1
00:00:04,871 --> 00:00:07,203
حسناً، ما رأيك بهذا؟
ان تقوم كائنات فضائيه بخطفك

2
00:00:07,374 --> 00:00:09,365
حسن -
وهي تسحبك في المركبه -

3
00:00:09,542 --> 00:00:11,908
وتأخذك الى كوكبهم، بدافع الفضول ..

4
00:00:12,078 --> 00:00:15,514
الآن، هل تفضل ان تكون في حديقه الحيوان
او في السيرك؟

5
00:00:15,982 --> 00:00:17,540
افضل حديقه الحيوان

6
00:00:17,717 --> 00:00:20,242
اعتقد ان جدولي اليومي سيكو فارغاً

7
00:00:20,420 --> 00:00:23,389
في السيرك، ستركب قطار حول الكوكب

8
00:00:23,556 --> 00:00:26,320
وارتدي قبعه صغيره
واقفز خلال النار

9
00:00:26,493 --> 00:00:29,053
واضع الرؤوس الفضائيه في فمي

10
00:00:29,929 --> 00:00:31,954
على الاقل، انه عرض عمل -
صحيح -

11
00:00:32,132 --> 00:00:35,192
ولكن في الحديقه، ربما يضعون امراه معي

12
00:00:35,368 --> 00:00:36,960
لــ، تعرف، لاحصل على رفقه ..

13
00:00:37,137 --> 00:00:39,196
وماذا اذا كانت غير مهتمه بك؟

14
00:00:39,372 --> 00:00:41,203
اذن انا افضل مكاني هنا

15
00:00:41,374 --> 00:00:43,365
فضلا عن الحصول على جوله في مركبه فضائيه

16
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
جورج، لما لا استخدم الحمام في ذلك المتجر؟

17
00:00:56,289 --> 00:00:58,883
كريمر، ثق بي، هذا افضل حمام في وسط المدينه

18
00:00:59,526 --> 00:01:00,754
هو يعرف ذلك

19
00:01:00,927 --> 00:01:02,554
انه هناك، اذهب يسار

20
00:01:02,729 --> 00:01:07,098
الرخام رائع، وسقف مرتفع، ودفع الماء
قوي كانه محرك نفاذ

21
00:01:08,868 --> 00:01:12,429
الآن، من الافضل ان لا تنتظر، سالحق بكم لاحقاً

22
00:01:12,605 --> 00:01:14,869
هل انت متأكد؟ -
هو يعرف ذلك -

23
00:01:22,782 --> 00:01:23,942
جميل

24
00:01:24,117 --> 00:01:27,143
لما لا تجرب قصتك في الخطوبه؟

25
00:01:30,323 --> 00:01:32,154
لن تنفع -
هل انت متأكد؟ -

26
00:01:33,326 --> 00:01:35,260
هو يعرف ذلك

27
00:01:39,299 --> 00:01:41,665
.. حسن، كيفين، انا فعلا معجبه بك

28
00:01:43,269 --> 00:01:48,434
ولكن ربما من الافضل ان نبقى اصدقاء فقط ..

29
00:01:48,875 --> 00:01:51,776
اصدقاء؟ -
.. نعم، اعني -

30
00:01:52,612 --> 00:01:54,341
.. اووهـ، إلهي

31
00:01:54,514 --> 00:01:57,483
طعم هذه التونا كانها اسفنجه قديمه ..

32
00:01:57,650 --> 00:02:02,280
اصدقاء، نعم، لما لا؟

33
00:02:02,455 --> 00:02:04,446
ربما احب تجربه هذا

34
00:02:04,624 --> 00:02:06,114
مثلك انتي وجيري

35
00:02:13,500 --> 00:02:15,559
لقد توقف هذا الجهاز اللعين

36
00:02:15,735 --> 00:02:17,202
اتعرف ماذا يحدث في هذه الاجهزه؟

37
00:02:17,370 --> 00:02:20,168
البكره، تصبح مصطحه

38
00:02:22,475 --> 00:02:25,069
هيه، ليلاند يريد الجميع في غرفه الاجتماع الآن

39
00:02:25,245 --> 00:02:29,306
هيا بنا، لنذهب -
اووهـ، طبعا -

40
00:02:30,150 --> 00:02:31,879
حسناً

41
00:02:35,488 --> 00:02:37,149
.. لقد اخبرتك عن جيليا

42
00:02:37,323 --> 00:02:39,518
صديقتي التي تكتب لمجله ل.ل.بين ..

