1
00:00:00,367 --> 00:00:01,527
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:01,595 --> 00:00:03,128
،(أوليفيا دونام)
.من المباحث الفدرالية

3
00:00:03,296 --> 00:00:05,798
،مجموعة من الأحداث تقع
".ويطلق عليها "النمط

4
00:00:05,865 --> 00:00:07,666
.يمكنكِ أن تعملي مع من تريدين

5
00:00:07,734 --> 00:00:08,700
.(يدعى (والتر بيشوب

6
00:00:08,768 --> 00:00:13,272
،(اشتغل بجامعة (هارفارد
".فيما يسمى بـ"العلوم الهامشية

7
00:00:13,339 --> 00:00:17,443
مُنح بعض الأفراد صلاحية الاطلاع
.(على "النمط"، بمن فيهم (نينا شارب

8
00:00:17,510 --> 00:00:21,213
ماسيف دايناميك)، هي واحد من)
.أكبر عشر شركات العالمية

9
00:00:21,281 --> 00:00:26,718
،أينما تأخذني تحقيقاتي
.تعود بي دوماً إلى هنا

10
00:00:26,786 --> 00:00:29,087
يجب أن تتأكدي مما تتورطين فيه
.(أيتها العميلة (دونام

11
00:01:04,709 --> 00:01:07,093
"(حيّ (كوينز)، (نيو يورك"

12
00:01:07,093 --> 00:01:08,727
!اخرجا من السيارة
!وأيديكما فوق رأسيكما

13
00:01:08,795 --> 00:01:11,730
،(أنا الضابط (ويليامز
.الرهينة يبدو سالماً

14
00:01:11,798 --> 00:01:13,599
!أمرتكما بالخروج من السّيارة

15
00:01:24,811 --> 00:01:27,112
.ابتعدا عن السيارة واجثيا

16
00:01:29,415 --> 00:01:31,917
أأنتَ بخير؟

17
00:01:31,985 --> 00:01:34,520
.أنتم لا تدرون مع من تتعاملون

18
00:01:34,587 --> 00:01:37,589
حقّاً؟

19
00:01:51,771 --> 00:01:54,940
ما الذي تفعله؟

20
00:01:55,008 --> 00:01:58,877
.غيبسون)، أنا أخاطبك)

21
00:01:58,945 --> 00:02:00,012
!(غيبسون)

22
00:02:34,107 --> 00:02:37,927
،التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي"
"،الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق

23
00:02:37,928 --> 00:02:42,928
،التجميد البشري، العوالم المتوازية، الانتقال الحسّي"
".ما قبل العلوم، الطّفرة، الهندسة الوراثية

24
00:02:42,929 --> 00:02:46,937
"tamed © تــرجــمــة"
"Endless Impossibilities!"

25
00:02:47,030 --> 00:02:53,930
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثاني"
"(الحلقة الـ07: (فعل بشري"

26
00:03:00,206 --> 00:03:03,208
نمرّر صوّر المراقبة ببرنامج
.التعرّف على الأوجه

27
00:03:03,276 --> 00:03:05,310
سنتعرّف على اسمي
.المختطفين خلال ساعة

28
00:03:05,378 --> 00:03:08,280
أكّدت الدلائل الأولية
...أنّ الضابط (ويليامز) قد أطلقت

29
00:03:08,348 --> 00:03:10,549
.ثلاث رصاصات -
بما فيها التي أودت بحياتها؟ -

30
00:03:10,617 --> 00:03:12,217
.جنت على نفسها

31
00:03:12,285 --> 00:03:14,486
،على حدّ علمنا
.المختطفان لا يحملان مسدسات أصلاً

32
00:03:14,554 --> 00:03:17,456
من الفتى؟ -
.تايلر كارسون)، 15 سنة) -

33
00:03:17,523 --> 00:03:20,659
،(وفقاً لشرطة (نيو يورك
.اختفى منذ 36 ساعة

34
00:03:20,727 --> 00:03:22,594
.ما يزالون يفحصون الأدلّة

35
00:03:22,662 --> 00:03:26,131
والتر)، أتذكر ذلك الحديث الذي)
دار بيننا بشأن المجال الشخصي؟

36
00:03:26,199 --> 00:03:28,767
.أشعر بالملل

37
00:03:28,835 --> 00:03:33,305
،لا جثث بمسرح الجريمة
.ولا طعام

38
00:03:33,373 --> 00:03:35,907
.والتر)، إنّهم ينقلون الجثث لمختبرك)

39
00:03:35,975 --> 00:03:39,277
،لا داعي لذلك
.فلدي بالفعل نظرية لما حدث هنا

40
00:03:39,345 --> 00:03:41,246
.المسمرية، التنويم المغناطيسي

41
00:03:41,314 --> 00:03:46,418
تعرّض الضحايا كما هو واضح
.لاقتراحات ذات طبيعة عنيفة

42
00:03:46,486 --> 00:03:49,855
لكن التنويم المغناطيسي يا (والتر) لا يرغمك
.على القيام بما لا تريده

43
00:03:49,922 --> 00:03:52,391
.انظرا لهذا

44
00:03:52,458 --> 00:03:55,761
،أب الطفل المختطف
.(يعمل لحساب (فلِمنيغ مونرو

45
00:03:55,828 --> 00:03:58,764
شركة الأبحاث الجوية
.(التابعة لـ(ماسيف دايناميك

46
00:03:58,831 --> 00:04:02,701
.لقد أعلمت (نينا شارب) بالفعل

47
00:04:02,962 --> 00:04:06,585
"(ماسيف دايناميك)"

48
00:04:20,720 --> 00:04:25,590
،مكتب الآنسة (شارب) من هنا
.والدكتور (كارسون) ينتظركم معها هناك

49
00:04:31,364 --> 00:04:35,434
آنسة؟

50
00:04:35,501 --> 00:04:39,171
ورد على شاشة المصعد
.وجود 73 مختبراً

51
00:04:39,238 --> 00:04:40,439
أهذا صحيح؟

52
00:04:40,506 --> 00:04:42,140
.نعم

53
00:04:42,208 --> 00:04:44,843
.مكتب الآنسة (شارب) من هنا

54
00:04:44,911 --> 00:04:46,344
.مدهش

55
00:04:51,317 --> 00:04:53,618
دكتور (كارسون)، لمَ لم تتصل بالشرطة؟

56
00:04:53,686 --> 00:04:57,155
لم أعرف باختفائه
...حتى اتصلا بي

57
00:04:57,223 --> 00:05:00,058
.اللذان اختطفاه

58
00:05:00,126 --> 00:05:02,461
.(لا نتحدث كثيراً أنا (وتايلر

59
00:05:02,528 --> 00:05:09,301
،قلت في نفسي أنّه بسبب عمره
.تعرفين كيف يتصرف المراهقون

60
00:05:09,368 --> 00:05:12,104
أظنّ أنّه مجرّد عذر، أليس كذلك؟

61
00:05:15,742 --> 00:05:18,777
ماذا قال المختطفان؟

62
00:05:18,845 --> 00:05:21,913
.أن أنتظر التعلمات وكفى

63
00:05:21,981 --> 00:05:24,149
آنسة (شارب)، الرجلان
،اللذان يظهران على الصور

64
00:05:24,217 --> 00:05:28,320
هل أنت واثقة أنّه
لا علاقة لهم بشركتكم؟

65
00:05:28,387 --> 00:05:31,056
أجل، بحثنا عن اسميهما
.بقاعدة بيانات موظفينا

66
00:05:31,124 --> 00:05:33,358
باتريك هيكي) و(توم)
،دوبنز) لم يعملا لحسابنا قطّ

67
00:05:33,426 --> 00:05:36,828
لا علاقة لهم على الإطلاق مع
.أي من زبنائنا أو شركائنا

68
00:05:36,896 --> 00:05:39,631
،وفقاً للشرطة
.كانا بائعا سيارات

69
00:05:39,699 --> 00:05:41,633
ولا إشارة لأية طلبات؟

70
00:05:41,701 --> 00:05:43,101
.كلاّ، ليس بعد

71
00:05:43,169 --> 00:05:48,140
أمن الممكن أنهما يحاولان
انتزاع أسرار من (ماسيف دايناميك)؟

