﻿1
00:00:05,111 --> 00:00:06,311
سباقي ، فوزي

2
00:00:06,312 --> 00:00:08,614
ذكرني مرة اخرى بما يمتاز فتية البحرية؟

3
00:00:08,615 --> 00:00:10,015
ركل مؤخرة فتية الجيش

4
00:00:16,489 --> 00:00:18,557
ــ أتستسلم بهذه السرعة؟
ــ تمهل لحظة
 
5
00:00:22,128 --> 00:00:23,295
ماذا يفعل هذا هنا؟

6
00:00:23,296 --> 00:00:24,696
لا أدري

7
00:00:30,069 --> 00:00:31,737


8
00:00:33,373 --> 00:00:34,573
هيا ، فلنذهب

9
00:00:34,574 --> 00:00:37,209
ليس بعد

10
00:00:39,746 --> 00:00:41,046
غريب

11
00:00:42,882 --> 00:00:45,083
...يا فتى البحرية

12
00:00:53,660 --> 00:00:58,063
NCIS ترجمة : فــريق نـــادي

1333
00:01:08,660 --> 00:01:15,063
المسلسلات الأجنبية
منتديـات ستـــار تايـــمز

13
00:01:38,938 --> 00:01:39,972
ماذا تفعل؟

14
00:01:39,973 --> 00:01:40,873
لاشيء

15
00:01:40,874 --> 00:01:42,875
هؤلاء ليس من شأنك

16
00:01:42,876 --> 00:01:44,543
(هؤلاء يخصون (ماكغي 

17
00:01:44,544 --> 00:01:45,978
ــ أنهم مضحكون
ــ أنهم خاصون

18
00:01:45,979 --> 00:01:47,446
أنهم أسطوانات مساعدة الذات

19
00:01:47,447 --> 00:01:49,882
(طلبهم (ماكلوني هارت

20
00:01:49,883 --> 00:01:51,617
...تحميل قدرك

21
00:01:51,618 --> 00:01:53,218
تسيهل دفع ثلاثي ، 19 دولار للواحد

22
00:01:53,219 --> 00:01:54,453
الرضاء مضمون
 
23
00:01:54,454 --> 00:01:55,354
أو تستعيد نقودك

24
00:01:55,355 --> 00:01:56,622
ربما (ماكغي) راضِ بالفعل

25
00:01:56,623 --> 00:01:59,024
ــ ربما يوجد أرنب الهدايا أيضا
(ــ (طوني

26
00:01:59,025 --> 00:02:01,360
بأمكان أي شخص تحقيق أقصى أمكانياته

27
00:02:01,361 --> 00:02:03,395
من نحن" قد يكون محدد مسبقاً"

28
00:02:03,396 --> 00:02:05,664
لكن الدرب الذي  نسكله هو دائما من أختيارنا

29
00:02:05,665 --> 00:02:06,865
يا إلهي ، أطفئ هذا

30
00:02:06,866 --> 00:02:07,833
أحب هذا الرجل

31
00:02:07,834 --> 00:02:09,234
أن تحدد حدود مصيرنا

32
00:02:09,235 --> 00:02:12,204
يجب ألا نسمح أبداً لخوفنا أو لتوقعات الأخرين

33
00:02:12,205 --> 00:02:14,473
أن تحدد حدود مصيرنا

34
00:02:14,474 --> 00:02:16,108
سمعت بما فيه الكفاية

35
00:02:16,109 --> 00:02:18,477
ربما أنت الذي يحتاج إلى مساعدة للذات

36
00:02:18,478 --> 00:02:19,444
...حسنا

37
00:02:19,445 --> 00:02:20,646
أرايت ، هذا 

38
00:02:20,647 --> 00:02:21,947
(حينما تكوني مخطئة (زيفا

39
00:02:21,948 --> 00:02:23,315
أنا بالفعل مُنار

40
00:02:23,316 --> 00:02:26,151
أعرف جيدا من أنا

41
00:02:26,152 --> 00:02:27,786
قد لا تكون شخصيتى رائعة

42
00:02:27,787 --> 00:02:30,822
لكني (دينوزو) ، أسمعيني زئيراً

43
00:02:30,823 --> 00:02:31,857
مثل الفيل ؟

44
00:02:31,858 --> 00:02:33,258
أستعدوا 

45
00:02:33,259 --> 00:02:36,895
لدينا طبيب مدني ميت
في أراضي أكاديمية البحرية

46
00:02:36,896 --> 00:02:39,298
بطلقة نارية

47
00:02:39,299 --> 00:02:40,332
أخرج من مكتبه

48
00:02:40,333 --> 00:02:41,433
خارج من مكتبه ، أيها الرئيس

49
00:02:41,434 --> 00:02:43,268
(ــ أين (ماكغي
ــ لا نعلم

50
00:02:43,269 --> 00:02:45,404
ربما (تيمي) الصغير فاتته الحافلة

51
00:02:45,405 --> 00:02:46,805
أجده

52
00:02:46,806 --> 00:02:51,643
سأجده ، ولكونه متاخراً ، سيشتري القهوة

53
00:02:51,644 --> 00:02:54,046
تفضل سيدي

54
00:02:54,047 --> 00:02:55,614
أنت متاكد أن هذا يخصني؟
هذا يبدو

55
00:02:55,615 --> 00:02:56,882
ــ أكثر من طلبي
ــ أجل

56
00:02:56,883 --> 00:02:58,417
لم تم الطلب بالهاتف الأن

57
00:02:58,418 --> 00:03:00,719
شكرا

58
00:03:03,690 --> 00:03:04,890
هل يمكنني مساعدتك بهذا؟

59
00:03:04,891 --> 00:03:06,358
أنا؟

60
00:03:06,359 --> 00:03:09,027
لا ، أنا بخير ، شكرا لكِ

61
00:03:09,896 --> 00:03:11,897
كن حذراً

62
00:03:11,898 --> 00:03:13,966
لا تريد أن تحرق نفسك

63
00:03:13,967 --> 00:03:15,634
أنا متدرب أحترافياً

64
00:03:15,635 --> 00:03:17,069
يمكنني ملاحظة ذلك

65
00:03:18,538 --> 00:03:21,573
أظن أني رأيتك هنا من قبل

66
00:03:21,574 --> 00:03:22,541
(أنا (أماندا

67
00:03:22,542 --> 00:03:24,576
عفواً

68
00:03:24,577 --> 00:03:26,511
(أنا ...أنا (تيم

69
00:03:26,512 --> 00:03:28,013
هل تسكنين بالجوار...؟

70
00:03:28,014 --> 00:03:29,014
أذهب الى مدرسة تخرج

71
00:03:29,015 --> 00:03:30,749
أنا فقط ...أنا آتي  لأعمل هنا في بعض الأحيان

72
00:03:30,750 --> 00:03:32,918


73
00:03:32,919 --> 00:03:35,187
لدي رنين في جيبي الأمامي الأيسر

74
00:03:35,188 --> 00:03:36,321
هل يمكنك مساعدتي؟

75
00:03:36,322 --> 00:03:37,856
ــ أتقصد الهاتف؟
ــ أجل

76 
00:03:37,857 --> 00:03:39,591
الهاتف ، عفواً

77 
00:03:39,592 --> 00:03:41,593


78
00:03:41,594 --> 00:03:42,928
...دعنى فقط

79
00:03:48,868 --> 00:03:50,369
أسف

80
00:03:50,370 --> 00:03:51,303
نعم ، (طوني) ، ماذا هناك؟

81
00:03:51,304 --> 00:03:52,437
(تلقينا أستدعاء للخارج ، (ماكجو

82
00:03:52,438 --> 00:03:53,438
أجل ، أعلم ، أنا قادم

83
00:03:53,439 --> 00:03:54,406
بالقهوة؟

84
00:03:54,407 --> 00:03:55,841
نعم ، بالقهوة

85
00:03:55,842 --> 00:03:57,042
هل أحضرت المعجنات؟

86
00:03:57,043 --> 00:03:58,343
نعم ، أحضرت المعجنات

87
00:03:58,344 --> 00:03:59,511
إذاً ما الذي يؤخرك؟

88
00:03:59,512 --> 00:04:01,480
ــ أستغادر الأن؟
ــ أجل

89
00:04:01,481 --> 00:04:02,514
ــ تحرك الان
ــ نعم يمكنك

90
00:04:02,515 --> 00:04:04,082
صحيح

91
00:04:05,218 --> 00:04:07,586
يجب أن أركض

92
00:04:07,587 --> 00:04:08,587
سمعت ذلك

93
00:04:08,588 --> 00:04:09,755


94
00:04:09,756 --> 00:04:12,591
ربما تريدين أن نتانول القهوة معا

95
00:04:12,592 --> 00:04:14,760
في صباح ما؟

96
00:04:15,628 --> 00:04:18,296
نعم ، بالتأكيد

97
00:04:19,098 --> 00:04:23,402
حسنا ، هاهو ...رقمي

98
00:04:23,403 --> 00:04:25,837
أتصل بي

99
00:04:25,838 --> 00:04:27,272
الأتصال السريع

100
00:04:27,273 --> 00:04:29,141
كلما كان أقرب كان أفضل

101
00:04:34,614 --> 00:04:36,748
حسنا إلى اللقاء

102
00:04:36,749 --> 00:04:39,351
ألى اللقاء

103
00:04:44,123 --> 00:04:45,857
الترخيص والتسجيل  يشيرا إلى أن

104
00:04:45,858 --> 00:04:48,727
(الضحية شخص يدعى الطبيب (أيلان سيرو

105
00:04:48,728 --> 00:04:49,728
عائلة؟

106
00:04:49,729 --> 00:04:50,896
مطلق ، ليس لديه أولاد

107
00:04:50,897 --> 00:04:53,799
"يملك عيادة هنا في العاصمة وأيضا في "باريس

108
00:04:53,800 --> 00:04:54,866
أنا هنا ، أيها الرئيس

109
00:04:54,867 --> 00:04:57,235
(ياله من لطف منك أن تأتي ، (تيم

110
00:04:57,236 --> 00:05:00,205
لا مبررات ، لن يحدث مرة اخرى

111
00:05:00,206 --> 00:05:01,540
المعجنات في السيارة؟

112
00:05:01,541 --> 00:05:03,041
ــ كعكة
ــ شيكولاتة؟

113
00:05:03,042 --> 00:05:04,843
التوت

114
00:05:04,844 --> 00:05:06,678
يمكننى معرفة أنك كنت مع شخص ما

115
00:05:06,679 --> 00:05:07,879
أتظن أنى لم أرى ذلك الوميض البسيط 

116
00:05:07,880 --> 00:05:09,948
في عينك ، الأنطلاق في خطوتك؟

117
00:05:09,949 --> 00:05:10,882
أخبرني ، أيها المبتدأ

118
00:05:10,883 --> 00:05:12,117
ما أسمها ؟ أخبرني

119
00:05:12,118 --> 00:05:14,186
سأذهب للعمل الأن 

120
00:05:14,187 --> 00:05:15,987
(غيبز)