43
00:02:39,692 --> 00:02:41,717
اعتقد حقاً، يجب عليك محادثتها

44
00:02:41,895 --> 00:02:44,022
لا اعرف، هل تعرفين رقــ .. ؟

45
00:02:46,332 --> 00:02:49,392
لا بأس، وماذا عن .. ؟ -
لقد كتبت ذوقها خلف الورقه -

46
00:02:51,671 --> 00:02:55,004
جميل جدا، العشيق السابق منذ 92 الى 95

47
00:02:55,175 --> 00:02:56,904
تملك سيارتها الخاصه -
صحيح -

48
00:02:57,076 --> 00:02:59,806
الرئيس المفضل، جيمس بولك

49
00:03:00,180 --> 00:03:01,238
دعني ارى هذا

50
00:03:01,414 --> 00:03:05,680
اذن كيف حالك مع كيفين؟ هل ما زلتي
محكمه قدميه بالبقاء في كنتاكي؟

51
00:03:06,286 --> 00:03:09,653
لن تصدق ذلك، لقد اخبرته اني اريد ان
اكون صديقته فقط

52
00:03:09,822 --> 00:03:13,223
وهو موافق على ذلك، هو ايضاء يريد
علاقه الاصدقاء

53
00:03:13,393 --> 00:03:18,092
لماذا يريد اي احد ان يكون صديقاً؟ -
ذلك لا بأس به، حقاً -

54
00:03:18,264 --> 00:03:20,357
قال انه ذهب الى متحف الدمى
(Museum of Miniatures متحف للألعاب الصغيره)

55
00:03:20,533 --> 00:03:22,524
وهذا شيء لا تود ان تقوم به ابدا

56
00:03:22,702 --> 00:03:25,637
جميع تلك الاشياء صغيره جدا

57
00:03:26,906 --> 00:03:28,203
حماقه

58
00:03:28,975 --> 00:03:32,376
اتعرف، لو اخبرت قصه خطوبتي لموظفه الاستقبال

59
00:03:32,545 --> 00:03:35,412
.. ولكن قلت ان هذه هي خطيبتي ..

60
00:03:35,582 --> 00:03:37,413
ماذا؟ -
الم تفهم؟ -

61
00:03:37,584 --> 00:03:42,886
امرأه كهذه، تبدو كأنها عضو في مجتمع
متخلف يعيش في المدينه المحرمه

62
00:03:43,056 --> 00:03:46,389
واشخاص مثلي لم يدخلوا هذا المجتمع منذ آلاف السنين

63
00:03:47,327 --> 00:03:51,286
ولكن مع هذه، يبدو اني كنت مع احدى
فتيات مدينتها

64
00:03:51,464 --> 00:03:55,195
لدي ختم على يدي، ادخلواغادر متى اردت

65
00:03:55,835 --> 00:03:57,393
حسناً، لقد اصبت

66
00:03:57,570 --> 00:04:00,664
لقد حذرت الملكه انك تقترب

67
00:04:00,840 --> 00:04:04,606
والآن ،يبدو كأنه يجب علينا مغادره المدينه المحرمه ..

68
00:04:05,678 --> 00:04:07,305
هل يمكنني الاحتفاظ بهذه؟ -
لا، انا اريدها -

69
00:04:07,480 --> 00:04:09,072
شكراً

70
00:04:13,219 --> 00:04:17,417
مرحبا، انا .. انا هنا لمقابله السيد آرت فانديلاي

71
00:04:17,590 --> 00:04:20,252
عذراً، سيدي ولكن لا احد هنا باسم آرت فانديلاي

72
00:04:20,426 --> 00:04:21,825
.. حسناً، اسمحي لي

73
00:04:21,995 --> 00:04:26,364
دعيني اتأكد من الاسم الصحيح

74
00:04:26,532 --> 00:04:28,432
.. يبدو انه .. اووهـ، انا

75
00:04:29,435 --> 00:04:32,461
اووهـ، انها جميله، من هذه؟

76
00:04:32,972 --> 00:04:36,464
حسناً، اذا اصرتي ان تعرفي، هذه خطيبتي سوزان

77
00:04:36,643 --> 00:04:38,304
لترقد بسلام

78
00:04:38,478 --> 00:04:41,845
انا اسفه جدا، انها فاتنه

79
00:04:43,283 --> 00:04:46,047
انا آماندا -
انا جورج -

80
00:04:46,219 --> 00:04:48,483
عمل جيد اليوم، ك.مان -
: تعرف ماذا قالوا -

81
00:04:48,655 --> 00:04:51,317
انت لا تبيع شريحه اللحم
انت تبيع همسه

82
00:04:51,491 --> 00:04:54,619
من سيرافقني لنحصل على مشروب؟ انا سأدفع -
في هذه الحاله، ليكن مشروبي مضاعف

83
00:04:58,831 --> 00:05:00,355
جيري؟ -
جيليان -

84
00:05:00,533 --> 00:05:02,501
مرحبا -
سعيده جدا برؤيتك -

85
00:05:02,669 --> 00:05:04,899
انا سعيد ايضاً

86
00:05:12,745 --> 00:05:15,407
يدها كأنه رجل

87
00:05:18,518 --> 00:05:21,646
أيادي رجل؟ -
يدها كانها رجل -

88
00:05:21,821 --> 00:05:24,187
انها تبدو كمخلوق من الاساطير اليونانيه

89
00:05:24,357 --> 00:05:28,589
اعني، كانت تبدو نصف امرأه نصف وحش مرعب

90
00:05:29,595 --> 00:05:33,031
هل ستفضلها لو انها لا تملك يدين اطلاقاً؟

91
00:05:33,199 --> 00:05:35,224
هل ستكون ذات خطاطيف؟
(يد الخطاف كقراصنه السفن)