72
00:05:48,207 --> 00:05:50,542
.وصلنا لنفس الاستنتاج

73
00:05:50,610 --> 00:05:55,981
هلاّ تطلعينا على نوع تلك الأسرار؟

74
00:05:56,048 --> 00:06:02,254
(يتابع الدكتور (كارسون
عملاً حساساً وسرّياً للغاية

75
00:06:02,321 --> 00:06:06,858
،في تصميم الطيران العسكري
.برامج قيادة، وأنظمة توجيه

76
00:06:06,926 --> 00:06:10,896
،عملي هنا
.هو حياتي

77
00:06:10,963 --> 00:06:15,267
...إنّه الشيء الوحيد

78
00:06:15,334 --> 00:06:19,104
.ماتت والدة (تايلور) حين كان صغيراً

79
00:06:19,172 --> 00:06:26,511
،وإن فقدته الآن
.لن أعرف ماذا سأفعل

80
00:06:29,849 --> 00:06:32,617
.سأحضره، معذرة

81
00:06:35,187 --> 00:06:39,791
دكتور (كارسون)، سنبذل ما في وسعنا
.لمحاولة العثور على ابنك

82
00:06:39,858 --> 00:06:44,462
،(يا (والتر
ماذا تفعل؟

83
00:06:44,530 --> 00:06:46,831
...(ماسيف دايناميك)

84
00:06:46,899 --> 00:06:50,034
.كان مجرّد اسم حتّى الآن

85
00:06:52,871 --> 00:06:56,941
هل كنت تعرف أنّي كنت
شريك (ويليام بيل) بالمختبر؟

86
00:06:57,009 --> 00:07:00,311
.قد تكون ذكرت ذلك مرّة أو مرّتين

87
00:07:02,379 --> 00:07:04,483
.انظر ماذا حقّق

88
00:07:11,223 --> 00:07:14,292
.هو من عرّفني عليها كما تعلم

89
00:07:14,360 --> 00:07:15,426
على من؟

90
00:07:15,494 --> 00:07:18,563
.والدتك

91
00:07:18,631 --> 00:07:21,670
بعد مؤتمر البيولوجيا
.(العصبية في (برلين

92
00:07:25,437 --> 00:07:32,514
،كانت فكرتنا معا
.(أن ننشئ شركة أنا (وبيلي

93
00:07:36,582 --> 00:07:38,917
،لم يستطع أن ينتظر
.كما أظن

94
00:07:41,088 --> 00:07:47,692
لكنّه من الرائع أنّها كانت
.هناك لترعاك في غيابي

95
00:07:53,897 --> 00:07:55,199
.أنا جائع

96
00:08:02,808 --> 00:08:05,543
.أعطِني كلّ المال الذي لديك

97
00:08:07,813 --> 00:08:11,783
أتمزح معي؟
.لا تحمِل مسدساً أصلاً

98
00:08:11,850 --> 00:08:15,053
،افعل فقط
.قبل أن يتأذى أحد

99
00:08:15,120 --> 00:08:17,655
أهنالك مشكلة يا صاح؟

100
00:08:19,625 --> 00:08:22,427
.أنصحك أن لا تتورّط

101
00:08:22,494 --> 00:08:25,797
.أظنني قد فعلت

102
00:09:08,841 --> 00:09:10,708
.اخرجوا من متجري

103
00:09:13,545 --> 00:09:15,680
.كان عليك أن تتخلى عن المال

104
00:09:46,761 --> 00:09:49,029
.ذكّريني أن لا أشتغل في متجر أبداً

105
00:09:49,097 --> 00:09:50,397
أمِن شهود؟

106
00:09:50,465 --> 00:09:53,634
كلا الضحيتان في العناية
.المركّزة بالمستشفى الجامعي

107
00:09:53,701 --> 00:09:55,636
.فلا تنتظر شهادة في الوقت القريب

108
00:09:55,703 --> 00:10:02,409
سرقة الطعام والسطو على المتجر؟
.يبدو أنّهما بلا خطة

109
00:10:02,477 --> 00:10:07,347
.كلاّ
.هناك كاميرا أخرى على الباب

110
00:10:07,415 --> 00:10:09,049
.يبدو خائفاً

111
00:10:09,117 --> 00:10:10,350
فلمَ لم يهرب؟

112
00:10:10,418 --> 00:10:12,719
.كان يمكنه أن يحاول

113
00:10:12,787 --> 00:10:15,656
ما زال الأمر مبكراً
.على التعاطف مع مختطفيه

114
00:10:15,723 --> 00:10:17,257
.قد يكون والدك محقّاً

115
00:10:17,325 --> 00:10:22,229
ربما يتحكّم أحدهما أو كلاهما بالناس
.باقتراحات تنويمية

116
00:10:22,297 --> 00:10:23,530
حينها سيرغمان
.العامل على إعطائهما المال

117
00:10:23,598 --> 00:10:24,698
ما الداعي لهذه المذبحة؟

118
00:10:24,766 --> 00:10:26,900
.ربّما لإسكات الشهود

119
00:10:26,968 --> 00:10:28,735
.لا يريدوننا أن نعرف كيف يقومون بذلك

120
00:10:33,341 --> 00:10:34,675
{\pos(195,230)}.(دونام)

121
00:10:34,742 --> 00:10:37,577
تحدثت لتوي مع مالك محلّ
{\pos(195,230)}.بيع السيارات حيث كان يعمل المختطفان

122
00:10:37,645 --> 00:10:40,147
(قال أنّ (هيكي
.و(دوبنز) هما أفضل بائعين لديه

123
00:10:40,214 --> 00:10:42,916
وهل هناك شيء غير
عادي بشأن الرجلين؟

124
00:10:42,984 --> 00:10:44,051
.موظفان مثاليان

125
00:10:44,118 --> 00:10:47,387
لم يفهم المالك كيف يمكن
.لهما أن يتورطا بشيء كهذا

126
00:10:47,455 --> 00:10:49,022
قال أنّ كلاً منهما
،باع سيارة ذلك الصباح

127
00:10:49,090 --> 00:10:51,892
،وأخذا إحدى السيارات لطعام الغداء
.ولم يعودا

128
00:10:51,959 --> 00:10:55,862
.حسنٌ

129
00:10:55,930 --> 00:10:58,498
قال (برويلز) أن
.المشتبهين بارعين بعملهم

130
00:10:58,566 --> 00:11:01,268
،بدون سوابق
.وربّ عملهما يحبّهما

131
00:11:01,336 --> 00:11:04,171
فكيف يصبحان مختطِفين؟

132
00:11:04,238 --> 00:11:07,541
هل تظنّين أنّها جاسوسان؟
.يختفيان على مرأى من العين

133
00:11:07,608 --> 00:11:11,211
يمارس عملاء المخابرات
الأجنبية عادة أعمالاً عادية

134
00:11:11,279 --> 00:11:14,381
ليتأقلما مع المجتمع
.وهما يجمعان المعلومات

135
00:11:14,449 --> 00:11:17,250
.والعمل كبائع سيارات عمل عادي جداً

136
00:11:17,318 --> 00:11:20,087
أضف (ماسيف دايناميك) ونظرية
،التنويم المغناطيسي لوالدك

137
00:11:20,154 --> 00:11:21,822
.ويبدأ كلّ شيء بالاتضاح

138
00:11:24,659 --> 00:11:28,462
،دجاج
أأنت جادّ؟

139
00:11:28,529 --> 00:11:30,931
.مجرّد فرضية

140
00:11:30,998 --> 00:11:34,000
،وما رأيك
كلحم الخنزير؟

141
00:11:34,068 --> 00:11:38,472
لا أفكّر كثيراً في الحقيقة
.في كيف سيكون مذاق الدماغ البشري