121
00:05:15,988 --> 00:05:18,323
فحصت البصمات 

122
00:05:18,324 --> 00:05:20,425
...حتى الأن لا شيء غير بصمات (سيرو) ، وأيضا

123
00:05:20,426 --> 00:05:22,561
،والأدوات الجراحية المستعملة تم تنظيفها

124
00:05:22,562 --> 00:05:25,530
لكني وجدت بعض الخيوط الجراحية

125
00:05:25,531 --> 00:05:27,466
على السجادة

126
00:05:27,467 --> 00:05:28,934
الطبيب كان يعالج شخصاً ما

127
00:05:28,935 --> 00:05:31,236
إذاً لماذا هنا وليس في المستشفى؟

128
00:05:31,237 --> 00:05:32,904
لأن المريض لم يرد  

129
00:05:32,905 --> 00:05:34,873
أن يراه أحد ، هذا هو السبب

130
00:05:34,874 --> 00:05:36,074
أيها المدير

131
00:05:36,075 --> 00:05:37,876
رأيت تقرير الشرطة 

132
00:05:37,877 --> 00:05:39,277
تفاصيل مرت عليا من قبل

133
00:05:39,278 --> 00:05:40,545
أردت الرؤية بنفسي

134
00:05:40,546 --> 00:05:42,714
تقليد؟

135
00:05:42,715 --> 00:05:45,283
هذا سيكون مريحاً

136
00:05:48,888 --> 00:05:51,156
مالذى يجعل المدير ياتي إلى مسرح جريمة؟

137
00:05:51,157 --> 00:05:52,157
،لا أدري

138
00:05:52,158 --> 00:05:54,626
لكنه هنا في هذه الجريمة

139
00:05:54,627 --> 00:05:56,828
،(أتعلم  ،(جيثرو

140
00:05:56,829 --> 00:05:58,797
...أستناداً إلى الخسارة الكبيرة في الدم

141
00:05:58,798 --> 00:06:01,299
...أيها المدير

142
00:06:01,300 --> 00:06:04,202
هذه مفاجاة

143
00:06:04,203 --> 00:06:05,437
ماذا لديك ، أيها الطبيب؟

144
00:06:05,438 --> 00:06:07,272
حسنا ، لا يمكنني تاكيده

145
00:06:07,273 --> 00:06:08,673
حتى أعود به إلى المشرحة

146
00:06:08,674 --> 00:06:10,675
لكن يبدو لي أن القاتل

147
00:06:10,676 --> 00:06:14,679
تعمد أطلاق النار على الضحية بطريقة ما

148
00:06:14,680 --> 00:06:17,816
حتى ينزف ببطئ

149
00:06:17,817 --> 00:06:20,018
أتعنى ، أنه أراد ان يكون الأمر مؤلماً؟

150
00:06:20,019 --> 00:06:22,420
حسنا ، الأمر شبيه بالتعذيب

151
00:06:22,421 --> 00:06:24,456
الضحية سقط للخلف بعد القتال 

152
00:06:24,457 --> 00:06:27,292
لكن بعد ذلك تم قلبه 

153
00:06:27,293 --> 00:06:29,828
حتى يتم وضع رصاصة أخرى

154
00:06:29,829 --> 00:06:31,596
فى مركز جمجته

155
00:06:31,597 --> 00:06:33,031
قطع جذر المخ

156
00:06:33,032 --> 00:06:36,902
كلتا الرصاصتان أطلقتا بدقة عالية

157
00:06:40,373 --> 00:06:42,140
رأيت هذا من قبل

158
00:06:42,141 --> 00:06:45,076
أنه توقيعها

159
00:06:45,077 --> 00:06:48,013
أنها دائما ما تضع طلقة أخرى فى الضحية لأنهاء عملها

160
00:06:48,014 --> 00:06:49,781
من هي؟

161
00:06:51,117 --> 00:06:53,985
"لي وان كاي) ، عميلة في "كوريا الشمالية)

162
00:06:53,986 --> 00:06:56,354
"كانت للتو في "لوس أنجلوس

163
00:06:56,355 --> 00:06:57,822
قرأت التقرير

164
00:06:57,823 --> 00:06:59,191
كاي) أصيبت بعدها أختفت)

165
00:06:59,192 --> 00:07:01,059
أنا مقتنع أنها هنا الأن

166
00:07:01,060 --> 00:07:02,894
ولماذا قتلت (سيرو) ؟

167
00:07:02,895 --> 00:07:04,963
كاي) كانت مصابة بطريقة سيئة)

168
00:07:04,964 --> 00:07:06,698
كان يجب أن تحصل على رعاية طبية

169
00:07:06,699 --> 00:07:07,699
سافرت إلى العاصمة

170
00:07:07,700 --> 00:07:09,701
،ربما خطفت الطبيب

171
00:07:09,702 --> 00:07:12,237
أجبرته على علاجها ، بعدها قتلته

172
00:07:12,238 --> 00:07:14,539
الكثير من النظريات

173
00:07:14,540 --> 00:07:17,309
هل تستجوبني؟

174
00:07:17,310 --> 00:07:18,710
لا

175
00:07:18,711 --> 00:07:20,111
عندما تطارد شخصا تقريبا لمدة 20 سنة

176
00:07:20,112 --> 00:07:21,546
تبدأ بالتفكير مثلهم

177
00:07:21,547 --> 00:07:25,183
في بعض الأحيان ، أعرف (كاي) أكثر من نفسي

178
00:07:25,184 --> 00:07:26,851
صدفة ؟

179
00:07:26,852 --> 00:07:28,019
ربما

180
00:07:28,020 --> 00:07:30,088
أتظن أيجاد هذا الجثة فى مجال عملي

181
00:07:30,089 --> 00:07:32,090
صدفة؟

182
00:07:41,901 --> 00:07:44,135
أيها المدير؟

183
00:07:45,304 --> 00:07:46,605
(أجدوا (كاي

184
00:07:46,606 --> 00:07:47,706
نعمل على ذلك

185
00:07:47,707 --> 00:07:49,441
ستستعمل القوة المميتة

186
00:07:49,442 --> 00:07:50,842
وينبغي علينا أيضا

187
00:07:59,042 --> 00:08:02,078
"لي وان كاي) ، قاتلة في "كوريا الشمالية)

188
00:08:02,079 --> 00:08:03,880
، حالة تعصب وطنى واحدة

189
00:08:03,881 --> 00:08:05,181
أدينت ب 27 عملية أغتيال

190
00:08:05,182 --> 00:08:08,217
فى 7 بلاد ، والكثير منها فى بعض المنظامات

191
00:08:08,218 --> 00:08:10,086
،تحب المشي الهادئ على الشاطئ

192
00:08:10,087 --> 00:08:12,054
"الضحك مع الأصدقاء ، ولعب "القرص الطائر

193
00:08:12,055 --> 00:08:13,890
(مع كلبها الأسبانى (روفس 

194
00:08:13,891 --> 00:08:14,991
هذا ليس مكتوب فى الورقة

195
00:08:14,992 --> 00:08:16,125
حسنا ، لكن ربما كذلك

196
00:08:16,126 --> 00:08:19,228
،أنظري إلى تلك العيون المثيرة المثالية

197
00:08:19,229 --> 00:08:21,297
"الشفاه التى تقول " قبلني الان

198
00:08:21,298 --> 00:08:22,498
لا عجب من أن (فانس) مهووس

199
00:08:22,499 --> 00:08:24,700
كاي) تقتلني وأنا فقط أنظر أليها)

200
00:08:24,701 --> 00:08:27,336
أنت و(كاي) قد تشبهان بعضكما أكثر مما تظنين

201
00:08:27,337 --> 00:08:28,437
لا أفهم ما تقوله

202
00:08:28,438 --> 00:08:30,106
حقا؟
،أمرأتان جميلتان

203
00:08:30,107 --> 00:08:31,774
كلاتهما دُربا ليصبحا قاتلتان

204
00:08:31,775 --> 00:08:32,975
أنت تزعجني في بعض الأحيان

205
00:08:32,976 --> 00:08:35,111
ــ بعض الأحيان؟
ــ معظم الأحيان

206
00:08:35,112 --> 00:08:36,746
حسنا ، لابد وأن شيئاً كبير حدث

207
00:08:36,747 --> 00:08:38,281
(بين (كاي) و(فانس

208
00:08:38,282 --> 00:08:39,982
،جدياً، المدير يظهر في مسرح الجريمة

209
00:08:39,983 --> 00:08:41,384
هذا غير أخلاقي

210
00:08:42,819 --> 00:08:44,687
تعبير مجازي

211
00:08:44,688 --> 00:08:48,991
تحدق في رقم الفتاة الجديدة ، أليس كذلك؟

212
00:08:48,992 --> 00:08:50,927
(أنظر إلى حالك ، (ماكديجيت

213
00:08:50,928 --> 00:08:54,497
ينتابني حدساً هنا

214
00:08:54,498 --> 00:08:56,499
هل شعرها أحمر؟

215
00:08:56,500 --> 00:08:57,733
أنه كذلك

216
00:08:57,734 --> 00:08:59,969
(أنظر إليك ، تسحب صفحة من كتاب لعب (غيبز

217
00:08:59,970 --> 00:09:00,937
جيد

218
00:09:00,938 --> 00:09:02,271
(لا تعيره أهتمامك ، (ماكغي

219
00:09:02,272 --> 00:09:05,441
أيا كانت ، أنا متاكدة أنها رائعة

220
00:09:05,442 --> 00:09:06,676
(شكراً لكِ (زيفا

221
00:09:07,444 --> 00:09:08,878
لماذا هي لطيفة معك

222
00:09:08,879 --> 00:09:10,246
ــ وليس معي؟
ــ ربما

223
00:09:10,247 --> 00:09:12,715
لأنك دخلت مكتبي عنوة وسرقت أقراصي التحفيزية

224
00:09:12,716 --> 00:09:13,683
أعدتهم

225
00:09:13,684 --> 00:09:15,318
سخرت مني علنا

226
00:09:15,319 --> 00:09:16,652
أنا دائما أفعل ذلك

227
00:09:16,653 --> 00:09:17,787
ربما يحدثون نتيجة

228
00:09:17,788 --> 00:09:19,488
ربما يجب أن تتوقف عن شرب

229
00:09:19,489 --> 00:09:20,990
التحلية التحفيزية

230
00:09:22,659 --> 00:09:25,461
أجريت أسم الضحية عبر مكتب المدعي العام

231
00:09:25,462 --> 00:09:27,263
...توجد دعوى قضائية معلقة ضد

232
00:09:27,264 --> 00:09:28,197
(ألين سيرو)

233
00:09:28,198 --> 00:09:29,799
"التهديدات وجهت ، تهديد "أ" وتهديد "ب

234
00:09:29,800 --> 00:09:32,602
في منزله ، قدمت عدة تقارير للشرطة

235
00:09:32,603 --> 00:09:34,503
إذاَ أثار غضب أحداً ما

236
00:09:34,504 --> 00:09:35,638
أنه طبيب

237
00:09:35,639 --> 00:09:38,174
،ما يفتقرون أليه فى المهارات الأجتماعية
يعوضون عنه 

238
00:09:38,175 --> 00:09:39,542
فى توزيع الأدوية مجاناً

239
00:09:39,543 --> 00:09:41,077
ممرضة محلية أسمها

240
00:09:41,078 --> 00:09:44,747
ليندا ديماركو) أتهمته بالأعتداء الجنسي)

241
00:09:44,748 --> 00:09:48,117
التقارير تذكر أنها قالت أنها تريد قتله

242
00:09:48,118 --> 00:09:50,453
ربما ليس (لي وان كاي) بعد كل هذا

243
00:09:56,860 --> 00:09:58,094
سأضيف مزيداً من العملاء

244
00:09:58,095 --> 00:09:59,228
إلى التحقيق

245
00:09:59,229 --> 00:10:01,631
حسنا

246
00:10:01,632 --> 00:10:03,766
أنه قرارك

247
00:10:03,767 --> 00:10:07,269
مع أنك لم تعطني الوقت الكافي

248
00:10:07,270 --> 00:10:08,404
أنتظرت لما يقرب من عقدين

249
00:10:08,405 --> 00:10:09,772
كم مزيداً من الوقت تحتاج؟

250
00:10:09,773 --> 00:10:11,841
ــ تريدها أن تكون هي ، أتفهم ذلك
ــ لا 

251
00:10:11,842 --> 00:10:13,309
أريد أن تنتهي هذه المسألة

252
00:10:13,310 --> 00:10:14,777
وأستنادا إلى هذان الجرحان من أثر طلق نارى

253
00:10:14,778 --> 00:10:17,513
جرحان من أثر طلق نارى لا يعنى أنها هنا 

254
00:10:17,514 --> 00:10:20,016
لا

255
00:10:21,852 --> 00:10:24,053
(أستمر بالكلام (ليون

256
00:10:27,858 --> 00:10:30,059
فقط أستمر فى الكلام

257
00:10:30,060 --> 00:10:32,228
أريد أن أعرف القصة كلها 

258
00:10:39,336 --> 00:10:41,704
،قبل 17 سنة 

259
00:10:41,705 --> 00:10:45,074
"تقدمت قوات حفظ السلام الأمريكية إلى "يوغوسلافيا 

260
00:10:45,075 --> 00:10:48,110
مدينة "بلغراد" كلها كانت حقل للدماء

261
00:10:48,111 --> 00:10:50,046
أخذوا رجال من كل وكالة

262
00:10:50,047 --> 00:10:53,416
"فى ليلة ، كنا نمشي بالقرب من دار "الأوبرا

263
00:10:53,417 --> 00:10:56,552
أحد ما أطلق النار على سياسي محلي

264
00:10:56,553 --> 00:10:58,821
لا أستطيع حتى تذكر أسمه

265
00:10:58,822 --> 00:11:02,491
مطلق النار كانت تلك الفتاة الشابة

266
00:11:02,492 --> 00:11:05,194
(كاي)

