1
00:00:00,100 --> 00:00:05,900
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

1
00:00:08,226 --> 00:00:09,732
أخبريني -
إنها فتاه -

2
00:00:11,231 --> 00:00:14,149
لقد اختفيت الى (لوس انجليس) , ولا تجيب على إتصالاتي

3
00:00:14,301 --> 00:00:16,279
أنا قلقٌ عليك
جميعنا كذلك

4
00:00:16,338 --> 00:00:17,543
.. أعرف عندما ينوي رجلٌ

5
00:00:17,578 --> 00:00:20,174
التضحية بكل شيء من أجل هدفه

6
00:00:20,209 --> 00:00:22,510
(و أنت لست ذلك النوع من الرجال أيها العميل (بينفورد

7
00:00:22,545 --> 00:00:24,749
أريد أن أطلب معروفاً .. معروفاً كبيراً

8
00:00:24,978 --> 00:00:26,313
(إنه لـ(ترايسي

9
00:00:27,181 --> 00:00:28,089
مرحباً أبي

10
00:00:28,882 --> 00:00:30,698
.. ما رأيته .. ما رأيته أنت

11
00:00:30,851 --> 00:00:32,283
لا يجب أن يتم بتلك الطريقه

12
00:00:32,318 --> 00:00:33,539
عمّ تتحدث ؟

13
00:00:33,654 --> 00:00:35,107
وجدت طريقة لقلب الموازين

14
00:00:53,795 --> 00:00:54,999
.. (عزيزتي (سيليا

15
00:00:56,187 --> 00:00:57,992
لا أعرف إسم عائلتكِ

16
00:00:58,178 --> 00:01:00,010
و لا أعلم أين تعيشين

17
00:01:00,943 --> 00:01:02,830
لكنني أعرف أن لديكِ صبيّان صغيران

18
00:01:02,865 --> 00:01:04,737
أعتقد أنهما توأمان

19
00:01:05,871 --> 00:01:07,817
وأعلم أنكِ لم تحظي بومضةٍ مستقبليه

45
00:02:52,793 --> 00:02:56,189
.. الجميع رأى العميل الفيدرالي (ال غوف) حياً يرزق

46
00:02:56,224 --> 00:02:57,161
في التاسع و العشرين من أبريل

47
00:02:57,162 --> 00:02:58,979
.. يبدو أن ما أرادنا هذا الشخص أنا نراه هو

48
00:02:59,028 --> 00:03:02,653
أننا لا يمكن أن نتعامل مع ما رأيناه على أنه مؤكد

49
00:03:02,688 --> 00:03:04,403
حسناً , ختام الموضوع هو .. أن هذا عالمٌ جديد

50
00:03:04,471 --> 00:03:07,699
.. هذا يوم جديد , وأظن أننا يجب أن نأخذ لحظاتٍ

51
00:03:08,126 --> 00:03:09,079
ونتعمق في ذلك

52
00:03:09,369 --> 00:03:12,043
.. ما نحتاج الإجابة عليه الان هو السؤال

53
00:03:12,083 --> 00:03:14,782
هل ستكون هناك إغمائة عالمية أخرى ؟

54
00:03:14,817 --> 00:03:16,387
الناس هلعون

55
00:03:16,497 --> 00:03:18,233
لنعد الى السؤال الكبير

56
00:03:18,283 --> 00:03:20,272
أي سؤال ؟ -
هل لدينا إرادة حره ؟ -

57
00:03:20,331 --> 00:03:21,346
ذلك هو السؤال الكبير ؟

58
00:03:21,387 --> 00:03:24,087
ربما هذا هو السؤال الأساسي للكينونة البشريه

59
00:03:24,122 --> 00:03:25,057
لمدة ألف عام

60
00:03:29,675 --> 00:03:31,702
.. إن كان يفترض بهذه أن تكون إستقالتكِ

61
00:03:31,746 --> 00:03:33,182
يمكنكِ أن تنسي الأمر

62
00:03:34,248 --> 00:03:35,959
ألن تدعني حتى أشرح وضعي ؟

63
00:03:36,917 --> 00:03:39,594
لقد هوجمتِ
لقد تم إطلاق النار عليكِ

64
00:03:39,985 --> 00:03:41,932
عدتِ الى عملكِ لتجدي أن 

65
00:03:41,992 --> 00:03:43,528
زميلاً لك قفز من فوق مبنى

66
00:03:44,932 --> 00:03:46,989
هل أنا في المكان الصحيح ؟

67
00:03:47,921 --> 00:03:50,794
.. حياتي غامضة المعنى حالياً

68
00:03:50,845 --> 00:03:54,138
و أظن أنني أحتاج الى راحة لبعض الوقت لأفهمها

69
00:03:54,498 --> 00:03:55,825
أتفهم ذلك كلياً

70
00:03:56,334 --> 00:03:58,656
لكنني أحتاجك هنا

71
00:03:59,591 --> 00:04:03,703
أعلم أننا نعاني من قلة الأيدي العاملة منذ الإغمائه

72
00:04:03,975 --> 00:04:05,530
.. (لكن منذ أن قام (غوف

73
00:04:08,440 --> 00:04:09,578
.. (منذ أن قام (ال

74
00:04:09,613 --> 00:04:11,481
(هذا ليس بخصوص (ال -
بل هو كذلك -

75
00:04:14,216 --> 00:04:15,953
عندما علمت بفعلته

76
00:04:16,169 --> 00:04:17,612
ولم قام بذلك

77
00:04:18,456 --> 00:04:21,034
جعلني ذلك حقاً أفكر بمستقبلي

78
00:04:21,357 --> 00:04:23,013
لا أعلم ما الذي يفترض بي فعله

79
00:04:23,445 --> 00:04:25,301
هل أخضع لما رأيت ؟

80
00:04:25,410 --> 00:04:26,735
هل أقاومه ؟

81
00:04:29,131 --> 00:04:30,949
.. ماذا إن كان إطلاق النار عليّ

82
00:04:32,375 --> 00:04:33,613
.. لا أعلم , نوعا ما

83
00:04:34,266 --> 00:04:37,264
نوعاً ما من العلامات على أن الطفل لا يفترض به أن يوجد ؟

84
00:04:38,095 --> 00:04:39,008
ستدعين رصاصة تقرر

85
00:04:39,069 --> 00:04:41,114
إن كنت ستجلبين طفلاً لهذا العالم أم لا ؟

86
00:04:44,980 --> 00:04:47,094
إن أثبت موت (ال) شيئاً

87
00:04:47,606 --> 00:04:49,594
فهو أن خياراتنا لا زالت مهمه

88
00:04:50,668 --> 00:04:53,230
الان أكثر من أي وقت مضى

89
00:04:57,325 --> 00:04:59,654
حسناً , أظن بدون تحفظ

90
00:05:00,714 --> 00:05:03,234
.. أو إتهامات أن بطاقتك

91
00:05:04,178 --> 00:05:05,885
هي آص البستوني

92
00:05:07,968 --> 00:05:09,725
حسناً , هذا بكل تأكيد يجيب على السؤال

93
00:05:11,037 --> 00:05:13,299
.. (كنت أتسائل كيف لمرشحٍ لجائزة (نوبل

94
00:05:13,334 --> 00:05:15,256
.. (وحائز على جائزة (ماكارثر

95
00:05:15,308 --> 00:05:16,601
أن يقضي لحظات تكاسله

96
00:05:16,602 --> 00:05:18,285
(هذا ليس الزمان أو المكان يا (سايمون

97
00:05:18,845 --> 00:05:21,033
(لقد اختفيت يا (لويد

98
00:05:21,314 --> 00:05:23,129
بدون مكالمةٍ هاتفية حتى

99
00:05:23,316 --> 00:05:24,611
لقد اضطررت إلى دخول المشفى

100
00:05:24,640 --> 00:05:26,857
لأكشف بالأشعة على كبريائي المكدوم

101
00:05:28,444 --> 00:05:29,436
(مرحباً , (ديلان

102
00:05:29,821 --> 00:05:31,172
أتذكرني ؟

103
00:05:31,656 --> 00:05:33,956
يا إلهي , هذه ليست فطيرتي

104
00:05:33,991 --> 00:05:36,157
لن نقوم بهذا الحوار أمام إبني

105
00:05:36,192 --> 00:05:37,410
حسناً , لقد سئمت

106
00:05:37,411 --> 00:05:39,217
من كونك تملي عليّ أين و متى نتحدث

107
00:05:39,565 --> 00:05:41,687
مايهل) مرر لي الرسالة الإلكترونية التي أرسلتها له)