92
00:05:37,437 --> 00:05:41,601
هل.. هل الخطاطيف تجعلها جذابه اكثر، جيري؟

93
00:05:42,775 --> 00:05:44,003
نوعا ما لا بأس به

94
00:05:45,478 --> 00:05:48,641
حسناً، اسمع، ستقلني غدا من مقاطعه بلينز، حسناً؟

95
00:05:48,815 --> 00:05:49,804
بالطبع

96
00:05:49,982 --> 00:05:52,109
حسناً، لدي خمس صناديق كبيره من الازرار

97
00:05:52,285 --> 00:05:55,277
اذا اردتي ايدي اضافيه تساعدك، اعرف شخصاُ
يمكنك الاتصال به

98
00:06:05,932 --> 00:06:08,025
كريمر؟ -
مرحبا صديقي -

99
00:06:08,434 --> 00:06:10,561
انها الثامنه صباحاً، مالذي يجري هنا؟

100
00:06:10,737 --> 00:06:14,696
الفطور، يجب ان اكون في شركه براندت في التاسعه

101
00:06:15,208 --> 00:06:16,607
لماذا؟

102
00:06:17,610 --> 00:06:20,135
لاني اعمل هناك، لهذا السبب

103
00:06:20,313 --> 00:06:23,976
كم من الوقت نمت؟ في اي سنه نحن الان؟

104
00:06:24,150 --> 00:06:26,209
.. انظر، جيري، لا اعلم اذا كنت قد لاحظت

105
00:06:26,386 --> 00:06:28,877
ولكن سابقاً، كنت منجرفاً بلا هدف ..

106
00:06:29,589 --> 00:06:31,056
الآن انت تشير الى هذا

107
00:06:31,224 --> 00:06:34,284
ولكن آخيراً، ادركت ما افتقده في حياتي

108
00:06:34,460 --> 00:06:36,223
البناء

109
00:06:36,396 --> 00:06:38,728
وفي شركه براندت، انا انجز هذا الامر

110
00:06:38,898 --> 00:06:40,661
كما احب الاشخاص الذين اعمل معهم

111
00:06:41,267 --> 00:06:44,430
كم يدفعون لك؟ -
لا، لا، لا لا اريد ان يدفعوا لي -

112
00:06:44,604 --> 00:06:46,731
انا اقوم بهذا فقط لنفسي

113
00:06:46,906 --> 00:06:48,134
واضح

114
00:06:48,307 --> 00:06:50,434
اذن، مالذي تفعله هناك طوال اليوم؟

115
00:06:50,610 --> 00:06:52,043
(أ.ب.ا)

116
00:06:52,211 --> 00:06:53,769
تعرف، اهتم بشؤون العمل

117
00:06:56,349 --> 00:06:58,909
يجب ان اذهب، حسناً،اذن

118
00:06:59,085 --> 00:07:01,212
اراك الليله

119
00:07:01,387 --> 00:07:03,287
كدت انسى حقيبتي

120
00:07:03,456 --> 00:07:06,016
اذن، ماذا يوجد فيها؟ -
بسكويت -

121
00:07:38,090 --> 00:07:40,217
اذن، لقد نفعت الصوره، مذهل

122
00:07:40,393 --> 00:07:42,793
تريد مني ان ارتدي ملابس اعتياديه ذكيه

123
00:07:42,962 --> 00:07:44,293
ماذا؟ .. ماذا يعني هذا؟

124
00:07:44,464 --> 00:07:46,796
لا اعرف، ولكنك لا تملكه -
حسناً، الى اللقاء-

125
00:07:53,873 --> 00:07:56,068
اين كنت اليوم؟ -
ماذا؟ -

126
00:07:56,242 --> 00:07:57,573
تقلني

127
00:07:58,544 --> 00:08:02,002
سحقاً -
اذن؟ اين كنت؟ -

128
00:08:02,181 --> 00:08:05,912
هنا، اعتقد ثم خرجت لاشتري جريده

129
00:08:06,085 --> 00:08:11,148
اضطررت لاطلب من كيفين ان يغادر مكتبه
ويأتي ليقلني

130
00:08:11,324 --> 00:08:13,189
حسنا، وما فائده الاصدقاء؟ -
صحيح -

131
00:08:13,359 --> 00:08:14,826
وهو كذلك، صديقي، جيري

132
00:08:14,994 --> 00:08:20,728
يمكن الاعتماد عليه، ومراعٍ، عكسك تماماً

133
00:08:20,900 --> 00:08:23,266
اذن هو بيزارو جيري
(بيزارو: بطل خيالي مثل سوبرمان)