142
00:11:38,539 --> 00:11:40,607
فلمَ سألتِ؟

143
00:11:40,675 --> 00:11:46,046
كنت أسأل ماذا تتوقع أن
تجده بهذه الدماغ؟

144
00:11:46,114 --> 00:11:52,652
...يقوم التنويم المغناطيسي عادة

145
00:11:52,720 --> 00:11:59,893
بتقوية موجات ألفا الدماغية
.دون آثار ملحوظ

146
00:11:59,961 --> 00:12:05,165
لكن للطبيعة الحادة للاقتراحات
،في حالة هذا الشرطية

147
00:12:05,233 --> 00:12:10,570
.أتوقع وجود جروح بالدماغ

148
00:12:10,638 --> 00:12:14,441
.وأضرار ملحوظة

149
00:12:15,843 --> 00:12:18,779
...نعم

150
00:12:18,846 --> 00:12:21,948
!يا إلهي

151
00:12:22,016 --> 00:12:25,018
.شكراً

152
00:12:25,086 --> 00:12:29,956
،هذا ليس تنويماً مغناطيسياً
.بل تحكّماً عقلياً

153
00:12:30,024 --> 00:12:31,858
أثمة فرق بينهما؟ -
.نعم، كان (بيتر) محقّاً -

154
00:12:31,926 --> 00:12:35,729
،يصل التنويم المغناطيسي لحدّ الاقتراح
.لكن دون الإرغام على أي فعل

155
00:12:35,797 --> 00:12:41,535
،انظروا، انظروا، انظروا
.يحمور على المادة الدماغية

156
00:12:41,602 --> 00:12:44,337
.مما يدلّ على وجود رضوح حقيقة

157
00:12:44,405 --> 00:12:50,076
،نتيجة نبضات عصبية متعارضة
.تعارض بين العقل والجسد

158
00:12:50,144 --> 00:12:51,545
أهذا ما أدّى إلى قتله؟

159
00:12:51,612 --> 00:12:55,148
،كلاّ، كلاّ، كلاّ
.قامت الرصاصة بذلك

160
00:12:55,216 --> 00:13:00,454
،لكنّ التحكّم العقلي
.قد يسبب ضرراً بالدماغ

161
00:13:00,521 --> 00:13:05,091
أفترض أنّ القوة تمرّ عبر
.العصب القوقعي

162
00:13:05,159 --> 00:13:06,159
.تعني الصوت -
.نعم -

163
00:13:06,227 --> 00:13:12,199
الغيبة السمعية طريقة أكثر تأثيراً
.من الحواس الأخرى

164
00:13:12,266 --> 00:13:15,335
.لكنّي، أعيد، أنّها تبقى مجرّد فرضية

165
00:13:15,403 --> 00:13:19,739
،حتى لو عرفنا مكانهم
.لن يستطيع أحد الاقتراب منهم

166
00:13:19,807 --> 00:13:21,074
.يجب لاأن تعمل على إيجاد حلّ

167
00:13:21,142 --> 00:13:23,310
قد يأتي اتصال
،طلب الفدية في أيّة لحظة

168
00:13:23,377 --> 00:13:27,214
.ويجب أن نكون مستعدّين -
.أجل، أجل، أجل -

169
00:13:27,281 --> 00:13:30,852
،لا أفهم
لم لا نقوم بشيء ما؟

170
00:13:30,920 --> 00:13:36,122
دكتور (كارسون)، جعلت
.أفضل رجالي يعملون على القضيّة

171
00:13:36,190 --> 00:13:38,825
لكنّك يجب أن تكون هنا
.في حالة اتصل المختطفان

172
00:13:40,261 --> 00:13:44,197
العميل الخاص (برويلز)؟
.(وردنا اتصالاً للدكتور (كارسون

173
00:13:44,265 --> 00:13:47,234
.إنّه من ابنه

174
00:13:49,604 --> 00:13:51,571
.جاهزون يا سيّدي

175
00:13:56,110 --> 00:13:58,345
مرحباً؟ -
.أبي -

176
00:13:58,412 --> 00:14:00,081
".تفعيل التعقّب، جاري البحث" -
.هذا أنا -

177
00:14:00,081 --> 00:14:01,015
تايلر)، هل أنت بخير؟)

178
00:14:01,283 --> 00:14:03,750
،أعطِهم ما يطلبون
.أرجوك

179
00:14:03,818 --> 00:14:07,254
رأيت أننا لا نتردد في فعل
.ما يلزم للحصول على ما نريد

180
00:14:07,321 --> 00:14:09,756
،اسمعني رجاء
!سأفعل أي شيء، أي شيء

181
00:14:09,824 --> 00:14:12,792
،مليونا دولار
.بأوراق غير معلّمة

182
00:14:12,860 --> 00:14:15,395
،الحديقة الصناعية
.(غرب مطار (نوارك

183
00:14:15,463 --> 00:14:19,065
،الخامسة مساء
.إن تأخرت دقيقة واحدة، يموت ابنك

184
00:14:19,133 --> 00:14:20,534
...أرجوك، اسمع

185
00:14:20,601 --> 00:14:22,802
تايلر)؟)

186
00:14:30,978 --> 00:14:33,079
مال؟

187
00:14:33,147 --> 00:14:35,482
يريدون المال فقط؟

188
00:14:35,550 --> 00:14:38,118
،يمكن أن أبيع المنزل
...وأسهمي وسنداتي

189
00:14:38,185 --> 00:14:40,954
.ستهتمّ (ماسيف دايناميك) بأية فدية

190
00:14:41,022 --> 00:14:44,558
يحاولون ابتزاز شركة عالمية
.بعملية اختطاف

191
00:14:44,625 --> 00:14:45,625
.هذا غير منطقي

192
00:14:45,693 --> 00:14:51,364
،المال لصرف الانتباه
.يريدون شيئاً آخر

193
00:14:51,432 --> 00:14:54,100
.اختطفا ابنك لسبب

194
00:14:54,168 --> 00:14:55,235
ماذا الآن؟

195
00:14:55,303 --> 00:14:57,504
.نعدّ لهم كميناً

196
00:15:06,652 --> 00:15:09,988
.(الوقت يداهمنا يا (بيتر

197
00:15:10,055 --> 00:15:12,724
ألا تدري عمّا يبحث والدك؟

198
00:15:12,791 --> 00:15:16,027
.كلاّ، قال شيئاً عن طفولتي

199
00:15:21,767 --> 00:15:23,434
.وجدته

200
00:15:25,972 --> 00:15:31,877
،يصدر ضجيج الخلفية
.ما يشبه صوت الرّحم

201
00:15:35,748 --> 00:15:37,816
.ما نحتاجه لمنع التحكّم العقلي

202
00:15:37,884 --> 00:15:40,218
دبدوب ضدّ جواسيس
يتحكّمون بالعقل؟

203
00:15:40,286 --> 00:15:43,822
.لا فرصة للأشرار أمامه

204
00:15:43,890 --> 00:15:46,625
(سيلاقي الدكتور (كارسون
.المختطفين ومعه الحقيبة

205
00:15:46,693 --> 00:15:49,728
فلا تقدموا على أي
.فعل حتى يتمّ التبادل

206
00:15:49,796 --> 00:15:51,596
.نريد إصابة محققة للهدف

207
00:15:51,664 --> 00:15:53,065
،ونريدهما على قيد الحياة
.إن كان ذلك ممكنا

208
00:15:53,132 --> 00:15:55,067
.لكنّ سلامة الفتى قبل كلّ شيء

209
00:15:55,134 --> 00:15:56,668
.هذا مثير

210
00:15:56,736 --> 00:16:00,172
هل تظنّ أن المباحث
قد تعطيني مسدساً يوماً؟

211
00:16:00,239 --> 00:16:04,209
سيشرح الدكتور (بيشوب) الآن
.كيفية استعمال ما زوّدتم به

212
00:16:04,277 --> 00:16:05,677
.نعم

213
00:16:05,745 --> 00:16:09,414
،مرحباً
.(أنا الدكتور (والتر بيشوب

214
00:16:09,482 --> 00:16:17,556
،أعطيتم سماعات أذن كهذه
.التي ستسمعكم ضجيج خلفية ثابت