267
00:11:05,195 --> 00:11:07,163
،شريكي ( نيل ويلسون) و أنا 

268
00:11:07,164 --> 00:11:08,798
كنا الأوائل في الوصول للموقع

269
00:11:08,799 --> 00:11:11,901
أصبتها برصاصة فى صدرها

270
00:11:11,902 --> 00:11:13,402
قتلتها

271
00:11:13,403 --> 00:11:17,707
ولكنها تنهض وكأن شيئا لم يحدث أبدا

272
00:11:17,708 --> 00:11:22,778
أصابتني برصاصة فى كتفي و( نيل) برصاصتين

273
00:11:22,779 --> 00:11:27,783
،وبينما أرقد هناك ، ناظراً إليه

274
00:11:27,784 --> 00:11:30,920
كنت أشعر بنهوضها وتجميع قواها 

275
00:11:30,921 --> 00:11:32,822
لذلك ، أنا الأن أنتظر

276
00:11:32,823 --> 00:11:36,926
تعرف ، أنا ...أدعو

277
00:11:36,927 --> 00:11:39,862
ولكن لا تحدث أبدا

278
00:11:39,863 --> 00:11:43,432
كل يوم أفكر فى زوجته وأفكر فى طفله

279
00:11:46,803 --> 00:11:50,005
وها أنا ذا

280
00:11:53,143 --> 00:11:55,010
أعطني أى شئ أستطيع أستخدامه

281
00:11:55,011 --> 00:11:57,747
لا يوجد

282
00:11:57,748 --> 00:12:00,282
"لهذا السبب الصربيون يسموها "الشبح

283
00:12:00,283 --> 00:12:03,486
"الشبح"

284
00:12:03,487 --> 00:12:04,620
(معك (غيبز

285
00:12:04,621 --> 00:12:06,322
(أيها الرئيس، حصلت على عنوان منزل (ديماركو

286
00:12:06,323 --> 00:12:07,323
سأخذ (طوني) للدعم 

287
00:12:08,625 --> 00:12:10,860
تفقده 

288
00:12:10,861 --> 00:12:12,294
هل هذا خيط ؟

289
00:12:12,295 --> 00:12:13,829
(ليس على (كاي

290
00:12:13,830 --> 00:12:16,665
،لو حصلنا على شيئاً
ستكون أول من يعلم

291
00:12:21,204 --> 00:12:22,738
هل هذه (أماندا) ؟

292
00:12:22,739 --> 00:12:24,039
مشاكسة القهوة ؟

293
00:12:24,040 --> 00:12:26,709
ربما

294
00:12:26,710 --> 00:12:28,377
مراسلات عاطفية ،أليس كذلك ؟

295
00:12:28,378 --> 00:12:29,945
هل ممكن أن تسألها ماذا تعنى علامة إستفهام 

296
00:12:29,946 --> 00:12:31,413
عالقة بين إثنين من علامات الدولار؟

297
00:12:31,414 --> 00:12:33,516
لأن هذا يبدو لي غريبا نوعا ما

298
00:12:33,517 --> 00:12:35,651
،تريد أن تراني الليلة 
ولكن على الأرجح سأكون بالعمل 

299
00:12:35,652 --> 00:12:36,986
لا تقول لها ذلك

300
00:12:36,987 --> 00:12:39,855
أخبرها إنك رتبت  سرير مائي ، بعض بنادق الرش 

301
00:12:39,856 --> 00:12:41,891
وقليلا من الشموع 

302
00:12:41,892 --> 00:12:43,559
(أيضا ، أستمع إلى (مادونا

303
00:12:43,560 --> 00:12:45,361
(النساء يحبون (مادونا

304
00:12:46,930 --> 00:12:48,230
أنسة (ديماركو) ؟

305
00:12:48,231 --> 00:12:52,034
( أن - سي - أى - أس )
نحتاج للتحدث معكِ

306
00:12:53,403 --> 00:12:54,737
أنسة (ديماركو) ، أفتحي الباب

307
00:12:54,738 --> 00:12:56,238
نريد التحدث إليكِ

308
00:12:59,943 --> 00:13:01,811
عملاء فدراليون ، ألقي السلاح

309
00:13:01,812 --> 00:13:04,880
هل أرسلكم ذلك القذر (سيرو) ؟

310
00:13:04,881 --> 00:13:07,049
لأني لدى رسالة من أجله

311
00:13:07,050 --> 00:13:08,584
...يمكنك أخباره

312
00:13:10,921 --> 00:13:12,521
هل قلت "عملاء فدراليون" ؟

313
00:13:12,522 --> 00:13:13,789
! أجل ! عملاء فدراليون

314
00:13:13,790 --> 00:13:15,925
سيرو) مات ، ضعي السلاح أرضاً)

315
00:13:17,427 --> 00:13:18,894
حسناً

316
00:13:19,696 --> 00:13:21,297
أرفعي يدكِ

317
00:13:21,298 --> 00:13:23,165
ــ حسناً
ــ من تحسبين نفسك ؟ 

318
00:13:23,166 --> 00:13:24,600
سارة بالين ) ؟)

319
00:13:24,601 --> 00:13:26,101
أسفة

320
00:13:28,104 --> 00:13:30,306
(تم تفقد حجة غياب الأنسة (ديماركو

321
00:13:30,307 --> 00:13:32,374
"كانت تعمل وردية أضافية فى مستشفى "واشنطن العامة

322
00:13:32,375 --> 00:13:34,009
ربما خرجت لبضع دقائق 

323
00:13:34,010 --> 00:13:35,444
فترة طويله بما يكفي لقتله

324
00:13:35,445 --> 00:13:36,712
ليست القاتلة

325
00:13:36,713 --> 00:13:39,081
أيها الرئيس ، أطلقت النار علينا بسلاح كبير جدا

326
00:13:39,082 --> 00:13:41,016
هذا يحدث 

327
00:13:41,017 --> 00:13:42,551
ما الذي يحدث ؟

328
00:13:42,552 --> 00:13:44,086
الأشخاص ، ردود أفعالهم 

329
00:13:44,087 --> 00:13:46,255
ــ غير عقلانية
ــ أحيانا

330
00:13:46,256 --> 00:13:47,890
أتصلوا بشرطة "ميترو" ، أخلوا سبيلها 

331
00:13:47,891 --> 00:13:49,258
وخذوا منها أسلحتها 

332
00:13:49,259 --> 00:13:50,459
أهذا كل شئ ؟

333
00:13:50,460 --> 00:13:51,760
نعم

334
00:13:51,761 --> 00:13:53,095
لم تفعلها 

335
00:13:53,096 --> 00:13:54,396
"سمعته ، أيها "الغير واثق في نفسه

336
00:13:54,397 --> 00:13:55,664
"أتصل بشرطة "مترو

337
00:13:55,665 --> 00:13:57,733
ــ أتصل أنت
ــ حسناً

338
00:13:57,734 --> 00:13:59,201
إذا فك أغلالها أنت

339
00:13:59,202 --> 00:14:01,203
أنت خائف من الممرضة ، أليس كذلك ؟

340
00:14:01,204 --> 00:14:02,838
وأنت كذلك

341
00:14:04,875 --> 00:14:06,408
"أنا سأتصل بشرطة "مترو

342
00:14:06,409 --> 00:14:08,077
(وأنت فك أغلال العندليب (فلورنس

343
00:14:08,078 --> 00:14:11,280
لأن هذا هو مصيرك

344
00:14:13,049 --> 00:14:15,384
بصرف النظر عن أنسداد الشرايين 

345
00:14:15,385 --> 00:14:18,087
والكبد الذى يعاني الكثير من أثار الشرب

346
00:14:18,088 --> 00:14:20,723
طبيبنا الغالي الراحل كان فى صحة جيدة نسبياً

347
00:14:20,724 --> 00:14:22,925
ربما كان ليعيش لمدة عقدين أخرين

348
00:14:22,926 --> 00:14:25,694
لو لم يقتَل فى سنواته الذهبية 

349
00:14:25,695 --> 00:14:27,796
حسنا ، ما الشئ المحير جدا ، (داك) ؟

350
00:14:27,797 --> 00:14:30,833
شيئاً وجدته على الجثة ، ليس بداخلها

351
00:14:30,834 --> 00:14:33,002
شعرة بشرية واحدة

352
00:14:33,003 --> 00:14:34,637
ــ شعر
ــ نعم 

353
00:14:34,638 --> 00:14:36,672
الرجل مغطى به

354
00:14:36,673 --> 00:14:38,274
نعم ، ولكن ليس كتلك الواحدة

355
00:14:38,275 --> 00:14:40,976
أنظر بنفسك

356
00:14:40,977 --> 00:14:43,045
شعرة سوداء منفردة 

357
00:14:43,046 --> 00:14:46,348
مربوطة على أصبع الخاتم بطريقة مرتبة

358
00:14:46,349 --> 00:14:47,816
ــ رسالة
ــ نعم 

359
00:14:47,817 --> 00:14:49,251
وبالأحرى عبقرية

360
00:14:49,252 --> 00:14:52,621
ممزوجة بالحمض النووى الذى أرادنا القاتل أن نجده

361
00:14:52,622 --> 00:14:56,025
تجرأت على إزالة الذيل المسامي للشعرة وأرساله 

362
00:14:56,026 --> 00:14:59,361
لأعلى إلى الأنسة (شيوتو) للتحليل

363
00:14:59,362 --> 00:15:01,230
أبي) ؟)

364
00:15:01,231 --> 00:15:02,765
مرحبا

365
00:15:02,766 --> 00:15:04,099
رائع ، أليس كذلك ؟

366
00:15:04,100 --> 00:15:05,567
نعم ، أذا كنتِ تحبين الشعر

367
00:15:05,568 --> 00:15:07,269
أجريت العينة 

368
00:15:07,270 --> 00:15:08,904
،عندما تسحب شعرة من فروة رأسك

369
00:15:08,905 --> 00:15:11,106
توجد اٌثار للدماء فى الجذر

370
00:15:11,107 --> 00:15:13,709
،الدم ، فى هذه الحالة
كان مرتفعاً بخلايا الدم البيضاء

371
00:15:13,710 --> 00:15:15,010
لأن خلايا الدم البيضاء ترتفع 

372
00:15:15,011 --> 00:15:16,779
عندما تعاني من أصابة خطيرة أو عدوى

373
00:15:16,780 --> 00:15:18,380
الدم أكد إن الشخص كان بحاجة لطبيب

374
00:15:18,381 --> 00:15:19,782
هل لديك هوية الشخص ؟

375
00:15:19,783 --> 00:15:22,685
تجرأت على وضع العينة 
 "على "مؤشر نظام الجمع بين الحمض النووى

376
00:15:22,686 --> 00:15:24,486
وقاعدة بيانات الحمض النووى الدولية

377
00:15:24,487 --> 00:15:25,688
حصلت على نتيجة على الأثنين

378
00:15:29,726 --> 00:15:31,460
تماماً مثلما توقع المدير 

379
00:15:31,461 --> 00:15:33,062
(إنها (كاي

380
00:15:35,198 --> 00:15:36,865
أجل

381
00:15:43,006 --> 00:15:45,240
العشاء على وشك أن يكون جاهز 

382
00:15:45,241 --> 00:15:46,742
أنا لست جائعاً

383
00:15:50,146 --> 00:15:52,247
حسنا، لا تجلعني أقلق عليك الأن 

384
00:15:52,248 --> 00:15:56,919
هناك الكثير من الأمور الأخرى لتقلقِِِِِ عليها

385
00:15:56,920 --> 00:15:58,887
إلى إين أرسلتِ الأولاد ؟

386
00:16:00,824 --> 00:16:02,057
(إلى منزل (ألانا

387
00:16:02,058 --> 00:16:03,559
يقيمون ليلة الفيلم مع الفيشار 

388
00:16:03,560 --> 00:16:05,694
لماذا لا نقيم نحن ليلة الفيلم أبدا؟

389
00:16:05,695 --> 00:16:09,465
لأنك لا تتواجد في المنزل أبداً

390
00:16:09,466 --> 00:16:13,736
نعم ، حسناً ، يوجد هذا السبب ،أليس كذلك؟

391
00:16:13,737 --> 00:16:15,671
أتعلم ، عندما أتصلت وقلت إنك

392
00:16:15,672 --> 00:16:17,506
،سوف تأتي مبكرا للمنزل
أعتقدت أن شيئاً ما قد حدث