134
00:08:23,970 --> 00:08:25,164
بيزارو جيري؟

135
00:08:25,338 --> 00:08:26,771
نعم، مثل بيزارو سوبرمان

136
00:08:26,939 --> 00:08:29,999
.. سوبرمان هو النقيض تماماً

137
00:08:30,176 --> 00:08:32,542
لم يعيش في عالم مخالف
لعالم بيزارو

138
00:08:33,379 --> 00:08:34,710
كل شيء معكوس
اعلى هو اسفل

139
00:08:34,881 --> 00:08:38,180
يقول مرحبا عندما يريد المغادره
ويقول الى اللقاء عندما يأتي

140
00:08:38,851 --> 00:08:41,342
الا يفترض به ان يقول الى اللقاء با ؟

141
00:08:41,521 --> 00:08:43,682
اليس هذا هو معكوس الى اللقاء؟

142
00:08:44,457 --> 00:08:46,015
لا، انها ما تزال الى اللقاء

143
00:08:47,493 --> 00:08:49,222
هل يعيش تحت الماء؟ -
لا -

144
00:08:49,395 --> 00:08:53,195
هل هو اسود؟ -
فقط انسى ذلك، حسناً؟ -

145
00:08:56,035 --> 00:08:57,764
وااااااو

146
00:08:57,937 --> 00:09:00,269
يوماً شاقاً

147
00:09:01,340 --> 00:09:04,104
يمكنني الحصول على مشروب -
يوم شاق في المكتب؟ -

148
00:09:04,277 --> 00:09:08,873
الناس مستمرين بالقدوم، وذلك الهاتف لا يتوقف

149
00:09:09,982 --> 00:09:13,042
من الافضل ان نذهب، يجب ان نصل لقاعه فيوجن في السابعه

150
00:09:13,219 --> 00:09:15,687
حسناً، لا تحسبني ،، انا غارق بهذا

151
00:09:15,855 --> 00:09:19,791
الهرم ليلاند احرجني على تقريري

152
00:09:19,959 --> 00:09:21,950
اذا لم انهيه قبل التاسعه يقضى علي

153
00:09:28,367 --> 00:09:30,528
يجب ان اذهب

154
00:09:30,703 --> 00:09:35,800
اسمع، هل يمكنك خفض صوت شخيرك؟

155
00:09:35,975 --> 00:09:39,741
البعض لديه عمل مبكر في الصباح، شكراً

156
00:09:41,581 --> 00:09:43,742
هذا مكان رائع

157
00:09:44,050 --> 00:09:46,484
اعتقدت انه انه مصنع تعليب لحوم

158
00:09:46,652 --> 00:09:48,244
مرحبا اماندا

159
00:09:48,621 --> 00:09:53,115
هؤلاء صديقاتي انابيل، جوستين وميكي

160
00:09:53,292 --> 00:09:55,783
اعتدنا العمل كعارضات معاً -
اووهـ، عارضات -

161
00:09:55,962 --> 00:09:57,520
كيف كان ذلك، ممتع؟

162
00:09:58,764 --> 00:10:01,255
احمق، احمق ، احمق

163
00:10:01,434 --> 00:10:03,766
اذن ميكي، كيف هي باريس في هذا الوقت؟

164
00:10:03,936 --> 00:10:05,164
مزعجه

165
00:10:05,338 --> 00:10:10,708
اتعرفين من كان يحب باريس؟ خطيبتي المتوفيه سوزان

166
00:10:10,876 --> 00:10:15,472
في الواقع، اعتقد اني احمل صوره لها

167
00:10:18,884 --> 00:10:20,613
انها جميله جدا

168
00:10:21,387 --> 00:10:22,615
هل تريد الرقص؟

169
00:10:28,227 --> 00:10:32,789
هل تريد بعض الخبز، جيري؟ -
لا، لا، شكراً، لست جائعاً -

170
00:10:32,965 --> 00:10:35,525
اذن على الاقل اشرب البيره

171
00:10:38,437 --> 00:10:41,133
انه قفل محكم

172
00:10:41,974 --> 00:10:43,805
هناك شيئاً على وجهك

173
00:10:44,377 --> 00:10:45,810
يمكنني ايجاده

174
00:10:45,978 --> 00:10:48,469
لالا، انت لا تصل اليه، انه اعلى

175
00:10:51,751 --> 00:10:53,810
انه رمش، تمن امنيه

176
00:10:53,986 --> 00:10:55,817
لا اريد ذلك -
تمن امنيه -

177
00:10:55,988 --> 00:10:57,649
حسناً

178
00:11:00,159 --> 00:11:01,820
لم تتحقق

179
00:11:05,464 --> 00:11:07,329
الا تحب الكركند؟

180
00:11:13,572 --> 00:11:15,870
المتحف المصغر كان رائعاً

181
00:11:16,042 --> 00:11:17,873
اعرف، كان صغيراً جداً -
صحيح -

182
00:11:18,044 --> 00:11:20,239
مرحبا، شباب ، إيلين اجلسي

183
00:11:20,413 --> 00:11:22,711
هؤلاء بعض اصدقائي
.. هذا جين

184
00:11:23,215 --> 00:11:26,343
وهذا نطلق عليه فيلدمان ..

