1
00:00:30,863 --> 00:00:32,901
<i>تذكر أن تبتسم
(ناتالي)

2
00:00:42,806 --> 00:00:44,780
<i>ولكن ليس كثيراً

3
00:00:52,606 --> 00:00:55,909
<i>يمكنك أن تفعلها

4
00:01:02,483 --> 00:01:05,719
<i>كن نفسك

5
00:01:07,942 --> 00:01:11,101
<i>ولكن لاتكن نفسك
كثيراً

6
00:01:24,762 --> 00:01:28,027
<i>غرفة الأستماع

7
00:01:31,225 --> 00:01:33,111
<i>(أدريان مونك)
جلسة أعادة التعيين، الواحدة ظهراً

8
00:01:33,564 --> 00:01:35,595
<i>الساعة السابعة والربع

9
00:01:59,610 --> 00:02:01,360
<i>"مونك"

10
00:02:01,400 --> 00:02:03,520
<i>أنها غابة بالخارج هناك

11
00:02:03,560 --> 00:02:06,740
<i>الفوضى وعدم النظام
بكل مكان

12
00:02:08,460 --> 00:02:11,830
<i>لا أحد يبدوا أنه يبالي
حسناً، انا اهتم

13
00:02:11,860 --> 00:02:16,890
<i>هيي، من المسئول هنا
أنها غابة بالخارج هناك

14
00:02:18,600 --> 00:02:21,140
<i>سموم بكل الهواء
الذي نتنفسه

15
00:02:21,820 --> 00:02:24,310
<i>أتعلم ماذا كان بالماء
الذي شربته

16
00:02:24,560 --> 00:02:28,150
<i>حسناً، أنا أعلم
ومن العجيب

17
00:02:28,190 --> 00:02:31,790
<i>الناس تعتقد أني مجنون
لاني قلق طوال الوقت

18
00:02:31,820 --> 00:02:34,450
<i>ولو إنتبهت
ستقلق أنت أيضاً

19
00:02:34,930 --> 00:02:39,170
<i>و يجب أن تنتبه لكل هذا العالم
الذي نحبه كثيراً

20
00:02:39,200 --> 00:02:42,660
<i>أنا فقط أنبهك لذلك

21
00:02:42,700 --> 00:02:45,080
<i>ويمكن أن اكون
مخطئ الان

22
00:02:45,110 --> 00:02:47,420
<i>ولكني لا أعتقد ذلك

23
00:02:47,460 --> 00:02:49,780
<i>... لانها
غابة بالخارج هناك

24
00:02:50,030 --> 00:02:54,030
<i>إنها غابة
بالخارج هناك

25
00:02:58,694 --> 00:03:01,172
<i>الساعة التاسعة والنصف
وثلاث دقائق

26
00:03:19,313 --> 00:03:21,218
<i>الساعة الحادية عشر
إلا أربعة عشر دقيقة

27
00:03:26,541 --> 00:03:29,165
الساعة الواحدة
وأثنان وعشرون دقيقة

28
00:03:33,174 --> 00:03:34,513
آسفون على التأخير

29
00:03:34,598 --> 00:03:36,230
هل كنت تنتظر طويلاً ؟

30
00:03:37,130 --> 00:03:39,576
أحدى عشر عاماً

31
00:03:44,535 --> 00:03:48,035
هل أنت بخير ؟ -
نعم، فقط أبتسم -

32
00:03:48,070 --> 00:03:51,753
أدريان)، فقط أريد ان أقول)
أننا فعلاً نقدر العمل الذي فعلته

33
00:03:51,984 --> 00:03:54,679
كمستشار غير رسمي
في الثماني سنوات الماضية

34
00:03:54,714 --> 00:03:57,837
كنا نقرأ ملف قضيتك
ونتحدث مع زملائك

35
00:03:57,872 --> 00:04:00,171
أنه رقم قياسي
مثير للاعجاب جداً

36
00:04:00,273 --> 00:04:03,478
أنا عملت على قضية
الخنق بمعطف المطر

37
00:04:03,479 --> 00:04:06,605
عملنا على هذه القضية
لتسع شهور بدون دليل

38
00:04:06,640 --> 00:04:08,427
ما زلت لا أعلم
كيف فعلتها

39
00:04:08,462 --> 00:04:13,104
...لقد كنت محظوظ، فعلياًً
لقد كان أكثر من مجرد كونه حظ

40
00:04:13,139 --> 00:04:15,296
أنا... تحدثت مع المشتبه به

41
00:04:15,350 --> 00:04:20,397
وعلمت أن هناك بعض
الغموض في حجة غيابه

42
00:04:20,432 --> 00:04:24,268
لقد كانت مؤثرة بشدة
لقد كانت إبهار... في الحقيقة

43
00:04:24,970 --> 00:04:28,436
مؤثرة، مبهرة ؟
سأتقبل كلاهما

44
00:04:28,471 --> 00:04:30,732
أرى أنك ما زلت تعمل
(مع (نيفين بيل

45
00:04:30,783 --> 00:04:33,772
أعرف، (نيفين) منذ سنوات
أنه رجل صالح

46
00:04:33,850 --> 00:04:35,945
...وكذلك جيد كـ" نفسـ
دكتور

47
00:04:37,128 --> 00:04:38,513
قمنا بعمل بعض التقدم معاً

48
00:04:38,640 --> 00:04:41,400
هذا ما لاحظته
أخبره أني أرسل له تحياتي

49
00:04:41,995 --> 00:04:46,658
هل يمكن أن أستخدم هاتفك ؟ -
لا، لست مضطر لارسال تحياتي الأن -

50
00:04:46,693 --> 00:04:48,562
المرة القادمة التي تراه فيها

51
00:04:48,597 --> 00:04:50,596
أه، فهمتك

52
00:05:01,860 --> 00:05:04,144
أنها متعة أن أضحك

53
00:05:04,509 --> 00:05:07,670
سيد،(مونك) أنا ايضاً
أقدر العمل الذي تؤديه للمدينة

54
00:05:07,705 --> 00:05:11,077
وكذلك التقدم الذي أحرزته
ولك أن تقول أني متشجع للغاية

55
00:05:11,112 --> 00:05:12,650
ولكن مع ذلك

56
00:05:12,685 --> 00:05:16,910
...مع ذلك -
تسليمك مسدس وشارة مسؤولية ضخمة -

57
00:05:16,945 --> 00:05:20,552
و ربما يكون أهم قرار
ستأخذه هذه اللجنة على الأطلاق

58
00:05:20,587 --> 00:05:24,549
ولن يكون من العدل لك أو للمدينة
أن نضعك في الشارع قبل الأوان

59
00:05:24,584 --> 00:05:26,618
و بالحديث عن نفسي
أنا فقط لست واثق

60
00:05:26,653 --> 00:05:30,772
أنا لست مقتنع أن لديك سرعة القرار
أنا لست مقتنع أن لديك القدرة على التكيف

61
00:05:31,487 --> 00:05:33,030
شكراً على حضورك

62
00:05:33,430 --> 00:05:35,381
ستنال الرد
بحلول الأسبوع القادم

63
00:05:37,987 --> 00:05:41,788
أعني كنت أسير جيداً
الشخصان الأوائل ودودين

64
00:05:41,823 --> 00:05:45,029
يمكنني ان أعرف
كلنا كنا نضحك لسبب ما

65
00:05:45,064 --> 00:05:47,963
ولكن الشخص الثالث
(كابتن، (ويليس

66
00:05:47,998 --> 00:05:50,316
(فرانك ويليس)
فقط كان يكرهني

67
00:05:50,351 --> 00:05:52,946
أتعلم إثنان من ثلاثة
هذا يبين أنك إقتربت

68
00:05:52,981 --> 00:05:56,003
سيد، (مونك) ما زلت"
"لا أعتقد أن لديك الرأي أو التكيف

69
00:05:56,038 --> 00:05:58,549
هذه طريقة تحدثه ؟ -
نعم، بالضبط -

70
00:05:58,584 --> 00:06:02,594
إنها فقط جلسة إستماع أولية، صحيح ؟
سيقوما بتوصيتهم النهائية الأسبوع القادم

71
00:06:02,629 --> 00:06:03,731
ربما سيغيرون رأيهم

72
00:06:03,766 --> 00:06:05,982
(هل كنت تعلمين أن (هانك هيندرسون
أطلق النار على زميله

73
00:06:06,017 --> 00:06:08,270
ناتالي)، لقد اطلق النار)
على زميله

74
00:06:08,305 --> 00:06:10,567
وتم أعادة تعيينه بعدها بشهر

75
00:06:10,602 --> 00:06:12,516
(هانك هيندرسون)
(مارس الألاعيب سيد، (مونك

76
00:06:12,551 --> 00:06:14,648
إنه يلعب الجولف
مع شقيق مفتش الشرطة

77
00:06:14,683 --> 00:06:17,400
يجب أن تدخل هناك، قم بأتصالاتك
قم بتقبيل المؤخرات

78
00:06:17,435 --> 00:06:18,857
يبدو كحديث مجانين

79
00:06:18,933 --> 00:06:22,136
أنت تعلم ماذا أعني، تملقه
يجب أن تجعله يغير رأيه