215
00:16:17,623 --> 00:16:20,759
ستمنع السماعات المختطفين
.من التحكّم بكم بواسطة الصوت

216
00:16:20,827 --> 00:16:24,296
،ضعوها الآن
.سنحقق من وصول الصوت

217
00:16:27,367 --> 00:16:30,435
...دبدوب ابني (بيتر) يصدر صوتاً

218
00:16:35,708 --> 00:16:41,380
سيشعركم ما تستمعون له
.بطمأنينة تامة، تشبه حالة رحم أمهاتكم

219
00:16:41,447 --> 00:16:42,681
والتر)، أعتقد أنّك)
.ستحتاج لهذا

220
00:16:42,749 --> 00:16:46,318
.(شكراً لك يا (بيتر

221
00:16:46,386 --> 00:16:48,553
.ستستطيعون سماع صوتي الآن

222
00:16:48,621 --> 00:16:52,224
سيكون لدى قائد
.فريق ميكروفون كهذا

223
00:16:52,291 --> 00:16:59,564
،لن تستطيعوا التحدث بينكم مباشرة
.وجميع الأوامر ستأتيكم عبر السماعات

224
00:16:59,632 --> 00:17:04,269
،ما إن تتلقّوا الأمر بوضع السماعات
.لا تخلعوها تحت أي ظرف

225
00:17:04,337 --> 00:17:07,939
،وإن فعلت
.فقد تموت ميتة مريعة

226
00:17:08,007 --> 00:17:12,477
،شكراً على انتباهكم
.وطاب يومكم

227
00:17:23,689 --> 00:17:27,225
.فريق (ألفا) في موقعه

228
00:17:27,293 --> 00:17:30,729
.فريق (برافو) في موقعه

229
00:17:34,700 --> 00:17:37,969
،(أيتها العميلة (دونام
.سيارة قادمة من الجزء الشمالي

230
00:17:38,037 --> 00:17:39,504
هل ترى (تايلر) بالسيارة؟

231
00:17:39,572 --> 00:17:43,141
.كلاّ

232
00:17:43,209 --> 00:17:45,777
،فلتتأهب جميع الفرق
.وتبقى في موقعها

233
00:17:48,581 --> 00:17:51,883
،(فريق (برافو
ما هو الوضع عندكم؟

234
00:17:51,951 --> 00:17:54,352
.ثمّة من يتقدّم مشياً

235
00:17:54,420 --> 00:17:57,422
علم، مشتبه به يتقدم
.(تجاه الدكتور (كارسون

236
00:17:57,490 --> 00:17:59,091
،إلى جميع الوحدات
.ضعوا السماعات

237
00:17:59,158 --> 00:18:03,929
،إلى قائدي الفرق
.حوّلوا الاتصالات إلى الميكروفون

238
00:18:14,807 --> 00:18:15,907
.تمّ اللقاء

239
00:18:15,975 --> 00:18:19,077
هل يمكن لأحد أن يرى الرّهينة؟

240
00:18:19,145 --> 00:18:22,614
،(أنا قائد (ألفا
.لا أرى شيئاً

241
00:18:22,682 --> 00:18:26,852
،(برافو)
.لا أراه أيضاً

242
00:18:26,919 --> 00:18:30,355
!إلى جميع الوحدات، تقدّموا

243
00:19:11,328 --> 00:19:13,793
"!والتر)، لا تبرح مكانك)"

244
00:19:33,217 --> 00:19:34,852
!ساعدوني

245
00:19:37,690 --> 00:19:39,624
.ساعدوني

246
00:19:56,175 --> 00:19:58,878
.يمكنك أن ترمي السماعات السخيفة

247
00:20:00,946 --> 00:20:05,550
.لا تعمل

248
00:20:05,618 --> 00:20:09,220
.خذني لسيارتك

249
00:20:17,660 --> 00:20:19,727
العميل (بيليك)؟
أنا العميلة (دونام)؟

250
00:20:19,795 --> 00:20:21,095
.علم، تفضّلي

251
00:20:21,413 --> 00:20:23,014
أمِن أثر عن (تايلر كارسن)؟

252
00:20:23,082 --> 00:20:25,483
،كلاّ
.لقد قمنا بمسحين شاملين

253
00:20:25,551 --> 00:20:28,019
.هذا المكان مهجور -
أوليفيا)؟) -

254
00:20:28,087 --> 00:20:30,288
،(أيتها العميلة (دونام
أين هو؟

255
00:20:30,355 --> 00:20:31,956
تايلر)؟ ما زلنا)
.(نبحث عنه يا (والتر

256
00:20:32,024 --> 00:20:33,558
،لا، لا، لا
.(لا أعني (تايلر

257
00:20:33,625 --> 00:20:35,359
.(بل (بيتر -
.ظننته معك -

258
00:20:35,427 --> 00:20:39,630
،لقد اختفى
.لا أجده في أي مكان

259
00:20:42,067 --> 00:20:44,702
هل رأى أحدكم (بيتر بيشوب)؟

260
00:20:44,770 --> 00:20:48,706
،لقد أخبرتكم
.كنا نحن الرهينتين بتلك السيارة

261
00:20:48,774 --> 00:20:52,477
هل أراد منكما (تايلر
كارسون) أن تختطفاه؟

262
00:20:52,544 --> 00:20:54,145
.بل أعني أنّه أرغمنا على فعل ذلك

263
00:20:54,213 --> 00:20:56,380
،تحكّم بنا كأننا دمى
.أرغمنا على القيادة

264
00:20:56,448 --> 00:20:58,683
وأرغمنا على
!مشاهدة هؤلاء الناس يموتون

265
00:20:58,751 --> 00:21:00,351
ماذا عن اتصال طلب الفدية؟

266
00:21:00,419 --> 00:21:02,854
،لقد أخبرتك
!أجبرنا على قول ما يريده

267
00:21:02,921 --> 00:21:05,323
وكيف فعل ذلك بالظبط؟ -
.لا أعلم كيف يفعل ذلك -

268
00:21:05,390 --> 00:21:08,459
أتظنين أني أريد بتر أصبعي بنفسي؟

269
00:21:08,527 --> 00:21:10,795
أرغمني على فعل
.ذلك حين حاولت الهرب

270
00:21:10,863 --> 00:21:16,033
،وصديقكم الذي تتحدثون عنه
.تمنّوا ألاّ يكون مع ذلك الفتى

271
00:21:21,907 --> 00:21:24,909
أليس مؤلماً؟

272
00:21:24,977 --> 00:21:26,911
.ذلك ما يحدث حين تقاوم

273
00:21:26,979 --> 00:21:29,147
سأجعل الألم يزول
.إن قبلت تنفيذ ما آمرك به

274
00:21:29,214 --> 00:21:32,116
.نعم

275
00:21:34,486 --> 00:21:37,688
.تابع القيادة بخط مستقيم

276
00:21:37,756 --> 00:21:40,158
.أبوك قلق عليك كما تعلم

277
00:21:40,225 --> 00:21:42,760
!كم ذلك رائع

278
00:21:42,828 --> 00:21:45,930
،بالله عليك يا فتى
...دعنا نتوقّف ونتحدث عن

279
00:21:45,998 --> 00:21:48,666
!فكرة سيئة

280
00:21:48,734 --> 00:21:50,568
ماذا تفعل؟

281
00:21:50,636 --> 00:21:52,670
لنرى كم تصل سرعة هذه الخردة؟

282
00:22:00,445 --> 00:22:02,480
!ستتسبب في مقتلنا

283
00:22:11,523 --> 00:22:14,959
هل ستحسن التصرّف؟ -
!نعم -

284
00:22:23,268 --> 00:22:25,837
،فقط لنكون واضحين

285
00:22:25,904 --> 00:22:27,438
يمكنني أن
.أرغمك على فعل ما أريد

286
00:22:27,506 --> 00:22:31,542
يمكنني أن أتحكّم بكامل جسدك
.أو جزء منك فقط

287
00:22:31,610 --> 00:22:37,615
أوتعرف يا فتى؟
!أنت وضيع حقيقي

288
00:22:37,683 --> 00:22:40,284
،(إنّه (تايلر
.تايلر) هو المختطف)