185
00:11:28,721 --> 00:11:31,349
عالم بيزارو

186
00:11:37,029 --> 00:11:38,690
جيري، لقد كانت مذهله

187
00:11:38,864 --> 00:11:41,697
عارضات بمدى رؤيه العين

188
00:11:41,867 --> 00:11:45,394
اذن هذا موجو فعلاً -
نعم، الاسطوره حقيقه -

189
00:11:45,571 --> 00:11:47,232
اذن متى ستخرج مره اخرى معها؟

190
00:11:47,406 --> 00:11:48,634
لن اخرج

191
00:11:48,808 --> 00:11:50,742
انا في داخل المدينه

192
00:11:51,510 --> 00:11:53,273
اذن ستقوم بحرق الجسر؟

193
00:11:54,080 --> 00:11:57,208
بالناااار -
اذن متى سنذهب؟ -

194
00:11:57,817 --> 00:12:02,049
حسناً، انه حشد كبير وجميل

195
00:12:02,455 --> 00:12:04,787
وماذ سترتدي؟ هذا؟

196
00:12:04,957 --> 00:12:08,950
اتعرف، لست انا من يواعد فتاه الصوره فعلياً

197
00:12:09,128 --> 00:12:10,356
صحيح

198
00:12:10,529 --> 00:12:12,793
ولكن انا كنت خطيبها

199
00:12:15,101 --> 00:12:16,796
انا سادفعها -
ولكنك دفعتها بالمره السابقه -

200
00:12:16,969 --> 00:12:18,732
لا تقلق بشأنها

201
00:12:18,904 --> 00:12:21,168
هذا لا يصدق

202
00:12:21,340 --> 00:12:24,571
.. اذن، إيلين ما رايك بالمنبه

203
00:12:24,744 --> 00:12:27,440
الذي يخبرك تلقائيا بحاله الطقس عندما تستيقظين؟ ..

204
00:12:28,214 --> 00:12:33,277
حسناً، اعترف، اعتقد انها فكره رائعه، فيلدمان

205
00:12:34,153 --> 00:12:36,747
لا اعتقد، انها غير عمليه

206
00:12:36,922 --> 00:12:38,651
حسناً، اراك لاحقاً إيلين

207
00:12:38,824 --> 00:12:40,951
يجب ان اذهب انا وفيلدمان للمكتبه

208
00:12:41,127 --> 00:12:44,255
ومالذي ستفعلونه هناك؟ -
سنقرأ -

209
00:12:48,534 --> 00:12:50,502
مرحبا

210
00:12:55,541 --> 00:12:59,739
اذن جيلين ستأتي لاحقاً، سانهي علاقتنا

211
00:13:01,714 --> 00:13:06,117
هذه الكفوف تجعلني اشعر كأني
اواعد المصارع جورج الحديدي

212
00:13:06,285 --> 00:13:07,775
صحيح

213
00:13:08,320 --> 00:13:11,721
ربما اربطها بسلسله الى الثلاجه
ثم ابيع التذاكر

214
00:13:12,758 --> 00:13:13,986
هذا جميل

215
00:13:14,160 --> 00:13:16,993
كريمر، دع الجريده ، انت لم تعد تستمع لي

216
00:13:17,163 --> 00:13:20,496
بالكاد اصبحنا نتحدث -
حسناً، نحن نتحدث الآن، اليس كذلك؟ -

217
00:13:20,666 --> 00:13:23,134
اراك لعشرين دقيقه صباحاً -
اووهـ، ها قد بدأ -

218
00:13:23,302 --> 00:13:25,293
وعندما تعود للبيت، تكون مرهقاً ..

219
00:13:25,471 --> 00:13:28,406
لم نعد نفعل شيئاً سوياً -
مالذي تريد قوله؟ -

220
00:13:28,574 --> 00:13:30,872
تعرف ان هذا الوقت الاكثر جنونا في السنه

221
00:13:33,746 --> 00:13:36,306
انها يومك الثالث

222
00:13:38,284 --> 00:13:41,412
يجب ان اذهب لعمل، سنتحدث لاحقاً

223
00:13:41,921 --> 00:13:43,149
.. اذن

224
00:13:43,322 --> 00:13:45,882
اتصل اذا كنت ستأخر ..