108
00:05:41,857 --> 00:05:43,135
أم يجب أن أطلق عليها رسالة إنتحار ؟

109
00:05:43,184 --> 00:05:44,670
إنها الخطوة المنطقية الوحيده

110
00:05:44,705 --> 00:05:46,026
.. إن كنت طائشاً أو إنتحارياً

111
00:05:46,066 --> 00:05:47,231
حينها , نعم , أظن ذلك

112
00:05:47,232 --> 00:05:49,450
لكن لا زالت لديّ شكوك مثل سبب الإغمائات

113
00:05:49,485 --> 00:05:52,103
(تجربتنا قتلت عشرين مليون شخصٍ يا (سايمون

114
00:05:52,394 --> 00:05:53,343
عشرين مليون

115
00:05:55,380 --> 00:05:57,158
العالم قلب رأساً على عقب

116
00:05:57,193 --> 00:05:58,862
الناس يحتاجون لإجابات

117
00:06:00,173 --> 00:06:01,852
.. يجب أن نظهر علناً و نخبر العالم

118
00:06:01,887 --> 00:06:03,367
أننا نحن من سبّب الإغمائات

119
00:06:08,837 --> 00:06:09,554
حسناً

120
00:06:11,249 --> 00:06:12,996
أظن أننا يجب أن نغادر هذه الغرفة في وقتٍ ما

121
00:06:13,031 --> 00:06:14,170
لا , لا , لا ,لا ,لا ,لا

122
00:06:14,183 --> 00:06:17,852
لدي حجز في فندقٍ يقول عكس هذا

124
00:06:19,054 --> 00:06:22,296
بالإضافة الى أنكِ لم تفتحي هديتكِ بعد

125
00:06:22,331 --> 00:06:24,233
ما هذا ؟

127
00:06:25,926 --> 00:06:30,147
شيء صغير للإحتفال

128
00:06:30,650 --> 00:06:32,194
و بمَ نحتفل ؟

129
00:06:32,977 --> 00:06:34,734
ربما .. بالفرص الجديده

130
00:06:36,269 --> 00:06:39,026
و حقيقة أنه بإمكاننا تغيير ما رأيناه

131
00:06:42,582 --> 00:06:44,148
(لم أظن أبداً أننا لا نستطيع ذلك يا (مارك

132
00:06:53,420 --> 00:06:54,285
إنه المكتب

133
00:06:55,104 --> 00:06:57,260
أخبرتهم ألا يتصلوا إلا في الحالات الطارئه

134
00:06:57,461 --> 00:06:58,543
أعدكِ

135
00:07:01,160 --> 00:07:03,108
نعم -
مرحباً , إنه أنا -

136
00:07:04,301 --> 00:07:05,948
(يستحسن أن يكون هذا خيراً يا (ديم

137
00:07:06,130 --> 00:07:08,698
نعم , أنا آسف يا رجل , طرأ شيء ما

138
00:07:08,733 --> 00:07:10,593
هل أخذت حاسبك المحمول ؟ -
نعم -

139
00:07:11,101 --> 00:07:12,162
سأرسل لك مقطع فيديو

140
00:07:12,202 --> 00:07:14,440
وصلنا من قسم شرطة (بارستو) هذا الصباح

141
00:07:14,700 --> 00:07:16,305
أتذكر عندما جعلت (مارسي) يأخذ كل الأدلة 

142
00:07:16,345 --> 00:07:18,066
من موقع "الأحجية" إلى المركز الوطني لمعلومات الجرائم ؟

143
00:07:18,101 --> 00:07:18,988
هل وجدت شيئاً ؟

144
00:07:19,027 --> 00:07:21,287
نعم , قسم شرطة (بارستو) وضعوا أيديهم على جريمه

145
00:07:21,357 --> 00:07:23,455
شاهدة عيان تمكنت من تسجيلها على هاتف محمول

146
00:07:23,906 --> 00:07:26,323
عندما وصل المقطع إليهم , أرسل المركز علامة طوارئ

147
00:07:26,523 --> 00:07:27,388
لم ؟

148
00:07:27,669 --> 00:07:28,712
ابق متيقظاً يا رجل

149
00:07:43,002 --> 00:07:44,446
سأعود الان

150
00:07:54,753 --> 00:07:57,583
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الثامنه
بعنوان
"لعب الورق مع القيّوط"

151
00:07:58,000 --> 00:08:01,500
<FONT COLOR="#737CA1">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

151
00:08:01,896 --> 00:08:02,708
ماذا لدينا ؟

152
00:08:02,819 --> 00:08:05,015
أي شيء ربما يساعدنا على التعرف على هوية صديقنا ذو الوشم ؟

153
00:08:05,050 --> 00:08:06,059
ليس تماماً

154
00:08:06,060 --> 00:08:08,676
الضحيه , (نيل باروفسكي) , مهندس طيران

155
00:08:08,757 --> 00:08:10,563
(يعمل في مصنعٍ في (إل سيغوندو

156
00:08:10,775 --> 00:08:12,864
سُرقت الساعة و المحفظه , لذا يظن الجميع أنه عملية سرقه

157
00:08:12,964 --> 00:08:15,056
هل تم تأكيد هذا بواسطة من صور المقطع ؟

158
00:08:15,364 --> 00:08:16,787
(انغرد ألفاريز)

159
00:08:16,838 --> 00:08:19,084
نعم , لقد رأت (باروفسكي) يناول شيئاً

160
00:08:19,085 --> 00:08:21,353
قبل أن يتم إطلاق النار عليه , لذا فقد طنت أنها عملية سطو أيضاً

161
00:08:21,374 --> 00:08:21,814
رائع

162
00:08:24,322 --> 00:08:25,322
أول يوم لعودتكِ ؟

163
00:08:26,625 --> 00:08:28,190
كان يجب أن أحضر لكِ الأزهار

164
00:08:28,191 --> 00:08:29,688
.. إنها لزوجتك

165
00:08:30,018 --> 00:08:31,562
لأنها خاطت أوصالي ببعضها

166
00:08:32,977 --> 00:08:34,403
.. وهذه لك

167
00:08:34,473 --> 00:08:36,824
نسخة مطبوعة من البيانات المأخوذة من ذلك الهاتف النقال

168
00:08:36,968 --> 00:08:39,893
خبراء الفيديو حسنوا الصور بقدر إستطاعتهم

169
00:08:51,546 --> 00:08:53,243
والان علينا فقط أن نعرف

170
00:08:53,515 --> 00:08:56,388
(لم قد يرغب أحد في قتل مهندس من (إل سيغوندو

171
00:08:56,750 --> 00:08:58,885
.. (إجعل (فريدي) يحقق في حياة (باروفسكي

172
00:08:58,920 --> 00:09:01,893
أصدقاؤه , عائلته , حساباته البنكيه , أياً كان

173
00:09:01,928 --> 00:09:03,286
حسناً , ماذا سنفعل ؟

174
00:09:03,324 --> 00:09:05,642
ماذا كان إسم شاهدة العيان ؟

175
00:09:05,932 --> 00:09:07,416
(انغرد ألفاريز)

176
00:09:08,079 --> 00:09:09,002
سنتحدث إليها

177
00:09:09,737 --> 00:09:12,587
إن كان الرجل الذي في مقطعها أحد الذين شاهدتهم في رؤيتي

178
00:09:12,632 --> 00:09:16,023
.. فهذا أفضل دليلٍ لدينا حتى الان
دليلنا الوحيد

179
00:09:16,535 --> 00:09:19,041
سأسجنه الان

180
00:09:19,390 --> 00:09:20,613
و أكتشف من أرسله

181
00:09:21,609 --> 00:09:24,470
و سأتأكد من أنه لن يظهر هنا في التاسع و العشرين من أبريل

182
00:09:26,647 --> 00:09:30,542
ال) ضحى بنفسه ليثبت لنا أنه بإمكاننا تغيير مستقبلنا)

183
00:09:33,250 --> 00:09:34,919
فلنغيره إذاً

184
00:09:44,515 --> 00:09:45,591
مرحباً عزيزي

185
00:09:54,022 --> 00:09:55,036
هل كل شيء بخير ؟

186
00:09:55,470 --> 00:09:56,009
مرحباً

187
00:09:56,221 --> 00:09:58,512
لقد عدتِ مبكراً

188
00:09:59,635 --> 00:10:01,009
نعم

189
00:10:01,042 --> 00:10:03,300
مارك) لديه أمر متعلق بالعمل)

190
00:10:04,713 --> 00:10:07,106
اذا ما الذي يحدث هنا ؟

191
00:10:08,400 --> 00:10:09,496
المعتاد

192
00:10:09,551 --> 00:10:10,969
لم تغيبي فترة طويله

193
00:10:23,314 --> 00:10:23,952
لا بأس

194
00:10:24,064 --> 00:10:25,354
لا بأس
لا بأس

195
00:10:26,067 --> 00:10:28,444
لا بأس
لا بأس , لا بأس

196
00:10:28,970 --> 00:10:30,848
أنا آسفه
أنا آسفه

197
00:10:31,438 --> 00:10:32,447
.. (ترايسي) -
أنا آسفه -

198
00:10:32,515 --> 00:10:35,690
(ترايسي)! , (ترايس)! , (ترايس)

199
00:10:36,743 --> 00:10:40,571
الإستيقاظ هكذا كل يومٍ أمرٌ مثير للشفقه

200
00:10:43,660 --> 00:10:45,385
.. ربما إن تحدثِ عما جرى و حسب

201
00:10:45,386 --> 00:10:46,481
أخبرتك

202
00:10:47,815 --> 00:10:49,350
لا أرغب في التحدث عنه

203
00:10:50,489 --> 00:10:52,490
لن أعطيكِ الخيار بعد الان

204
00:10:53,726 --> 00:10:56,163
لقد كنت حزيناً لأجلكِ

205
00:10:56,229 --> 00:10:57,802
(لسنتين يا (ترايسي

206
00:10:58,795 --> 00:11:01,701
.. لقد قمت حتى بنبش قبركِ قبل شهرين

207
00:11:01,760 --> 00:11:05,265
لأنني كنت مقتنعاً من أنكِ .. لا تزالين على قيد الحياه

208
00:11:17,347 --> 00:11:18,883
.. إن كنتِ تريدين الإستمرار بالإختباء هنا

209
00:11:18,951 --> 00:11:23,407
.. إن كنتِ تريدين مني أن أتظاهر للعالم , و أمكِ منهم