80
00:06:22,362 --> 00:06:24,340
ها أنتم
كيف سارت الأمور ؟

81
00:06:24,441 --> 00:06:26,440
رائع، إثنان لواحد لمصلحتنا

82
00:06:26,541 --> 00:06:28,608
هذا ليس سيئاً
أنت تقترب

83
00:06:28,675 --> 00:06:30,289
نعم، من سن ألتقاعد

84
00:06:30,335 --> 00:06:32,281
حسناً، ولكن بهذه اللحظة
لدينا مشاكل أكبر

85
00:06:32,999 --> 00:06:34,988
السائق بالمستشفي
وأحد الحراس قتل

86
00:06:35,098 --> 00:06:36,765
حدثت حوالي العاشرة والنصف

87
00:06:36,875 --> 00:06:38,960
الأمور كانت تسير بأحترافية كامل
وتخطيط على أعلى مستوى

88
00:06:39,061 --> 00:06:40,596
حتى سار كل شيئ خطأ

89
00:06:40,706 --> 00:06:42,388
الرجال الأشرار ركنوا هنا

90
00:06:42,498 --> 00:06:44,915
والسيارة الأخرى كانت متخلفة
حوالي ساعة عن الموعد

91
00:06:45,016 --> 00:06:46,700
كان لابد إنتظارها هنا
لبعض الوقت

92
00:06:46,801 --> 00:06:51,106
رجلان خرجا، يرتديان أقنعة
وكلاهما مسلح ببندقية

93
00:06:51,207 --> 00:06:53,712
أطلقا على السائق
وأطلقا على الحارس

94
00:06:53,933 --> 00:06:56,226
وهربا بتسعمائة ألف دولار

95
00:06:58,400 --> 00:07:00,445
إذاً، ماذا تعتقد ؟ -
... لا يمكنني تصديق -

96
00:07:00,556 --> 00:07:02,470
أن (هيندرسون) تمت أعادة تعيينه

97
00:07:02,838 --> 00:07:05,043
لقد أطلق النار على شريكه بالعمل -
أية بصمات ؟ -

98
00:07:05,153 --> 00:07:07,608
لا، لاشيئ، التاكسي كان خالي
... والأبواب

99
00:07:07,871 --> 00:07:09,410
يحتمل إرتدائهم لقفازات

100
00:07:09,715 --> 00:07:12,348
أفتح العداد -
معذرة ؟ -

101
00:07:12,458 --> 00:07:15,510
أنت قلت أن السيارة الأخرى
كانت متأخرة

102
00:07:15,611 --> 00:07:19,730
لذا، لو لم يريدوا جذب الأنتباه لانفسهم
فربما كانوا يضعون نقود بعداد الأنتظار

103
00:07:20,312 --> 00:07:22,230
بصمات من على العملات

104
00:07:23,685 --> 00:07:26,210
أحضر رجال المعمل الى هنا
وأجعلهم يفتحوا هذا العداد

105
00:07:26,284 --> 00:07:28,080
ويتفقدوا البصمات على كل عملة يجدوها -
لك هذا سيدي -

106
00:07:29,213 --> 00:07:31,337
شكراً لك -
أنا لست متملق -

107
00:07:31,437 --> 00:07:33,051
هذه هي المشكلة
ولا ألعب الجولف

108
00:07:33,151 --> 00:07:34,560
كيف يقوم الناس بالتملق ؟
... بأية حال

109
00:07:34,661 --> 00:07:36,925
هل هي تملق أم تدلل ؟

110
00:07:37,026 --> 00:07:38,546
آسف على تأخري

111
00:07:39,810 --> 00:07:41,501
لا تخبرني

112
00:07:42,135 --> 00:07:44,572
حسناً، أخبرني -
إنه برنامج تدريبي للصغار -

113
00:07:44,792 --> 00:07:47,940
الأدارة هي المسؤولة عنه
"يدعيّ" أصدقاء بالزي الأزرق

114
00:07:48,828 --> 00:07:51,680
تعلم، أطفال من المدينة
يقضون الوقت مع الشرطة

115
00:07:51,900 --> 00:07:53,821
سأصحب أربعة أطفال
للتخييم هذا الأسبوع

116
00:07:53,881 --> 00:07:56,515
سيكون هناك الكثير من المتعة
كل شخص سيحصل على شارة

117
00:07:56,616 --> 00:07:58,050
نعم، تقريباً كل شخص

118
00:07:58,151 --> 00:08:00,142
هيي، أتريد الحضور ؟
يمكنني الاستفادة من بعض المساعدة

119
00:08:00,362 --> 00:08:01,866
أه... لا

120
00:08:02,185 --> 00:08:04,253
هل لديك خطط لشيئ ؟ -
لا -

121
00:08:04,953 --> 00:08:06,814
ألا تشعر بخير ؟

122
00:08:08,095 --> 00:08:09,400
لا

123
00:08:09,557 --> 00:08:10,950
أرجو أن تشعر بتحسن

124
00:08:11,327 --> 00:08:13,543
متى تغادر ؟ -
غداً صباحاً -

125
00:08:13,578 --> 00:08:15,631
لماذا ترتدي هذا الأن ؟ -
حتى أعتاد عليه -

126
00:08:15,741 --> 00:08:18,255
اتعلمي مثل ان يكون لدينا حقيبتان
نقوم بالتبديل فيما بينهم يومياً

127
00:08:18,365 --> 00:08:19,985
النساء لن تفهم هذا

128
00:08:20,052 --> 00:08:21,440
(يمكنك أن تخلعه، (راندي

129
00:08:22,057 --> 00:08:23,412
حاضر، سيدي

130
00:08:23,790 --> 00:08:25,890
ما هذا، علام حصلت ؟
قشر فول سوداني

131
00:08:26,137 --> 00:08:29,132
ولكن هذه القشرة
مكسورة بألتواء

132
00:08:29,513 --> 00:08:32,410
معظم الناس يكسروها
من المنتصف، صحيح ؟

133
00:08:32,411 --> 00:08:34,090
هذا كيف أفعلها -
نعم، وأنا ايضاً -

134
00:08:34,191 --> 00:08:35,945
أنا لديّ حساسية، لذا
لا أكلها

135
00:08:36,046 --> 00:08:37,545
عمل رائع، أيها المحقق

136
00:08:37,851 --> 00:08:39,635
(أخبر ذلك للكابتن، (ويليس

137
00:08:39,951 --> 00:08:43,542
فرانك ويليس) ؟) -
(نعم، هو الذي صوت ضد السيد (مونك -

138
00:08:43,870 --> 00:08:45,815
(نعم، أعرف (فرانك
(أنه والد، (براين

139
00:08:45,916 --> 00:08:48,135
من يكون، (براين) ؟ -
"براين) صديقي في رجال "الزي الآزرق) -

140
00:08:48,236 --> 00:08:49,890
سأذهب للتخييم معه
بعطلة هذا الأسبوع

141
00:08:52,018 --> 00:08:53,590
حقاً

142
00:08:57,835 --> 00:08:59,211
حقاً

143
00:09:02,992 --> 00:09:04,525
سآتي معك

144
00:09:04,626 --> 00:09:05,926
حقاً ؟

145
00:09:06,027 --> 00:09:07,381
أنت قلت أنك تحتاج
بعض المساعدة

146
00:09:07,482 --> 00:09:09,575
رائع -
لا، سيد، (مونك) أنه تخييم

147
00:09:09,976 --> 00:09:12,441
نعم، في الغابة -
نعم، أعلم أين يكون التخييم -

148
00:09:12,596 --> 00:09:13,940
لا أعتقد أنك تعلم

149
00:09:14,041 --> 00:09:17,639
"أنت قلت "يجب أن أمارس الألاعيب
هذا ما سأفعله

150
00:09:17,674 --> 00:09:21,417
لا، لا أعني مثل الألعاب المنزلية
مثل طاولة النرد

151
00:09:21,919 --> 00:09:23,812
لا، لا، لا
سأذهب للتخييم

152
00:09:24,108 --> 00:09:25,600
مع ،(برايان ويليس) الصغير

153
00:09:25,701 --> 00:09:29,163
تخييم و تملق
طوال الأسبوع

154
00:09:29,408 --> 00:09:32,020
أوه، نعم
و هو سيعود للمنزل

155
00:09:32,121 --> 00:09:34,625
مع الكثير من القصص عن
(أدريان مونك)

156
00:09:36,970 --> 00:09:38,355
بالطبع سيفعل

157
00:09:48,465 --> 00:09:50,890
(حسناً، (ويل ديلمان

158
00:09:52,500 --> 00:09:53,891
(ويل) -
هنا -

159
00:09:55,066 --> 00:09:56,535
سأركب بالمقدمة

160
00:09:56,645 --> 00:10:00,374
لا أحد سيركب بالمقدمة
الجميع سيركب بالخلف

161
00:10:00,484 --> 00:10:02,997
أوه، سيارة رائعة
شبابيك رائعة

162
00:10:03,046 --> 00:10:04,870
أوه، ما هذا الشيئ ؟

163
00:10:05,512 --> 00:10:09,563
هل يمكنني رؤية مسدسك ؟ -
أوه، لا، أصعد بالخلف هناك -

164
00:10:09,696 --> 00:10:11,412
حسناً، رجل جيد

165
00:10:11,522 --> 00:10:12,964
هيي، (نورمان والترز) ؟ -
نعم -

166
00:10:13,074 --> 00:10:14,408
مرحباً -
مرحباً -

167
00:10:14,518 --> 00:10:17,915
(أوه، آسف (نورمان
لا العاب فيديو

168
00:10:18,135 --> 00:10:20,332
أوه، تمهل لو عبرت هذه البحيرة
ساحصل على عشرون نقطة