289
00:22:40,352 --> 00:22:43,254
.هذه من كاميرا مراقبة المرور

290
00:22:43,322 --> 00:22:46,123
،إنّه من يتحكّم بالناس
.وأخذ (بيتر) رهينة

291
00:22:46,191 --> 00:22:47,692
كيف يحدث هذا؟

292
00:22:47,759 --> 00:22:51,629
أن يستطيع ابن أحد أبرع
علمائكم التحكم بالعقل؟

293
00:22:51,697 --> 00:22:53,664
.تلك ليست صدفة بالتأكيد

294
00:22:55,267 --> 00:22:59,770
،لا يبدو ذلك ممكناً
.لأنّ عمل الدكتور (كارسون) بمجال الطيران

295
00:22:59,838 --> 00:23:03,374
،لكنّ في أحد مشاريعه
.يتعاون مع القسم الصيدلي

296
00:23:03,442 --> 00:23:05,009
أيّ مشروع؟

297
00:23:05,077 --> 00:23:07,311
.هذا قسم محاكاة الطيران

298
00:23:07,379 --> 00:23:11,916
وما تشاهدينه اختبار حي
.لنموذج أوّلي لنظام توجيه كامل

299
00:23:11,984 --> 00:23:15,786
،طيران بتوجيه كامل
فمن يتحكّم بالطائرات؟

300
00:23:15,854 --> 00:23:19,357
تلتقط القُطب الكهربائية
،في خوذة الرّبان أفكاره

301
00:23:19,424 --> 00:23:23,527
التي ترسل تعليمات
.إلى حاسوب على متن الطائرة

302
00:23:26,198 --> 00:23:31,502
تلقّى الرّبان عقاراً مقوياً
.لموجاته الدماغية

303
00:23:31,570 --> 00:23:34,906
مما يسهّل على القطب
.الكهربائية بالخوذة قرائتها

304
00:23:34,973 --> 00:23:37,609
،(دكتور (كارسون
...هل تلقّى ابنك عن طريق الصّدفة

305
00:23:37,677 --> 00:23:40,845
هذا العقار المقوّي المزعوم؟

306
00:23:40,913 --> 00:23:43,281
تجارب (ماسيف
،دايناميك) تخضع لقوانين صارمة

307
00:23:43,348 --> 00:23:45,983
ويمنع خضوع أفراد
.العائلة للتجارب نهائياً

308
00:23:46,051 --> 00:23:48,619
!يا إلهي

309
00:23:48,687 --> 00:23:52,723
،أخذت عينات للمنزل لمزيد من البحث
.وقد يكون (تايلر) وجدها

310
00:23:55,894 --> 00:23:57,028
.لديّ سؤال

311
00:23:57,095 --> 00:23:58,996
تستطيع التحكّم
بالناس من أي مسافة؟

312
00:23:59,064 --> 00:24:01,532
أتعني المسافة التي
يجب عليك أن تبتعد بها عنّي؟

313
00:24:01,600 --> 00:24:02,900
.محاولة لا بأس بها

314
00:24:08,674 --> 00:24:10,308
...متى اكتشفت أنّك تستطيع

315
00:24:10,375 --> 00:24:11,642
،لن أخبرك بأي شيء
حسناً؟

316
00:24:11,710 --> 00:24:15,379
،أيها العبقري، لحظة اختطفتني
.عرفوا أنّك العقل المدبّر لكلّ شيء

317
00:24:15,447 --> 00:24:18,015
،لا يهمّ
.لم تعرفوا أنني المتحكّم

318
00:24:18,083 --> 00:24:19,483
.أجل

319
00:24:19,551 --> 00:24:23,254
،نجحت باختطاف نفسك
!تهانينا، أنت عقل إجرامي

320
00:24:23,322 --> 00:24:26,090
!سحقاً لك

321
00:24:26,158 --> 00:24:30,027
ألم تفكّر بما ستفعل حقاً؟
.حتى أنك تمشي بلا خطّة

322
00:24:30,095 --> 00:24:32,096
،اخرس
.أنت تشبه أبي

323
00:24:32,164 --> 00:24:36,334
بحقّك، أهذا هو السبب؟
تريد الانتقام من أبيك؟

324
00:24:36,401 --> 00:24:45,343
أتظنّ فعلاً أنّك أوّل طفل لم يعتقد أبوه
.أنّه جيد أو ذكي بما يكفي؟ لست الوحيد

325
00:24:45,410 --> 00:24:49,046
،هذا غير منطقي
،لأنّه حتى وإن تناول العقار

326
00:24:49,114 --> 00:24:53,017
فهو مصمم للعمل على أنظمة
.الحواسيب، وليس على إنسان آخر

327
00:24:53,085 --> 00:24:55,920
،العقل عبارة عن حاسوب يا دكتور
.حاسوب عضوي

328
00:24:55,988 --> 00:24:57,688
.يمكن اختراقه كأي حاسوب آخر

329
00:24:57,756 --> 00:25:00,558
فما عمر هذا الفتى؟

330
00:25:00,625 --> 00:25:04,028
15سنة؟
في مرحلة البلوغ؟ صحيح؟

331
00:25:04,096 --> 00:25:05,663
.صحيح -
!نعم -

332
00:25:05,731 --> 00:25:09,734
تتدفق الهرمونات بجسده
.وتؤثر بمرسلاته العصبية

333
00:25:09,801 --> 00:25:14,538
مما يسمح بتقبّل
العقارات النفسية، صحيح؟

334
00:25:14,606 --> 00:25:17,775
.أظنّ أنّه شيء ممكن -
.نعم، ممكن -

335
00:25:17,843 --> 00:25:22,046
وهل يتلقّى أية أدوية موصوفة؟

336
00:25:22,114 --> 00:25:23,981
منبّهات نفسية، ربّما؟

337
00:25:24,049 --> 00:25:27,051
.نعم -
!نعم -

338
00:25:27,119 --> 00:25:29,920
(يتناول (تايلور
.مضادات لتشتت الانتباه

339
00:25:29,988 --> 00:25:33,891
،حسناً، البلوغ
،مضادات تشتت الانتباه

340
00:25:33,959 --> 00:25:38,129
.وعقار مقوّي لموجات الدماغ

341
00:25:38,196 --> 00:25:39,997
.إنّه خليط للتحكّم العقلي

342
00:25:40,065 --> 00:25:43,768
بسبب عدم قدرة هذا
،الرّجل على أن يكون أباً

343
00:25:43,835 --> 00:25:45,669
!اختطف ابنه ولدي

344
00:25:45,737 --> 00:25:48,439
!(والتر)

345
00:25:48,507 --> 00:25:51,942
،لقد كنت أكره أبي أيضاً
.وأعرف ماهية شعورك

346
00:25:52,010 --> 00:25:55,846
أحتاج إلى سائق، حسناً؟
.وليس إلى أخ أكبر

347
00:25:59,184 --> 00:26:00,918
.لا تتوقّف

348
00:26:00,986 --> 00:26:02,386
،لقد استمتعنا بما يكفي

349
00:26:02,454 --> 00:26:04,755
،لكن لنكون صرحاء
.لا أستطيع الاستمرار للأبد

350
00:26:04,823 --> 00:26:08,759
.لم أقترب من النهاية حتّى

351
00:26:11,530 --> 00:26:12,797
.اركن جانباً

352
00:26:23,708 --> 00:26:25,009
.دعني أهتمّ بهذا

353
00:26:25,077 --> 00:26:27,845
.إن لم تفعل، فسأفعل

354
00:26:37,923 --> 00:26:39,290
.طاب مساؤك أيها الضابط

355
00:26:39,357 --> 00:26:41,959
.سيّدي، يجب أن تخرج من السيارة

356
00:26:42,027 --> 00:26:44,528
.بالتأكيد

357
00:26:49,000 --> 00:26:50,968
.ضع يديك على السيارة

358
00:26:51,036 --> 00:26:52,536
،معذرة أيها الضابط
هل اقترفت خطأ؟

359
00:26:52,604 --> 00:26:54,205
.قف بمواجهة السيارة

360
00:27:00,345 --> 00:27:04,148
،إن كنت تحمل أي سلاح
.فيجب أن تخبرني الآن

361
00:27:24,936 --> 00:27:28,339
!(تايلر)، (تايلر)
.تايلر)، أرجوك)