225
00:13:48,527 --> 00:13:53,430
ماذا يحدث بينكم؟-
اووهـ لا اريد التحدث بهذا -

226
00:13:55,234 --> 00:13:57,168
حسناً، هل رأيت مذكــ .. ؟

227
00:13:57,336 --> 00:14:00,237
هذه هي، حسنأً اراك لاحقاً

228
00:14:00,406 --> 00:14:03,842
لحظه ، اين ستذهبين؟ بالكاد اصبحت اراك

229
00:14:04,276 --> 00:14:06,141
.. حسناً، انا

230
00:14:06,979 --> 00:14:08,571
حسناً، لقد كنت في مقهى ريجي

231
00:14:08,747 --> 00:14:10,544
مقهى البيزارو؟

232
00:14:10,716 --> 00:14:13,082
كيفين واصدقائه لطفاء جدا

233
00:14:13,252 --> 00:14:14,913
يقومون باشياء جيده

234
00:14:15,087 --> 00:14:17,419
يقرأون -
انا اقرأ -

235
00:14:17,590 --> 00:14:19,353
الكتب، جيري

236
00:14:23,329 --> 00:14:25,058
شيء هام

237
00:14:28,100 --> 00:14:30,398
.. لا يمكنني قضاء بقيه حياتي

238
00:14:30,569 --> 00:14:34,232
.. آتي لهذه الشقه النتنه كل عشره دقائق ..

239
00:14:34,406 --> 00:14:39,036
لادخل في تفاصيل ممله لكل دقيقه ..

240
00:14:39,211 --> 00:14:43,477
لكل حدث يومي ..

241
00:14:43,649 --> 00:14:46,743
لما لا؟ مثلاً، امس ذهبت للبنك لاقوم بإيداع

242
00:14:46,919 --> 00:14:50,753
.. ثم قام الصراف باعطائي نظره .. -
اراك لاحقاً، يجب ان اذهب -

243
00:14:51,423 --> 00:14:54,517
النظام كله يتحطم

244
00:15:07,072 --> 00:15:09,905
مرحبا اماندا، نعم

245
00:15:10,075 --> 00:15:13,567
اسمعي، اعتقد انه من الافضل ان نبقى اصدقاء

246
00:15:13,746 --> 00:15:17,011
نعم، نعم، حسناً لا يمكنني التحدث عن هذا الآن

247
00:15:17,182 --> 00:15:19,013
الى اللقاء

248
00:15:22,855 --> 00:15:25,323
! لا، لا

249
00:15:25,491 --> 00:15:28,927
اصدقاء؟ فقط اصدقاء
نعم -

250
00:15:29,628 --> 00:15:32,756
حسناً، لا بأس، هل ما زلت تريد الذهاب لمشاهده فلم لاحقاً؟

251
00:15:33,165 --> 00:15:35,793
اتمنى لو استطيع ولكننا اصدقاء

252
00:15:37,503 --> 00:15:40,836
ساذهب لاغسل يدي -
فكره جيده -

253
00:15:41,774 --> 00:15:44,299
هناك منشفه خشنه على الرف

254
00:15:46,745 --> 00:15:47,973
نعم -
جيري -

255
00:15:48,147 --> 00:15:49,774
مجفف الشعر اتلف الصوره

256
00:15:49,949 --> 00:15:52,474
اريد صوره اخرى والا لا استطي العوده للمينه المحرمه

257
00:15:53,619 --> 00:15:54,847
من يتحدث؟

258
00:15:55,020 --> 00:15:57,853
جيري، اريد ان تحصل على صوره اخرى لصاحبه اليد الذكوريه

259
00:15:58,023 --> 00:15:59,854
اتوسل اليك

260
00:16:01,360 --> 00:16:04,488
اذا حصلت على واحده، هل ستأخذني الى الملهى
وتريني اوقاتا جيده؟

261
00:16:04,663 --> 00:16:06,324
نعم، نعم، موافق، اي شيء

262
00:16:06,498 --> 00:16:08,432
موافق

263
00:16:19,945 --> 00:16:21,173
حصلت عليها

264
00:16:26,752 --> 00:16:27,980
جيري

265
00:16:28,153 --> 00:16:30,587
جيري؟ -
انا هنا -

266
00:16:33,559 --> 00:16:36,960
انت متأخر -
نعم، حسناً، لقد انشغلت

267
00:16:37,129 --> 00:16:40,929
ماذا حدث ليدك؟ -
كأنك مهتم -

268
00:16:41,100 --> 00:16:43,500
العمل يتراكم، فقد تنظيم الوقت -
طبعاً، طبعاً -

269
00:16:43,669 --> 00:16:46,194
انت في عملك، وإيلين خارج
.. في مقهى البيزارو

270
00:16:46,372 --> 00:16:48,431
.. وجورج يتصل اذا اراد شيئاً ..

271
00:16:48,607 --> 00:16:50,700
وانا تركت هنا اجلس مثل هذه الدجاجه ..