169
00:10:20,442 --> 00:10:22,508
أوه، أتعلم شيئ
سنقوم برؤية بعض البحيرات الحقيقية

170
00:10:22,618 --> 00:10:24,543
هيي -
أصعد للخلف -

171
00:10:26,186 --> 00:10:27,560
دعني آخذ هذا

172
00:10:28,132 --> 00:10:30,725
(حسناً، (نيكي بيليبس -
هنا -

173
00:10:30,873 --> 00:10:32,708
أوه، هيي

174
00:10:33,013 --> 00:10:34,601
أنت تحضر هذه النبتة

175
00:10:34,711 --> 00:10:36,869
أوه، نعم
سأقوم بأعادة زرعها

176
00:10:36,969 --> 00:10:38,865
أنها تنتمي للغابات الأستوائية

177
00:10:39,109 --> 00:10:42,048
أخذتها من حديقة والدتي -
(أوه، فكرة رائعة، (نيكي -

178
00:10:42,158 --> 00:10:44,008
شكراً -
تفكير جيد -

179
00:10:44,118 --> 00:10:45,949
سأرعاهم جيداً

180
00:10:47,224 --> 00:10:49,148
ويل)، ماذا تفعل بالأعلى ؟)

181
00:10:49,363 --> 00:10:51,763
...هل تقوم
هل تقوم بالنزول والدخول للسيارة

182
00:10:51,873 --> 00:10:53,534
...لا -
هيي، هيا -

183
00:10:53,644 --> 00:10:56,848
أدخل للسيارة -
لا -

184
00:10:56,958 --> 00:10:58,299
نعم، تعال وأدخل السيارة -
لا -

185
00:10:58,409 --> 00:10:59,759
لا بأس

186
00:11:01,151 --> 00:11:02,642
لابأس، لابأس

187
00:11:02,777 --> 00:11:04,144
أنت بطيئ جداً

188
00:11:04,339 --> 00:11:06,508
الأباء والأمهات هل تقوموا
ببعض المساعدة الصغيرة هنا

189
00:11:08,750 --> 00:11:12,453
هذا مكان تواجدنا
وهذا المكان الذي ستذهب اليه

190
00:11:12,563 --> 00:11:14,320
منتصف اللامكان

191
00:11:19,168 --> 00:11:20,587
هذا متأخر جداً
حتى تتراجع

192
00:11:20,698 --> 00:11:23,835
أوه، لا، سأفعل هذا
سأقوم بأداء اللعبة

193
00:11:23,945 --> 00:11:25,305
على الأقل حاول أن تتمتع

194
00:11:25,406 --> 00:11:28,877
ناتالي) إنها لعبة)
ليست المفروض أن تكون ممتعة

195
00:11:29,928 --> 00:11:33,042
تفضل، مناديلك

196
00:11:33,510 --> 00:11:35,087
مناديل إضافية

197
00:11:35,417 --> 00:11:36,722
شكراً لكِ

198
00:11:37,303 --> 00:11:38,948
مناديل أضافية للدعم

199
00:11:39,478 --> 00:11:41,427
دعم لدعم المناديل الأضافية

200
00:11:41,647 --> 00:11:43,589
هل تريد مني أن أكتب أسمك
على ملابسك ؟

201
00:11:43,699 --> 00:11:45,069
ليست ضرورية

202
00:11:45,172 --> 00:11:47,194
أولاًَ، اسمي بالفعل عليها

203
00:11:47,229 --> 00:11:49,257
ثانياً، هذه الملابس
لن أخلعها ابداً

204
00:11:49,367 --> 00:11:51,784
حتى أثناء نومك ؟ -
أنا لن أنام -

205
00:11:51,851 --> 00:11:54,258
(سيد، (مونك
أين مخزونك من الطعام ؟

206
00:11:54,368 --> 00:11:55,885
أنا لن أشرب ايضاً

207
00:11:55,985 --> 00:12:00,007
حسناً، لو قمت بشرب الماء
فسأخرج الماء

208
00:12:00,107 --> 00:12:04,318
أتفهمي ؟ لا اريد أن تبدأ
الماكينة بالعمل، أتفهمي ؟

209
00:12:04,428 --> 00:12:06,129
لسوء الحظ، نعم
انا أفهم ذلك

210
00:12:06,239 --> 00:12:10,160
يا إلهي، ها هو
لتبدأ الألعاب

211
00:12:12,831 --> 00:12:16,448
أسمع، يجب أن أقول
... مع السلامة لـ

212
00:12:16,558 --> 00:12:19,819
برايان)، أبنك)
هل يجب أن أضع علامة بأسمي ؟

213
00:12:19,929 --> 00:12:22,038
آسف، أنه العمل

214
00:12:22,148 --> 00:12:23,880
أنه دائماً العمل

215
00:12:24,636 --> 00:12:25,984
تمام

216
00:12:26,412 --> 00:12:29,092
إذاً، تخييم
هذا سيكون رائع

217
00:12:29,202 --> 00:12:31,048
كنت أذهب للتخييم دائماً
كنت أعشق هذا

218
00:12:31,158 --> 00:12:33,113
عظيم، لماذا
لا تقوم بذلك الأن ؟

219
00:12:33,223 --> 00:12:34,548
أتمنى لو أستطيع

220
00:12:34,648 --> 00:12:37,580
عندما تعود، سنفعل شيئاً سويا
فقط أنت وأنا

221
00:12:37,690 --> 00:12:39,782
أنت تعني بين
المكالمات الهاتفية، صحيح ؟

222
00:12:39,892 --> 00:12:42,914
(كابتن، (ويليس
هيي، أعتقدت أنه أنت

223
00:12:43,024 --> 00:12:45,020
سيد، (مونك) هل أنت
جزء من هذا ؟

224
00:12:45,130 --> 00:12:46,897
نعم، سيدي
أنا واحد من المدربين

225
00:12:46,985 --> 00:12:48,754
لاني أعشق الصغار

226
00:12:48,854 --> 00:12:51,823
نسيت أن أذكر هذا بالأمس
ولكن أنا أعشق الصغار

227
00:12:51,892 --> 00:12:55,653
لانهم... المستقبل
أليس كذلك ؟

228
00:12:57,691 --> 00:13:00,336
إذاًن اعتقد أني
سأتعرف على ولدك هنا

229
00:13:00,436 --> 00:13:03,716
أعني، أنا أفترض انه ولدك
الا أذا كان أخوك الأصغر ؟

230
00:13:04,191 --> 00:13:07,028
أخوه ؟ -
أعني، تبدو ناضج كفاية -

231
00:13:07,128 --> 00:13:09,741
و أنت تبدو صغير

232
00:13:09,851 --> 00:13:12,017
وأنت تكون محقق ؟

233
00:13:12,807 --> 00:13:15,258
رد جيد، رد جيد

234
00:13:15,358 --> 00:13:18,640
حسناً، دعنا نتوقف عن التملق
دعنا نذهب للتخييم

235
00:13:19,231 --> 00:13:20,824
نعم -
حاول الأستمتاع -

236
00:13:21,636 --> 00:13:23,332
أنا أحبك -
مهما كان -

237
00:13:23,483 --> 00:13:27,673
والدك رجل رائع
لابد أنك فخور به جداً

238
00:13:28,811 --> 00:13:31,674
(هيي، (برايان
دعني آخذ هذا

239
00:13:33,057 --> 00:13:35,611
حسناً، يارجال
ها نحن ننطلق

240
00:13:45,527 --> 00:13:48,473
لقد تناولت الأن كوبان من القهوة
يمكنني أن أفعل ذلك طوال الليل

241
00:13:48,718 --> 00:13:51,162
لذا دعينا نجرب ذلك ثانية
أين صديقكِ ؟

242
00:13:51,272 --> 00:13:53,753
أيهم ؟ -
الذي تعيشي معه من 3 سنوات -

243
00:13:53,788 --> 00:13:56,185
(لوك جونستون)
الرجل الذي قام بسرقة هذه السيارة

244
00:13:56,534 --> 00:13:58,738
مع أخيه -
لوك) لم يسرق أية أحد) -

245
00:13:58,839 --> 00:14:02,183
أسمعي، هذه ليست
مجرد سرقة من جيوب

246
00:14:02,546 --> 00:14:04,015
الحارس تم قتله

247
00:14:04,112 --> 00:14:07,202
(ونحن وجدنا بصمات، (لوك
بالقرب من مسرح الجريمة

248
00:14:07,312 --> 00:14:08,972
بالقرب من مسرح الجريمة
ماذا يعنى هذا ؟

249
00:14:09,082 --> 00:14:11,556
أنه يعني
أني أريد التحدث معه

250
00:14:11,778 --> 00:14:13,518
هذا ما يعنيه

251
00:14:14,260 --> 00:14:15,641
أين يكون ؟

252
00:14:15,751 --> 00:14:17,988
أنا لا أعلم -
بالطبع لا تعلمي -

253
00:14:18,361 --> 00:14:22,669
أنا لن أقول كلمة آخرى
لوك) و (ديل) مثل عائلتي)

254
00:14:23,738 --> 00:14:25,822
وهذا الحارس لديه عائلة

255
00:14:28,551 --> 00:14:32,031
وينونا) أريد أن تحملي الى)
لوك) و (ديل) رسالة)

256
00:14:32,244 --> 00:14:34,665
ولا أريد ان تقولي أنكِ لا تستطيعي
لانكِ بالفعل تستطيعي