393
00:16:17,507 --> 00:16:19,375
ما الذى يحدث ؟

394
00:16:19,376 --> 00:16:20,943
فقط أفكر فى بعض الأشياء

395
00:16:20,944 --> 00:16:23,512
ما نوع تلك الأشياء ؟

396
00:16:23,513 --> 00:16:25,047


397
00:16:30,387 --> 00:16:31,987
كم من الوقت هذه المرة ، عزيزى ؟

398
00:16:31,988 --> 00:16:34,056
"على نحو متقطع منذ أن عدت من "لوس أنجلوس

399
00:16:34,057 --> 00:16:35,457
أرجوك لا تفعل ذلك مرة أخرى

400
00:16:35,458 --> 00:16:37,359
ــ أرجوك لا تفعل ذلك مرة أخرى
ــ الأمر ليس بهذه السهولة

401
00:16:37,360 --> 00:16:39,695
...ــ هيا ، أرجوك
ــ (جاكي) الأمر ليس بهذه السهولة

402
00:16:42,232 --> 00:16:43,665
لديك عائلة

403
00:16:43,666 --> 00:16:45,434
وهكذا كان حاله

404
00:16:49,272 --> 00:16:50,706
سألغي العشاء 

405
00:17:03,553 --> 00:17:05,254
مرحبا ؟

406
00:17:05,255 --> 00:17:07,089
(مرحبا ، (ليون

407
00:17:07,090 --> 00:17:08,590
هل أنت سعيد لأتصالي ؟

408
00:17:08,591 --> 00:17:12,895
الأول "كاليفورنيا" والأن هنا 

409
00:17:12,896 --> 00:17:15,397
واشنطن " جميلة"

410
00:17:15,398 --> 00:17:16,765
كيف حصلتِ على هذا الرقم ؟

411
00:17:16,766 --> 00:17:20,035
لا تستهون بمقدرة تلك الفتاة

412
00:17:20,036 --> 00:17:22,304
أقوم بذلك منذ فترة 

413
00:17:22,305 --> 00:17:25,507
يجب أن تعرف أنت ذلك أفضل من غيرك

414
00:17:25,508 --> 00:17:26,842
كل القائمين على تنفيذ القانون

415
00:17:26,843 --> 00:17:29,511
(فى منطقة العاصمة القومية يبحثون عنكِ ، (كاي

416
00:17:29,512 --> 00:17:32,314
أشعر بالأطراء

417
00:17:32,315 --> 00:17:37,152
لكن أهتمامي بك أنت فقط ، أيها المدير

418
00:17:39,622 --> 00:17:41,056
(ماكغي) ، لديك (كاي)

419
00:17:41,057 --> 00:17:42,491
على أتصال بالخط المنزلي للمدير الأن 

420
00:17:42,492 --> 00:17:44,093
ــ تعقبه
ــ حالاً

421
00:17:44,094 --> 00:17:47,262
ــ (دينوزو) ، أرسل أحد إلى هناك
ــ أنها ساعة الزحام ، أيها الرئيس

422
00:17:47,263 --> 00:17:48,664
لقد أختارت ساعة الزحام فقط  لهذا السبب 

423
00:17:48,665 --> 00:17:50,699
(هيا ، (ماكغى

424
00:17:50,700 --> 00:17:52,034
أعادة تعقب الأتصال

425
00:17:52,035 --> 00:17:53,168
تلك الخطوط الأرضية بطيئة

426
00:17:53,169 --> 00:17:55,571
(أستمر فى الحديث ، (ليون

427
00:17:55,572 --> 00:17:57,005
فقط أستمر فى الحديث

428
00:17:57,006 --> 00:17:58,740
أعرف إنكِ مصابة

429
00:17:58,741 --> 00:18:00,375
أضمن لكِ

430
00:18:00,376 --> 00:18:02,778
سأهتم بكِ

431
00:18:02,779 --> 00:18:04,880
ستتم العناية بكِ إذا سلمتِ نفسكِ

432
00:18:04,881 --> 00:18:08,517
أسلم نفسي؟

433
00:18:08,518 --> 00:18:10,152
تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك

434
00:18:10,153 --> 00:18:11,587
(مررنا بذلك من قبل ، (كاي

435
00:18:11,588 --> 00:18:14,523
"في "ميونيخ" ، في "براغ" ، في " طوكيو

436
00:18:14,524 --> 00:18:16,391
وللتفكير

437
00:18:16,392 --> 00:18:18,894
"أوشكت على الأمساك بي فى "لوس أنجلوس

438
00:18:18,895 --> 00:18:20,162
أستسلمي

439
00:18:20,163 --> 00:18:21,430
لا أستطيع

440
00:18:21,431 --> 00:18:23,999
لدى شيئاً يجب أن أقوم به

441
00:18:24,000 --> 00:18:25,701
ربما لن تحصلي على فرصة أخرى

442
00:18:25,702 --> 00:18:27,236
حصلت عليه

443
00:18:27,237 --> 00:18:28,670
ــ أيها الرئيس
ــ ماذا لدينا ؟

444
00:18:28,671 --> 00:18:32,608
أنها أمام منزل المدير مباشرةً

445
00:18:39,182 --> 00:18:42,284
كاي) ، أستمعي إلي)

446
00:18:42,285 --> 00:18:44,286
تعرفي أن هذا لن ينتهى بطريقة جيدة 

447
00:18:44,287 --> 00:18:47,923
...وعندما يحدث 

448
00:18:47,924 --> 00:18:50,025
هل ستشتاق إلي ؟

449
00:18:56,599 --> 00:18:58,700
مرحبا ؟

450
00:19:02,071 --> 00:19:03,572
هل يمكنني مساعدتكِ ؟

451
00:19:06,643 --> 00:19:07,843
! جاكي) ! تراجعى)

452
00:19:07,844 --> 00:19:09,111
ليون) ، ماذا ؟)

453
00:19:13,016 --> 00:19:14,216
ليون) ؟)

454
00:19:15,018 --> 00:19:17,286
يا ألهي

455
00:19:17,287 --> 00:19:19,154
من كانت هذه ؟

456
00:19:19,155 --> 00:19:20,222
تعالي

457
00:19:20,223 --> 00:19:21,990
هيا ، فلنذهب للداخل

458
00:19:26,655 --> 00:19:27,990
زيفا) ستقضي الليلة هنا) 

459
00:19:28,541 --> 00:19:29,874
لا ، لن تفعل

460
00:19:29,875 --> 00:19:31,976
إذا سنذهب إلى المنزل الآمن

461
00:19:31,977 --> 00:19:33,344
لن نذهب إلى أى مكان

462
00:19:33,345 --> 00:19:35,246
هذا القرار الخاطئ 

463
00:19:35,247 --> 00:19:38,783
أنه القرار الصحيح بالنسبة لي 

464
00:19:38,784 --> 00:19:41,886
أيتها العميلة (دافيد) ، هل تسمحي لنا ، من فضلكِ؟

465
00:19:41,887 --> 00:19:43,421
أجل ، سيدي

466
00:19:43,422 --> 00:19:46,324
غيبز) ، سأكون بالخارج)

467
00:19:47,176 --> 00:19:48,610
لماذا الهروب إذا كنا لا نستطيع الأختباء ؟

468
00:19:48,611 --> 00:19:51,446
،لا يهم إلى إين نذهب
لن يُحدث ذلك أى فرق

469
00:19:51,447 --> 00:19:53,048
كاي) جيدة لهذه الدرجة)

470
00:19:53,049 --> 00:19:55,116
نحن سنهتم بذلك

471
00:19:55,117 --> 00:19:57,852
أذهب 

472
00:19:57,853 --> 00:19:59,287
أستطيع أن أحمي نفسي

473
00:19:59,288 --> 00:20:02,757
سأضع (جاكي) والأولاد على أول طائرة خارج المدينة

474
00:20:02,758 --> 00:20:04,926
لا ، لن تفعل

475
00:20:04,927 --> 00:20:07,228
لأني لن أذهب إلى أى مكان بدونك

476
00:20:07,229 --> 00:20:10,165
،أتعلم ، (ليون) ، عندما توليت ذلك المنصب

477
00:20:10,166 --> 00:20:11,933
كنت أعرف أنه سوف تكون هناك مخاطر

478
00:20:11,934 --> 00:20:14,035
،كنت أعرف أني سأتوخى الحذر كل يوم

479
00:20:14,036 --> 00:20:15,804
ولكن شعرت دائما بالأمان

480
00:20:15,805 --> 00:20:18,473
حتى الأن

481
00:20:18,474 --> 00:20:21,109
ونعم ، تلك المرأة ربما  

482
00:20:21,110 --> 00:20:23,845
قتلت شريكك

483
00:20:23,846 --> 00:20:26,381
ولكن أنت شريكي الأن 

484
00:20:26,382 --> 00:20:30,318
ولن أذهب إلى أى مكان

485
00:20:32,922 --> 00:20:34,989
على مدار الساعة ، على الأقل عميلين

486
00:20:34,990 --> 00:20:36,858
وأيضا ، سيارة مراقبة

487
00:20:36,859 --> 00:20:39,394
تم

488
00:20:42,932 --> 00:20:45,900
(أيها الرئيس ، جزء رقم اللوحة الذى أعطانا أياه (فانس

489
00:20:45,901 --> 00:20:47,369
يخص سيارة مسروقة

490
00:20:47,370 --> 00:20:49,037
غير مفاجئ

491
00:20:49,038 --> 00:20:52,440
أخذت من موقف سيارات مطار "بنغام" خارج 
"مدينة "فايرفاكس

492
00:20:52,441 --> 00:20:55,176
"أعتقد أني قرأت شيئاً فى الورق عن مطار "بنغام

493
00:20:56,579 --> 00:20:58,480
"جايسون كالتر) من مدينة "فان أيز" "كاليفورنيا)

494
00:20:58,481 --> 00:21:01,316
حلق بطائرته الخاصة عبر المدينة منذ 3 أيام

495
00:21:01,317 --> 00:21:02,784
،"بعد وصوله بسلام إلى مدينة "فايرفاكس

496
00:21:02,785 --> 00:21:04,519
عائلته وأصدقائه أبلغوا عن أختفائه

497
00:21:04,520 --> 00:21:06,421
أخبر (أبي) أن تبحث في الطائرة عن بصمات

498
00:21:06,422 --> 00:21:08,022
(يبدو أننا وجدنا رحلة طيران (كاي

499
00:21:08,023 --> 00:21:09,324
إذا ، إين الطيار؟

500
00:21:09,325 --> 00:21:10,825
ميت . على الأرجح

501
00:21:10,826 --> 00:21:12,227
لقد تم رفعه 

502
00:21:12,228 --> 00:21:14,529
هل حقا قلت ذلك ؟

503
00:21:14,530 --> 00:21:15,630
ندمت على ذلك مسبقاً

504
00:21:15,631 --> 00:21:17,298
(أبدوا فى البحث عن أى شئ عن (كاي

505
00:21:17,299 --> 00:21:19,501
لدي أتصالات فى  الـ(سي - اى - ايه ) و الأنتروبول

506
00:21:19,502 --> 00:21:20,902
(أعيد الأتصال بالعميل الخاص (دونهام

507
00:21:20,903 --> 00:21:23,071
أخبره أنها هى . هو سيعرف لماذا

508
00:21:23,072 --> 00:21:24,272
دونهام) ؟)

509
00:21:29,712 --> 00:21:31,946
! (أماندا)

