 --> 00:27:37,326
يجب أن أخرج من هنا

528
00:27:38,763 --> 00:27:40,770
انتظري للحظه -
لقد أتيت إلى هذا المنزل على وجه الخصوص -

529
00:27:40,805 --> 00:27:41,987
لأنني ظننت أنني سأكون آمنه

530
00:27:42,038 --> 00:27:43,947
لكنني أرى الان أنها كانت غلطة كبيره

531
00:27:44,151 --> 00:27:47,851
مارك) فيدرالي يا (ترايس) , أعني أنه .. عملياً جزء من العائله)

532
00:27:48,033 --> 00:27:50,551
في اللحظة التي يعلم فيها الـ(جيريكو) أنني لا زلت على قيد الحياه

533
00:27:50,602 --> 00:27:52,079
سيجدونني و سيقتلونني

534
00:27:52,140 --> 00:27:54,635
ذلك ليس حقيقياً , ألا تذكرين ومضتكِ المستقبليه ؟

535
00:27:55,107 --> 00:27:56,609
.. حقيقة أنكِ حظيتِ بواحدةٍ حتى

536
00:27:56,669 --> 00:27:58,281
تثبت أنكِ ستكونين على قيد الحياه

537
00:27:58,739 --> 00:28:01,032
لقد كنت معكِ , لقد أعطيتكِ سكين الجيب خاصتي

538
00:28:01,402 --> 00:28:03,239
لقد كنتِ على سرير معسكرٍ و غططتِ في النوم

539
00:28:03,477 --> 00:28:06,726
لقد كنا في أحد الغرف المحصنةِ أو كهفٍ ما محاطين بالجنود

540
00:28:07,279 --> 00:28:09,009
وقد كانت الجدران مليئة بالنقوش

541
00:28:09,269 --> 00:28:11,150
أظن أن شخصاً ما كان يناديني بإسمي

542
00:28:13,238 --> 00:28:14,886
ثم ذهبت للخارج

543
00:28:15,517 --> 00:28:16,764
كان هناك رجلٌ في الخارج

544
00:28:17,016 --> 00:28:18,527
كان قلقاً جداً بخصوصكِ

545
00:28:18,703 --> 00:28:19,985
.. قال شيئاً غريباً

546
00:28:20,044 --> 00:28:21,617
لقد تم تأكيد الحساب

547
00:28:22,419 --> 00:28:23,580
.. ثم أعطيته مظروفاً

548
00:28:23,976 --> 00:28:25,280
لا أعرف ماذا كان بداخله

549
00:28:26,283 --> 00:28:27,740
"لقد تم تأكيد الحساب"

550
00:28:27,775 --> 00:28:28,854
أيعني هذا شيئاً بالنسبةِ لكِ ؟

551
00:28:29,083 --> 00:28:29,583
لا

552
00:28:31,066 --> 00:28:33,886
.. لكن هذا الشخص , كيف
كيف كان يبدو ؟

553
00:28:34,146 --> 00:28:36,113
طويل و أسمر و لديه ندبه

554
00:28:36,615 --> 00:28:37,298
(كمير)

555
00:28:38,997 --> 00:28:41,751
كمير ديجان) لقد كان طبيباً ميدانياً مع أسطول إدارة تركيب التجهيزات)

556
00:28:41,821 --> 00:28:43,498
لقد .. لقد إهتم بي

557
00:28:43,533 --> 00:28:46,685
لقد .. أعاد لمّ شملي

558
00:28:48,153 --> 00:28:49,360
لهذا السبب غادرت

559
00:28:50,255 --> 00:28:53,633
لقد كنت خائفة من أن يقتل الـ(جيريكو) (كمير) ليصلوا إليّ

560
00:28:53,743 --> 00:28:54,545
هذا لن يحدث

561
00:28:54,608 --> 00:28:55,931
بعد خمس أشهرٍ من الان , هو على قيد الحياه

562
00:28:55,971 --> 00:28:58,562
(لقد رأيته , ثلاثتنا كانوا هناك يا (ترايس

563
00:28:58,563 --> 00:29:01,318
.. كيف لك أن تكون متأكداً جداً من أن كل ما رأيناه