362
00:27:28,406 --> 00:27:30,975
.لا ترغمني على قتل هذا الرّجل

363
00:27:31,042 --> 00:27:33,310
،سيخبرهم بمكاننا
.وسيحاولون ردعنا

364
00:27:33,378 --> 00:27:36,180
!أرجوك، أرجوك

365
00:27:36,248 --> 00:27:39,283
،(بحقّك يا (تايلر
.لا بدّ من حلّ آخر

366
00:27:50,162 --> 00:27:51,629
حلّ من هذا القبيل؟

367
00:28:01,730 --> 00:28:03,230
فقدناهما عند الطريق
.(السريعة لـ(نيو جيرسي

368
00:28:03,331 --> 00:28:05,400
،المتجهة جنوباً
.(باتجاه (سويد سبورو

369
00:28:05,467 --> 00:28:09,937
،لدينا مروحيّة تتعقّب السيارة
.نحتاج لكل الدعم الممكن بالمنطقة

370
00:28:10,005 --> 00:28:12,474
.أعلموني إن رأيتموهما، شكراً

371
00:28:13,042 --> 00:28:16,944
أستريد)، أخبري الشرطة)
.المحلّية أن لا يقرباهما إن وجدوهما

372
00:28:17,012 --> 00:28:18,779
.أن يراقبوهما فقط

373
00:28:18,847 --> 00:28:20,581
واحرصي أن يعلموا
.(أنّنا لا نسعى إلى (بيتر

374
00:28:20,649 --> 00:28:21,416
.أجل

375
00:28:22,284 --> 00:28:24,421
،(أيتها العميلة (دونام
.(أنت مطلوبة بمكتب الآنسة (شارب

376
00:28:26,489 --> 00:28:29,723
ما الأمر؟ -
(اعتبر المدير (تايلر كارسون -

377
00:28:29,791 --> 00:28:30,958
.كتهديد للأمن القومي

378
00:28:31,026 --> 00:28:33,060
"أمر قسم "الهامشية
.بالتخلّي عن متابعة القضية

379
00:28:33,128 --> 00:28:35,162
أي تدخّل ستقوم به
.القوات الخاصة فقط

380
00:28:35,230 --> 00:28:37,998
لكننا السبب في التوصل
.لكلّ هذه المعلومات

381
00:28:38,066 --> 00:28:39,500
كيف يأخذون القضية منّا؟

382
00:28:39,567 --> 00:28:42,269
ظهرت معلومات
.(جديدة عن خطط (تايلور

383
00:28:42,337 --> 00:28:45,072
اتضح أنّه اشترى تذكرتي سفر
،(ذهاباً فقط إلى (كوستا ريكا

384
00:28:45,140 --> 00:28:47,107
.(وذلك قبل اختطافه لـ(بيتر

385
00:28:47,175 --> 00:28:49,777
تعتقد القيادة العامة أنّه يعمل
.مع جاسوس أجنبي ربّما

386
00:28:49,844 --> 00:28:53,580
مع احترامي، كلّ الدلائل
.تشير إلى أنّه طفل غاضب فقط

387
00:28:53,648 --> 00:28:56,350
،في أحسن الأحوال
.لدينا مستاء يستمتع بالقتل

388
00:28:56,418 --> 00:28:59,386
.كما أنّ المدير يظن أنّ الأمر أسوأ

389
00:28:59,454 --> 00:29:02,523
ربّما يكون (تايلور) قد جُنّد لإيصال
مشروع دفاعي بملايين الدولارات

390
00:29:02,590 --> 00:29:03,824
.لأعداء بلدنا

391
00:29:03,892 --> 00:29:06,760
يمكن استخدام القوة"
المطلقة إن لزم الأمر"؟

392
00:29:06,828 --> 00:29:09,363
،تعرف ماذا يعني هذا
.قد يكون (بيتر) ضحية

393
00:29:09,431 --> 00:29:16,637
رغم ذلك، يجب أن نحتوي هذه
.المشكلة بأنفسنا قبل فوات الأوان

394
00:29:27,315 --> 00:29:31,151
والتر)؟)

395
00:29:31,219 --> 00:29:34,188
هل توصّلت إلى شيء؟

396
00:29:34,255 --> 00:29:38,459
.لا يمكن أن أفقده مجدداً

397
00:29:38,526 --> 00:29:40,794
...(والتر)

398
00:29:40,862 --> 00:29:43,664
،أعرف أنّك قلق
.كلّنا كذلك

399
00:29:43,732 --> 00:29:48,869
،(لكننا يمكن أن نستعيد (بيتر
.(يجب فقط أن تجد طريقة لردع (تايلر

400
00:29:48,937 --> 00:29:57,044
،بيتر) من يساعدني دائماً)
.لا أدري ما العمل

401
00:29:57,112 --> 00:30:02,316
كيف أقوم بهذا بدون (بيتر)؟
.هو من يساعدني دائماً

402
00:30:02,383 --> 00:30:06,587
،يساعدني أنا أيضاً
.لكنّك تستطيع القيام بهذا

403
00:30:11,760 --> 00:30:16,096
...(والتر)

404
00:30:16,164 --> 00:30:24,037
،أعرف أنّك خائف
.لكنّك الوحيد الذي يستطيع مساعدته

405
00:30:31,646 --> 00:30:40,954
ربما يمكنني أن أستعمل قوة كهربية
.مشوّشة لأمواج بيتا التي يرسلها

406
00:30:41,022 --> 00:30:43,624
.تبدو فكرة تستحقّ البدء بها

407
00:30:45,160 --> 00:30:46,894
أوليفيا)، أعتقد أنّي)
.وجدتُ شيئاً

408
00:30:46,961 --> 00:30:51,498
،(جلبوا حاسوب (تايلر
.كان يقوم بأبحاث غريبة

409
00:30:54,202 --> 00:30:56,036
هذا ما كان يبحث عنه؟

410
00:30:56,104 --> 00:30:58,639
أخبار النعي والوفيات؟

411
00:30:58,706 --> 00:31:03,243
لكلّ النساء اللائي تُوفين
.قبل 14 سنة في حادث سيّارة