257
00:14:34,765 --> 00:14:39,565
(اخبريهم أن (ليلاند ستوتلي ماير
يرسل تحياته، وأني سأراهم قريباً

258
00:15:21,395 --> 00:15:24,653
هيي، رائع
أنت أحضرت راديو صغير ؟

259
00:15:25,095 --> 00:15:27,421
الى ماذا تستمع ؟ -
موسيقى -

260
00:15:28,182 --> 00:15:29,870
ما هو نوع الموسيقى
التي يحبها والدك ؟

261
00:15:29,980 --> 00:15:31,369
أية شي سيئ

262
00:15:31,983 --> 00:15:33,629
من هي فرقتك المفضلة ؟

263
00:15:33,739 --> 00:15:35,808
"أنا أحب، "فيرياس أرتست

264
00:15:35,975 --> 00:15:38,681
هل تسمعهم ؟ انهم يؤدون
كل انواع الموسيقى

265
00:15:38,791 --> 00:15:41,737
أسمع، هذا لن ينفع -
ماذا ؟ -

266
00:15:41,776 --> 00:15:43,356
تقبيل مؤخرتي
للتأثير على والدي

267
00:15:43,466 --> 00:15:45,632
أنا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

268
00:15:45,742 --> 00:15:47,408
سمعته يتحدث عنك

269
00:15:47,518 --> 00:15:50,552
أنت الشرطي الذي تجننت
والأن تريد إستعادة عملك القديم

270
00:15:50,972 --> 00:15:54,494
لا تنكر ذلك، ولكنك
لن تجعله يحبك، صدقني

271
00:15:54,495 --> 00:15:56,566
لقد حاولت

272
00:16:03,874 --> 00:16:05,294
أنا جائع

273
00:16:05,404 --> 00:16:07,682
وأنا ايضاً
ما موعد الغداء ؟

274
00:16:07,792 --> 00:16:10,244
اعتقد أننا
سنتوقف عند الظهيرة

275
00:16:11,467 --> 00:16:13,009
ما هو الوقت الأن ؟

276
00:16:14,465 --> 00:16:16,148
هذا سؤال جيد

277
00:16:17,878 --> 00:16:20,733
حسناً، هذا ما يدعوه
بالساعة الشمسية، يا رفاق

278
00:16:20,834 --> 00:16:23,588
ها هي الشمس، وهذه الساعة
أنها تخبرنا بالوقت

279
00:16:23,698 --> 00:16:25,777
ولماذا فقط
لا تستخدم ساعتك ؟

280
00:16:26,113 --> 00:16:27,807
هيا، هذا أكثر متعة
هيا ؟

281
00:16:27,907 --> 00:16:30,821
الأوائل لم يستخدموا
"ساعات المعصم وأجهزة "الأي بود

282
00:16:31,391 --> 00:16:33,195
دعونا نرى الأن

283
00:16:33,295 --> 00:16:37,241
أنها تقرياً حوالي 10:25

284
00:16:37,872 --> 00:16:41,619
هيا، الأن يا رجال لو تريديوا وجبة خفيفة
لما لا تجربون واحدة من هذا التوت البري

285
00:16:41,729 --> 00:16:43,748
أوه، لا، لا، لا
هذه ليست فكرة جيدة

286
00:16:43,858 --> 00:16:46,824
"أنه يدعي توت"لاوسي
وهو شديد السمية

287
00:16:46,934 --> 00:16:50,002
لما فقط لا نتفق أن كل شيئ
بالغابة سيئ بالنسبة لكم

288
00:16:50,589 --> 00:16:53,071
غير صالح للاكل
أو اللمس او الشم

289
00:16:53,181 --> 00:16:54,609
حسناً، هيا يا رجال
لنذهب

290
00:16:54,709 --> 00:16:57,898
سنلتزم بالخطة
دعونا نصعد هذا التل

291
00:16:57,933 --> 00:17:01,526
وبعدها يمكننا الأكل
حسناً، هذه هي المتعة

292
00:17:01,627 --> 00:17:02,941
طالما تقول هذا

293
00:17:03,051 --> 00:17:05,279
متعة، متعة، متعة -
متعة، متعة، متعة -

294
00:17:05,480 --> 00:17:07,627
هذا ما يقوله هو
لقد وجدوا بصماتك

295
00:17:07,737 --> 00:17:09,973
حسناً، هذا مستحيل
كلانا كنا نرتدي قفازات

296
00:17:10,083 --> 00:17:12,022
<i> نعم، إذاً لماذا تحدثوا معي ؟

297
00:17:12,132 --> 00:17:13,437
لا أعلم

298
00:17:13,547 --> 00:17:15,085
<i>ألا إذا كنت نسيت

299
00:17:15,195 --> 00:17:17,618
هل تخلصت من المسدسات -
المسدسات إختفت -

300
00:17:17,753 --> 00:17:19,181
هل أغرقت كل شيئ ؟

301
00:17:19,291 --> 00:17:20,711
<i>لا تقلقي على هذا

302
00:17:20,821 --> 00:17:23,404
(فقط يجب أن تتأكد، (لوك
من كل شيئ أقوله

303
00:17:23,514 --> 00:17:25,337
<i>لانهم سيتفقدون كل مكان
... كل مكان

304
00:17:25,438 --> 00:17:27,160
أقمت فيه
كل مكان ذهبت اليه

305
00:17:27,270 --> 00:17:29,082
<i>هل تعني الكابينة -
فقط عد لهناك -

306
00:17:29,182 --> 00:17:30,848
<i>وتأكد من خلوها
من كل شيئ

307
00:17:31,487 --> 00:17:35,223
صغيري، لو أرسلوك للسجن مرة آخرى
لا أعتقد انه سيمكنني تحمل هذا

308
00:17:35,333 --> 00:17:36,977
<i>سيكون كل شيئ على مايرام
هل تفهميني

309
00:17:37,087 --> 00:17:38,837
سنقوم بالأعتناء بذلك

310
00:17:38,885 --> 00:17:40,769
<i>عندما أعود
سنتحدث أنا و انتِ

311
00:17:40,879 --> 00:17:44,022
سنتحدث في ماذا ؟ -
عن كيفية إنفاقنا لكل هذه النقود -

312
00:17:44,547 --> 00:17:46,389
سأراك قريباً

313
00:17:49,539 --> 00:17:50,923
هل قاموا بتحديدك ؟ -
نعم -

314
00:17:51,033 --> 00:17:53,093
أنهم لا يعرفون أي شيئ
ليس لديهم أي أثبات

315
00:17:53,203 --> 00:17:54,525
ألى أين سنذهب ؟

316
00:17:54,635 --> 00:17:58,496
سنعود الى بحيرة العناكب
لدينا بعض الأشياء لننظفها

317
00:18:00,732 --> 00:18:03,025
نعم، هذا مثالي

318
00:18:03,377 --> 00:18:05,037
المكان هنا مثالي

319
00:18:05,147 --> 00:18:07,273
حسناً رفاق
سنقوم بالتخييم هنا

320
00:18:07,383 --> 00:18:08,954
دعونا نقوم بهذا

321
00:18:10,226 --> 00:18:11,929
هيي، رجال إنظروا

322
00:18:12,416 --> 00:18:14,188
إنظروا
فوارغ رصاصات

323
00:18:14,298 --> 00:18:15,788
واو، دعني أري هذا

324
00:18:15,898 --> 00:18:17,872
يبدو أن أحدهم كان
يقوم بالتدرب على التصويب

325
00:18:17,982 --> 00:18:21,092
ربما بعض الفتية الصغار -
فتية صغار ؟ -

326
00:18:21,158 --> 00:18:23,228
لا، ربما كانوا
يمارسون لعبة الأصطياد

327
00:18:23,229 --> 00:18:24,803
هل تلعب الأصطياد ؟

328
00:18:24,903 --> 00:18:27,170
أتذكر أني فعلت وأنا صغير

329
00:18:27,171 --> 00:18:29,438
لقد كانت ممتعة بحق

330
00:18:30,312 --> 00:18:31,850
كانت ممتعة وممتعة

331
00:18:31,960 --> 00:18:34,269
أحدهم يأتي ويقتلني

332
00:18:36,254 --> 00:18:38,474
أنت لا تحب الجيران، صحيح ؟

333
00:18:40,951 --> 00:18:42,321
<i>بحيرة العناكب
عل بعد3.2ميل/5.2 كيلومتر

334
00:18:52,033 --> 00:18:53,420
لدينا صحبة

335
00:19:07,015 --> 00:19:10,427
أحضرت الثقاب -
أوه، ليس بعد، لم يتساووا حتى -

336
00:19:10,528 --> 00:19:12,311
نحن سنقوم بحرقها
وليس العيش فيها

337
00:19:12,412 --> 00:19:13,862
نعم، ستشكرني فيما بعد

338
00:19:14,712 --> 00:19:17,391
(هيي، (برايان
هل تريد المساعدة ؟

339
00:19:17,951 --> 00:19:20,559
بالطبع -
تفضل، هيا -

340
00:19:24,123 --> 00:19:27,366
لقد نال مني مرة آخرى
فعلاً نال مني مرة آخرى هذا الشقي