210
00:11:23,748 --> 00:11:24,961
أنكِ لا زلتِ ميته

211
00:11:25,740 --> 00:11:27,878
يجب أن تخبريني ماذا حدث

212
00:11:30,057 --> 00:11:32,692
بعد ما رأيته في ومضتي المستقبليه

213
00:11:33,226 --> 00:11:35,083
سأصدق أي شيءٍ الان

214
00:11:36,930 --> 00:11:38,603
.. استمعي إليّ يا (ترايس) , بعد أربع أشهر من الان

215
00:11:38,682 --> 00:11:42,006
(سأكون جالساً بجواركِ في (أفغانستان

216
00:11:42,368 --> 00:11:44,525
رأيتِ ذلك
وأنا رأيت ذلك

217
00:11:45,138 --> 00:11:46,651
أليس ذلك سبب قدومكِ للمنزل ؟

218
00:11:47,507 --> 00:11:48,921
.. بكل وضوح , في نقطةٍ ما

219
00:11:49,110 --> 00:11:51,440
سأكون جزءاً من الموضوع أياً كان

220
00:11:51,475 --> 00:11:54,923
اذا لنختصر الوقت و نبدأ الان

221
00:12:00,377 --> 00:12:01,606
ماذا عن (سيمكو) الصبي ؟

222
00:12:01,666 --> 00:12:03,457
كان ينبغي أن يغادر أثناء غيابي

223
00:12:03,966 --> 00:12:04,582
ليس بعد

224
00:12:04,722 --> 00:12:06,457
كان يشتكي من ألمٍ في ساقه

225
00:12:06,492 --> 00:12:08,887
لذا أزلنا الجبيره و قمنا بتخطيط الصدى

226
00:12:08,922 --> 00:12:10,873
و الصبي مصابٌ بجلطه -
أنت تمازحني -

227
00:12:11,363 --> 00:12:12,778
.. يا رجل , سأصبح جدةً

228
00:12:12,850 --> 00:12:13,949
قبل أن يذهب هذا الصبي إلى منزله

229
00:12:14,361 --> 00:12:16,558
لا أفهم الأمر , لم أنتِ متلهفةٌ جداً للتخلص منه ؟

230
00:12:17,701 --> 00:12:19,337
هل السبب والده .. السيد (سيمكو) ؟

231
00:12:20,002 --> 00:12:21,115
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

232
00:12:21,405 --> 00:12:24,638
مجرد أنكم الإثنان بينكم علاقةٌ غريبه

233
00:12:24,672 --> 00:12:27,291
أعني , كلما إقترب منكِ تصابين بتوترٍ جنونيّ

234
00:12:27,292 --> 00:12:28,337
.. و -
(د.(بينفورد -

235
00:12:28,565 --> 00:12:31,607
(في الواقع , د.(فارلي) أخبرني للتو عن حالة (ديلان

236
00:12:31,657 --> 00:12:32,971
.. لكن ماهي المضاعفات بالضبط

237
00:12:33,030 --> 00:12:35,246
هل سيكون من الآمن أن نترك الطفل لوهله ؟

238
00:12:35,450 --> 00:12:36,981
(أرى هنا أنكِ وضعتِ له الـ(هيبارين
<الهيبارين : دواء مميع للدم>

239
00:12:37,021 --> 00:12:39,786
وخطر التعقيدات لذلك الدواء

240
00:12:39,787 --> 00:12:42,098
قليلٌ نسبياً , هل ذلك صحيح ؟

241
00:12:42,133 --> 00:12:43,372
أنا آسفه , و من تكون ؟

242
00:12:43,636 --> 00:12:44,038
سؤال جيد

243
00:12:44,111 --> 00:12:46,230
أنا صديقٌ للعائله
.. بكل صراحه , كنت آمل

244
00:12:46,265 --> 00:12:48,401
.. أن أنتزع (لويد) من المشفى لبرهه

245
00:12:48,600 --> 00:12:50,520
نتناول شرائح اللحم على العشاء , وبضعة أكواب مارتيني وديّه

246
00:12:50,580 --> 00:12:52,321
أتظنين بأنه يمكنكِ الموافقة على ذلك ؟

247
00:12:52,397 --> 00:12:56,087
أعني , أن الصبي جاهز للمغادرة في الأساس

248
00:12:56,138 --> 00:12:59,321
إن كنت قد قرأت تقريره بشكلٍ صحيح

249
00:13:00,073 --> 00:13:00,808
أيمكنني ؟

250
00:13:07,713 --> 00:13:09,311
.. نعم , بإستثناء أي تعقيدات

251
00:13:09,346 --> 00:13:10,829
لا أرى سبباً يمنع (ديلان) من الذهاب للمنزل

252
00:13:10,881 --> 00:13:12,369
في اليومين القادمين

253
00:13:12,841 --> 00:13:13,953
حُسم الأمر إذاً

254
00:13:13,954 --> 00:13:15,539
.. لويد) , لقد تم إعفاؤك من أي جرمٍ)

255
00:13:15,823 --> 00:13:18,219
أبويٍ أو من نوعٍ آخر

256
00:13:18,520 --> 00:13:19,483
جميل

257
00:13:20,594 --> 00:13:21,785
شكراً جزيلاً لمساعدتكِ

259
00:13:23,130 --> 00:13:24,603
(بالطبع , د.(فارلي

260
00:13:28,684 --> 00:13:30,286
سيقانٌ جميله

261
00:13:30,570 --> 00:13:31,798
هل تضاجع تلك المرأه ؟

262
00:13:32,751 --> 00:13:34,257
(هذا ليس من شأنك يا (سايمون

263
00:13:34,258 --> 00:13:36,644
كل ما تفعله هو شأني الان

264
00:13:36,679 --> 00:13:39,441
.. منذ أن ضغطت "أرسل" على رسالتك الإلكترونية السخيفه

265
00:13:39,442 --> 00:13:41,481
و الذي يوصلني إلى مغزى زيارتي

266
00:13:41,845 --> 00:13:45,188
سأظهر علناً مع أو بدون تعاون (مايهل) أو تعاونك

267
00:13:45,223 --> 00:13:45,865
.. حظاً سعيداً في جعل

268
00:13:45,894 --> 00:13:47,891
أي شخصٍ يصدقك بدونه -
حظاً سعيداً في إيقافي -

269
00:13:47,892 --> 00:13:49,260
يبدو أننا في طريقٍ مسدود

270
00:13:49,700 --> 00:13:50,791
هناك طريقتان لنحسم هذا

271
00:13:50,852 --> 00:13:53,336
.. الأولى مبهرجةٌ و علنيه

272
00:13:53,376 --> 00:13:55,198
.. وسأكون منزعجاً جداً

273
00:13:55,233 --> 00:13:56,837
وسأركل أكبر عددٍ ممكن من كثبان النمل

274
00:13:56,872 --> 00:13:58,774
(يكفي يا (سايمون

275
00:13:58,809 --> 00:14:02,093
أو يمكننا أن نحسم هذا بطريقةٍ .. متحضرةٍ أكثر

276
00:14:02,543 --> 00:14:03,879
"عرّف كلمة "متحضره

277
00:14:04,347 --> 00:14:06,070
.. أتذكر كيف حسمنا الخلاف حول موضوع من سيظهر اسمه أولاً

278
00:14:06,105 --> 00:14:07,939
في طلب الإلتحاق بكلية (سلون) ؟

279
00:14:09,228 --> 00:14:10,777
نلعب "تكساس هولديم" , بدون قوانين محدده
<تكساس هولديم : أشهر أنواع البوكر في أمريكا>

280
00:14:10,778 --> 00:14:13,087
إن فزت , سنظهر للعلن
و نشنق أنفسنا إلى أن نجف

281
00:14:13,122 --> 00:14:15,698
إن فزت أنا , أغلق فمك , و اكظم ذنبك

282
00:14:15,739 --> 00:14:17,066
و سنحصل على مزيدٍ من الوقت

283
00:14:17,981 --> 00:14:19,396
.. أتريد أن تراهن بمصير

284
00:14:19,446 --> 00:14:22,593
الملايين من الناس على نتيجة لعبة (بوكر) ؟

285
00:14:23,880 --> 00:14:25,457
.. الآلهة فعلوها في جميع الأزمان

286
00:14:25,492 --> 00:14:26,942
النرد , الشطرنج

287
00:14:27,072 --> 00:14:27,957
أيّ ما ناسب ميولهم

288
00:14:28,027 --> 00:14:30,536
لقد أحبوا العبث بحياة هؤلاء الفانين الوضيعين

289
00:14:31,378 --> 00:14:33,255
(لسنا آلهة يا (سايمون

290
00:14:33,256 --> 00:14:36,214
عشرون مليون وفاةً على أكتافنا

291
00:14:36,495 --> 00:14:37,517
أليس هذا ما قلته ؟

292
00:14:37,719 --> 00:14:42,466
إن كان هذا لا يؤهلنا للألوهيه , أخبرني ما الذي يؤهلنا لها

293
00:14:44,873 --> 00:14:46,229
لتبدأ الألعاب

294
00:14:49,386 --> 00:14:50,951
ماذا يفعل قسم شرطة (بارستو) هنا ؟

295
00:14:51,424 --> 00:14:54,065
لنأمل أن شخصاً بثلاث نجومٍ لم يصل إلى شاهدتنا

296
00:14:54,503 --> 00:14:56,421
أتظن أنها تقود سيارة ذهبيه ؟

297
00:15:01,307 --> 00:15:02,431
ربما ليس بعد الان

298
00:15:04,969 --> 00:15:06,969
العميل الخاص (بينفورد) , مكتب التحقيقات الفيدرالي