272
00:16:50,876 --> 00:16:54,903
والتي كانت بالمناسبه ،، لاثنين

273
00:16:55,080 --> 00:16:58,208
ماذا؟ قمت بالطهو؟ -
لقد طلبتها، وهذا يبقى مجهود -

274
00:16:59,918 --> 00:17:01,146
ما الخطب؟

275
00:17:01,320 --> 00:17:04,118
انها معدتي -
ربما تعاني من قرحه -

276
00:17:04,289 --> 00:17:06,189
هذا العمل يقتلك

277
00:17:06,358 --> 00:17:08,553
انها يقتلنا

278
00:17:08,727 --> 00:17:11,161
اتعرف؟ انت محق

279
00:17:11,330 --> 00:17:12,797
هذه التقارير يمكنها الانتظار

280
00:17:12,965 --> 00:17:14,899
مارأيك بالخروج الليله لاي مكان تختاره

281
00:17:15,401 --> 00:17:16,891
المقهى -
موافق -

282
00:17:17,069 --> 00:17:18,627
ساتصل بجورج

283
00:17:21,607 --> 00:17:23,507
انظر، اليست هذه إيلين؟

284
00:17:23,675 --> 00:17:25,199
ربما يمكنها اعطائي صوره اخرى

285
00:17:25,377 --> 00:17:26,605
إيلين؟ -
إيلين؟ -

286
00:17:26,779 --> 00:17:29,145
إيلين؟ -
مرحبا إيلين -

287
00:17:29,314 --> 00:17:31,874
مرحبا ، نحن هنا

288
00:17:43,095 --> 00:17:46,587
... جيري، جورج، كريمر

289
00:17:46,765 --> 00:17:52,101
هذا كيفن، جين وفيلدمان ..

290
00:17:53,138 --> 00:17:55,504
سعيد بمقابلتك

291
00:17:56,208 --> 00:17:58,073
هذا غريب فعلاً

292
00:18:00,245 --> 00:18:02,577
رفاق، هلا تعذروننا لحظات فقط؟

293
00:18:02,748 --> 00:18:04,409
بالتاكيد -
شكرا -

294
00:18:05,818 --> 00:18:07,445
ماذا؟ ماذا تريدون؟

295
00:18:07,619 --> 00:18:09,780
يجب ان احصل على صوره اخرى لجيلين

296
00:18:09,955 --> 00:18:13,049
حاولت الحصول عليها، ولكن صاحبه اليد القويه
كادت ان تقتلع يدي

297
00:18:13,225 --> 00:18:14,852
كنت قادرا -
لم استطع -

298
00:18:25,104 --> 00:18:29,507
رفاق، يجب ان اذهب، هونوا عليكم

299
00:18:32,044 --> 00:18:34,012
إيلين؟

300
00:18:35,647 --> 00:18:39,014
هل يمكنني القدوم؟ -
انا اسفه -

301
00:18:39,184 --> 00:18:40,981
لدينا جورج اصلا

302
00:18:49,394 --> 00:18:51,328
لماذا اردت رؤيتي سيد ليلاند؟

303
00:18:51,497 --> 00:18:55,900
كريمر، كنت استعرض عملك، بصراحه، انه نتن

304
00:18:59,271 --> 00:19:02,206
لدي بعض المشاكل في المنزل

305
00:19:02,374 --> 00:19:06,367
اعني، سأبذل جهدي، في الليل، العطل الاسبوعيه
مهما كلف الامر

306
00:19:06,545 --> 00:19:10,106
لالا، لا اعتقد ان هذا ما سيحصل

307
00:19:10,282 --> 00:19:12,648
.. هذه التقارير التي سلمتها

308
00:19:12,818 --> 00:19:16,015
تبدو وكأنك لم تحصل على اي تدريب في العمل ..

309
00:19:17,456 --> 00:19:20,152
لا ما اعرف مالذي يفترض به ان يكون

310
00:19:20,592 --> 00:19:24,323
حسناً، ساحاول الحصول على تدريب مستقبلاً

311
00:19:25,030 --> 00:19:27,863
انا اسف، لا اعتقد ان هناك سبيل يحثنا على الاحتفاظ بك

312
00:19:28,500 --> 00:19:31,094
ولكني لا اعمل هنا رسمياً

313
00:19:33,438 --> 00:19:35,406
هذا ما يزيد صعوبه الوضع

314
00:19:41,613 --> 00:19:44,047
مرحبا انا جورج

315
00:19:44,216 --> 00:19:46,207
هل انتمتأكد انه يفترض بك ان تكون هنا؟

316
00:19:46,385 --> 00:19:47,613
طبعا، طبعاً

317
00:19:47,786 --> 00:19:49,447
.. اعتدت القدوم هنا مع خطيبتي

318
00:19:49,621 --> 00:19:51,953
سابقاً عندما كان مصنعاً لتعليب للحوم ..