341
00:19:27,467 --> 00:19:30,711
رفاق، رفاق، إنظروا علام حصلت
إنظروا لما أصطدت

342
00:19:30,812 --> 00:19:33,772
نعم، نعم، عمل جيد، رأيتها
هذه سمكة، هذه سمكة

343
00:19:33,873 --> 00:19:35,471
من أين أتيت بهذه السنارة ؟

344
00:19:35,572 --> 00:19:36,934
أنا صنعتها، إنها سهلة

345
00:19:37,098 --> 00:19:39,382
وجدت بعض الخيوط
وقمت بصنع خطاف و ثقل للغوص

346
00:19:39,483 --> 00:19:41,796
رائع، (نيكي) عمل جيد

347
00:19:41,896 --> 00:19:43,407
لقد قام بأخذ المبادرة

348
00:19:43,507 --> 00:19:45,718
دعونا نأخذ صورة
لهذا الفتى الشقي

349
00:19:47,221 --> 00:19:49,491
حسناً، لا بأس

350
00:19:49,966 --> 00:19:52,535
أرفعها لأعلى، تمام
إبتسم

351
00:19:53,522 --> 00:19:55,373
دعنا نركز على
هذه السمكة

352
00:19:55,764 --> 00:19:57,302
لابأس

353
00:19:58,969 --> 00:20:00,601
هيي، هل يمكنني
ان أصوب بهذا المسدس ؟

354
00:20:00,702 --> 00:20:03,533
(أوه، (ويل)، (ويل
أترك هذا، ضع هذا أرضاً

355
00:20:04,496 --> 00:20:06,534
يا فتي، هذا ليس لعبة، تمام ؟

356
00:20:06,635 --> 00:20:08,610
إذاً، كم من الرجال الأشرار
قلت أنك قتلت ؟

357
00:20:09,063 --> 00:20:11,176
أنا لا أريد
التحدث عن هذا، تمام ؟

358
00:20:12,496 --> 00:20:14,558
إثنان -
فقط إثنان ؟ -

359
00:20:14,843 --> 00:20:17,153
إنه شرطي

360
00:20:19,237 --> 00:20:21,518
كانوا يطلقون عليه
مهووس بحيرة العناكب

361
00:20:21,618 --> 00:20:23,260
...لان كل جرائمه

362
00:20:23,818 --> 00:20:26,675
حدثت هنا في هذه الغابة
من حوالي عام

363
00:20:27,578 --> 00:20:30,968
في الحقيقة
كانت منذ عام

364
00:20:31,816 --> 00:20:33,277
مثل الليلة

365
00:20:33,740 --> 00:20:38,310
هناك مستشفي نفسي حوالى
عشرة أميال من هنا

366
00:20:38,410 --> 00:20:40,559
"تسمي عيادة مقاطعة "لاسون

367
00:20:40,634 --> 00:20:42,510
الجميع أعتقدوا محصن
ضد الهرب

368
00:20:42,610 --> 00:20:44,764
ولكنه بطريقة ما قام بالهروب

369
00:20:45,272 --> 00:20:46,594
راندي)، معذرة)

370
00:20:46,833 --> 00:20:49,864
عيادة، (لاسون) مغلقة
منذ أثنين وعشرون عام

371
00:20:50,262 --> 00:20:51,652
هذا صحيح، نعم

372
00:20:51,752 --> 00:20:53,588
لابد أنها
مستشفي آخر للمحانين

373
00:20:53,689 --> 00:20:54,990
أيهم ؟

374
00:20:55,091 --> 00:20:56,597
لا أعلم، لا أتذكر

375
00:20:56,697 --> 00:20:59,969
ولكن القصد هو أنه هرب

376
00:21:00,626 --> 00:21:04,555
الأن، في الليلة الأولي
قام بقتل أثنان من الصيادين

377
00:21:04,785 --> 00:21:06,093
قام بقطع حلقهم

378
00:21:06,962 --> 00:21:08,684
ولكنه لم يحتاج سكينة

379
00:21:09,073 --> 00:21:10,431
أتريدون معرفة السبب؟

380
00:21:10,531 --> 00:21:12,520
لانه لم يكن لديه يد يسرى

381
00:21:12,907 --> 00:21:16,936
بدلاً منها، كان لديه
خطاف حاد مشحوذ

382
00:21:17,966 --> 00:21:21,513
في الحقيقة لا يستخدموا
الخطاف بعد الأن

383
00:21:21,650 --> 00:21:23,879
هذه الأيام لديهم
أيادي صناعية

384
00:21:23,979 --> 00:21:26,786
من المطاط
فقط مثل الأيدي الحقيقية

385
00:21:26,887 --> 00:21:28,487
كان لديه خطاف

386
00:21:28,588 --> 00:21:30,548
أو يد
من المحتمل أنها يد

387
00:21:30,649 --> 00:21:31,999
لقد كان خطاف

388
00:21:32,802 --> 00:21:34,113
او يد

389
00:21:34,214 --> 00:21:36,102
الشيئ المهم هو
أنه كان مجنون

390
00:21:36,203 --> 00:21:37,990
وأصغر الأشياء
يمكنها أغضابه

391
00:21:38,091 --> 00:21:39,718
ربما يكون مضطرب

392
00:21:39,818 --> 00:21:41,808
وبالمناسبة
يمكن علاجه الأن

393
00:21:41,908 --> 00:21:43,613
هناك دواء جيد جديد
"يسمى،"ليكسابروتان

394
00:21:43,714 --> 00:21:45,044
ليكسابروتان"، رائع"

395
00:21:45,144 --> 00:21:47,428
حسناً، ربما كان مجنون
لم يتناول دوائه

396
00:21:47,529 --> 00:21:49,788
لقد قام بأخذ دوائه
ولكن ربما مطلوب من العدالة

397
00:21:50,836 --> 00:21:52,159
أنت تخيف الأطفال

398
00:21:52,260 --> 00:21:55,130
"ربما كان يتعالج بدواء "زانكيس
كما يفعلون معي

399
00:21:55,212 --> 00:21:57,174
أوه، لقد تذكرت
لم أخذ أقراصي

400
00:21:57,893 --> 00:21:59,467
إنتظر، إنتظر، إنتظر

401
00:21:59,567 --> 00:22:00,554
ماذا تفعل، ما هذا ؟

402
00:22:00,619 --> 00:22:02,355
هذا هو الأحتياطي
الذي يخصني

403
00:22:04,435 --> 00:22:07,090
إذاً، بفضل الطب الحديث

404
00:22:07,336 --> 00:22:10,212
رجل بحيرة العناكب المجنون
الأن يعيش في مشروع الأعاشة العام

405
00:22:10,312 --> 00:22:13,519
مع قطه الأليف
ولا يضايق ابداً اية أحد

406
00:22:13,758 --> 00:22:16,435
واو، هذا كان مثير للشفقة

407
00:22:16,536 --> 00:22:19,310
حسناً، هذه كانت قصة جيدة
(بروفيسور، (ليمو

408
00:22:20,373 --> 00:22:21,770
أنها الساعة العاشرة رفاق

409
00:22:23,139 --> 00:22:25,025
وقت النوم، موافقون ؟

410
00:22:25,312 --> 00:22:28,130
دعونا نعود الى المخيم
نقوم بغلق علب الطعام

411
00:22:28,230 --> 00:22:29,546
نبعد كل شيئ عن الدببة

412
00:22:29,646 --> 00:22:32,614
دعونا لا نضطر لاطعام
المزيد منالحيوانات الليلة

413
00:22:33,637 --> 00:22:35,368
بروفيسور، (ليمو) ؟

414
00:22:42,174 --> 00:22:43,481
ما هذا ؟

415
00:22:43,597 --> 00:22:46,348
ماذا يفعلون ؟ -
يرفعون طعامهم بعيداً عن الأرض -

416
00:22:46,383 --> 00:22:48,574
هذا يبقي الدببة بعيداً

417
00:22:49,128 --> 00:22:51,433
حسناً، رفاق دعونا
نلقي التحية

418
00:22:55,544 --> 00:22:59,307
لا أصدق أن هذه نفس السماء
"التي لدينا في "سأن فرانسيسكو

419
00:23:00,297 --> 00:23:02,920
يا رجل ، يمكنني
أن أعتاد على هذا

420
00:23:04,542 --> 00:23:07,214
ماذا عنك ؟ -
لايمكنني الأعتياد على أي شيئ -

421
00:23:07,851 --> 00:23:10,217
أسمع، (راندي) أريد
أن أعتذر لك

422
00:23:10,628 --> 00:23:11,981
نعم، نعم، فهمت ذلك

423
00:23:12,435 --> 00:23:15,246
(أنت فقط تحاول التأثير على (برايان
تتملقه، صحيح ؟

424
00:23:15,976 --> 00:23:17,706
كيف يسير الأمر ؟ -
فظيع -

425
00:23:18,514 --> 00:23:21,336
(أنت تعلم، أنه طفل جيد، (مونك
كلهم كذلك

426
00:23:21,437 --> 00:23:22,845
انا لا أعرف كيف تفعلها

427
00:23:23,137 --> 00:23:25,101
وما هي ؟ -
كيف تتقبل الأمر ؟ -

428
00:23:25,558 --> 00:23:28,269
الناس يضحكون حولك
يقوموا بمضايقتك

429
00:23:28,270 --> 00:23:30,980
أنت لا تعطيهم إلتفاتة
أو تغضب

430
00:23:31,464 --> 00:23:34,951
كانت تغضبني
عندما كنت أكون بزي الشرطة

431
00:23:35,489 --> 00:23:39,573
العديد من الناس كانوا يضحكون
(قائلين، حكايات، (راندي ديشر