299
00:15:07,004 --> 00:15:09,078
(المحقق (ريك مالكيودي) , شرطة (بارستو

300
00:15:09,405 --> 00:15:12,633
نظن أن ضحيتك كانت شاهدة عيان في جريمة قتل

301
00:15:12,668 --> 00:15:14,172
يا لها من مصادفه

302
00:15:14,244 --> 00:15:14,753
كيف ذلك ؟

303
00:15:14,784 --> 00:15:16,741
شريكتها في السكن قالت أنها شهدت على جريمة قتلٍ أيضاً

304
00:15:17,499 --> 00:15:18,351
شريكتها ؟

305
00:15:18,534 --> 00:15:21,175
.. (نعم , (ألفاريز

306
00:15:21,572 --> 00:15:23,691
(انغرد ألفاريز)

307
00:15:23,928 --> 00:15:25,815
عادت للمنزل من العمل , وجدت شريكتها هناك

308
00:15:25,864 --> 00:15:27,215
رصاصتان في جانب رأسها

309
00:15:27,907 --> 00:15:29,610
يبدو أنهم حصلوا على الشريكة الخاطئه , صحيح ؟

310
00:15:33,407 --> 00:15:34,604
أظن أنها لك

311
00:15:36,742 --> 00:15:38,482
كم تريد إعطائي في هذه الجوله ؟

312
00:15:41,100 --> 00:15:42,388
2500دولار

313
00:15:43,024 --> 00:15:45,894
أتمنى ألا تطيل هذه اللعبة كما حصل في اللعبة الأخيره

314
00:15:55,002 --> 00:15:57,073
.. عندما تخسر , ستتمكن من مواساة نفسك

315
00:15:57,164 --> 00:15:59,458
لأنني منعتك من الإعتراف بجريمة قتل جماعيه

316
00:16:00,891 --> 00:16:02,136
(حديث مجازي من (مانشستر

317
00:16:02,531 --> 00:16:04,774
2500دولار , أطالب بالدفع

318
00:16:11,017 --> 00:16:12,544
لا أفهم

319
00:16:13,074 --> 00:16:14,092
.. (تقول أنهم قتلوا (بلانكا

320
00:16:14,130 --> 00:16:15,417
لكنهم كانوا يحاولون قتلي ؟

321
00:16:15,506 --> 00:16:17,322
هذا ما يبدو لنا , نعم

322
00:16:17,437 --> 00:16:19,586
و ذلك بسبب ما حدث في الزقاق ؟

323
00:16:20,099 --> 00:16:23,763
انغرد) , ما الذي حصل بالضبط في الزقاق ؟)

324
00:16:24,470 --> 00:16:27,117
.. لدينا المقطع , لكن سيساعدنا جداً

325
00:16:27,178 --> 00:16:28,696
لو حصلنا على بيانكِ

326
00:16:30,941 --> 00:16:33,110
كنت أعمل في وقتٍ متأخر , أنا و أحد موظفيّ

327
00:16:33,145 --> 00:16:34,926
(لا أستطيع القول أنني أراكِ شقراء يا سيده (ألفاريز

328
00:16:34,996 --> 00:16:36,652
و أنا لا أستطيع رؤيتك كنجمٍ لامع

329
00:16:36,687 --> 00:16:38,046
لكن هذا ما تقول أن رؤيتك كانت تتضمنه

330
00:16:38,081 --> 00:16:39,520
لقد كنت أغلق المحل

331
00:16:39,831 --> 00:16:41,093
أتريدينني أن أصطحبكِ إلى سيارتكِ ؟

332
00:16:41,274 --> 00:16:43,436
أعني , الوقت متأخر قليلاً -
سأكون بخير -

333
00:16:44,955 --> 00:16:47,401
اتجهت إلى سيارتي , لكن كان هناك رجالٌ في الزقاق

334
00:16:47,436 --> 00:16:50,454
ثلاثة منهم , كانوا يتشاجرون و يتجادلون

335
00:16:50,914 --> 00:16:52,009
لم أستطع أن أسمع عمّ كان الأمر

336
00:16:52,965 --> 00:16:54,641
لكن عندما أصبح الأمر جسدياً إختبئت

337
00:16:59,003 --> 00:17:01,201
إتصلت بالطوارئ لكنهم وضعوني على الإنتظار

338
00:17:02,055 --> 00:17:04,563
.. لا زلت لا أستطيع التصديق أنني بقيت هادئة بشكلٍ كافٍ

339
00:17:04,598 --> 00:17:05,742
لأفكر في إستعمال هاتفي

340
00:17:08,886 --> 00:17:10,326
يدي كانت ترتجف كثيراً

341
00:17:15,661 --> 00:17:17,456
.. لقد أخبرتِ الشرطة

342
00:17:17,696 --> 00:17:19,871
.. أن الضحية أعطى الرجال الآخرين شيئاً

343
00:17:19,921 --> 00:17:21,111
قبل أن يطلقوا عليه النار ؟

344
00:17:22,668 --> 00:17:24,607
لقد كانوا يتجادلون بخصوص حقيبةٍ أو شيءٍ ما

345
00:17:25,651 --> 00:17:26,865
لكني لم أرَ شكلها

346
00:17:26,866 --> 00:17:28,632
ماذا عن أوجه الرجال الآخرين ؟

347
00:17:28,683 --> 00:17:29,835
أتظنين أنه بإستطاعتكِ وصفهم ؟

348
00:17:30,505 --> 00:17:31,711
لم أحصل على نظرةٍ جيده

349
00:17:32,433 --> 00:17:34,689
لكن أظن أن أحدهم ربما كان لديه شعر رمادي

350
00:17:34,939 --> 00:17:38,363
و الآخر كان أصلعاً , و قد كان ضخماً و مفتول العضلات

351
00:17:38,364 --> 00:17:39,509
كان المكان مظلماً جداً

352
00:17:39,649 --> 00:17:41,566
سنجعلكِ تجلسين مع خبيرٍ في الرسم , حسناً ؟

353
00:17:43,269 --> 00:17:44,947
أياً كان ما تستطيعين إعطائنا

354
00:17:45,095 --> 00:17:46,661
إن كان بإمكانكِ تذكر أي شيءٍ آخر

355
00:17:47,153 --> 00:17:49,401
فستكون تلك مساعدةً كبيره , حسناً ؟

356
00:17:52,736 --> 00:17:54,119
عندما كانوا يغادرون

357
00:17:54,222 --> 00:17:55,837
كانوا يتحدثون حول شيءٍ ما

358
00:17:56,156 --> 00:17:57,824
بدى و كأنهم يقولون
"تم بسهولةٍ تامه"

359
00:18:01,328 --> 00:18:01,877
شكراً لكِ

360
00:18:15,159 --> 00:18:18,192
.. هل قرأتم يا رفاق موضوع الحتمية ذلك

361
00:18:18,242 --> 00:18:19,557
الذي كان على جميع الصحف ؟

362
00:18:20,195 --> 00:18:21,906
5000دولار

363
00:18:23,024 --> 00:18:23,907
.. إن ذلك إحتيال

364
00:18:23,928 --> 00:18:26,921
.. محاولة من بائع عقارات متجول لأن يبيعنا فكرة

365
00:18:26,971 --> 00:18:29,628
"أن إحتمالات حدوث المستقبل يمكن "حسابها

366
00:18:29,709 --> 00:18:32,318
كل ذلك هراء
القدر هو القدر

367
00:18:32,729 --> 00:18:33,957
(لا نتحمل المسؤولية يا (لويد

368
00:18:34,288 --> 00:18:36,478
ماذا عن الإرادة الحره ؟ -
لا يوجد شيء كذلك -

369
00:18:36,719 --> 00:18:38,925
منذ متى أصبحت شديد الحتميه ؟

370
00:18:39,246 --> 00:18:41,182
نظرية الإنتحار الكميّة البسيطه

371
00:18:41,446 --> 00:18:43,754
سأفوز بهذه الجوله و كل الجولات التالية

372
00:18:43,806 --> 00:18:46,667
  التي سنلعبها , بلا نهايه
"بسهولةٍ تامه"

373
00:18:46,737 --> 00:18:49,416
ألا تتعب من سماع نفسك تتكلم بطريق البابا ؟

374
00:18:49,486 --> 00:18:51,583
ألا تتعب من كونك متزمتاً مغروراً ؟

375
00:18:52,036 --> 00:18:54,740
.. نحن علماء يا (لويد) , لسنا لافتي أنظار

376
00:18:54,770 --> 00:18:56,195
.. متنافسون في برنامجً واقعي ينتظرون

377
00:18:56,246 --> 00:18:58,367
الخمس عشر دقيقة من الشهره على التلفاز

378
00:19:00,396 --> 00:19:02,424
أنت دائماً تقوم بهذا -
ما هو  ؟ -

379
00:19:03,525 --> 00:19:06,147
تستخدم الجدال الفكري لتدافع عن تصرفاتك

380
00:19:06,217 --> 00:19:06,834
ماذا ؟

381
00:19:06,883 --> 00:19:08,365
.. (تضاجع زوجة (كابريني

382
00:19:08,465 --> 00:19:10,221
"و تسمي ذلك "كهرومغناطيسيه

383
00:19:10,280 --> 00:19:12,124
(تطرد مساعدك و تلقي باللوم على (داروين
<تشارلز داروين : صاحب نظرية التطور ومبدأ الانتخاب الطبيعي>