510
00:21:31,947 --> 00:21:33,248
مرحبا 

511
00:21:33,249 --> 00:21:35,450
مرحبا

512
00:21:35,451 --> 00:21:38,052
لدي فقط 15 دقيقة

513
00:21:38,053 --> 00:21:40,522
دعني أخمن، العمل

514
00:21:40,523 --> 00:21:43,425
كان من الممكن أن تتصل

515
00:21:43,426 --> 00:21:45,660
...نعم، و لكن

516
00:21:45,661 --> 00:21:47,629
أردت أن أراكِ

517
00:21:47,630 --> 00:21:51,232
ظننت أنه يمكننا على الأقل التحدث

518
00:21:52,034 --> 00:21:53,701
...ــ إسمعي 
ــ ماذا لو...؟

519
00:21:53,702 --> 00:21:54,936
آسفة

520
00:21:54,937 --> 00:21:58,473
أتريدين الذهاب بجولة لبضع الوقت؟

521
00:21:58,474 --> 00:22:00,575
أين؟ إلى مكتبك؟

522
00:22:00,576 --> 00:22:01,976
فقط  في الجوار

523
00:22:01,977 --> 00:22:04,479
و يمكننا تناول شيء ما

524
00:22:04,480 --> 00:22:07,148
مثل ماذا؟

525
00:22:07,149 --> 00:22:09,117
خبز بالثوم؟

526
00:22:09,118 --> 00:22:10,652
كانوليس)؟)

527
00:22:10,653 --> 00:22:14,255
ربما سنعرف ما ستكون التحلية لاحقاً

528
00:22:14,256 --> 00:22:16,291
عندما تنتهي

529
00:22:16,292 --> 00:22:17,959
سيكون الوقت متأخراً

530
00:22:17,960 --> 00:22:20,161
متأخراً جداً

531
00:22:20,963 --> 00:22:23,598
لدي عمل مكتبي

532
00:22:23,599 --> 00:22:26,000
سأكون مستيقظة على كل حال

533
00:22:26,001 --> 00:22:29,671
أتريدين... أتريدين أن أتصل بك عندما أصل إلى المنزل؟

534
00:22:29,672 --> 00:22:31,172
نعم

535
00:22:31,173 --> 00:22:33,174
يمكنني أن آتي إلى منزلك

536
00:22:33,175 --> 00:22:36,845
أعني... إذا كنت ترغب في ذلك

537
00:22:43,986 --> 00:22:45,253
صباح الخير

538
00:22:45,254 --> 00:22:47,355
يا له من يوم، أليس كذلك؟

539
00:22:48,457 --> 00:22:50,458
أذهبت إلى المنزل؟

540
00:22:50,459 --> 00:22:52,460
لساعة واحدة فقط

541
00:22:52,461 --> 00:22:55,230
كنت أتحدث مع العملاء طوال الليل ، نقوم بإستطلاع
 
542
00:22:55,231 --> 00:22:57,532
و أنت ذهبت إلى المنزل و قمت بعملك

543
00:22:57,533 --> 00:22:59,133
مع الصغيرة المثيرة، سيدة الرسائل القصيرة

544
00:23:00,536 --> 00:23:02,203
(أنظري إليه (زيفا

545
00:23:02,204 --> 00:23:03,438
ما الذي تتحدث عنه؟

546
00:23:03,439 --> 00:23:05,740
إنه معبق بالرائحة، كرجل كهف
 
547
00:23:05,741 --> 00:23:07,041
إرضاء بدائي

548
00:23:07,042 --> 00:23:09,210
(مثل (هيستن) في (كوكب القردة

549
00:23:09,211 --> 00:23:12,213
و لم يكن مهما أن ذلك العالم
كان محكوما من طرف قردة

550
00:23:12,214 --> 00:23:15,116
لأن (هيستن) قد ذهب مباشرة إلى المرأة الخرساء

551
00:23:15,117 --> 00:23:17,652
تصرفت كـ(هوستن)، أليس كذلك؟

552
00:23:17,653 --> 00:23:18,953
لا أعلم ذلك

553
00:23:18,954 --> 00:23:20,522
لقد كانت فقط بضع دقائق

554
00:23:20,523 --> 00:23:23,758
نعم، في بعض الأوقات هذا كل ما يحتاج اليه الأمر

555
00:23:23,759 --> 00:23:25,627
في عالم منتصف العمر

556
00:23:25,628 --> 00:23:27,328
أنت غيور جدا

557
00:23:27,329 --> 00:23:29,564
نعم أنا كذلك
و لا يوجد أي عيب في ذلك

558
00:23:29,565 --> 00:23:30,765
(أنا فخور بـ (تيم

559
00:23:30,766 --> 00:23:32,367
أنا فخور جدا بك

560
00:23:32,368 --> 00:23:33,868
هل ألتقطت أي صور؟

561
00:23:33,869 --> 00:23:35,370
أرجوك

562
00:23:36,071 --> 00:23:37,405
حسنا، أنا متشوقة لملاقاتها

563
00:23:37,406 --> 00:23:38,740
تأكد من أنها جيدة بما يكفي بالنسبة لك

564
00:23:38,741 --> 00:23:41,142
بالتأكيد هى جيدة بما يكفي

565
00:23:41,143 --> 00:23:44,445
قاعة الإجتماعات، الآن

566
00:23:44,446 --> 00:23:46,781
أنتم يا أشخاص بالتأكيد تبدون أفضل شخصيا من

567
00:23:46,782 --> 00:23:48,850
ظهوركم على الحاسوب المحمول على بعد 7 آلاف ميل

568
00:23:48,851 --> 00:23:50,585
حسنا، أنت تبدو أنظف

569
00:23:50,586 --> 00:23:52,320
(مرحبا بك في بلدك أيها العميلة (دافيد

570
00:23:52,321 --> 00:23:54,022
لم تسنح لي الفرصة لقول ذلك بعد

571
00:23:54,023 --> 00:23:56,224
شكرا لك على المساعدة خلال المهمة

572
00:23:56,225 --> 00:23:57,458
(أيها العميل (دونهام

573
00:23:57,459 --> 00:23:58,726
أي شيء لمساعدة سيدة

574
00:23:59,995 --> 00:24:02,830
حسنا، أنت... قمت بمساعدنا فعلا هناك يا صاح

575
00:24:02,831 --> 00:24:03,998
شكرا

576
00:24:03,999 --> 00:24:05,366
من دواع سروري

577
00:24:07,202 --> 00:24:08,970
(لي وان كاي)

578
00:24:08,971 --> 00:24:10,772
المدير كان يجميع

579
00:24:10,773 --> 00:24:13,074
(ملف منذ سنوات، و لكن أنت (دانهام

580
00:24:14,810 --> 00:24:17,078
كان لك أول تعامل معها


581
00:24:17,079 --> 00:24:18,546
نعم، مبكراً في حياتي المهنية

582
00:24:18,547 --> 00:24:20,148
مهمتي الخارجية الثانية

583
00:24:20,149 --> 00:24:21,449
كانت في جهة خالية من الأسلحة

584
00:24:21,450 --> 00:24:22,850
"خارج "بيونغ يونغ"، "كوريا الشمالية

585
00:24:22,851 --> 00:24:25,086
أيعني ذلك أنك كنت تترصد الحدود الصينية؟

586
00:24:25,087 --> 00:24:26,554
"كل حركة على طول نهر "أمنوك

587
00:24:26,555 --> 00:24:28,590
كان (كيم جيينغ-إل) متفقا مع الصينيين

588
00:24:28,591 --> 00:24:30,058
ليتركوا رجاله يستعملون النهر

589
00:24:30,059 --> 00:24:32,393
للخروج من البلد، و جعل ذلك بفائدة لفترة

590
00:24:32,394 --> 00:24:33,895
مع الكثير من رجال الحكومة الذين يزرعون الأفيون

591
00:24:33,896 --> 00:24:35,496
أحد من أولئك الرجال كان (كاي)؟

592
00:24:35,497 --> 00:24:37,031
لقد كانت المفضلة عند الرئيس

593
00:24:37,032 --> 00:24:39,300
و من يستطيع لومه، أليس كذلك؟
كاي) كانت هي الأفضل)

594
00:24:39,301 --> 00:24:41,002
في الثمانينيات ، وزير طموح

595
00:24:41,003 --> 00:24:43,037
من المستوى العالي بدأ بتدريب فتيات صغيرات

596
00:24:43,038 --> 00:24:45,640
معظمهن يتيمات، للتضحية من أجل القضية

597
00:24:45,641 --> 00:24:48,276
قاموا بإطعامهن، إيوائهن، منحهن حياة تستحق

598
00:24:48,277 --> 00:24:49,544
عيشها، شيء من هذا القبيل

599
00:24:49,545 --> 00:24:51,613
قمت بإجراء بحث صغير بنفسي

600
00:24:51,614 --> 00:24:53,047
و على أساس ما قد جمعته

601
00:24:53,048 --> 00:24:54,482
خضعت (كاي) إلى غسيل مخ

602
00:24:54,483 --> 00:24:56,551
،بدأت فى الأول بريئة ، لكن

603
00:24:56,552 --> 00:24:58,753
عندما أنهار الأخرين ، هى لم تفعل

604
00:24:58,754 --> 00:25:01,589
شور" بالعبرية تعني "الثور"، العنيد
 
605
00:25:01,590 --> 00:25:03,291
لذلك هي جيدة جداً

606
00:25:03,292 --> 00:25:05,360
أنتِ أدرى بذلك

607
00:25:05,361 --> 00:25:08,429
ألهذا هي هنا، من أجل (فانس)؟

608
00:25:08,430 --> 00:25:09,731
هذا مريب

609
00:25:09,732 --> 00:25:12,133
أجريت بعض الإتصالات، تحدثت إلى الإستخبارات

610
00:25:12,134 --> 00:25:15,403
من الواضح، أن تكون الجديرة بالثقة ليس ما إعتادت عليه

611
00:25:15,404 --> 00:25:17,071
بدأ صبر الحكومة ينفذ معها

612
00:25:17,072 --> 00:25:18,640
ــ الإسم؟
ــ على الأرجح

613
00:25:18,641 --> 00:25:20,208
باك سو جي) إنه ملازم)

614
00:25:20,209 --> 00:25:22,310
عجوز، متواجد منذ اليوم الأول من بداية البرنامج

615
00:25:22,311 --> 00:25:24,412
الآن متقاعد، عضو دائم في

616
00:25:24,413 --> 00:25:26,381
مهمة لصالح الأمم المتحدة

617
00:25:26,382 --> 00:25:29,550
أتعلم، من الطريف أن تكون (كاي) هنا

618
00:25:29,551 --> 00:25:31,285
و قد نزل للتو في فندق

619
00:25:31,286 --> 00:25:33,454
في وسط المدينة، ألا تظنون ذلك؟

620
00:25:38,127 --> 00:25:40,194
إنه يسري في دمائك، أليس كذلك؟

621
00:25:40,195 --> 00:25:41,396
ما هو؟

622
00:25:41,397 --> 00:25:44,165
أنتِ تفكر في كيفية النيل منه

623
00:25:44,166 --> 00:25:46,401
ربما بعض من التلاعب المكثف بالذهن

624
00:25:46,402 --> 00:25:49,604
تليها القوة المطلقة؟

625
00:25:49,605 --> 00:25:53,141
تستعملين القوة الوحشية ، أو الموت البطئ

626
00:25:53,142 --> 00:25:55,309
أنتِ إمرأة خطيرة

627
00:25:55,310 --> 00:25:57,812
من الذى أريد نيله ؟ العميل (دونهام)؟

628
00:25:57,813 --> 00:26:00,248
لماذا تريدين (دونهام)؟

629
00:26:00,249 --> 00:26:02,316
(كنت أظن أننا كنا نتحدث عن (باك سو جي

630
00:26:02,317 --> 00:26:03,785
"دونهام) من "تكساس)

631
00:26:03,786 --> 00:26:04,919
"أحب "تكساس

632
00:26:04,920 --> 00:26:06,554
ما الذي يقال على أي حال؟

633
00:26:06,555 --> 00:26:09,023
إنه ينظف نفسه بشكل جيد

634
00:26:09,024 --> 00:26:10,591
ليس بهذه الجودة

635
00:26:10,592 --> 00:26:12,794
كنت أظن أنه غريب الأطوار

636
00:26:12,795 --> 00:26:14,996
هيا، توقف عن كونك الأخ الأكبر

637
00:26:14,997 --> 00:26:17,498
هو عميل ميداني ، رحال

638
00:26:17,499 --> 00:26:19,534
إكتفيت من هذا في حياتي

639
00:26:19,535 --> 00:26:23,571
أتيت إلى شعبة التحقيقات البحرية لأستقر

640
00:26:23,572 --> 00:26:25,940
لأجد وطنا لنفسي

641
00:26:25,941 --> 00:26:30,011
(الشيء الأخير الذي أحتاجه هو (شاد دونهام

642
00:26:30,012 --> 00:26:31,212


643
00:26:31,213 --> 00:26:32,346
...و مع ذلك

644
00:26:32,347 --> 00:26:33,881
ماذا؟

645
00:26:38,921 --> 00:26:41,089
للإجابة على سؤالك

646
00:26:41,090 --> 00:26:44,092
...كيف يمكنني الحصول عليه

647
00:26:45,794 --> 00:26:48,129
القوى الوحشية مثيرة للغاية

648
00:26:48,130 --> 00:26:50,331
و عن من نتحدث هنا بالتحديد؟

649
00:26:50,332 --> 00:26:52,366
باك سو جي) أو جاموس التكساس؟)