319
00:19:52,124 --> 00:19:54,422
هذه هي صورتها

320
00:19:54,593 --> 00:19:57,687
ماذا فعلت؟ هل قصصتها من مجله او من شيء ما؟

321
00:19:57,863 --> 00:19:59,797
ماذا؟ -
هذه صورتي -

322
00:19:59,965 --> 00:20:01,694
انها من اعلاني في مجله كلينك

323
00:20:02,935 --> 00:20:04,232
يا للمفاجأه

324
00:20:04,636 --> 00:20:07,366
لنذهب، حفله خاصه

325
00:20:09,841 --> 00:20:11,900
انا ليني

326
00:20:12,978 --> 00:20:15,572
مرحبا إيلين -
مرحبا كيفين -

327
00:20:16,014 --> 00:20:17,538
تفضلي بالدخول -
حسنا -

328
00:20:17,716 --> 00:20:18,740
مرحبا جين

329
00:20:41,173 --> 00:20:44,006
ماذا يجري -
فقط نقرأ -

330
00:20:52,117 --> 00:20:53,744
ماذا تفعلين؟

331
00:20:54,419 --> 00:20:56,819
اتناول زيتون -
هل سمعتي السؤال؟ -

332
00:20:59,858 --> 00:21:02,088
من هناك؟ -
فيلدمان -

333
00:21:02,261 --> 00:21:04,252
 من آخر الرواق-
انتظر -

334
00:21:10,435 --> 00:21:11,663
مرحبا -
مرحبا كيفين -

335
00:21:11,837 --> 00:21:14,772
مرحبا -
انظر من قابلت -

336
00:21:15,774 --> 00:21:20,074
مرحبا كيفين -
مرحبا فارقيس -

337
00:21:22,180 --> 00:21:24,307
هل تريد الذهاب للمباراه هذا الاسبوع؟ -
عظيم -

338
00:21:24,483 --> 00:21:26,314
اراك لاحقاً -
حسناً -

339
00:21:26,718 --> 00:21:28,481
فارقيس

340
00:21:28,654 --> 00:21:31,646
حسناً، حصلت عليها -
حسناً -

341
00:21:31,823 --> 00:21:35,759
نظري إيلين، فيلدمان استطاع الحصول لنا على 
تذاكر لحضور عرض رقص باليه روسي

342
00:21:35,927 --> 00:21:40,091
الصف الرابع بالوسط -
انت تمزح -

343
00:21:41,767 --> 00:21:44,167
ماذا بك؟ -
اووهـ، كيفين -

344
00:21:44,336 --> 00:21:47,032
انا اسفه جدا، هل هناك ما استطيع فعله؟

345
00:21:47,205 --> 00:21:48,900
الم تفعلي ما يكفي بعد؟

346
00:21:52,511 --> 00:21:54,342
.. سوف

347
00:21:59,117 --> 00:22:00,311
.. انه

348
00:22:00,485 --> 00:22:02,009
انه مقفل

349
00:22:11,596 --> 00:22:13,860
اذن هذا هو ؟

350
00:22:15,033 --> 00:22:16,261
ولكن كانت الحفله هنا

351
00:22:16,435 --> 00:22:19,666
لقد كانت هنا، كانت حقاً هنا

352
00:22:19,838 --> 00:22:24,070
كان هناك مشرب وساحه للرقص

353
00:22:24,242 --> 00:22:26,904
اعتقد ان الديجي كان هناك خلف منشار العظام؟

354
00:22:28,513 --> 00:22:31,004
لنخرج من هنا ، جورج

355
00:22:44,563 --> 00:22:48,897
في العمل اليوم اكتشفت ان الهاتف المدفوع في الرواق
يمكنك الاتصال منه لمسافات بعيده

356
00:22:49,067 --> 00:22:50,193
اووهـ، اذن مالذي فعلته؟

357
00:22:50,369 --> 00:22:53,236
اتصلت بشركه الهاتف ومباشره اصلحوا العطل

358
00:22:53,405 --> 00:22:55,305
جميل

359
00:22:56,441 --> 00:22:58,432
من هناك؟ -
فيلدمان -

360
00:22:58,610 --> 00:23:01,841
من آخر الرواق -
انتظر -

361
00:23:05,984 --> 00:23:09,283
كيفين، احضرت لك اغراضا من البقاله -
مره اخرى ؟ -

362
00:23:09,454 --> 00:23:13,220
فيلدمان، لست مضطر لفعل ذلك -
هيا، وما فائده الاصدقاء؟ -

363
00:23:13,392 --> 00:23:15,087
اتعرفون، ربما لا استطيع قول ذلك بشكل كافي

364
00:23:15,260 --> 00:23:19,663
ولكنكم افضل اصدقاء ممكن الحصول عليهم ..

365
00:23:21,867 --> 00:23:23,698
وانا سعيد ايضاً

366
00:23:23,869 --> 00:23:26,269
وانا ايضاً اود البكاء

367
00:23:26,270 --> 00:23:31,870
تحياتي ،، مشعـــل
www.msa2at.com منتدى مساءات