432
00:23:39,673 --> 00:23:41,277
تأذيت، أنت تعلم ؟

433
00:23:41,770 --> 00:23:44,050
كدت أن أستقيل -
ماذا حدث ؟ -

434
00:23:44,595 --> 00:23:47,693
بأحد الليالي تلقيت مكالمة
بي300 بأسفل المدينة

435
00:23:48,178 --> 00:23:50,557
كان هناك ملصق
على أحد السيارات

436
00:23:51,386 --> 00:23:54,471
مكتوب عليه
"السعادة هي أختيار"

437
00:23:55,202 --> 00:23:57,666
اعلم أن هذا سيبدو كالجنون

438
00:23:58,932 --> 00:24:00,463
ولكنه قام بتغيير حياتي

439
00:24:00,740 --> 00:24:03,447
قمت بأخذ قرار، تماماً هناك

440
00:24:04,418 --> 00:24:06,326
أخترت أن أكون سعيداً

441
00:24:07,103 --> 00:24:10,730
أعني، أنا فعلاً أصدق هذا

442
00:24:11,438 --> 00:24:13,270
أعني، تملك القوة

443
00:24:14,182 --> 00:24:16,281
يمكنك أختيار
أن تكون سعيداً

444
00:24:16,669 --> 00:24:19,267
أعتقد أني يجب أن أقرأ المزيد
من ملصقات السيارات

445
00:24:19,368 --> 00:24:21,425
الكل يحب عليه

446
00:24:21,525 --> 00:24:25,227
بجدية يجب أن أذهب لانام

447
00:24:25,328 --> 00:24:26,678
نعم، ليلة سعيدة

448
00:24:26,779 --> 00:24:28,429
أراك في الصباح -
إنتظر دقيقة -

449
00:24:29,344 --> 00:24:31,901
بي 300 أليست حادثة تصادم ؟

450
00:24:32,308 --> 00:24:34,728
نعم، كانت قبيحة جداً

451
00:24:34,828 --> 00:24:37,158
هو و سائق الشاحنة
أصطدما ببعض

452
00:24:37,258 --> 00:24:38,704
هو و زوجته رحلا عن العالم

453
00:24:38,926 --> 00:24:42,941
وهذه كانت السيارة التي ملصق عليها
"السعادة هي أخنيار"

454
00:24:43,005 --> 00:24:44,308
نعم، هذا صحيح

455
00:24:44,328 --> 00:24:47,455
فعلياً كانت تحترق عندما وصلت هناك
لذا كان من الصعب قرائتها

456
00:24:48,007 --> 00:24:52,348
و هذا لم يحيرك
أو يجعلك تفكر مرتان ؟

457
00:24:52,955 --> 00:24:54,559
(لقد كانت حادثة تصادم ،(مونك

458
00:24:54,949 --> 00:24:56,978
لا يمكنك أختيار
من أين تأخذها

459
00:24:57,078 --> 00:25:00,338
ممكن أن تكون من علم
فوق أحد الجبال

460
00:25:00,653 --> 00:25:03,570
ويمكن أن تكون من
ملصق سيارة وهي تحترق

461
00:25:05,368 --> 00:25:08,307
حسنا، عمت مساء
أراك بالصباح

462
00:26:39,500 --> 00:26:40,873
ها هو الدب

463
00:26:40,974 --> 00:26:42,413
لايمكنني رؤيته
ولكن يمكنني سماع صوته

464
00:26:42,514 --> 00:26:43,914
هيا، أهربوا

465
00:26:51,227 --> 00:26:52,697
أعتقد أننا بعدنا عنه

466
00:26:52,798 --> 00:26:57,120
أعتقد هذا، أنه الدب البني
يمكنه الجري بسرعة 35 ميل في الساعة

467
00:26:57,231 --> 00:27:00,481
قرأت في مكان ما أنهم يخافون منا
أكثر ما نخاف نحن منهم

468
00:27:00,592 --> 00:27:02,926
هذا ليس صحيحاً
لا يمكن أن يكون صحيحاً

469
00:27:03,027 --> 00:27:04,937
كل هذا غلطته هو

470
00:27:05,811 --> 00:27:08,711
عندما تشاهد دب
لا يفترض ان تصرخ

471
00:27:09,075 --> 00:27:12,006
يجب أن تتحدث معه وتهدئه

472
00:27:12,328 --> 00:27:14,917
بهدوء مثل هذا

473
00:27:15,027 --> 00:27:17,892
هل سمعتوه يا رفاق ؟
كان يصرخ مثل الفتاة الصغيرة

474
00:27:18,237 --> 00:27:20,879
لم يكن صراخ بالتحديد

475
00:27:20,989 --> 00:27:24,258
كنت تصرخ وتنتحب
كلنا شاهدناك

476
00:27:24,368 --> 00:27:26,692
أنت مثير للشفقة جداً -
لقد كنت أحذركم -

477
00:27:26,802 --> 00:27:30,151
...كنت أقوم بالانذار، مثل

478
00:27:30,261 --> 00:27:31,561
(بول ريفير)

479
00:27:31,665 --> 00:27:34,320
يبدو وكانه (بول ريفير) يخيف
أخواته الصغار الفتيات

480
00:27:34,541 --> 00:27:36,898
أنت تضحك
أنت ليس لديك أخوات فتيات

481
00:27:37,008 --> 00:27:40,443
ماذا سنفعل الأن ؟ -
فقط سنراجع الوضع -

482
00:27:40,815 --> 00:27:43,894
...نحن نجري منذ
وقت طويل

483
00:27:44,004 --> 00:27:45,455
غالباً في دوائر

484
00:27:45,565 --> 00:27:47,514
هذا صحيح -
والذي يعني أننا تهنا ؟ -

485
00:27:47,624 --> 00:27:49,198
لا بوصلة، لا هاتف خلوي

486
00:27:49,308 --> 00:27:53,314
نحتاج أن نبقى بدون جفاف، هذا أهم شيئ
نحتاج لوجود الماء

487
00:27:53,424 --> 00:27:55,666
لقد مررنا على البحيرة
على الأقل مرتان

488
00:27:55,776 --> 00:27:57,305
أقول أن نعود للبحيرة

489
00:27:57,415 --> 00:28:00,726
فكرة جيدة
دعونا نموت بجوار البحيرة

490
00:28:09,499 --> 00:28:12,746
كم العدد الأن ؟ -
حوالي ثلاثون -

491
00:28:13,340 --> 00:28:15,730
لقد أفرغنا العديد من خزائن الرصاص
لابد من وجود العديد متبقي

492
00:28:15,840 --> 00:28:17,356
أقول يجب أن نحزم أمتعتنا

493
00:28:17,456 --> 00:28:19,564
لو لا نستطيع العثور عليها
فهم لن يجدوها ايضاً

494
00:28:25,621 --> 00:28:27,162
لا ترد

495
00:28:35,296 --> 00:28:37,798
هيي، تفقد ذلك

496
00:28:38,793 --> 00:28:41,179
هذا الفتى لديه أحد
فوارغ طلقاتنا على خيط سنارته

497
00:28:46,696 --> 00:28:49,716
أنت قلت خمس دقائق
وهذا كان منذ عشرون دقيقة مضت

498
00:28:49,826 --> 00:28:51,783
كنت أعني التوقيت
بشرق البحيرة

499
00:28:52,200 --> 00:28:53,520
فط أهدأ أيها المدلل

500
00:28:53,620 --> 00:28:57,066
هذا رائع، دعني أراه
يمكنني أن أقوم بكسره

501
00:28:57,273 --> 00:28:59,891
هيي، حصلت على واحدة

502
00:29:01,371 --> 00:29:02,771
أوه، هذه لطيفة
منتهى الجمال

503
00:29:04,390 --> 00:29:07,322
احضر لي هذا الدلو -
أنها سمكتي الأولى -

504
00:29:07,357 --> 00:29:09,960
أنها أول شيئ لي
من أي شيئ

505
00:29:10,294 --> 00:29:11,620
كم تعتقد وزنها ؟

506
00:29:11,720 --> 00:29:13,810
أربعون باوند على الأقل
هذا سيكون رقم قياسي

507
00:29:14,223 --> 00:29:15,947
لا أستطيع الأنتظار لأريها لوالدك

508
00:29:16,193 --> 00:29:18,967
هل أنت مجنون ؟
لا يفترض أن نريها لاي احد

509
00:29:19,077 --> 00:29:21,918
هذا يكون غدائنا -
نعم أنه محق، يمكننا ان نشويها -

510
00:29:22,028 --> 00:29:23,602
هذا الشيئ كبير بما يكفي
ليكون غدائنا جميعاً

511
00:29:23,712 --> 00:29:25,354
لا، أنا أصطدتها
سأحتفظ بها

512
00:29:25,464 --> 00:29:27,138
هيي، (برايان) جميعنا جوعى
أعتقد أنها غدائنا

513
00:29:27,248 --> 00:29:30,482
يجب أن أقول اني مع، (برايان) في هذا -
مفاجأة كبيرة -

514
00:29:30,592 --> 00:29:32,413
حسناً، (برايان) أصطاد السمكة

515
00:29:32,523 --> 00:29:34,241
الحيازة، هي
الجملةالتاسعة في القانون

516
00:29:34,351 --> 00:29:38,590
هذه هي القواعد في الحقيقة
لو أنك بالغابة توجد عشر جمل