564
00:29:01,348 --> 00:29:02,339
لا يزال سيتحقق ؟

565
00:29:02,374 --> 00:29:03,989
ما يكفي مما رأيته قد تحقق فعلاً

566
00:29:04,050 --> 00:29:06,002
مما جعلني مؤمناً

567
00:29:06,533 --> 00:29:08,342
(لقد عدتِ إليّ يا (ترايسي

568
00:29:09,717 --> 00:29:10,690
أليس كذلك ؟

569
00:29:11,364 --> 00:29:14,554
(لا أدري ما قد يعيد كلينا إلى (أفغانستان

570
00:29:15,026 --> 00:29:16,461
لكن يجب أن أثق فيما رأيته

571
00:29:23,369 --> 00:29:25,008
المنطقة مؤمنه
نحن جاهزون

572
00:29:25,794 --> 00:29:27,116
عُلم

573
00:29:27,117 --> 00:29:28,731
كل الوحدات تبقى على الخطة 2

574
00:29:28,939 --> 00:29:29,947
.. هؤلاء الرجال محترفون

575
00:29:30,006 --> 00:29:32,390
مجندون سابقون إستناداً على المقطع الذي رأيناه

576
00:29:36,435 --> 00:29:39,265
انغرد) , لديكِ العديد من الطيور المذهله)

577
00:29:39,266 --> 00:29:42,096
صغاري .. العائلة الحقيقية الوحيدة التي حظيت بها

578
00:29:42,608 --> 00:29:44,070
كل واحدٍ منهم مميز بالنسبة لي

579
00:29:44,847 --> 00:29:46,997
من الصعب أن أصدق بأنني فكرت في التخلي عنهم

580
00:29:47,536 --> 00:29:48,380
ماذا تقصدين ؟

581
00:29:48,632 --> 00:29:49,670
ومضتي المستقبليه

582
00:29:50,892 --> 00:29:53,439
في ومضتي , لم أكن أعمل في المتجر بتاتاً

583
00:29:54,860 --> 00:29:57,204
(كان لديّ شعرٌ أشقر , وكنت أعيش في (نيويورك

584
00:29:58,188 --> 00:30:00,185
لذا في اليوم التالي , عرضته للبيع

585
00:30:00,186 --> 00:30:02,293
حسناً , طالما أننا واقفون هنا

586
00:30:02,328 --> 00:30:05,225
أظن أنكِ لم تحظي بالكثير من الزبائن

587
00:30:05,226 --> 00:30:06,238
سيكون كل شيء بخير

588
00:30:07,327 --> 00:30:08,655
.. لا أعلم ما الذي كنت أفكر به

589
00:30:08,656 --> 00:30:11,043
.. التخطيط لتغيير حياتي بسبب مستقبلٍ

590
00:30:11,078 --> 00:30:12,400
ربما لن يتحقق

591
00:30:18,329 --> 00:30:20,165
هل نبقيك مستيقظاً أيها اللطيف ؟

592
00:30:21,767 --> 00:30:22,342
آسف يا رجل

593
00:30:22,377 --> 00:30:23,887
لقد بقيت مستيقظاً لوقتٍ متأخرٍ مع (زوي) الليلة الماضيه

594
00:30:23,957 --> 00:30:24,452
حقاً ؟

595
00:30:25,233 --> 00:30:26,484
.. أخبرتها ما سيحدث لي

596
00:30:26,711 --> 00:30:29,319
.. ما سوف يحدث لي
يفترض أن يحدث لي

597
00:30:31,272 --> 00:30:32,328
تريدني أن أتقاعد

598
00:30:32,898 --> 00:30:34,585
و أخرج من مدى إطلاق النار , أعتقد

599
00:30:34,698 --> 00:30:37,668
.. هل أنت
تفكر في ذلك ؟

600
00:30:37,908 --> 00:30:39,191
لا

601
00:30:39,775 --> 00:30:42,528
أعني , من يعلم ؟

602
00:30:42,563 --> 00:30:43,887
أتقاعد , ربما يصدمني قطار , صحيح ؟

603
00:30:43,927 --> 00:30:45,749
هذا حظي
أياً كان , حسناً ؟

604
00:30:46,861 --> 00:30:47,674
.. ما الذي يفترض أن أفعله

605
00:30:47,724 --> 00:30:49,807
أصبح نادلاً إلى أن يحين موعدي مع الموت ؟

606
00:30:52,324 --> 00:30:53,098
أحسنت في ذلك

607
00:30:56,516 --> 00:30:59,716
عندما ينتهي هذا
سواءً كان الليلة أو لاحقاً

608
00:31:00,619 --> 00:31:03,087
أريدكِ أن تأخذي أحد ببغاواتي

609
00:31:03,399 --> 00:31:05,541
لا ,لا ,لا -
هدية شكر -

610
00:31:05,781 --> 00:31:07,105
لا تجعليني أصرّ

611
00:31:08,127 --> 00:31:10,562
انغرد) , إن أحببتِ طيوركِ فعلاً)