384
00:19:12,195 --> 00:19:12,726
(إخرس يا (لويد

385
00:19:12,819 --> 00:19:14,204
.. و الان قلبت العالم بأكمله رأساً على عقب

386
00:19:14,244 --> 00:19:16,181
و تختبئ خلف فصاحة الحتميه

387
00:19:16,222 --> 00:19:18,002
(لست الوحيد الذي خسر شخصاً ما يا (لويد

388
00:19:18,037 --> 00:19:19,226
من يا (سايمون) ؟

389
00:19:20,826 --> 00:19:22,378
من الذي اهتممت بشأنه إطلاقاً ؟

390
00:19:24,647 --> 00:19:25,573
أطالب بالدفع

391
00:19:35,916 --> 00:19:39,404
أترى , لقد كنت أعلم أنك كنت تضللني طوال الوقت

392
00:19:39,439 --> 00:19:40,156
أتعلم لماذا ؟

393
00:19:40,157 --> 00:19:43,897
لأنه لا يوجد شيء كالحظ أو القدر

394
00:19:44,119 --> 00:19:45,937
"أو " هناك رعاية الرب

395
00:19:46,891 --> 00:19:49,310
هذه اللعبة لا معنى لها
لقد فزت سلفاً

396
00:19:49,833 --> 00:19:51,088
المستقبل حدث سلفاً

397
00:19:52,519 --> 00:19:53,778
مقاومته عقيمه

398
00:19:55,620 --> 00:19:56,477
(مرحباً , (نيكول

399
00:19:57,179 --> 00:19:58,117
نيكول) ؟)

400
00:19:59,071 --> 00:20:00,952
مرحباً , أنتِ بخير ؟

401
00:20:01,924 --> 00:20:02,554
آسفه

402
00:20:03,155 --> 00:20:04,042
شرد ذهني

403
00:20:06,349 --> 00:20:07,776
أظن أن (مارك) أخبركِ بمَ رأيت

404
00:20:07,856 --> 00:20:09,010
لقد أخبرني , نعم

405
00:20:09,511 --> 00:20:11,203
لكن فقط لأنه قلق بشأنكِ

406
00:20:11,849 --> 00:20:12,462
كلانا كذلك

407
00:20:13,001 --> 00:20:15,669
لا يجب عليكم ذلك
سأكون بخير

408
00:20:17,747 --> 00:20:19,838
يمكن للمستقبل أن يتغير
ذكروا ذلك في الأخبار

409
00:20:19,960 --> 00:20:22,499
طلبية أزهارٍ هائلة الحجم وصلت لذاتِ التوائم الخمسه

410
00:20:22,548 --> 00:20:23,338
أيمكنكِ أن تساعديني ؟

411
00:20:25,546 --> 00:20:26,451
هيا , هيا , هيا

412
00:20:29,302 --> 00:20:30,328
(لا تقلقي يا (اويفيا

413
00:20:30,408 --> 00:20:31,711
.. تعلمين , يمكننا أن نغير ما رأينا

414
00:20:32,562 --> 00:20:34,219
كما أمكننا ذلك قبل الإغماء

415
00:20:35,022 --> 00:20:36,752
كل شيء عاد ليكون في أيدينا مجدداً

416
00:20:40,363 --> 00:20:41,019
أبي

417
00:20:51,055 --> 00:20:52,693
هوجمت سيارتي الحربيه

418
00:20:54,318 --> 00:20:54,870
نعم

419
00:20:55,321 --> 00:20:57,579
أخبرني صديقكِ (مايك) بذلك

420
00:20:57,580 --> 00:20:59,680
(لكن ذلك كان قبل سنتين يا (ترايسي

421
00:21:00,003 --> 00:21:01,183
لمَ لم تعودي الى قاعدتكِ ؟

422
00:21:01,244 --> 00:21:03,202
لم أستطع
.. الهجوم

423
00:21:03,824 --> 00:21:06,247
تم إطلاق النار علينا من قبل حلفاء

424
00:21:06,689 --> 00:21:07,586
المارينز ؟

425
00:21:08,190 --> 00:21:11,284
(جيريكو) , (م,ع,خ)
متعاقدون عسكريون خصوصيون

426
00:21:11,319 --> 00:21:13,949
نعم لقد سمعت عنهم 
لكن ذلك لا يشرح السبب

427
00:21:14,008 --> 00:21:15,396
جيريكو) يعملون لدى القوات المسلحه)

428
00:21:15,457 --> 00:21:17,585
.. مما يعني أنه لا يمكنني الثقة بالقوات المسلحه

429
00:21:17,625 --> 00:21:18,555
تمهلي لحظه

430
00:21:19,098 --> 00:21:21,741
لم تقولين بأنه لا يمكنكِ الثقة بالقوات المسلحه ؟

431
00:21:22,426 --> 00:21:25,066
قبل حوالي أسبوعين من الهجوم على سيارتي المسلحه

432
00:21:26,353 --> 00:21:28,180
كنت أعمل في المراقبة بعيدة المدى

433
00:21:28,215 --> 00:21:30,368
(على هذه القرية في سفح الجبل بالقرب من (كونار

434
00:21:31,051 --> 00:21:31,928
كنت وحيده

435
00:21:33,744 --> 00:21:36,723
الأوامر كانت أن أبقى متخفيةً حتى لا يراني السكان المحليون

436
00:21:36,870 --> 00:21:38,810
لكن لابد أن شخصاً آخراً كان متواجداً هناك

437
00:21:38,991 --> 00:21:39,868
(الـ(جيريكو

438
00:21:43,222 --> 00:21:44,477
.. ولقد راقبتهم

439
00:21:48,501 --> 00:21:49,608
.. لقد راقبت

440
00:21:50,733 --> 00:21:52,711
مسحهم للقريه

441
00:21:54,156 --> 00:21:55,590
لقد قتلوا النساء

442
00:21:56,544 --> 00:21:58,472
و ذبحوا الأطفال

443
00:21:59,437 --> 00:22:00,598
لقد جزروهم

444
00:22:01,223 --> 00:22:02,875
لم ؟ لم قد يريدون عمل هذا ؟

445
00:22:02,955 --> 00:22:05,777
.. لا أعلم , لكنني أخبرت ضابطي المسؤول

446
00:22:05,812 --> 00:22:07,001
وبعد أسبوعٍ تقريباً

447
00:22:07,240 --> 00:22:08,345
مايك) و أنا ذهبنا لمهمتنا)

448
00:22:08,395 --> 00:22:10,960
(في حاجز طرقٍ أمامي بالقرب من جبال (كاليكاتا

449
00:22:11,089 --> 00:22:14,147
من العدم , اخترقت شاحنة "حاجي" حاجزنا

450
00:22:14,590 --> 00:22:15,930
انطلقنا خلفهم

451
00:22:16,691 --> 00:22:17,333
!سحقاً

452
00:22:18,144 --> 00:22:19,411
(تحملي الإشمئزاز يا (ستارك

453
00:22:26,176 --> 00:22:27,366
من هؤلاء الأشخاص بحق الجحيم ؟

454
00:22:27,557 --> 00:22:28,681
!"انهم ليسوا من الـ"حاجي

455
00:22:28,716 --> 00:22:30,469
!أيها الأحمق
!سيتم نسفنا

456
00:22:30,709 --> 00:22:32,070
!اخرجي -
!اذهب -

458
00:22:48,219 --> 00:22:49,796
لا أعلم كيف نجوت

459
00:22:50,075 --> 00:22:51,624
ظننت أنني كنت الوحيده

460
00:23:25,750 --> 00:23:26,513
ما الذي حدث ؟

461
00:23:26,563 --> 00:23:28,169
بدوت مفزوعاً قليلاً عندما اتصلت

462
00:23:28,476 --> 00:23:30,498
هل شربت أو شيء من هذا القبيل ؟ -
لا ,لا ,لا ,لا -

463
00:23:30,546 --> 00:23:31,193
.. فقط

464
00:23:31,856 --> 00:23:34,563
انظر , لا أصدق الأمر بنفسي

465
00:23:36,531 --> 00:23:38,995
التقطت هذه الصورة في منزلي

466
00:23:42,524 --> 00:23:45,935
يا ... الهي

467
00:23:46,167 --> 00:23:46,988
(انها (ترايسي

468
00:23:49,807 --> 00:23:51,714
كيف ؟ -
كيف ؟ -

469
00:23:52,760 --> 00:23:55,329
.. ترايسي) ستقتلني إن علمت أنني تحدثت معك لكن)

470
00:23:56,372 --> 00:23:59,579
لكن كانت في السيارة الحربية مع ثلاث جنودٍ آخرين

471
00:24:00,042 --> 00:24:02,115
تم تفجيرهم
معمعة كبيره

472
00:24:02,203 --> 00:24:05,249
قطع جسديه في كل مكان
بما في ذلك قدمها

473
00:24:05,284 --> 00:24:06,509
.. الحمض النووي -
صحيح -

474
00:24:06,510 --> 00:24:08,376
لقد تم خلطه مع البقيه

475
00:24:08,411 --> 00:24:09,004
.. إذاً أين

476
00:24:09,055 --> 00:24:11,283
ماذا كانت تفعل طيلة السنتين الماضيتين ؟

477
00:24:12,377 --> 00:24:14,064
هذا ما أريد أن أخاطبك بشأنه

478
00:24:14,065 --> 00:24:15,429
أساسياً , كانت تهرب

479
00:24:16,435 --> 00:24:17,729
لقد رأت شيئاً لم ينبغي أن تراه

480
00:24:18,231 --> 00:24:20,185
(و تورطت في مشاكل مع الـ(جيريكو

481
00:24:20,307 --> 00:24:22,132
.. انهم -
نعم , متعاقدون عسكريون -

482
00:24:22,167 --> 00:24:26,521
نعم , كانوا هم اللذين هاجموها

483
00:24:26,556 --> 00:24:28,023
.. أعلم أن هذا يبدو كشيء

484
00:24:28,052 --> 00:24:29,673
.. مقتبس من قصيده (بالداشي) أو شيء ما

485
00:24:29,708 --> 00:24:32,634
لكن .. (ترايسي) كانت ميته

486
00:24:33,422 --> 00:24:34,677
و الان هي حيه

487
00:24:34,717 --> 00:24:37,367
(إذاً أنا .. أحتاج فعلاً مساعدتك يا (مارك

488
00:24:37,828 --> 00:24:40,299
(لأن (ترايسي) خائفة حتى الموت من هؤلاء الـ(جيريكو