517
00:29:38,700 --> 00:29:41,161
عشر جمل ؟
لا يبدو هذا صحيحاً

518
00:29:41,271 --> 00:29:44,074
القواعد لايجب أن تبدو صحيحة
هذه قاعدة آخرى

519
00:29:44,184 --> 00:29:46,242
طلقات رصاص -
لسنا حتى قريبون من السيارة -

520
00:29:46,352 --> 00:29:48,645
لا، صوت طلقات
هناك

521
00:29:49,574 --> 00:29:51,260
أوه، هيي -
هل أنتم بخير رفاق ؟ -

522
00:29:51,370 --> 00:29:54,935
هيي، نعم، نعم
رائع رؤية أحد ما

523
00:29:55,045 --> 00:29:56,834
كنا نصطاد فوق هذا التل
سمعنا بعض الصراخ

524
00:29:56,944 --> 00:29:58,997
دب حاول أن يأكلنا
دب حقيقي

525
00:29:59,107 --> 00:29:59,941
بلا مزاح

526
00:30:00,057 --> 00:30:03,742
هيي، أسمع، لقد قمنا بألتفاتة صغيرة
هل تعلم مكان الطريق السريع ؟

527
00:30:03,852 --> 00:30:06,651
نعم، أنه بأسفل هذا التل
هناك طريق

528
00:30:06,803 --> 00:30:09,328
نعم، سيأخذ أثنان ربما ثلاثة ساعات -
حسناً، شكراً لك -

529
00:30:09,439 --> 00:30:11,789
أوه، رائع، يا رفاق هل سمعتم ذلك
سنكون بالميعاد من أجل الغداء

530
00:30:11,899 --> 00:30:13,276
نعم -
نعم -

531
00:30:13,421 --> 00:30:17,407
قطعت الخيط ؟ -
نعم، السمكة كانت كبيرة -

532
00:30:17,517 --> 00:30:20,059
قامت بقطعه -
بلعت الخيط وألجزء الغاطس هه ؟ -

533
00:30:20,169 --> 00:30:23,222
نعم -
سمكة"تروت" تبدو جميلة

534
00:30:23,332 --> 00:30:25,139
هل تريد بيعها ؟ -
لا -

535
00:30:25,240 --> 00:30:27,425
سأعطيك خمسون دولار الأن
نقود كاش

536
00:30:27,526 --> 00:30:30,550
حسناً، خمسمائة دولار -
خمسمائة دولار ؟ -

537
00:30:30,551 --> 00:30:34,698
اعتقد أن من يريد دفع خمسون
سيدفع خمسمائة، تمام ؟

538
00:30:34,799 --> 00:30:36,199
...أه، إنتظر دقيقة

539
00:30:36,443 --> 00:30:39,653
أنت فعلياً تريد أعطائه
خمسون دولار من أجل السمكة ؟

540
00:30:39,763 --> 00:30:41,682
ماذا تقول ؟
سأعطيك خمسة وسبعون دولار

541
00:30:41,792 --> 00:30:44,228
وافق -
لا، ليست للبيع -

542
00:30:45,669 --> 00:30:46,969
...إسمع

543
00:30:50,163 --> 00:30:52,882
هذا أنا
... هذا

544
00:30:53,695 --> 00:30:56,371
هذا أنا
هذه أغنيتي

545
00:30:58,263 --> 00:31:00,102
يا رفاق ، هذا سيصرعكم جميعاً

546
00:31:00,212 --> 00:31:01,512
هل أنتم مستعدون لهذا ؟

547
00:31:01,612 --> 00:31:02,961
(أنا، (راندي ديشر

548
00:31:03,071 --> 00:31:04,371
من ؟ -
(راندي ديشر) -

549
00:31:04,464 --> 00:31:07,778
مشروع (راندي ديشر) أنا
النغمة على هاتفك، هذه أغنيتي

550
00:31:11,168 --> 00:31:12,548
هيا، رد عليه

551
00:31:13,479 --> 00:31:15,341
ليس اليوم انا في أجازة

552
00:31:16,265 --> 00:31:19,265
بأية حال، سنذهب
ولكن كان من اللطيف مقابلتكم يا رفاق

553
00:31:19,376 --> 00:31:22,030
حظ طيب مع سمكتك -
نعم، صيد طيب، شكراً على مساعدتنا

554
00:31:22,140 --> 00:31:24,466
نعم، لا شيئ -
حظ طيب بالصيد رجال -

555
00:31:24,576 --> 00:31:25,902
شكراً جزيلاً

556
00:31:27,753 --> 00:31:29,812
هل تعتقد أنهم كشفونا ؟ -
لا أعلم -

557
00:31:29,923 --> 00:31:31,607
ولكن نحتاج الحصول
على هذه السمكة

558
00:31:32,024 --> 00:31:33,430
...(راندي)

559
00:31:33,679 --> 00:31:35,633
هل تعلم أي شيئ عن السمك ؟

560
00:31:36,380 --> 00:31:39,243
ما هذا ؟ -
هذا هو الغاطس -

561
00:31:39,742 --> 00:31:42,562
صنعته من أحد فوارغ الطلقات
التي وجدناها بمكان التخييم

562
00:31:42,672 --> 00:31:44,609
أنت قلت يمكننا أن نأخذه -
نعم -

563
00:31:44,948 --> 00:31:46,248
صحيح

564
00:31:46,872 --> 00:31:50,425
راندي)، هل تتذكر )
سرقة السيارة يم الجمعة ؟

565
00:31:50,748 --> 00:31:52,444
أعتقد انهم من قاموا بها

566
00:31:52,664 --> 00:31:56,439
هل لاحظت قشرة الفول، فتحها بالتواء
فقط مثل مسرح الجريمة

567
00:31:56,549 --> 00:31:59,721
نعم، لاحظت -
كان يجب أن تأخذ الخمسة وسبعون -

568
00:31:59,980 --> 00:32:01,818
سيعودون، لا تقلق

569
00:32:02,872 --> 00:32:04,995
أعتقد أن، (برايان) محق

570
00:32:05,436 --> 00:32:07,233
سيعودوا

571
00:32:14,936 --> 00:32:17,851
...حسناً
لدينا مسدسك، تمام ؟

572
00:32:17,994 --> 00:32:19,550
تمام، ولكنه بمكان التخييم

573
00:32:19,660 --> 00:32:20,960
أوه، لا

574
00:32:21,849 --> 00:32:23,983
...حسناً -
لابأس، رفاق -

575
00:32:24,279 --> 00:32:28,140
حسناً، أسمعوا، حتى نصل للطريق السريع
يجب أن نضاعف الوقت بكل الطريق، تمام ؟

576
00:32:28,914 --> 00:32:31,149
برايان)، أعطنا السمكة) -
محال -

577
00:32:31,259 --> 00:32:33,010
حسناً، صديقي
هذه ليست لعبة

578
00:32:33,120 --> 00:32:34,517
هؤلاء الرجال خطيرون

579
00:32:34,617 --> 00:32:37,116
نحتاج أن نخرج الخطاف والغاطس
من فم السمكة

580
00:32:37,226 --> 00:32:39,427
أنسى ذلك
أنا من أصطادها

581
00:32:39,537 --> 00:32:40,908
إنها سمكتي -
... برايان)، أسمع) -

582
00:32:41,008 --> 00:32:42,977
أنت قلت ذلك بنفسك -
(برايان)، (برايان) -

583
00:32:43,087 --> 00:32:44,693
(برايان) -
(برايان) -

584
00:32:45,282 --> 00:32:48,348
حسناً، قم بأخذ الأخرون -
لابأس، سنقابلكم بالطريق السريع -

585
00:32:48,635 --> 00:32:50,395
لنذهب يا رفاق
كن حذراً

586
00:32:53,315 --> 00:32:54,715
(برايان)

587
00:32:56,153 --> 00:32:57,553
(برايان)

588
00:33:00,268 --> 00:33:01,668
(برايان)

589
00:33:02,006 --> 00:33:03,406
(برايان)