612
00:31:10,915 --> 00:31:13,730
لن تودي إعطاء واحد منهم لي , لكن شكراً لكِ

613
00:31:14,602 --> 00:31:15,230
لطيفٌ جداً

614
00:31:16,225 --> 00:31:17,320
ما كان ذلك ؟ -
إبقي هنا -

615
00:31:20,614 --> 00:31:22,811
(سيبر-2) , هذا (سيبر-1)

616
00:31:22,901 --> 00:31:24,562
سيبر-2) , تكلم)

617
00:31:24,690 --> 00:31:26,524
أظن ان لديّ بعض التحركات هنا

618
00:31:27,223 --> 00:31:29,641
أتريديننا أن نتحرك إلى موقعكِ ؟

619
00:31:31,001 --> 00:31:33,790
يمكن ألا يكون شيئاً
دعني أتحقق أولاً

620
00:31:36,367 --> 00:31:38,387
سيبر-2) , لدينا إختراق)

621
00:31:38,669 --> 00:31:41,670
!سيبر-2) .. جميع الوحدات , طوقوا المحيط! لا أحد يخرج)

622
00:31:41,704 --> 00:31:43,909
مارك) , لديّ (انغرد) مخبأةٌ في الخلف)

623
00:32:46,534 --> 00:32:48,300
!(مكانك! (مارك

624
00:33:04,126 --> 00:33:05,298
لقد رأيته يستدير نحوي

625
00:33:05,939 --> 00:33:07,266
لقد كان يخطط للهجوم

626
00:33:09,401 --> 00:33:10,289
كان المكان مظلماً

627
00:33:13,012 --> 00:33:13,925
لم أحصل على نظرةٍ جيده

628
00:33:14,980 --> 00:33:17,279
لكنني أعرف أننا لا نستطيع إستجواب رجلٍ ميت

629
00:33:29,358 --> 00:33:30,372
ماذا يعني كل هذا ؟

630
00:33:31,155 --> 00:33:32,053
.. أنا آسفه

631
00:33:32,184 --> 00:33:34,483
لكن أحد الرجال الذين رأيتِهم لا يزال طليقاً

632
00:33:34,484 --> 00:33:36,678
ولن يتوقف إلى أن يجدكِ

633
00:33:40,688 --> 00:33:42,844
يجب أن نضعكِ في برنامج حماية الشهود

634
00:33:44,771 --> 00:33:45,860
لا بأس

635
00:33:47,457 --> 00:33:48,982
أظن أن ذلك مستقبلي

636
00:33:49,490 --> 00:33:51,779
كان ينبغي أن أصدق حدسي من البدايه

637
00:33:55,478 --> 00:33:57,593
.. بالنظر إلى عدد الرقاقاتِ المضمحلة لديك

638
00:33:57,661 --> 00:33:59,081
الألم أوشك على الإنتهاء

639
00:34:16,136 --> 00:34:17,666
بم تفكر و أنت هناك يا رفيق ؟

640
00:34:18,571 --> 00:34:21,688
"ربما لديك زوج من أوراق الثمانيه , وتطمح إلى "القارب الكامل
<القارب الكامل : ثلاث أوراقٍ من نفس الرتبه وورقتين من الرتبة التي تليها>

641
00:34:22,473 --> 00:34:23,814
كم تبقى لديك ؟

642
00:34:25,368 --> 00:34:26,633
تحت الـ15 بقليل

643
00:34:30,676 --> 00:34:32,191
5000دولار

644
00:34:37,410 --> 00:34:37,923
شكراً لكِ

645
00:34:50,452 --> 00:34:52,952
لم لا نجعل هذه الجوله .. "الفائز يحصل على كل شيء" ؟