489
00:24:40,480 --> 00:24:42,401
وأنا خائف من أنهم سيحاولون إيجادها

490
00:24:43,715 --> 00:24:44,412
أنت بخير ؟

491
00:24:44,996 --> 00:24:45,644
نعم

492
00:24:48,636 --> 00:24:51,699
رأيت شيئاً اليوم
وقد جعلني أفكر

493
00:24:51,734 --> 00:24:54,469
إن كان مستقبل هذا الشخص سيتحقق

494
00:24:56,033 --> 00:24:57,085
و قد تحقق

495
00:24:58,239 --> 00:25:00,678
.. مع أنه كان يبدو مستحيلاً

496
00:25:00,909 --> 00:25:01,942
إذاً ربما هذه الرؤى

497
00:25:01,972 --> 00:25:04,127
غير قابلةٍ للتغيير أكثر مما ظننا

498
00:25:04,528 --> 00:25:07,305
أو ربما يجب علينا أن نعمل بجدٍ لذلك

499
00:25:07,559 --> 00:25:08,277
أنتِ محقه

500
00:25:09,117 --> 00:25:10,064
أنتِ محقه

501
00:25:20,251 --> 00:25:21,716
هل فتحتِ هديتي ؟

502
00:25:21,829 --> 00:25:24,014
انها جميله

503
00:25:24,198 --> 00:25:25,248
ألم ترتديها ؟

504
00:25:25,742 --> 00:25:28,240
ظننت أنك ستنتزعها مجدداً

505
00:25:28,540 --> 00:25:30,135
صحيح

506
00:25:31,439 --> 00:25:33,313
(يمكنك أن تغير الأمور يا (مارك

507
00:25:34,475 --> 00:25:36,962
علينا فقط أن نقرر مدى رغبتنا في ذلك

508
00:25:38,580 --> 00:25:41,143
إلى أي مدى نحن مستعدون للذهاب لنحق ذلك

509
00:25:42,617 --> 00:25:44,304
.. لكني أقول أنه لا يوجد شيء

510
00:25:45,069 --> 00:25:47,496
لاشيء ينبغى ألا ننوي فعله لبعضنا

511
00:25:49,023 --> 00:25:51,130
إذاً ماذا تقترح ؟

512
00:25:51,259 --> 00:25:53,434
نضع فخاً للمشتبه به

513
00:25:53,895 --> 00:25:54,680
و نسحبهم للخارج

514
00:25:55,496 --> 00:25:56,872
أعلم أن الكثير قد تغير مؤخراً

515
00:25:56,907 --> 00:26:00,144
لكننا لا نزال لا نستخدم المواطنين كطعم

516
00:26:00,958 --> 00:26:02,194
انغرد) تعرف المخاطره)

517
00:26:02,474 --> 00:26:05,036
(اذاً إعمل على القضيه .. إعمل على زاوية (باروفسكي

518
00:26:05,071 --> 00:26:06,073
لقد فعلنا ذلك

519
00:26:06,140 --> 00:26:09,445
"باروفسكي) كان كبير المهندسين في "شركة الإلكترونيات الدقيقه اليوماويه)
<يوماويه : تعمل على مدار 24 ساعه>

520
00:26:09,480 --> 00:26:10,570
تم تسريحه من العمل مؤخراً

521
00:26:10,605 --> 00:26:12,581
للإشتباه به في التجسس على الشركه

522
00:26:12,616 --> 00:26:15,527
ماذا إن كان (باروفسكي) يبيع أعماله للمزايد الأعلى ؟

523
00:26:15,817 --> 00:26:17,626
انغرد) قالت أنهم أخذوا رزمة منه)

524
00:26:17,697 --> 00:26:18,750
مباشرة قبل أن يطلقوا النار عليه

525
00:26:18,785 --> 00:26:21,325
إذاً أياً كان فيها فإنه يستحق القتل للحصول عليه

526
00:26:21,389 --> 00:26:22,986
انظر يا (ستان) , إنه دليل حقيقي

527
00:26:23,021 --> 00:26:25,192
انغرد) ستكون محميةً في هذا , أعد بذلك)

528
00:26:25,684 --> 00:26:27,832
ما الذي يجعلك متأكداً جداً من أنهم سيحاولون قتلها الليله ؟

529
00:26:28,283 --> 00:26:30,283
لقد حاولوا فعلاً قتل (انغرد) سابقاً

530
00:26:30,394 --> 00:26:31,662
.. اذا انتشر خبر

531
00:26:31,697 --> 00:26:33,265
أننا سنطلق سراحها من وصايتنا

532
00:26:34,040 --> 00:26:35,111
لربما سيحاولون مجدداً

533
00:26:35,211 --> 00:26:36,363
لم تقول ذلك ؟

534
00:26:37,276 --> 00:26:40,657
لقد ذهبنا الى (يوتاه) , (د.غيبونز) كان يعلم بقدومنا

535
00:26:41,078 --> 00:26:42,954
أنتِ نبشتِ الصور الصوماليه

536
00:26:43,015 --> 00:26:44,537
بعدها بخمس دقائق
تم إطلاق النار عليكِ

537
00:26:45,201 --> 00:26:46,780
أياً كان ما نحقق بشأنه

538
00:26:46,848 --> 00:26:49,347
يعلم ما نفعله قبل أن نفعله

539
00:26:49,446 --> 00:26:50,637
تظن أن لدينا جاسوساً

540
00:26:51,842 --> 00:26:53,724
لدينا جاسوس فعلاً

541
00:26:54,395 --> 00:26:55,739
رجلان ببنادق مدفعيه

542
00:26:55,799 --> 00:26:58,388
سيدخلون هذا المبنى بعد خمس أشهر من الان

543
00:26:59,466 --> 00:27:01,070
و شخص ما سيسمح لهم بالدخول

544
00:27:01,562 --> 00:27:03,260
إن قبضنا على هؤلاء الأشخاص الليله

545
00:27:04,274 --> 00:27:06,320
فسنتمكن أخيراً من معرفة هوية عدونا

546
00:27:10,283 --> 00:27:11,808
احذري , انه ساخن

547
00:27:16,007 --> 00:27:18,372
أظن أنه لا يوجد أمل بوضع القليل من الـ(بوربون) في الكأس
<نوع من الوسكي>

548
00:27:19,245 --> 00:27:20,693
ربما ليس نوعاً جيداً , لا

549
00:27:23,014 --> 00:27:24,678
منذ متى بدأتِ في شرب الويسكي على أية حال ؟

550
00:27:29,287 --> 00:27:30,831
(أخبرت (مارك بينفورد

551
00:27:31,498 --> 00:27:32,051
ماذا ؟

552
00:27:32,657 --> 00:27:34,980
يمكنه مد يد العون -
هل أنت مجنون ؟ -

553
00:27:34,981 --> 00:27:36,459
أنت لا تعرف هؤلاء الناس يا أبي

554
00:27:37,346 --> 00:27:38,501
يجب أن أخرج من هنا

556
00:27:39,939 --> 00:27:41,947
انتظري للحظه -
لقد أتيت إلى هذا المنزل على وجه الخصوص -

557
00:27:41,982 --> 00:27:43,165
لأنني ظننت أنني سأكون آمنه

558
00:27:43,216 --> 00:27:45,126
لكنني أرى الان أنها كانت غلطة كبيره

559
00:27:45,330 --> 00:27:49,032
مارك) فيدرالي يا (ترايس) , أعني أنه .. عملياً جزء من العائله)

560
00:27:49,214 --> 00:27:51,734
في اللحظة التي يعلم فيها الـ(جيريكو) أنني لا زلت على قيد الحياه

561
00:27:51,785 --> 00:27:53,262
سيجدونني و سيقتلونني

562
00:27:53,323 --> 00:27:55,820
ذلك ليس حقيقياً , ألا تذكرين ومضتكِ المستقبليه ؟

563
00:27:56,292 --> 00:27:57,795
.. حقيقة أنكِ حظيتِ بواحدةٍ حتى

564
00:27:57,855 --> 00:27:59,468
تثبت أنكِ ستكونين على قيد الحياه

565
00:27:59,926 --> 00:28:02,220
لقد كنت معكِ , لقد أعطيتكِ سكين الجيب خاصتي

566
00:28:02,590 --> 00:28:04,428
لقد كنتِ على سرير معسكرٍ و غططتِ في النوم

567
00:28:04,667 --> 00:28:07,917
لقد كنا في أحد الغرف المحصنةِ أو كهفٍ ما محاطين بالجنود