590
00:33:05,031 --> 00:33:06,766
(برايان)
هل أنت بخير ؟

591
00:33:06,876 --> 00:33:08,839
لابأس ؟
أعطني هذه السمكة

592
00:33:08,940 --> 00:33:11,045
أعطني أياها -
لا -

593
00:33:11,310 --> 00:33:13,139
دعني آخذها -
لا -

594
00:33:13,249 --> 00:33:14,549
أعطني أياها

595
00:33:16,003 --> 00:33:18,007
محال -
أعطني أياها -

596
00:33:18,117 --> 00:33:20,603
أريد أن أعطيها لوالدي
محال

597
00:33:38,349 --> 00:33:40,217
أنه يريد السمكة

598
00:33:41,243 --> 00:33:42,775
إعطها له

599
00:33:43,929 --> 00:33:45,326
حسناً

600
00:33:45,427 --> 00:33:46,827
أوه، لا إنتظر

601
00:34:00,975 --> 00:34:04,875
...الغاطس ما زال بها

602
00:34:05,010 --> 00:34:07,032
أنه دليل مادي في
جريمة قتل

603
00:34:13,385 --> 00:34:14,785
أعطيها له

604
00:34:17,221 --> 00:34:18,621
تفضل

605
00:34:19,900 --> 00:34:21,300
كلها لك

606
00:34:25,048 --> 00:34:26,458
شهية طيبة

607
00:34:28,488 --> 00:34:31,918
ماذا سنفعل ؟
هو ايضاً لا يحب السمك

608
00:34:34,229 --> 00:34:37,604
يا إلهي، يا إلهي
سيقوم بقتلنا

609
00:34:38,844 --> 00:34:40,480
إفعل شيئاً

610
00:34:41,796 --> 00:34:43,754
لابأس

611
00:34:45,507 --> 00:34:47,199
...لابأس

612
00:34:48,721 --> 00:34:51,479
...أنا هادئ جداً

613
00:34:52,143 --> 00:34:54,790
أنت هادئ جداً

614
00:34:55,704 --> 00:34:58,144
إنظر الى مدى هدوئنا

615
00:34:58,720 --> 00:35:00,374
أنه معجب بها

616
00:35:02,044 --> 00:35:03,410
إنها تنفع

617
00:35:03,521 --> 00:35:05,454
واصل الحديث
واصل الحديث

618
00:35:05,805 --> 00:35:08,427
ماذا أقول ؟ -
لا أعلم -

619
00:35:08,948 --> 00:35:10,992
أحكي له قصة

620
00:35:15,568 --> 00:35:18,790
أية قصة ؟ -
ماذا يهم، أنه دب -

621
00:35:19,268 --> 00:35:20,729
حسناً

622
00:35:20,839 --> 00:35:23,847
ربما تتسائل ماذا نفعل هنا

623
00:35:25,751 --> 00:35:27,506
<i>ها ما قد حدث

624
00:35:29,527 --> 00:35:31,709
أترى،سيارة مدرعة تمت سرقتها

625
00:35:31,819 --> 00:35:33,219
والحارس تم قتله

626
00:35:33,320 --> 00:35:38,371
<i>والشرطة إستخلصت بعض من
فوارغ الطلقات من مسرح الجريمة

627
00:35:38,481 --> 00:35:42,240
<i>وهم يمكن أن يتطابقوا
مع الفوارغ التي تم العثور عليها

628
00:35:42,350 --> 00:35:44,341
<i>في هذا المعسكر

629
00:35:44,451 --> 00:35:46,712
وبهذا سيكون لدينا
قضية محكمة

630
00:35:48,706 --> 00:35:50,230
بالضبط

631
00:35:50,511 --> 00:35:51,811
وهذان الرجلان

632
00:35:51,911 --> 00:35:54,306
<i>ليسوا صيادين
أنهم قتلة

633
00:35:54,708 --> 00:35:58,449
<i>لابد أنهم كانوا يتدربوا
على أصابة الأهداف هنا

634
00:35:58,987 --> 00:36:02,571
<i>وأحدهم ربما أوقفهم
ربما حارس الغابة

635
00:36:02,672 --> 00:36:04,397
لهذا عادوا الى هنا

636
00:36:04,700 --> 00:36:09,365
كانوا يعلموا أن فوارغ الطلقات هذه
ربما تربطهم بمسرح الجريمة

637
00:36:23,056 --> 00:36:25,293
أعتقد أنه أصابه الملل

638
00:36:26,854 --> 00:36:29,715
عمل رائع -
أنه ما أفعله -

639
00:36:35,072 --> 00:36:36,372
لنذهب

640
00:36:43,968 --> 00:36:45,268
هنا

641
00:36:46,441 --> 00:36:49,071
حسناً، إسمعوا
أريدكم يا رفاق أن تبقوا هنا

642
00:36:49,181 --> 00:36:51,297
لا أحد يتحرك حتى أعود
موافقون ؟

643
00:36:51,407 --> 00:36:54,019
حسناً -
لابأس، سيكون الجميع بخير -

644
00:37:09,964 --> 00:37:11,874
هاهم
لنذهب

645
00:37:28,276 --> 00:37:29,832
ضع البندقية أرضاً

646
00:37:29,935 --> 00:37:32,204
أجلس
أجلس على ركبتك

647
00:37:32,416 --> 00:37:33,946
لاسفل
أنزل لاسفل

648
00:37:45,548 --> 00:37:47,890
عمل رائع
لكل منكما

649
00:37:48,000 --> 00:37:50,832
قمت بالتحدث الى المدعي العام
القضية قد أغلقت

650
00:37:53,209 --> 00:37:54,860
(سيد، (مونك
ماذا حدث ليدك ؟

651
00:37:54,960 --> 00:37:58,525
كانت بداخل سمكة
ناتالي)، كانت بداخل سمكة)

652
00:38:00,416 --> 00:38:02,253
(موجو واير) -
معذرة -

653
00:38:02,363 --> 00:38:04,257
أتتذكر، لقد سألتني
عن فرقتي المفضلة

654
00:38:04,660 --> 00:38:07,179
(موجو واير)
هذا هو أسمها

655
00:38:07,289 --> 00:38:08,739
على الرحب

656
00:38:14,048 --> 00:38:15,873
لم أسمعه يقول شكراً

657
00:38:16,632 --> 00:38:18,098
أنا قلت

658
00:38:18,439 --> 00:38:20,166
أبي، لقد أصطدت سمكة

659
00:38:22,063 --> 00:38:23,389
حصلت على هذه السمكة
... بمفردي

660
00:38:25,108 --> 00:38:26,663
هل تعتقد أن هناك أمل ؟

661
00:38:28,047 --> 00:38:29,618
سنعرف ذلك

662
00:38:30,387 --> 00:38:32,838
(وكان السيد، (مونك
... الذي ساعدني

663
00:38:32,927 --> 00:38:35,957
و قام بإنقاذ حياتي من دب

664
00:38:41,680 --> 00:38:43,381
حسناً، دعونا نبدأ

665
00:38:44,404 --> 00:38:46,098
انا سأبدأ أولاً

666
00:38:47,384 --> 00:38:48,958
في الأسبوع الماضي

667
00:38:49,068 --> 00:38:52,098
(هذا الرجل، (أدريان مونك
قام بإنقاذ حياة أبني

668
00:38:52,208 --> 00:38:53,572
في الحقيقة
فعل أكثر من هذا

669
00:38:53,682 --> 00:38:55,109
قام بتحدي أبني

670
00:38:55,219 --> 00:38:58,610
ووقف في وجهه بطريقة
لم أكن قادر على فعلها

671
00:38:58,720 --> 00:39:00,393
لقد بدلت رأيي

672
00:39:01,948 --> 00:39:06,370
أنا سأقوم بالموافقة على هذه التوصية
وسادعم أعادته لوظيفته

673
00:39:08,416 --> 00:39:11,829
إذاً، هذه موافقة

674
00:39:14,785 --> 00:39:16,130
شكراً لك

675
00:39:16,660 --> 00:39:18,282
شكراً لك سيدي

676
00:39:19,942 --> 00:39:21,418
انا لن أخذلك

677
00:39:21,528 --> 00:39:23,426
أنا عدت
لا أصدق ذلك

678
00:39:23,536 --> 00:39:25,167
...(معذرة ، محقق (مونك -
... نعم -

679
00:39:25,277 --> 00:39:28,046
كما تعلم، هذا التصويت يجب
أن يكون من الأغلبية

680
00:39:28,156 --> 00:39:32,955
أنا كنت أراجع سجلك، وأنا أخشى
ما زال لديّ بعض التحفظات الجادة

681
00:39:33,418 --> 00:39:35,988
لا يمكنني ألتوصية
بأعادة تعيينك بهذا الوقت

682
00:39:36,098 --> 00:39:39,382
شكراً لك، شكراً لك سيدي
لن أخذلك

683
00:39:39,492 --> 00:39:41,546
هل سمعت ما قلته ؟ -
... (ايها المحقق ، (مونك -

684
00:39:41,656 --> 00:39:43,589
...أنا آسفة، لكن

685
00:39:43,699 --> 00:39:46,867
لن أوصي بذلك ايضاً
سأضطر لقول لا

686
00:39:46,977 --> 00:39:49,975
شكراً لكِ
شكراً جزيلاً لكِ

687
00:39:50,644 --> 00:39:52,354
لن تندمي

688
00:39:52,946 --> 00:39:54,468
إذاً، كيف يسير الأمر ؟

689
00:39:54,637 --> 00:39:56,442
رفضوا، أثنان لواحد

690
00:39:57,392 --> 00:39:59,566
ياللمسكين
كيف تقبل ذلك ؟

691
00:39:59,676 --> 00:40:01,506
بروعة أيضاً

692
00:40:11,398 --> 00:40:14,270
هيي، يارجل كنا نتصنت -
إذاً، انتم تعلمون -

693
00:40:14,530 --> 00:40:16,270
أليس هذا رائع ؟

694
00:40:16,380 --> 00:40:17,921
انا عدت

695
00:40:18,408 --> 00:40:19,946
...(ليلاند)

696
00:40:20,793 --> 00:40:22,373
أنا عدت

697
00:40:23,932 --> 00:40:25,506
...(إنتظر، سيد، (مونك

698
00:40:26,572 --> 00:40:29,040
هل تفهم ماذا
حدث بالداخل الأن ؟

699
00:40:29,150 --> 00:40:32,162
عن ماذا تتحدثون ؟
بالطبع، أفهم، هيا

700
00:40:32,272 --> 00:40:33,998
دعونا نذهب لنحتفل

701
00:40:37,687 --> 00:40:39,658
"السعادة هي إختيار"

702
00:40:39,768 --> 00:40:41,264
يجب أن نخبره

703
00:40:42,217 --> 00:40:43,545
نعم، بعد الغداء

704
00:40:43,656 --> 00:40:45,630
أنا عدت، صغيرتي