646
00:34:53,020 --> 00:34:54,524
إن فزتَ فسنظهر للعلن

647
00:34:54,564 --> 00:34:57,135
لكني بالتأكيد سأفوز , وسأبقي فمك مغلقاً

648
00:34:57,466 --> 00:34:58,229
حسناً

649
00:35:11,278 --> 00:35:12,562
(كفيزيائيٍ يا (لويد

650
00:35:12,597 --> 00:35:13,930
أنت عبقري حقاً

651
00:35:14,530 --> 00:35:16,978
لكنك لم تكن جيداً أبداً في كتم رواياتك

652
00:35:21,500 --> 00:35:23,362
(أربعة من نفس النوع للسيد (كامب

653
00:35:34,706 --> 00:35:35,870
تدفق مباشر
<أوراق متتالية من نفس النوع>

654
00:35:36,040 --> 00:35:39,232
المال و اللعبة للسيد (سيمكو) , مبروك

655
00:35:40,712 --> 00:35:41,645
احتفظ بالرقائق

656
00:35:42,642 --> 00:35:43,821
إعتبرها بقشيشاً

657
00:35:45,409 --> 00:35:46,710
حصلت على ما جئت لأجله

658
00:35:49,570 --> 00:35:50,593
كيف غلبتني ؟

659
00:35:51,166 --> 00:35:53,146
هل أخبرتك أن (ديلان) يحب السحر فعلاً ؟

660
00:35:54,792 --> 00:35:56,428
خفة اليد هي النوع المفضل لديه

661
00:35:57,549 --> 00:35:59,960
هناك أشياءٌ حتى أنا لن أتركها للصدفه

662
00:36:00,284 --> 00:36:03,284
وطالما قلنا ذلك
.. سأدعك تحظى بالدور الأول

663
00:36:03,319 --> 00:36:05,750
في إلقاء البلاغ , حسناً ؟

664
00:36:08,785 --> 00:36:10,615
أشكرك لدعم قصتي هناك

665
00:36:12,752 --> 00:36:15,165
أريد أن أتأكد فقط أي قصة كانت

666
00:36:16,525 --> 00:36:18,713
.. هل هذا بخصوص إزالة الرجل ذي الوشم من الشارع

667
00:36:19,116 --> 00:36:20,271
أم وضعهِ تحته ؟

668
00:36:20,461 --> 00:36:21,846
عمّ تتحدث بحق الجحيم ؟

669
00:36:22,411 --> 00:36:24,413
.. انظر , أعلم أنك قلت بأننا إن أمسكنا بهذا الرجل

670
00:36:24,854 --> 00:36:26,892
لربما كان بإمكاننا تغيير مستقبلنا

671
00:36:27,022 --> 00:36:27,475
لكن ؟

672
00:36:28,539 --> 00:36:32,266
.. انظر , أريد أن أتأكد فقط من أن الخطة هنا لم تكن قتله

673
00:36:32,636 --> 00:36:35,383
حتى لا يتمكن من قتلي أو المجيء إليك في المكتب

674
00:36:36,235 --> 00:36:37,499
ما الذي أوحى إليك بتلك الفكره ؟

675
00:36:37,928 --> 00:36:39,223
لأنني فكرت بها

676
00:36:41,603 --> 00:36:44,142
.. في اللحظة التي إفترضت فيها أن الرجل ذو الوشم ربما يكون الرجل

677
00:36:44,183 --> 00:36:45,582
الذي يفترض أن يقتلني
.. ظننت

678
00:36:46,072 --> 00:36:47,407
أنني سأقتله أولاً

679
00:36:49,632 --> 00:36:51,407
.. والان أنت تظن أنه بفعلتي هذه

680
00:36:54,446 --> 00:36:55,611
أنني وصلت لذلك الحد

681
00:36:59,598 --> 00:37:00,376
كنت سأصل إليه أيضاً

682
00:37:17,196 --> 00:37:18,453
ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر ؟

683
00:37:18,520 --> 00:37:20,033
أثق بحدسي

684
00:37:24,889 --> 00:37:26,615
بريدكِ الإلكتروني ذكر أن لديكِ شيئاً لي

685
00:37:27,458 --> 00:37:28,554
نعم , لديّ

686
00:37:28,812 --> 00:37:30,973
.. وكالة الأمن القومي أرسلت أخيراً عرضاً جديداً