568
00:28:08,471 --> 00:28:10,201
وقد كانت الجدران مليئة بالنقوش

569
00:28:10,462 --> 00:28:12,344
أظن أن شخصاً ما كان يناديني بإسمي

570
00:28:14,433 --> 00:28:16,082
ثم ذهبت للخارج

571
00:28:16,713 --> 00:28:17,961
كان هناك رجلٌ في الخارج

572
00:28:18,213 --> 00:28:19,725
كان قلقاً جداً بخصوصكِ

573
00:28:19,901 --> 00:28:21,183
.. قال شيئاً غريباً

574
00:28:21,242 --> 00:28:22,816
لقد تم تأكيد الحساب

575
00:28:23,619 --> 00:28:24,780
.. ثم أعطيته مظروفاً

576
00:28:25,177 --> 00:28:26,481
لا أعرف ماذا كان بداخله

577
00:28:27,485 --> 00:28:28,943
"لقد تم تأكيد الحساب"

578
00:28:28,978 --> 00:28:30,057
أيعني هذا شيئاً بالنسبةِ لكِ ؟

579
00:28:30,286 --> 00:28:30,787
لا

580
00:28:32,270 --> 00:28:35,092
.. لكن هذا الشخص , كيف
كيف كان يبدو ؟

581
00:28:35,352 --> 00:28:37,320
طويل و أسمر و لديه ندبه

582
00:28:37,822 --> 00:28:38,506
(كمير)

583
00:28:40,206 --> 00:28:42,961
كمير ديجان) لقد كان طبيباً ميدانياً مع أسطول إدارة تركيب التجهيزات)

584
00:28:43,031 --> 00:28:44,709
لقد .. لقد إهتم بي

585
00:28:44,744 --> 00:28:47,898
لقد .. أعاد لمّ شملي

586
00:28:49,367 --> 00:28:50,574
لهذا السبب غادرت

587
00:28:51,470 --> 00:28:54,850
لقد كنت خائفة من أن يقتل الـ(جيريكو) (كمير) ليصلوا إليّ

588
00:28:54,960 --> 00:28:55,762
هذا لن يحدث

589
00:28:55,825 --> 00:28:57,149
بعد خمس أشهرٍ من الان , هو على قيد الحياه

590
00:28:57,189 --> 00:28:59,781
(لقد رأيته , ثلاثتنا كانوا هناك يا (ترايس

591
00:28:59,782 --> 00:29:02,539
.. كيف لك أن تكون متأكداً جداً من أن كل ما رأيناه

592
00:29:02,569 --> 00:29:03,560
لا يزال سيتحقق ؟

593
00:29:03,595 --> 00:29:05,211
ما يكفي مما رأيته قد تحقق فعلاً

594
00:29:05,272 --> 00:29:07,225
مما جعلني مؤمناً

595
00:29:07,757 --> 00:29:09,567
(لقد عدتِ إليّ يا (ترايسي

596
00:29:10,942 --> 00:29:11,916
أليس كذلك ؟

597
00:29:12,590 --> 00:29:15,782
(لا أدري ما قد يعيد كلينا إلى (أفغانستان

598
00:29:16,254 --> 00:29:17,690
لكن يجب أن أثق فيما رأيته

599
00:29:24,602 --> 00:29:26,242
المنطقة مؤمنه
نحن جاهزون

600
00:29:27,028 --> 00:29:28,351
عُلم

601
00:29:28,352 --> 00:29:29,967
كل الوحدات تبقى على الخطة 2

602
00:29:30,175 --> 00:29:31,183
.. هؤلاء الرجال محترفون

603
00:29:31,242 --> 00:29:33,628
مجندون سابقون إستناداً على المقطع الذي رأيناه

604
00:29:37,675 --> 00:29:40,506
انغرد) , لديكِ العديد من الطيور المذهله)

605
00:29:40,507 --> 00:29:43,339
صغاري .. العائلة الحقيقية الوحيدة التي حظيت بها

606
00:29:43,851 --> 00:29:45,314
كل واحدٍ منهم مميز بالنسبة لي

607
00:29:46,091 --> 00:29:48,242
من الصعب أن أصدق بأنني فكرت في التخلي عنهم

608
00:29:48,782 --> 00:29:49,626
ماذا تقصدين ؟

609
00:29:49,878 --> 00:29:50,917
ومضتي المستقبليه

610
00:29:52,140 --> 00:29:54,688
في ومضتي , لم أكن أعمل في المتجر بتاتاً

611
00:29:56,110 --> 00:29:58,455
(كان لديّ شعرٌ أشقر , وكنت أعيش في (نيويورك

612
00:29:59,439 --> 00:30:01,438
لذا في اليوم التالي , عرضته للبيع

613
00:30:01,439 --> 00:30:03,547
حسناً , طالما أننا واقفون هنا

614
00:30:03,582 --> 00:30:06,480
أظن أنكِ لم تحظي بالكثير من الزبائن

615
00:30:06,481 --> 00:30:07,494
سيكون كل شيء بخير

616
00:30:08,583 --> 00:30:09,912
.. لا أعلم ما الذي كنت أفكر به

617
00:30:09,913 --> 00:30:12,301
.. التخطيط لتغيير حياتي بسبب مستقبلٍ

618
00:30:12,336 --> 00:30:13,659
ربما لن يتحقق

619
00:30:19,591 --> 00:30:21,428
هل نبقيك مستيقظاً أيها اللطيف ؟

620
00:30:23,031 --> 00:30:23,607
آسف يا رجل

621
00:30:23,642 --> 00:30:25,152
لقد بقيت مستيقظاً لوقتٍ متأخرٍ مع (زوي) الليلة الماضيه

622
00:30:25,222 --> 00:30:25,718
حقاً ؟

623
00:30:26,499 --> 00:30:27,751
.. أخبرتها ما سيحدث لي

624
00:30:27,978 --> 00:30:30,587
.. ما سوف يحدث لي
يفترض أن يحدث لي

625
00:30:32,541 --> 00:30:33,598
تريدني أن أتقاعد

626
00:30:34,168 --> 00:30:35,856
و أخرج من مدى إطلاق النار , أعتقد

627
00:30:35,969 --> 00:30:38,941
.. هل أنت
تفكر في ذلك ؟

628
00:30:39,181 --> 00:30:40,465
لا

629
00:30:41,049 --> 00:30:43,803
أعني , من يعلم ؟

630
00:30:43,838 --> 00:30:45,163
أتقاعد , ربما يصدمني قطار , صحيح ؟

631
00:30:45,203 --> 00:30:47,026
هذا حظي
أياً كان , حسناً ؟

632
00:30:48,139 --> 00:30:48,952
.. ما الذي يفترض أن أفعله

633
00:30:49,002 --> 00:30:51,086
أصبح نادلاً إلى أن يحين موعدي مع الموت ؟

634
00:30:53,605 --> 00:30:54,379
أحسنت في ذلك

635
00:30:57,799 --> 00:31:01,001
عندما ينتهي هذا
سواءً كان الليلة أو لاحقاً

636
00:31:01,904 --> 00:31:04,374
أريدكِ أن تأخذي أحد ببغاواتي

637
00:31:04,686 --> 00:31:06,829
لا ,لا ,لا -
هدية شكر -

638
00:31:07,069 --> 00:31:08,394
لا تجعليني أصرّ

639
00:31:09,416 --> 00:31:11,853
انغرد) , إن أحببتِ طيوركِ فعلاً)

640
00:31:12,206 --> 00:31:15,022
لن تودي إعطاء واحد منهم لي , لكن شكراً لكِ

641
00:31:15,895 --> 00:31:16,523
لطيفٌ جداً

642
00:31:17,519 --> 00:31:18,614
ما كان ذلك ؟ -
إبقي هنا -

643
00:31:21,910 --> 00:31:24,108
(سيبر-2) , هذا (سيبر-1)

644
00:31:24,198 --> 00:31:25,860
سيبر-2) , تكلم)

645
00:31:25,988 --> 00:31:27,823
أظن ان لديّ بعض التحركات هنا

646
00:31:28,523 --> 00:31:30,942
أتريديننا أن نتحرك إلى موقعكِ ؟

647
00:31:32,303 --> 00:31:35,093
يمكن ألا يكون شيئاً
دعني أتحقق أولاً

648
00:31:37,672 --> 00:31:39,693
سيبر-2) , لدينا إختراق)

649
00:31:39,975 --> 00:31:42,977
!سيبر-2) .. جميع الوحدات , طوقوا المحيط! لا أحد يخرج)

650
00:31:43,011 --> 00:31:45,218
مارك) , لديّ (انغرد) مخبأةٌ في الخلف)

651
00:32:47,876 --> 00:32:49,643
!(مكانك! (مارك

652
00:33:05,478 --> 00:33:06,651
لقد رأيته يستدير نحوي

653
00:33:07,292 --> 00:33:08,620
لقد كان يخطط للهجوم

654
00:33:10,756 --> 00:33:11,644
كان المكان مظلماً

655
00:33:14,369 --> 00:33:15,282
لم أحصل على نظرةٍ جيده

656
00:33:16,338 --> 00:33:18,638
لكنني أعرف أننا لا نستطيع إستجواب رجلٍ ميت

657
00:33:30,724 --> 00:33:31,738
ماذا يعني كل هذا ؟

658
00:33:32,522 --> 00:33:33,420
.. أنا آسفه

659
00:33:33,551 --> 00:33:35,851
لكن أحد الرجال الذين رأيتِهم لا يزال طليقاً

660
00:33:35,852 --> 00:33:38,048
ولن يتوقف إلى أن يجدكِ

661
00:33:42,060 --> 00:33:44,217
يجب أن نضعكِ في برنامج حماية الشهود

662
00:33:46,145 --> 00:33:47,235
لا بأس

663
00:33:48,832 --> 00:33:50,358
أظن أن ذلك مستقبلي

664
00:33:50,867 --> 00:33:53,157
كان ينبغي أن أصدق حدسي من البدايه

665
00:33:56,858 --> 00:33:58,974
.. بالنظر إلى عدد الرقاقاتِ المضمحلة لديك

666
00:33:59,042 --> 00:34:00,463
الألم أوشك على الإنتهاء

667
00:34:17,527 --> 00:34:19,058
بم تفكر و أنت هناك يا رفيق ؟

668
00:34:19,963 --> 00:34:23,082
"ربما لديك زوج من أوراق الثمانيه , وتطمح إلى "القارب الكامل
<القارب الكامل : ثلاث أوراقٍ من نفس الرتبه وورقتين من الرتبة التي تليها>