412
00:31:03,311 --> 00:31:07,114
كلّ تلك النّسوة توفين
.في أواسط العشرينات

413
00:31:07,182 --> 00:31:08,482
.أجل

414
00:31:08,550 --> 00:31:12,219
مما سيجعل عمرهنّ 40 سنة الآن؟

415
00:31:12,287 --> 00:31:14,054
فيمَ تفكّرين؟

416
00:31:14,122 --> 00:31:16,089
.لا زلت غير متأكدّة

417
00:31:16,157 --> 00:31:17,658
أيمكن أن تعرضي أخر بحث له؟

418
00:31:17,725 --> 00:31:21,295
.أجل

419
00:31:23,631 --> 00:31:25,666
ماذا تعرف عن (رينيه ديفيس)؟

420
00:31:25,733 --> 00:31:27,868
من تكون؟

421
00:31:30,572 --> 00:31:35,108
،زوجتي السابقة
.(والدة (تايلر

422
00:31:37,178 --> 00:31:38,512
أين وجدتم هذا؟

423
00:31:38,580 --> 00:31:42,649
.(بحاسوب (تايلر

424
00:31:45,820 --> 00:31:47,921
.هذه فكرة جيّدة

425
00:31:50,091 --> 00:31:52,059
.أجل، كنت في الـ15 من العمر أنا أيضاً

426
00:31:52,126 --> 00:31:54,361
لكنّي كنت أدخل
.بمجهودي إلى أماكن كهذه

427
00:31:58,499 --> 00:32:01,068
كما تعلم، هناك طرق
.أسهل للحصول على المال

428
00:32:01,135 --> 00:32:04,204
أجل، لكنها
.لن تكون ممتعة هكذا

429
00:32:04,272 --> 00:32:06,506
ممتعة؟

430
00:32:06,574 --> 00:32:11,578
،ادعاء التعرّض للاختطاف
،سرقة شركة أبيك

431
00:32:11,646 --> 00:32:13,180
...قتل رجال الشرطة وأناس أبرياء

432
00:32:13,248 --> 00:32:15,582
،لم يكن ذلك جزءاً من الخطّة
حسنٌ؟

433
00:32:15,650 --> 00:32:20,854
.لقد... اعترضوا طريقي

434
00:32:28,196 --> 00:32:32,299
.لقد فهمت الأمر، كما تعلم

435
00:32:32,367 --> 00:32:34,334
أردت تعذيب أبيك، صحيح؟

436
00:32:34,402 --> 00:32:36,003
،لكنّ الأمر انفلت من بين يديك

437
00:32:36,070 --> 00:32:38,272
.وانفجر في وجهك -
.لم أنتهِ بعد -

438
00:32:40,875 --> 00:32:47,514
ماذا فعل لك أبوك على أي حال؟
لم ينتبه إليك بما يكفي؟

439
00:32:47,582 --> 00:32:50,350
نسي عيد ميلادك؟
لم يكن يلعب معك الكرة؟

440
00:32:50,418 --> 00:32:52,019
.كذب عليّ طلية حياتي

441
00:32:52,086 --> 00:32:54,221
.لا داعي للدراما

442
00:32:54,289 --> 00:32:58,558
.أخبرني أنّ أمي قد ماتت

443
00:32:58,626 --> 00:33:02,396
،لكنكم يجب أن تفهموا
.كان في حالة ميؤوس منها

444
00:33:02,463 --> 00:33:03,864
،كانت تتعاطى المخدّرات
.ثم تتوقف عن تعاطيها

445
00:33:03,932 --> 00:33:06,566
أعني، لم أكن
.أعرف أبداً ما تفكّر فيه

446
00:33:06,634 --> 00:33:10,037
،حين كان (تايلر) طفلاً صغيراً
.كانت تختفي لأسابيع متواصلة

447
00:33:10,905 --> 00:33:15,075
{\pos(195,230)}.ثمّ اختفت ولم تعد نهائياً

448
00:33:15,143 --> 00:33:16,443
هل يعرف (تايلر) الحقيقة؟

449
00:33:16,511 --> 00:33:17,945
!لم أكن أعلم

450
00:33:18,012 --> 00:33:24,918
لطالما افترضت أنّها ستموت
.بجرعة زائدة في مكان ما

451
00:33:24,986 --> 00:33:29,323
وحين كبر (تايلر) بما فيه
،الكفاية ليطرح أسئلة عنها

452
00:33:29,390 --> 00:33:35,395
.أخبرته أنّها ماتت في حادث سيّارة

453
00:33:35,463 --> 00:33:38,532
.ظننت أنّه لمصلحته

454
00:33:38,599 --> 00:33:44,137
.لكي لا يعرف أنّ والدته هجرته

455
00:33:45,640 --> 00:33:49,843
،قبل شهر
.وجدت شهادة ميلادي

456
00:33:49,911 --> 00:33:54,614
،عرفت اسمها
.وحاولت البحث عنها

457
00:33:54,682 --> 00:33:57,584
.وخمّن ماذا وجدت

458
00:33:57,652 --> 00:34:00,220
.أنّها لم تمت

459
00:34:00,288 --> 00:34:05,225
،(تعيش في (ميريلاند
.وتعمل كمستشارة في إعادة التأهيل

460
00:34:05,293 --> 00:34:08,528
وهل تعتقد لأنّك وجدتها أنّكما
ستعيشان في سعادة أبديّة؟

461
00:34:08,696 --> 00:34:10,464
...سنكون عائلة مجدداً

462
00:34:10,531 --> 00:34:13,202
،ضباط الشرطة الذين قتلتهم
...لديهم عائلات أيضاً، زوجات و

463
00:34:33,287 --> 00:34:36,890
لكنتُ طعنتُ ساقك
.لو لم أكن بحاجة إليك لتقود

464
00:34:39,360 --> 00:34:41,561
.لنمضِ

465
00:34:49,370 --> 00:34:51,304
.(حسنٌ، نحن نعرف مقصد (تايلر

466
00:34:51,372 --> 00:34:55,776
أرجو أن تخبرني أنّك توصّّلت
.لشيء تردعه به أفضل من هذا

467
00:34:55,843 --> 00:34:58,111
.لا علاقة لهذا بالقضية

468
00:34:58,179 --> 00:35:02,616
،لا أثق بهم هنا
.أعتقد أنّهم يحاولون قراءة أفكاري

469
00:35:02,683 --> 00:35:03,950
.ماسيف دايناميك) تخيفني أنا أيضاً)

470
00:35:04,018 --> 00:35:06,787
،(وفقاً لبيانات الدكتور (كارسون

471
00:35:06,854 --> 00:35:11,860
الربابنة الذين تلقّوا العقار
.يتأثرون بالمجال المغناطيسي

472
00:35:11,928 --> 00:35:18,065
لذا، سنعدّل إشعاعاً كهرطيسياً
.لتوجيهه لأمواجه الدماغية

473
00:35:18,132 --> 00:35:19,699
ماذا يعني هذا؟

474
00:35:19,767 --> 00:35:21,368
.سنوقف عمل دماغه

475
00:35:21,436 --> 00:35:26,540
،سيمسح هذا الجهاز الأفكار من عقله
.لمدّة قصيرة

476
00:35:26,607 --> 00:35:30,010
،لن يستطيع التفكير
.وسيكون في حالة ذهول شديدة

477
00:35:30,078 --> 00:35:31,611
.وقد يتقيأ حتّى

478
00:35:31,679 --> 00:35:34,214
.على أمل أن يمكّنك ذلك منه

479
00:35:34,282 --> 00:35:37,451
،لنأخذه إذن
.سنغادر

480
00:35:37,518 --> 00:35:38,965
.جيّد

481
00:35:38,965 --> 00:35:41,083
"(سبرينغ فيلد)"

482
00:35:50,298 --> 00:35:52,899
رينيه ديفيس)؟)

483
00:35:52,967 --> 00:35:55,836
نعم، بمَ أخدمك؟

484
00:35:57,405 --> 00:36:03,443
.(أمي... هذا أنا (تايلر

485
00:36:03,511 --> 00:36:06,146
.ابنك

486
00:36:06,214 --> 00:36:09,616
!يا إلهي

487
00:36:12,520 --> 00:36:16,022
!لقد وجدتك

488
00:36:24,098 --> 00:36:28,101
من هذا؟

489
00:36:28,169 --> 00:36:30,837
أتأذنين لنا بالدخول؟

490
00:36:30,905 --> 00:36:33,840
.بالطبع

491
00:36:33,908 --> 00:36:37,777
اسمعي يا أمّاه، أنا لا
ألومك على المغادرة، حسناً؟

492
00:36:37,845 --> 00:36:39,613
.بل ألومه -
...لم أفهم قصدك -

493
00:36:39,680 --> 00:36:42,549
،أبي
.الذي لم يرد أن أجتمع بك

494
00:36:42,617 --> 00:36:46,453
،(كلاّ يا (تايلر
.لم يكن الأمر كذلك

495
00:36:46,521 --> 00:36:49,956
،لا بأس عليك الآن
.أنا هنا، ويمكننا الذهاب

496
00:36:50,024 --> 00:36:53,827
الذهاب إلى أين؟

497
00:36:53,895 --> 00:36:55,829
،إلى أي مكان
.إلى بلد آخر

498
00:36:55,897 --> 00:36:58,932
،مرحباً يا حبيبتي
ماذا يجري؟

499
00:36:59,000 --> 00:36:59,966
.(سيث)