687
00:37:31,104 --> 00:37:32,665
"لصورة "المشتبه به صفر

688
00:37:33,361 --> 00:37:34,547
تبدو مثل القديمه

689
00:37:34,597 --> 00:37:37,988
انها كذلك , هذه هي الجديده

690
00:37:41,163 --> 00:37:42,526
ما ذلك الذي على يده ؟

691
00:37:45,399 --> 00:37:47,724
يبدو كالخاتم

692
00:37:47,803 --> 00:37:50,338
أيمكن أن تتحسن الصورة أكثر من ذلك ؟

693
00:37:50,373 --> 00:37:52,166
وكالة الأمن القومي تعمل على ذلك حالياً

694
00:37:52,201 --> 00:37:54,471
لكن إستغرقهم كل ذلك الوقت ليصلوا إلى هذا الحد

695
00:37:54,796 --> 00:37:57,323
أخبريهم أن يسرعوا

696
00:37:57,596 --> 00:38:00,177
إن كان بإمكاننا ربط هذه الحليّ بالشخص الذي يرتديها

697
00:38:00,212 --> 00:38:02,215
سنحصل على أول دليلٍ عمليّ

698
00:38:02,641 --> 00:38:03,694
أحسنتِ صنعاً

699
00:38:15,675 --> 00:38:16,356
مرحباً

700
00:38:26,184 --> 00:38:29,499
عجباً , يبدو أنك مررت بيومٍ إعتياديّ جداً

701
00:38:31,802 --> 00:38:32,735
أسوأ من إعتياديّ ؟

702
00:38:34,620 --> 00:38:35,181
مارك) ؟)

703
00:38:37,471 --> 00:38:38,785
قتلت رجلاً الليله

704
00:38:40,008 --> 00:38:40,745
ماذا حدث ؟

705
00:38:41,125 --> 00:38:44,315
.. حصلت على فرصةٍ لتغيير مستقبلي

706
00:38:47,885 --> 00:38:49,057
.. تغيير مستقبلنا

707
00:38:52,396 --> 00:38:53,393
و استغللتها

708
00:38:54,618 --> 00:38:56,588
مارك) , تعال هنا)

709
00:38:57,399 --> 00:38:58,026
تعال هنا

710
00:38:59,700 --> 00:39:03,190
ربما التاسع و العشرون من أبريل سيكون يوماً آخر في المكتب الآن

711
00:39:05,803 --> 00:39:07,126
ماذا يعني ذلك ؟

712
00:39:07,704 --> 00:39:09,128
.. أنا

713
00:39:10,938 --> 00:39:14,174
أخبرتكِ أنني كنت في خطرٍ في ومضتي المستقبليه , صحيح ؟

714
00:39:14,840 --> 00:39:16,423
رجلٌ كان يحاول قتلي

715
00:39:17,941 --> 00:39:19,080
.. لكن الليله

716
00:39:19,842 --> 00:39:21,187
قتلته أولاً

717
00:39:25,445 --> 00:39:27,253
(لقد غيرت المستقبل يا (ليفي

718
00:39:29,313 --> 00:39:30,774
لدينا فرصة أخرى

719
00:39:33,242 --> 00:39:34,916
لدينا فرصة أخرى

720
00:39:46,921 --> 00:39:47,830
مرحباً

721
00:40:12,533 --> 00:40:13,566
أهي لديك ؟

722
00:40:25,682 --> 00:40:27,118
كان من المفترض أن يكونوا سبعه

723
00:40:34,510 --> 00:40:36,537
.. بعد إختبار أول قنبلةٍ نوويه

724
00:40:36,911 --> 00:40:39,074
أتعلم ماذا قال زميلٌ لـ(اوبنهايمر) ؟
<ج.روبرت اوبنهايمر : أبُ القنبلة النوويه>

725
00:40:40,345 --> 00:40:42,906
"ياله من منظرٍ كريه و مذهل"

726
00:40:43,047 --> 00:40:46,990
"ثم أضاف "والان جميعنا أبناء عاهرات

727
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
تمت الترجمة بواسطة : GanGsteR
تم ضبط التوقيت بواسطة : Zmani.Q6r
www.Eqla3.com