669
00:34:23,867 --> 00:34:25,209
كم تبقى لديك ؟

670
00:34:26,764 --> 00:34:28,030
تحت الـ15 بقليل

671
00:34:32,075 --> 00:34:33,591
5000دولار

672
00:34:38,812 --> 00:34:39,326
شكراً لكِ

673
00:34:51,861 --> 00:34:54,363
لم لا نجعل هذه الجوله .. "الفائز يحصل على كل شيء" ؟

674
00:34:54,431 --> 00:34:55,936
إن فزتَ فسنظهر للعلن

675
00:34:55,976 --> 00:34:58,548
لكني بالتأكيد سأفوز , وسأبقي فمك مغلقاً

676
00:34:58,879 --> 00:34:59,643
حسناً

677
00:35:12,699 --> 00:35:13,983
(كفيزيائيٍ يا (لويد

678
00:35:14,018 --> 00:35:15,352
أنت عبقري حقاً

679
00:35:15,952 --> 00:35:18,402
لكنك لم تكن جيداً أبداً في كتم رواياتك

680
00:35:20,151 --> 00:35:21,435


681
00:35:22,926 --> 00:35:24,789
(أربعة من نفس النوع للسيد (كامب

682
00:35:36,139 --> 00:35:37,304
تدفق مباشر
<أوراق متتالية من نفس النوع>

683
00:35:37,474 --> 00:35:40,668
المال و اللعبة للسيد (سيمكو) , مبروك

684
00:35:42,149 --> 00:35:43,082
احتفظ بالرقائق

685
00:35:44,080 --> 00:35:45,259
إعتبرها بقشيشاً

686
00:35:46,848 --> 00:35:48,150
حصلت على ما جئت لأجله

687
00:35:51,011 --> 00:35:52,035
كيف غلبتني ؟

688
00:35:52,608 --> 00:35:54,589
هل أخبرتك أن (ديلان) يحب السحر فعلاً ؟

689
00:35:56,236 --> 00:35:57,873
خفة اليد هي النوع المفضل لديه

690
00:35:58,995 --> 00:36:01,407
هناك أشياءٌ حتى أنا لن أتركها للصدفه

691
00:36:01,731 --> 00:36:04,733
وطالما قلنا ذلك
.. سأدعك تحظى بالدور الأول

692
00:36:04,768 --> 00:36:07,200
في إلقاء البلاغ , حسناً ؟

693
00:36:10,237 --> 00:36:12,068
أشكرك لدعم قصتي هناك

694
00:36:14,206 --> 00:36:16,620
أريد أن أتأكد فقط أي قصة كانت

695
00:36:17,981 --> 00:36:20,170
.. هل هذا بخصوص إزالة الرجل ذي الوشم من الشارع

696
00:36:20,573 --> 00:36:21,729
أم وضعهِ تحته ؟

697
00:36:21,919 --> 00:36:23,305
عمّ تتحدث بحق الجحيم ؟

698
00:36:23,870 --> 00:36:25,873
.. انظر , أعلم أنك قلت بأننا إن أمسكنا بهذا الرجل

699
00:36:26,314 --> 00:36:28,354
لربما كان بإمكاننا تغيير مستقبلنا

700
00:36:28,484 --> 00:36:28,937
لكن ؟

701
00:36:30,001 --> 00:36:33,730
.. انظر , أريد أن أتأكد فقط من أن الخطة هنا لم تكن قتله

702
00:36:34,101 --> 00:36:36,849
حتى لا يتمكن من قتلي أو المجيء إليك في المكتب

703
00:36:37,702 --> 00:36:38,966
ما الذي أوحى إليك بتلك الفكره ؟

704
00:36:39,396 --> 00:36:40,691
لأنني فكرت بها

705
00:36:43,073 --> 00:36:45,613
.. في اللحظة التي إفترضت فيها أن الرجل ذو الوشم ربما يكون الرجل

706
00:36:45,654 --> 00:36:47,054
الذي يفترض أن يقتلني
.. ظننت

707
00:36:47,544 --> 00:36:48,880
أنني سأقتله أولاً

708
00:36:51,106 --> 00:36:52,882
.. والان أنت تظن أنه بفعلتي هذه

709
00:36:55,922 --> 00:36:57,088
أنني وصلت لذلك الحد

710
00:37:01,077 --> 00:37:01,856
كنت سأصل إليه أيضاً

711
00:37:18,685 --> 00:37:19,942
ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت المتأخر ؟

712
00:37:20,009 --> 00:37:21,523
أثق بحدسي

713
00:37:21,878 --> 00:37:22,678


714
00:37:26,382 --> 00:37:28,109
بريدكِ الإلكتروني ذكر أن لديكِ شيئاً لي

715
00:37:28,952 --> 00:37:30,049
نعم , لديّ

716
00:37:30,307 --> 00:37:32,469
.. وكالة الأمن القومي أرسلت أخيراً عرضاً جديداً

717
00:37:32,600 --> 00:37:34,162
"لصورة "المشتبه به صفر

718
00:37:34,858 --> 00:37:36,045
تبدو مثل القديمه

719
00:37:36,095 --> 00:37:39,488
انها كذلك , هذه هي الجديده

720
00:37:42,665 --> 00:37:44,028
ما ذلك الذي على يده ؟

721
00:37:46,903 --> 00:37:49,229
يبدو كالخاتم

722
00:37:49,308 --> 00:37:51,845
أيمكن أن تتحسن الصورة أكثر من ذلك ؟

723
00:37:51,880 --> 00:37:53,674
وكالة الأمن القومي تعمل على ذلك حالياً

724
00:37:53,709 --> 00:37:55,980
لكن إستغرقهم كل ذلك الوقت ليصلوا إلى هذا الحد

725
00:37:56,305 --> 00:37:58,833
أخبريهم أن يسرعوا

726
00:37:59,107 --> 00:38:01,689
إن كان بإمكاننا ربط هذه الحليّ بالشخص الذي يرتديها

727
00:38:01,724 --> 00:38:03,728
سنحصل على أول دليلٍ عمليّ

728
00:38:04,154 --> 00:38:05,208
أحسنتِ صنعاً

729
00:38:17,195 --> 00:38:17,877
مرحباً

730
00:38:27,710 --> 00:38:31,027
عجباً , يبدو أنك مررت بيومٍ إعتياديّ جداً

731
00:38:33,331 --> 00:38:34,265
أسوأ من إعتياديّ ؟

732
00:38:36,151 --> 00:38:36,712
مارك) ؟)

733
00:38:39,003 --> 00:38:40,318
قتلت رجلاً الليله

734
00:38:41,542 --> 00:38:42,279
ماذا حدث ؟

735
00:38:42,659 --> 00:38:45,851
.. حصلت على فرصةٍ لتغيير مستقبلي

736
00:38:49,423 --> 00:38:50,595
.. تغيير مستقبلنا

737
00:38:53,936 --> 00:38:54,934
و استغللتها

738
00:38:56,159 --> 00:38:58,130
مارك) , تعال هنا)

739
00:38:58,942 --> 00:38:59,569
تعال هنا

740
00:39:01,244 --> 00:39:04,736
ربما التاسع و العشرون من أبريل سيكون يوماً آخر في المكتب الآن

741
00:39:07,350 --> 00:39:08,674
ماذا يعني ذلك ؟

742
00:39:09,252 --> 00:39:10,677
.. أنا

743
00:39:12,488 --> 00:39:15,726
أخبرتكِ أنني كنت في خطرٍ في ومضتي المستقبليه , صحيح ؟

744
00:39:16,392 --> 00:39:17,976
رجلٌ كان يحاول قتلي

745
00:39:19,495 --> 00:39:20,635
.. لكن الليله

746
00:39:21,397 --> 00:39:22,743
قتلته أولاً

747
00:39:27,003 --> 00:39:28,812
(لقد غيرت المستقبل يا (ليفي

748
00:39:30,873 --> 00:39:32,335
لدينا فرصة أخرى

749
00:39:34,804 --> 00:39:36,479
لدينا فرصة أخرى

750
00:39:48,491 --> 00:39:49,400
مرحباً

751
00:40:14,117 --> 00:40:15,150
أهي لديك ؟

752
00:40:27,273 --> 00:40:28,709
كان من المفترض أن يكونوا سبعه

753
00:40:36,105 --> 00:40:38,133
.. بعد إختبار أول قنبلةٍ نوويه

754
00:40:38,508 --> 00:40:40,672
أتعلم ماذا قال زميلٌ لـ(اوبنهايمر) ؟
<ج.روبرت اوبنهايمر : أبُ القنبلة النوويه>

755
00:40:41,944 --> 00:40:44,506
"ياله من منظرٍ كريه و مذهل"

756
00:40:44,647 --> 00:40:48,592
"ثم أضاف "والان جميعنا أبناء عاهرات

757
00:40:58,790 --> 00:41:06,309
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com