500
00:37:00,034 --> 00:37:03,103
.لدينا ضيوف

501
00:37:03,171 --> 00:37:04,804
.مرحباً

502
00:37:04,872 --> 00:37:06,706
من يكون هذا؟

503
00:37:06,774 --> 00:37:09,376
،(حان وقت الذهاب يا (تايلر
ما رأيك؟

504
00:37:11,679 --> 00:37:15,348
.أظنني أعرف المشكلة الآن

505
00:37:21,022 --> 00:37:22,635
...(تايلر)

506
00:37:32,837 --> 00:37:35,175
،(تايلر)
ماذا تفعل؟

507
00:37:39,365 --> 00:37:43,134
،توّلي الباب الخلفي
.وأنا الأمامي

508
00:37:51,844 --> 00:37:54,345
.أحتاج إلى إيقافه في الحال

509
00:37:54,413 --> 00:37:57,649
،(لا يمكن انتظار الدكتور (بيشوب
.سأدخل الآن

510
00:37:57,716 --> 00:37:58,750
!تايلر)، انتهى الأمر)

511
00:38:13,331 --> 00:38:16,167
،لنغادر المكان
.وأنت من سيقود

512
00:38:20,005 --> 00:38:21,372
!سيّدي

513
00:38:21,440 --> 00:38:23,508
،(لقد اختطف (بيتر
.الحقي به

514
00:38:23,576 --> 00:38:25,710
.يجب أن نوقف النزيف يا سيّدي

515
00:38:25,778 --> 00:38:28,213
أيّها العميل (برويلز)، نقترب
.أنا والدكتور (بيشوب) من المنزل

516
00:38:28,281 --> 00:38:29,714
،مرّت الرصاصة بدون أضرار جسيمة
!لقد أمرتك بالذهاب

517
00:38:29,782 --> 00:38:31,016
.أمرك يا سيّدي

518
00:38:40,226 --> 00:38:42,727
،(لقد هرب (تايلر) مع (بيتر
.لنمضِ

519
00:38:50,670 --> 00:38:53,104
.أوليفيا)، هذه سيّارتي)

520
00:38:53,172 --> 00:38:55,006
.وجدناهما

521
00:38:59,345 --> 00:39:00,679
إن أردنا التشويش
،(على الموجات الدماغية لـ(تايلر

522
00:39:00,746 --> 00:39:02,314
ما هي المسافة التي
يجب أن تكون بيننا؟

523
00:39:02,381 --> 00:39:05,917
،ليس أكثر من عشرين قدماً
.ولن يستمرّ التأثير سوى لثوانٍ معدودة

524
00:39:10,556 --> 00:39:11,489
.حسنٌ، قم بذلك الآن

525
00:39:26,038 --> 00:39:29,207
بيتر)؟ (بيتر)؟)

526
00:39:29,275 --> 00:39:33,511
...بيتر)، بنيّ)
هل تسمعني؟

527
00:39:33,579 --> 00:39:40,585
...بيتر)، بنيّ)
.ها أنتَ ذا

528
00:39:40,653 --> 00:39:43,154
.أحسنت الاستجابة

529
00:39:43,222 --> 00:39:47,859
،لطالما عرفت أنّك داهية
.أعترف لك بذلك

530
00:39:47,927 --> 00:39:50,662
أيفترض بما قلته أن يكون إطراء؟

531
00:39:53,065 --> 00:39:56,001
كيف حال (تايلر)؟

532
00:39:56,068 --> 00:40:01,373
،فقد وعية في الحادث
.أصيب بارتجاج على الأرجح

533
00:40:01,440 --> 00:40:04,075
.أعطيناه مخدراً لكي يبقى كذلك

534
00:40:04,143 --> 00:40:06,177
.(العميل (برويلز

535
00:40:09,715 --> 00:40:12,417
أترى ماذا يحصل
حين تخرج من مكتبك؟

536
00:40:12,485 --> 00:40:16,388
،سبق وأن أصبت برصاصة
.لكنّها أول مرّة يصيبني رجل صالح

537
00:40:16,455 --> 00:40:19,724
من حسن حظّي
.أنّك لا تحسن التصويب

538
00:40:19,792 --> 00:40:21,359
.أراد الفتى أن يصيبك في رأسك

539
00:40:21,427 --> 00:40:27,666
ومن حسن حظّك أنّي استطعت
.تحييده عن هدفه قليلاً

540
00:40:27,733 --> 00:40:29,834
ستحمّلني مسؤولية
هذا لمدّة طويلة، أليس كذلك؟

541
00:40:29,902 --> 00:40:34,372
.ستعوّضني عن هذا يوماً ما

542
00:40:37,243 --> 00:40:42,447
،(شكراً يا (أوليفيا
.(أجل، سأخبر (والتر

543
00:40:42,515 --> 00:40:45,317
أكنتُ محقّاً؟

544
00:40:45,384 --> 00:40:48,453
هل فقد (تايلر) القدرة
بعد زوال آثار العقار؟

545
00:40:48,521 --> 00:40:50,088
،أجل، كنت محقاً
.وهو شيء جيّد على ما أظنّ

546
00:40:50,156 --> 00:40:52,924
.هذا يعني أنّه لن يدخل السجن

547
00:40:52,992 --> 00:40:57,696
،الفتى يقتل متعة
.وجزاءه أن يعالج نفسياً

548
00:40:58,864 --> 00:41:03,802
كم واحدة تريد؟ -
.لست جائعاً -

549
00:41:03,869 --> 00:41:05,403
.لا أريد أية فطائر

550
00:41:05,471 --> 00:41:11,609
،لا تكن سخيفاً، فقد اختطفت
.بالطبع تريد الفطائر

551
00:41:13,746 --> 00:41:18,650
.(أنا على ما يرام يا (والتر

552
00:41:18,718 --> 00:41:24,622
،حين تعدّها والدتك
".كنت تسمّيها "فتائر

553
00:41:24,690 --> 00:41:29,227
.كنت تصيبها بالجنون

554
00:41:34,066 --> 00:41:37,802
،كانت امرأة صلبة
.والدتك

555
00:41:55,788 --> 00:41:59,091
لا أعرف إن كنت"
"،(تتوصّل بهذه الرّسائل يا (وليام

556
00:41:59,159 --> 00:42:01,460
".لكنّي آمل أنّك تتوصل بها"

557
00:42:02,328 --> 00:42:07,966
أردت إحاطتك علماً بآخر تطورات"
"،(تجارب (بنسور) و(كارسون

558
00:42:08,034 --> 00:42:15,473
أظهرت إحدى نسخ (تايلر) بالفعل"
".مقدرة كبيرة على التحكّم العقلي

559
00:42:15,541 --> 00:42:22,380
،لكن قبل أن نعلم بمقدرته"
".حدثت نتائج غير مقصودة

560
00:42:22,448 --> 00:42:25,583
من بينها أنّه استطاع"
"،معرفة موقع أمّه البديلة

561
00:42:25,650 --> 00:42:29,487
وحاول للأسف"
".محاولة الاجتماع معها مجدّداً

562
00:42:29,587 --> 00:42:30,996
،تايلر) رقم 05)"
".(الوصي، الدكتور (دانيال بيركنز

563
00:42:32,005 --> 00:42:33,681
،تايلر) رقم 04)"
".(الوصي، الدكتور (بوب كارلايسل

564
00:42:34,182 --> 00:42:35,027
،تايلر) رقم 03)"
".(الوصي، الدكتور (جيمس كارسون

565
00:42:35,027 --> 00:42:39,864
،في ضوء هذا"
".أعلّق التجارب نهائياً

566
00:42:42,902 --> 00:42:49,941
،كنتَ محقاً بإمكانية التحكّم العقلي"
".إن توفّرت له الظروف الملائمة

567
00:42:50,009 --> 00:42:55,980
،برغم الأحداث المؤسفة"
".يمكننا أن نعتبر المشروع ناجحاً

568
00:42:56,048 --> 00:43:04,489
،أرجو أن تكون بصحّة وعافية"
".(خالص تحياتي وتقديري، (نينا

569
00:43:06,446 --> 00:43:09,146
"tamed © تــرجــمــة"
"Agadir, 2009 © Copyrights!"