650
00:26:53,902 --> 00:26:56,537


651
00:26:58,807 --> 00:27:02,276
إذا، لماذا أنظر إلى رصاصة من ملف قضية تابعة لـ"لوس أنجلوس"؟ 

652
00:27:02,277 --> 00:27:03,644
لأنها مختلفة

653
00:27:03,645 --> 00:27:06,280
(عن الرصاصات التي إستعملها (كاي) لقتل (سيرو 

654
00:27:06,281 --> 00:27:07,415
عادة، تستعمل

655
00:27:07,416 --> 00:27:09,283
عيارا أكبر، هذه الأخيرة تم زرعها

656
00:27:09,284 --> 00:27:12,153
لإحداث أضرار معينة
إذا (داكي) كان محقا

657
00:27:12,154 --> 00:27:15,289
إذا هذا يعني أن تقرير المقذوفات لم ينتهي بعد؟

658
00:27:15,290 --> 00:27:16,858
لا، لم ينتهي بعد

659
00:27:16,859 --> 00:27:20,928
حسنا، أعتقد أنني سأعود لاحقا

660
00:27:20,929 --> 00:27:22,096
ماكغي)؟)

661
00:27:22,097 --> 00:27:23,331
نعم

662
00:27:23,332 --> 00:27:25,933
تبدو... سعيدا

663
00:27:25,934 --> 00:27:27,902
أبدو كذلك؟

664
00:27:27,903 --> 00:27:29,270
نعم

665
00:27:29,271 --> 00:27:32,340
إنه... أشعر بذلك في الحقيقة

666
00:27:32,341 --> 00:27:34,275
أنت تبدو واثقا

667
00:27:35,244 --> 00:27:37,111
أيوجد أي شيء تريد أن تخبرني عنه؟

668
00:27:37,112 --> 00:27:38,946
لا

669
00:27:38,947 --> 00:27:40,648
أمتأكد؟

670
00:27:40,649 --> 00:27:41,849
لا شيء جديد؟

671
00:27:41,850 --> 00:27:43,551
لا شيء على الإطلاق؟

672
00:27:44,419 --> 00:27:46,888
بدأت أقابل أحدا

673
00:27:47,923 --> 00:27:49,223
أعلم

674
00:27:49,224 --> 00:27:50,424
و أنا مسرورة جداً

675
00:27:50,425 --> 00:27:51,626
تماما

676
00:27:51,627 --> 00:27:54,095
كنت أنتظرك لتقول ذلك

677
00:27:54,096 --> 00:27:55,630
الكلام ينتقل سريعا

678
00:27:55,631 --> 00:27:56,798
حسنا، حدثني عنها

679
00:27:56,799 --> 00:27:59,133
لا، أتعلم؟

680
00:27:59,134 --> 00:28:00,802
لا تفعل، لست مجبراً على ذلك

681
00:28:00,803 --> 00:28:02,170
...أنا فقط

682
00:28:02,171 --> 00:28:04,806
أظن أن هذا ممتاز

683
00:28:04,807 --> 00:28:06,941
(شكراً (آبي

684
00:28:08,410 --> 00:28:10,812
..."أتعرف (إيريك) من مكتب "أل آي

685
00:28:10,813 --> 00:28:14,015
أصبح مساعد جداً في قضية (كاي) هذه

686
00:28:14,016 --> 00:28:15,783
هذا... هذا رائع

687
00:28:15,784 --> 00:28:17,084
لم ألتقي به بعد

688
00:28:17,085 --> 00:28:18,252
إلتقيت أنت به

689
00:28:18,253 --> 00:28:20,388
ذهبت إلى "كاليفورنيا" فقط مرة واحدة

690
00:28:20,389 --> 00:28:21,756
من أجل حضور حفل زفاف قريبي

691
00:28:21,757 --> 00:28:23,024
و لكنني لا أتذكر 

692
00:28:23,025 --> 00:28:24,692
زفاف قريبي الثاني، لأنني كنت أبلغ من العمر

693
00:28:24,693 --> 00:28:26,861
ست سنوات و كانت لدي تلك الحساسية الغريبة

694
00:28:26,862 --> 00:28:28,162
...من الأفوكادو، و

695
00:28:28,163 --> 00:28:31,332
أبي) علي حقا العودة إلى فوق)

696
00:28:31,333 --> 00:28:33,901
حسنا، بالطبع

697
00:28:33,902 --> 00:28:36,103
فقط أعلميني لما تنتهين من التقرير

698
00:28:37,206 --> 00:28:40,474
أهنئك مجدداً

699
00:28:47,416 --> 00:28:50,785
تتوقع مني أن أتصل بـ "كوريا الشمالية" لأقول ماذا؟

700
00:28:50,786 --> 00:28:52,887
ربما (كاي) متواجدة هنا لقتل أحد من رجالهم

701
00:28:52,888 --> 00:28:54,522
ــ على أي أساس
ــ نظرية؟

702
00:28:54,523 --> 00:28:56,157
حدس؟

703
00:28:56,158 --> 00:28:57,859
ليس فقط لأن (باك سو جي) موجود هنا

704
00:28:57,860 --> 00:28:59,327
لا يعني بالضرورة أنه هدف (كاي) الثاني

705
00:28:59,328 --> 00:29:01,195
بالإضافة إلى ذلك، ما الذي يرغمهم على الإستماع لهذا؟

706
00:29:01,196 --> 00:29:03,865
لما لا؟

707
00:29:03,866 --> 00:29:05,399
ما الذي تفعله، (غيبز)؟

708
00:29:05,400 --> 00:29:07,001
أتت إلى منزلي

709
00:29:07,002 --> 00:29:09,103
كان من الممكن أن تقتلني، لكنها لم تفعل ذلك

710
00:29:09,104 --> 00:29:11,172
إنها... و كأنها تقوم بلعب لعبة ما
 
711
00:29:11,173 --> 00:29:12,406
منذ متى تعرفها، (ليون)؟

712
00:29:12,407 --> 00:29:14,141
ــ منذ مدة طويلة
ــ أنت المخلص
 
713
00:29:14,142 --> 00:29:15,309
لا، أنا العدو

714
00:29:15,310 --> 00:29:16,510
أأنت كذلك؟

715
00:29:16,511 --> 00:29:17,912
ما الذي تفعله؟

716
00:29:17,913 --> 00:29:19,881
ما الذي تريده حقا؟

717
00:29:19,882 --> 00:29:21,182
أنت تعرفها جيدا

718
00:29:21,183 --> 00:29:22,583
أخبرني أنت

719
00:29:23,518 --> 00:29:25,987 
أنا... آسفة، حضرة المدير
...التلفزيون

720
00:29:25,988 --> 00:29:29,090
شغله

721
00:29:29,091 --> 00:29:30,658
..."مباشرة من "غاي روس

722
00:29:30,659 --> 00:29:32,026
في آخر الأخبار عن اطلاق النار في مبنى العاصمة

723
00:29:32,027 --> 00:29:35,429
قام قناص بإطلاق النار على بعد خطوات من المبنى
 
724
00:29:35,430 --> 00:29:37,298
قرابة الساعة الثالثة من هذه الأمسية

725
00:29:37,299 --> 00:29:40,201
تم إطلاق النار على 
(الممثل السابق لـ"كوريا الشمالية" (باك سو جي

726
00:29:40,202 --> 00:29:41,402
ضابط الجيش المتقاعد

727
00:29:41,403 --> 00:29:44,438
"الشخصية السياسية المعروفة في "كوريا الشمالية

728
00:29:44,439 --> 00:29:45,673
قد وصل إلى المدينة البارحة

729
00:29:45,674 --> 00:29:48,876
للمشاركة في المنتدى المفتوح للأمم المتحدة

730
00:29:48,877 --> 00:29:51,846
شرطة "ميترو" و مكتب التحقيقات الفيديرالية في الموقع حاليا

731
00:29:51,847 --> 00:29:53,047
(قامت سيارة إسعاف بأخذ (باك سو جي

732
00:29:53,048 --> 00:29:54,649
إلى مستشفى (مونرو) الجامعي المجاور

733
00:29:54,650 --> 00:29:56,884
الذي نقل بسرعة لمصلحة الإستعجالات الآن

734
00:29:56,885 --> 00:29:59,854
فريق مطاردة قد جهز على مستوى
المدينة للبحث على القناص

735
00:29:59,855 --> 00:30:02,023
تقوم الشرطة يإستجواب أي شخص كان بالقرب من المبنى

736
00:30:02,024 --> 00:30:03,858
قد شاهد أي شيء للإدلاء به

737
00:30:03,859 --> 00:30:05,793
...قناة (زي أن أن) حصريا من موقع الحدث

738
00:30:10,156 --> 00:30:12,891
...(في الساعة 2:51 بعد الظهيرة، (باك سو جي

739
00:30:12,892 --> 00:30:15,360
مازال (باك سو جي) على قيد الحياة

740
00:30:15,361 --> 00:30:18,096
أطلق عليه النار برصاصتين من عيار
كبير الحجم، بندقية قناص 7 ميليمترات

741
00:30:18,097 --> 00:30:19,598.
إنه في غرفة العمليات حاليا

742
00:30:19,599 --> 00:30:21,666
ــ أي تفاصيل؟
"ــ شرطة "ميترو

743
00:30:21,667 --> 00:30:23,201
و مكتب "الأف بي أي" يؤمنان الموقع

744
00:30:23,202 --> 00:30:24,569
لم يُترك أي شيء، لم يجدوا أي شيء

745
00:30:24,570 --> 00:30:26,505
حسنا، إنها الأفضل

746
00:30:26,506 --> 00:30:27,939
لا، ليست كذلك
مازال الرجل حيا

747
00:30:27,940 --> 00:30:29,908
ربما (كاي) حقا خارج لعبتها

748
00:30:29,909 --> 00:30:31,543
إذا من التالي؟

749
00:30:31,544 --> 00:30:32,944
كاي) قاتلة، أليس كذلك؟)

750
00:30:32,945 --> 00:30:33,979
تطلق النار على الأشخاص

751
00:30:33,980 --> 00:30:35,280
نعلم أنها هنا

752
00:30:35,281 --> 00:30:37,415
لأنها كانت تحوم خارج منزل المدير

753
00:30:37,416 --> 00:30:39,217
و من ثم الضحية الأولى، الطبيب

754
00:30:39,218 --> 00:30:41,720
والأن ، أطلقت النار على مستضعف الحكومة هذا  

755
00:30:41,721 --> 00:30:43,355
لا بد أن يكون هنالك نمطا

756
00:30:43,356 --> 00:30:45,123
إذاً، إذا لم تكن تعمل لصالح بلدها بعد الآن

757
00:30:45,124 --> 00:30:46,291
فلحساب من كانت تقتل؟

758
00:30:46,292 --> 00:30:48,159
(فانس)

759
00:30:48,160 --> 00:30:50,829
نعم

760
00:30:50,830 --> 00:30:52,197
في الحال

761
00:30:52,198 --> 00:30:53,832
كانت هذه الوزارة الخارجية

762
00:30:53,833 --> 00:30:55,634
هنالك رسالة لنا

763
00:30:55,635 --> 00:30:57,636
"من "كوريا الشمالية

764
00:30:57,637 --> 00:30:59,771
(المدير(فانس)، العميل الخاص (غيبز

765
00:30:59,772 --> 00:31:01,573
ما الذي يمكننا فعله من أجلكِ، سيدتي؟

766
00:31:01,574 --> 00:31:03,475
الكوريون الشماليون أتصلوا بنا

767
00:31:03,476 --> 00:31:04,743
بطريقة سرية غير مباشرة

768
00:31:04,744 --> 00:31:06,411
هم مذهولين من الأحداث التي وقعت اليوم

769
00:31:06,412 --> 00:31:08,947
و هم على علم بعلاقتك الجارية

770
00:31:08,948 --> 00:31:10,982
(مع العميلة السابقة (لي وان كاي

771
00:31:10,983 --> 00:31:12,150
السابقة؟

772
00:31:12,151 --> 00:31:13,451
هذا صحيح

773
00:31:13,452 --> 00:31:15,820
لقد أعطوا  كلمتهم إذا كانت هي المسؤولة 

774
00:31:15,821 --> 00:31:17,856
،بأي شكل من الأشكال عن أحداث سفك الدماء الأخيرة

775
00:31:17,857 --> 00:31:20,292
فان ذلك ضد أرادة حكومتها

776
00:31:20,293 --> 00:31:21,526
،إذا كان ذلك صحيحاً

777
00:31:21,527 --> 00:31:23,628
هل سيساعدنا الكوريون الشماليون فى القبض عليها ؟

778
00:31:23,629 --> 00:31:25,997
كليا ، أيها المدير ، و من ثم محاكمتها

779
00:31:25,998 --> 00:31:29,034
بأقصى عقوبة في قانونهم و قانوننا

780
00:31:29,035 --> 00:31:30,669
إنها تقريباً 

781
00:31:30,670 --> 00:31:32,404
كمن يتباهى بالمسألة

782
00:31:32,405 --> 00:31:36,207
"و كأنها تقول ، " أنا هنا ، أيها المدير

783
00:31:36,208 --> 00:31:38,810
 "لقد أصبت أحداً أخر "

784
00:31:38,811 --> 00:31:40,912
"أنظر إلي "

785
00:31:40,913 --> 00:31:43,281
"و أنا أتربع على قمة العالم"

786
00:31:43,282 --> 00:31:44,316
من قال ذلك ؟

787
00:31:44,317 --> 00:31:46,284
"لقد كان (سكايني) في "الحرارة البيضاء

788
00:31:46,285 --> 00:31:48,019
"نعم هذا الذي كان مع "راقصة الباليه

789
00:31:48,020 --> 00:31:49,254
"تلك "الليالي البيضاء

790
00:31:49,255 --> 00:31:50,589
(مع (جريجوري هاينز) و (ميكائيل برايشتكوف

791
00:31:50,590 --> 00:31:51,990
،على أي حال

792
00:31:51,991 --> 00:31:54,392
ربما ( كاي) كانت فقط تحاول أبهاره

793
00:31:54,393 --> 00:31:55,527
ليس هناك شيئاً يبِهر

794
00:31:55,528 --> 00:31:56,995
في قتل الناس ، (طوني) ، صدقني

795
00:31:59,165 --> 00:32:01,333
ماكغي) ، حبيبتك هنا)

796
00:32:04,103 --> 00:32:05,370
أماندا) ؟ كيف صَعدت إلى هنا؟)

797
00:32:05,371 --> 00:32:06,571
لقد أتصلوا من جهاز الأمن

798
00:32:06,572 --> 00:32:08,039
قلت لهم ، أن يسمحوا لها بالمرور

799
00:32:08,808 --> 00:32:09,808
مفاجأة ، مفاجأة

800
00:32:09,809 --> 00:32:11,309
ــ مرحبا
ــ مرحبا 

801
00:32:11,310 --> 00:32:13,778
لقد وصلتني رسالتك ، لكنني أردت أن أتمنى لك ليلة سعيدة

802
00:32:13,779 --> 00:32:14,779


803
00:32:14,780 --> 00:32:16,781
، أماندا) ، هؤلاء هم)

804
00:32:16,782 --> 00:32:18,783
(زملائي في العمل . هذا (طوني

805
00:32:18,784 --> 00:32:19,718
مرحبا

806
00:32:19,719 --> 00:32:20,952
(وهذه (زيفا

807
00:32:20,953 --> 00:32:22,220
مرحبا بكِ

808
00:32:22,221 --> 00:32:24,489
مرحبا . إنه لشرف لي أن ألتقي بكِ

809
00:32:24,490 --> 00:32:25,290
إنها تكذب

810
00:32:25,291 --> 00:32:26,691
أنا لا أفعل

811
00:32:26,692 --> 00:32:28,927
هل تريدين قطعة من البيتزا؟

812
00:32:28,928 --> 00:32:30,095
نعم ، طبعا

813
00:32:30,096 --> 00:32:31,496
في الحقيقة و بعد التفكير

814
00:32:31,497 --> 00:32:33,932
ماكغى) لماذا لا تأخذها في جولة حول المكان؟)

815
00:32:33,933 --> 00:32:36,201
نعم ، ذلك سيكون رائعا

816
00:32:36,202 --> 00:32:38,269
و أيضا ، باب غرفة النسخ يغلق من الداخل

817
00:32:40,206 --> 00:32:41,373
هل تعلمين ماذا؟

818
00:32:41,374 --> 00:32:43,008
(في الحقيقة لدينا الكثير من العمل(أماندا

819
00:32:43,009 --> 00:32:44,709
لذلك يجب علي أعادتك الى الطابق السفلي

820
00:32:44,710 --> 00:32:47,545
حسناً ، إذاً لقد حصل لي الشرف بمعرفتكم

821
00:32:47,546 --> 00:32:49,681
و نحن أيضا ، إلى اللقاء

822
00:32:51,651 --> 00:32:54,686
حسنا ، يليقان ببعضهما البعض

823
00:32:54,687 --> 00:32:56,321
و كأن ذلك كان مقدراً

824
00:32:56,322 --> 00:32:58,690
إذا كنتِ تؤمنين بتلك الأمور

825
00:33:02,595 --> 00:33:05,363
هل قمت بأحراجك؟

826
00:33:05,364 --> 00:33:06,765
لا 

827
00:33:06,766 --> 00:33:09,034
لا ، أنهم أصدقائي

828
00:33:09,035 --> 00:33:10,802
يبدون رائعين

829
00:33:10,803 --> 00:33:12,570
ربما نستطيع الخروج معاً كلنا في وقت ما

830
00:33:12,571 --> 00:33:14,572
ربما

831
00:33:14,573 --> 00:33:16,608
عندما ننتهي

832
00:33:16,609 --> 00:33:19,611
تنتهون من ماذا؟

833
00:33:19,612 --> 00:33:21,446
حسنا

834
00:33:21,447 --> 00:33:23,615
لا أسئلة

835
00:33:27,887 --> 00:33:29,954


836
00:33:29,955 --> 00:33:31,423
قهوة

837
00:33:31,424 --> 00:33:33,024
في صباح الغد

838
00:33:33,859 --> 00:33:35,894
سأكون هناك

839
00:33:48,474 --> 00:33:51,076
أزدحام المرور سيكون قليلا هذه الليلة ، أيها الرجال

840
00:33:51,077 --> 00:33:53,278
لنذهب الى المنزل

841
00:34:18,804 --> 00:34:21,005
(فانس)

842
00:34:23,943 --> 00:34:26,811
متى توفي؟

843
00:34:26,812 --> 00:34:28,513
ــ مثير للأهتمام
ــ ماذا؟

844
00:34:28,514 --> 00:34:29,914
حسنا ، أنا أقارن

845
00:34:29,915 --> 00:34:31,916
(بين تقرير سموم(باك سو جي) و تقرير سموم (سيرو

846
00:34:31,917 --> 00:34:35,120
"الأثنان أصيبوا بفيروس "اليد ، الرجل ، الفم 
في مرحلة متأخرة من حياتهم

847
00:34:35,121 --> 00:34:36,888
الفيروس شائع عند الصغار ، لكنه ليس كذلك عند الكبار

848
00:34:36,889 --> 00:34:38,757
هل تعلم أن الفيروس يبقى كامناَ في الجسم؟

849
00:34:38,758 --> 00:34:40,191
ألهذا السبب احضرتني إلى هنا ، (أبي)؟

850
00:34:40,192 --> 00:34:42,026
لا لقد أحضرتك بسبب هذا

851
00:34:42,027 --> 00:34:45,597
(باك سو جي) لم يمت اثر تعرضه للطلقة (غيبز)

852
00:34:45,598 --> 00:34:46,831
شيئاً ما في مجرى دمه

853
00:34:46,832 --> 00:34:49,334
سبب له سكتة قلبية عنيفة بعد العملية

854
00:34:49,335 --> 00:34:51,836
شيئاَ ما غير مرئي لم تتح له فرصة الأنتشار

855
00:34:51,837 --> 00:34:53,171
ــ عن طريق الطبيب
ــ شيئاً مثل...؟

856
00:34:53,172 --> 00:34:54,405
السم

857
00:34:54,406 --> 00:34:57,642
طلقة السلاح عيار 22 وايضا طلقة البندقية التى 
(أطلقتهم (كاي

858
00:34:57,643 --> 00:34:59,310
أنخفض تأثيرهما مقارنة مع هذه المادة السمية المميتة

859
00:34:59,311 --> 00:35:00,912
"تسمى "أطروبا بيلدونا

860
00:35:00,913 --> 00:35:03,515
لا تثق يوماَ بأمرأة جميلة

861
00:35:03,516 --> 00:35:06,651
من أطلق النار على (سيرو) هو نفسه
من أطلق النار على الكوريين

862
00:35:06,652 --> 00:35:09,220
و كان يريد الحرص على أنه إذا لم تقتله الرصاصة 

863
00:35:09,221 --> 00:35:10,488
سيقتله السم

864
00:35:10,489 --> 00:35:11,756
نظام الدعم الأحتياطي

865
00:35:11,757 --> 00:35:13,191
لقد صنعت نظام خاصاَ بها يحميها فى حال إذا فشلت 

866
00:35:13,192 --> 00:35:15,193
ماذا تخبئ ؟

867
00:35:18,063 --> 00:35:19,397
! لا 

868
00:35:19,398 --> 00:35:21,199
الوقت متأخر جدا ، لا أستطيع

869
00:35:21,200 --> 00:35:23,835
(غيبز)

870
00:35:23,836 --> 00:35:26,070
أنت متمكن

871
00:35:26,071 --> 00:35:28,273
و أنا أحبك لذلك

872
00:35:33,879 --> 00:35:36,981
مرحبا

873
00:35:36,982 --> 00:35:39,083
يا إلهي ، انت تبدو منهكاَ ، فلنجلس

874
00:35:40,920 --> 00:35:43,955
هل أنت على مايرام؟

875
00:35:43,956 --> 00:35:45,924
لقد كنت صاحياً طوال الليل

876
00:35:45,925 --> 00:35:48,126
لماذا ؟ ما الذي حدث ؟

877
00:35:49,895 --> 00:35:51,830
(هيا ، أنت تخيفني (تيم

878
00:35:51,831 --> 00:35:53,865
ماذا هناك ؟

879
00:35:53,866 --> 00:35:55,867
...في الليلة الماضية

880
00:35:55,868 --> 00:35:58,403
الليلة الماضية ، شيئاً ما لم يبدو صحيحاً

881
00:35:58,404 --> 00:36:00,371
أعلم ، لقد كنت مشغولاً

882
00:36:00,372 --> 00:36:02,440
لم يكن علي زيارتك ، أسفة

883
00:36:02,441 --> 00:36:05,009
أماندا) ، كيف عرفتِ مكان عملي؟)

884
00:36:05,010 --> 00:36:06,744
أنت أخبرتني

885
00:36:06,745 --> 00:36:08,913
(لقد قلت أنك تعمل في ( أن - سى - أي - أس

886
00:36:08,914 --> 00:36:10,548
أنا سئلتك و أنت أخبرتني

887
00:36:10,549 --> 00:36:11,950
أتذكر تماما ماذا قلت

888
00:36:11,951 --> 00:36:14,219
لا ، أنا لا أخبر الناس بذلك أبداً

889
00:36:14,220 --> 00:36:15,486
أعطيهم رقم هاتفي

890
00:36:15,487 --> 00:36:17,789
أعطيهم رقم جهاز الأستدعاء

891
00:36:17,790 --> 00:36:19,390
لكنك علمتِ

892
00:36:19,391 --> 00:36:22,060
أين (كاي)؟

893
00:36:22,061 --> 00:36:23,394
ماذا تقولين ؟

894
00:36:23,395 --> 00:36:24,429
أين هي ، (تيم)؟

895
00:36:24,430 --> 00:36:25,530
يجب أن أعرف

896
00:36:25,531 --> 00:36:28,199
قل لي حالا، أين تظن أنها موجودة

897
00:36:28,200 --> 00:36:30,101
...أو أقسم أنني

898
00:36:31,971 --> 00:36:34,372
(أماندا)

899
00:36:34,974 --> 00:36:36,407
(أماندا)

900
00:36:49,130 --> 00:36:51,664
(أسم (أماندا) الحقيقي كان (جولييت تيبون

901
00:36:51,665 --> 00:36:53,867
"لقد ولدت في "جنوب أفريقيا

902
00:36:55,169 --> 00:36:56,569
عملت لصالح حكومتها

903
00:36:56,570 --> 00:36:58,271
قبل أن تبدأ فى العمل لصالحها الخاص

904
00:36:58,272 --> 00:37:00,640
قام الكورييون بتعيينها لكي تجد (كاي) قبلنا

905
00:37:00,641 --> 00:37:03,042
لماذا؟

906
00:37:03,043 --> 00:37:05,178
خوفا منهم أن تستسلم (كاي) و تنضم الينا

907
00:37:05,179 --> 00:37:06,679
وتخبرنا بما تعرفه عنهم 

908
00:37:06,680 --> 00:37:09,082
ــ (أماندا) كانت ستقتلني
ــ أجل

909
00:37:09,083 --> 00:37:11,050
(طبعا اذا لم تسلمها (كاي 

910
00:37:11,051 --> 00:37:13,253
عوضا عن ذلك أنقذت (كاي) حياتك

911
00:37:19,226 --> 00:37:21,261
لقد تركت هذا في سيارتي ليلة أمس

912
00:37:21,262 --> 00:37:23,696
لماذا تنقذ عميلاً فى ( أن - سي - أي - أس) ؟

913
00:37:23,697 --> 00:37:26,599
لماذا ترسل هذه الرسائل؟

914
00:37:28,502 --> 00:37:30,470
سأنضم الى الدير

915
00:37:30,471 --> 00:37:32,505
(الصلة بين (سيرو) و (باك سو جي

916
00:37:32,506 --> 00:37:34,641
حسنا ، السم جديد

917
00:37:34,642 --> 00:37:36,242
ليس جزء من  طريقة عمل (كاي) السابقة 

918
00:37:36,243 --> 00:37:38,511
أنهما هدفان من عالمين مختلفين

919
00:37:38,512 --> 00:37:40,313
،كلا الرجلان مسنان ، مال كثير 

920
00:37:40,314 --> 00:37:41,714
يملكان منازلا في العديد من البلدان

921
00:37:41,715 --> 00:37:43,249
كلاهما زير نساء

922
00:37:43,250 --> 00:37:45,418
لكن بدون أطفال

923
00:37:47,922 --> 00:37:49,856
ماذا تقول؟

924
00:37:49,857 --> 00:37:51,324
هما...ليس لديهما أطفال

925
00:37:51,325 --> 00:37:52,625
بعض الأشخاص لا يحبون الأطفال 

926
00:37:52,626 --> 00:37:54,127
كلاهما يعانيان من مرض للأطفال

927
00:37:54,128 --> 00:37:55,461
لماذا؟

928
00:37:55,462 --> 00:37:56,696
"حسنا ، كلاهما  عانيا من فيروس "اليد ، الرجل ، الفم

929
00:37:56,697 --> 00:37:58,565
لذلك لابد وأنهم تعرضا له في مرحلة ما

930
00:37:58,566 --> 00:38:01,134
 

931
00:38:02,469 --> 00:38:03,803
أنا أكره عندما يفعل ذلك

932
00:38:03,804 --> 00:38:06,339
أنها حركة ليست مرضية على الأطلاق

933
00:38:06,340 --> 00:38:07,640
ماذا نعلم

934
00:38:07,641 --> 00:38:09,209
عن البرنامج التدريبي الذي جند (كاي)؟

935
00:38:09,210 --> 00:38:10,476
مجموعة من الأشخاص

936
00:38:10,477 --> 00:38:13,213
عسكريين ، أطباء ، حكوميين

937
00:38:13,214 --> 00:38:14,914
أبز) ، أعرضي صورة المجموعة)

938
00:38:14,915 --> 00:38:16,282
نعم

939
00:38:17,751 --> 00:38:19,819
عمر هذه الصورة ثلاثين عاما  
(هذه (كاي

940
00:38:19,820 --> 00:38:21,554
هناك في الوسط

941
00:38:29,163 --> 00:38:32,765
وهذا (باك سو جي) الصغير

942
00:38:32,766 --> 00:38:34,667
...أما هذا

943
00:38:37,538 --> 00:38:39,772
(فهو الدكتور(سيرو

944
00:38:39,773 --> 00:38:42,609
أنها تنتقم من الرجال الذين فعلوا بها هذا 

945
00:38:42,610 --> 00:38:45,578
الذين حولوها إلى قاتلة

946
00:38:47,348 --> 00:38:50,316
فعلاً لماذا؟

947
00:38:50,317 --> 00:38:53,553
لنفكر في الخسارة التي كان يمكن تفاديها

948
00:38:54,788 --> 00:38:56,756
إذا ، ماذا الأن ، (داك)؟

949
00:38:56,757 --> 00:38:59,759
هل ستظل تلاحق الأشخاص الذين فعلوا بها هذا؟

950
00:38:59,760 --> 00:39:01,427
أشك أن أحداً قد بقي

951
00:39:01,428 --> 00:39:03,930
لقد كان (سيرو) مستشارهم الطبي

952
00:39:03,931 --> 00:39:06,299
لقد سرق منها طفولتها

953
00:39:06,300 --> 00:39:10,937
لقد حول فتاة ضعيفة الى قاتلة بدون رحمة

954
00:39:11,805 --> 00:39:14,140
(باك سو جي)

955
00:39:14,141 --> 00:39:15,441
حسنا ، شخصية الأب

956
00:39:15,442 --> 00:39:19,045
"سيد الدمى ، بالنسبة لـ(كاي) "فرانكنشتاين

957
00:39:19,046 --> 00:39:21,014
وبالنسبة لها ، هذان الأثنان

958
00:39:21,015 --> 00:39:23,016
كانا المسؤولان الأساسين

959
00:39:23,017 --> 00:39:24,484
ماذا عن (فانس)؟

960
00:39:24,485 --> 00:39:27,487
حسنا ، طوال حياتها كانت تلاَحق من طرف رجل واحد

961
00:39:27,488 --> 00:39:31,024
ليس جسدياً أو عاطفياً طبعا ، بل عقلياً

962
00:39:31,025 --> 00:39:33,926
طاردها ، قد تستطيع القول ، أنه تودد إليها

963
00:39:33,927 --> 00:39:35,094
،تذكر

964
00:39:35,095 --> 00:39:37,096
على الأرجح لم تخض أبداً علاقة في حياتها

965
00:39:37,097 --> 00:39:39,565
لا تعرف ماهو شعور أن تحب أو تُحب

966
00:39:39,566 --> 00:39:41,567
،خوفي الأن

967
00:39:41,568 --> 00:39:45,438
أنها على الأرجح ستلتفت اليه للمساعدة

968
00:39:45,439 --> 00:39:48,408
،أقصد ، في عقلها

969
00:39:48,409 --> 00:39:50,943
لقد كان شريكها في كل هذا

970
00:39:50,944 --> 00:39:53,413
الرجل الواحد الذي تستطيع الأعتماد عليه

971
00:39:56,383 --> 00:39:58,151
جاكي)؟)

972
00:39:58,152 --> 00:39:59,419
أين العملاء؟

973
00:39:59,420 --> 00:40:01,354
...لم يكن عليهم ترك المقدمة

974
00:40:03,023 --> 00:40:04,824
عزيزتي؟

975
00:40:04,825 --> 00:40:06,826
ماذا يحدث؟

976
00:40:06,827 --> 00:40:08,761
أنا بخير

977
00:40:15,269 --> 00:40:17,303
(مرحبا ، (ليون

978
00:40:17,304 --> 00:40:19,405
أين أولادي؟

979
00:40:19,406 --> 00:40:21,341
ذهبوا

980
00:40:21,342 --> 00:40:23,309
لقد أنتظرتهم حتى ذهبوا

981
00:40:23,310 --> 00:40:25,378
هذا الأمر لا يتعلق بهم

982
00:40:25,379 --> 00:40:27,246
و العملاء؟

983
00:40:27,247 --> 00:40:28,815
أعطيتهم مهدء

984
00:40:28,816 --> 00:40:30,450
لن يكونوا سعداء عندما سيستيقظون

985
00:40:30,451 --> 00:40:33,486
...لكن بالنظر إلي البديل

986
00:40:33,487 --> 00:40:35,788
(أنتِ تتغيرين ، (كاي

987
00:40:36,623 --> 00:40:38,858
ليس كافيا

988
00:40:38,859 --> 00:40:40,927
لقد فات الأوان

989
00:40:40,928 --> 00:40:43,763
دعي زوجتي تذهب

990
00:40:43,764 --> 00:40:44,964
في الوقت المناسب

991
00:40:45,733 --> 00:40:48,768
أنها محظوظة بك

992
00:40:48,769 --> 00:40:51,804
(نحن نعلم بأمر الطبيب و بأمر (باك سو جي

993
00:40:51,805 --> 00:40:53,973
نحن نعلم بما فعلوه بك

994
00:40:55,743 --> 00:40:58,811
لا أظن أنك تستطيع التخيل

995
00:40:58,812 --> 00:41:01,748
لقد أنقذت واحداً من عملائي

996
00:41:01,749 --> 00:41:03,983
لم يستحق الموت

997
00:41:03,984 --> 00:41:06,052
لكن الفتاة أستحقت ذلك

998
00:41:06,053 --> 00:41:08,254
(لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا ، (كاي

999
00:41:09,022 --> 00:41:12,959
حياتي أنتهت منذ ثلاثين سنة

1000
00:41:12,960 --> 00:41:14,594
هل تظن أن ما يحدث الأن مهم ؟

1001
00:41:17,765 --> 00:41:20,466
(أنا أعتمد عليك ، (ليون

1002
00:41:20,467 --> 00:41:23,102
أنت تعتمدين علي في ماذا؟

1003
00:41:23,103 --> 00:41:26,139
أن تفعل ما فعلته سابقاً

1004
00:41:26,140 --> 00:41:29,842
الجميع قالوا أنني أخطأت

1005
00:41:29,843 --> 00:41:32,011
يجب أن تكوني ميتة

1006
00:41:32,846 --> 00:41:35,815
لقد كنت ميتة بالفعل 

1007
00:41:35,816 --> 00:41:38,217
كاى) ، أوقفِ هذا)

1008
00:41:38,218 --> 00:41:39,719
أرجوكِ

1009
00:41:39,720 --> 00:41:41,954
لا أستطيع

1010
00:41:42,823 --> 00:41:45,358
أستطيع مساعدتك

1011
00:41:46,193 --> 00:41:48,961
كونك هنا كل هذه السنين

1012
00:41:48,962 --> 00:41:50,963
لقد ساعدتني بالفعل

1013
00:41:50,964 --> 00:41:54,133
(يجب عليك أن تنهي الأمر ، (ليون

1014
00:41:54,134 --> 00:41:56,135
أفعل ذلك من أجلي

1015
00:41:56,136 --> 00:41:57,537
من أجلك شريكك

1016
00:42:20,127 --> 00:42:24,697
بأمكان أى شخص تحقيق أقصى أمكانياته

1017
00:42:24,698 --> 00:42:26,766
من نحن " يمكن أن يكون محدداً مسبقا"

1018
00:42:26,767 --> 00:42:31,003
لكن الدرب الذي نسلكه هو دائما من أختيارنا

1019
00:42:31,004 --> 00:42:35,641
يجب ألا نسمح أبداً لخوفنا أو لتوقعات الأخرين

1020
00:42:35,642 --> 00:42:39,245
أن تحدد حدود مصيرنا

1021
00:42:44,785 --> 00:42:50,256
،لا تستطيع تغيير قدرك
لكنك تستطيع أن تتحداه

1022
00:42:50,257 --> 00:42:56,562
،كل رجل يولد فى هيئة عدة رجال
لكنه يتوفي على الهيئة التى يختارها

1023
00:42:58,899 --> 00:43:03,935
ترجمة فريق ستار تايمز 

