1 00:00:06،900 --> 00:00:11،200 مرحباً (نانس) ، لديّ بعض الأوراق هل تعتقدين أننا بحاجة إلى أي شيء آخر؟ 2 00:00:13،640 --> 00:00:17،690 (نانسي)؟ (نانس) 3 00:00:17،690 --> 00:00:21،460 غلين) ، سأعطيك احتمالين ، أولاُ) أنا صمّاءٌ تماماً ، ثانياً : أنا أتجاهلك 4 00:00:21،460 --> 00:00:24،090 أنتِ تتجاهليني 5 00:00:26،640 --> 00:00:29،420 ماذا تقرئين هناك؟ 6 00:00:29،420 --> 00:00:31،700 لا تزالين تتجاهليني 7 00:00:31،700 --> 00:00:33،660 فهمت ذلك 8 00:00:38،320 --> 00:00:39،850 الضربة الثالثة 9 00:00:39،850 --> 00:00:41،880 انتهى الشوط ، يا أصدقاء 10 00:00:41،880 --> 00:00:46،040 هيا ، يا (شيلا) ، ضرب قليل شيلا) ، هيا) 11 00:00:46،040 --> 00:00:49،740 نسّقي خطواتكِ يا أميرة لن تحصلي على قاعدتي 12 00:00:49،740 --> 00:00:53،320 اخرس والعب - احصل على مقعد ، يا رجل - 13 00:00:53،320 --> 00:00:56،030 (هيا ، (شيلا 14 00:00:56،030 --> 00:00:57،690 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 15 00:00:57،690 --> 00:00:58،890 أمنعك من السرقة 16 00:00:58،890 --> 00:01:01،150 ليس هناك سرقة في كرة القاعدة أيها الأحمق 17 00:01:01،150 --> 00:01:03،950 نعم ، منذ متى؟ - اخرس والعب - 18 00:01:03،950 --> 00:01:05،740 أتعرفين شيئاً؟ أشعر بالأسى تجاهكِ 19 00:01:05،740 --> 00:01:09،670 لننسى الفوز ، أرمي كرة واحدة 20 00:01:09،670 --> 00:01:11،510 بلطف وسهولة 21 00:01:11،510 --> 00:01:15،840 هيا ، (شيلا) ، أريه ما ستصنعين ، هيا 22 00:01:15،840 --> 00:01:19،210 (إلى الأسفل ، هيا يا (شيلا 23 00:01:27،520 --> 00:01:31،360 مسعف 114 ، الرجاء الاستجابة لرمز من الدرجة الـ 3 (عند بوابة الحديقة الذهبية ، غرب حوض (ستينهارت 24 00:01:31،360 --> 00:01:35،980 رجل يلعب البيسبول شبه فاقد الوعي ، وغير مستجيب 25 00:01:41،220 --> 00:01:43،410 ...نانس) ، أعلم أنه ليس من شأني ، ولكن) 26 00:01:43،410 --> 00:01:44،750 نعم ، أنت محق ، ليس من شأنك 27 00:01:44،750 --> 00:01:49،080 ...إذا رغبتِ بإخباري - أود ذلك ، لكن لا أرغب - 28 00:01:51،820 --> 00:01:54،360 حبيب؟ 29 00:01:58،870 --> 00:02:01،450 حبيب سابق 30 00:02:01،960 --> 00:02:04،540 صديق؟ 31 00:02:05،510 --> 00:02:08،450 ماذا قلت لك سابقاً؟ (لا تأخذ طريق (فولسوم) ، وخذ (هوارد 32 00:02:08،450 --> 00:02:10،840 أنا أحاول الخروج - (حسنا ، ارجع لطريق (ميشين - 33 00:02:10،840 --> 00:02:15،430 لن أخذ طريق (ميشين) ، فبه إشارات مرورية كثيرة سآخذ (فان نيس) ، إنه أسرع 34 00:02:16،800 --> 00:02:19،460 توقفي عن محاولة تغيير الحديث هنا أنا أحاول أن أتحدث معكِ 35 00:02:19،460 --> 00:02:22،050 نحن لا نجري محادثة 36 00:02:49،290 --> 00:03:28،380 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com 37 00:03:28،380 --> 00:03:34،800 الصـدمـة : المـوسـم الأول ، الحـلـقة الـسادســة بـعـنـوان : بــيــت المــحاكــمــة 38 00:03:41،620 --> 00:03:43،080 يا شباب ، استمعوا 39 00:03:43،080 --> 00:03:47،180 هناك عمليات بناء بطريق (فولسوم) ، لذا لو كنت (تريد أن تذهب إلى أنحاء المدينة ، خذ طريق (هوارد 40 00:03:48،310 --> 00:03:49،560 حسناً 41 00:03:49،560 --> 00:03:52،360 مهما كان ما تريد أن تقول لي لا أريد أن أعرف 42 00:03:52،360 --> 00:03:53،370 إنه عنّا 43 00:03:53،370 --> 00:03:56،800 يا الله ، إذا كنا فعلنا شيئاً الليلة الماضية فقد كنت ثملة فلا أتذكر ، فمن فضلك 44 00:03:56،800 --> 00:03:59،530 اسمح لي أن أعيش جاهلة - إنها الذكرى الذهبية - 45 00:03:59،530 --> 00:04:02،320 عذراً ، ماذا؟ - إنها ذكرى بداية جولاتنا مع بعضنا - 46 00:04:02،320 --> 00:04:04،390 الحمد لله أننا لم نقم علاقة 47 00:04:04،390 --> 00:04:06،150 لماذا كان يمكن أن تكوني خربت شراكتنا؟ 48 00:04:06،150 --> 00:04:08،120 بالضبط 49 00:04:10،460 --> 00:04:12،220 ما الأحوال ، يا لحّام الهواء؟ 50 00:04:12،220 --> 00:04:14،110 (لا تشجّعه ، يا (تايلر 51 00:04:14،110 --> 00:04:18،870 أخبركم جميعاً ، ستة تذاكر لمباراة المحاربون الليلة مجاملة من مساعد المدرب 52 00:04:18،870 --> 00:04:22،140 الذي حصل على رحلة مع مسعف ليرعاه في طريقه إلى الطوارئ 53 00:04:22،140 --> 00:04:24،080 كرة السلّة ، برميات حرّة ، من سيشترك؟ 54 00:04:24،080 --> 00:04:27،680 منذ أن حلّقت مع السيد مساعد المدرب شكراً لك 55 00:04:27،680 --> 00:04:28،840 على الرحب 56 00:04:28،840 --> 00:04:32،260 "أخيراً لن اذهب إلى "أوراكل لعلاج نفسي من الرعاف 57 00:04:32،260 --> 00:04:33،310 "شكراً لك ، يا "أرنب - (سيد (بون - 58 00:04:33،310 --> 00:04:36،950 لا أستطيع لم أرى أطفالي مستيقظين منذ يومين ، يا أخي 59 00:04:36،950 --> 00:04:40،250 هذا يعني تباً لك - أنا سآخذ واحدة - 60 00:04:40،250 --> 00:04:43،040 ليس للمبتدئين 61 00:04:43،370 --> 00:04:44،910 سأقلّكِ في الساعة الـ6 62 00:04:44،910 --> 00:04:48،060 هناك قليلاً من الافتراضات ، ألا تظن ذلك؟ 63 00:04:51،600 --> 00:04:54،190 أود ذلك 64 00:05:01،490 --> 00:05:04،030 كرة السلّة ، يا رجل 65 00:05:04،030 --> 00:05:08،300 سأصبح مثل (جو جاكسون) ، لماذا عليك أن تنتقل من فريق لفريق آخر ، يا رجل؟ 66 00:05:08،300 --> 00:05:10،380 من "بايسرز" إلى "وريورز"؟ 67 00:05:10،380 --> 00:05:13،640 اجعل عقلك متفتِّحاَ ، أليس كذلك؟ - غطى على عقلك "السنت الأسود" أيضاً ، أليس كذلك؟ 68 00:05:13،640 --> 00:05:16،380 "ما الذي تتحدث عنه؟ "السنت الأسود لا أعرف حتى ما هو 69 00:05:16،380 --> 00:05:18،820 "يا صاح ، كان مثل "السنت الأسود أنت تعرف ، مثلما قلتُ 70 00:05:18،820 --> 00:05:20،990 "مثل "رائحة سوداء - شاهده - 71 00:05:20،990 --> 00:05:25،180 المسعف 78 ، الرجاء الاستجابة لحالة من 2 قرب حديقة "جولدن جيت" بالجانب الجنوبي 72 00:05:25،180 --> 00:05:31،050 ذكر بالغ يعطّل حركة المرور 73 00:05:51،990 --> 00:05:54،430 مرحباً ، يا سيدي؟ 74 00:05:55،080 --> 00:05:57،130 مرحباً ، يا سيدي ، أنا مسعف 75 00:05:57،130 --> 00:06:00،970 هل تمانع بإجراء الاوركسترا عبر الشارع؟ 76 00:06:03،450 --> 00:06:04،830 حسناً؟ 77 00:06:04،830 --> 00:06:06،810 بدا لي كأنك كنت تلعب بعض الموسيقى الجيدة هناك 78 00:06:06،810 --> 00:06:10،150 أسمعت ذلك أيضاً؟ جميل ، أليس كذلك؟ 79 00:06:10،150 --> 00:06:12،200 في الواقع ، جميل 80 00:06:12،200 --> 00:06:14،390 العربة تنتظر 81 00:06:28،460 --> 00:06:31،390 إنها لطيفة ، أليس كذلك؟ 82 00:06:32،030 --> 00:06:33،380 الموسيقى 83 00:06:33،380 --> 00:06:35،780 بالطبع 84 00:06:37،690 --> 00:06:39،470 آسف آسف 85 00:06:39،470 --> 00:06:42،340 مهلاً ، يا رجل ، هذا ليس رائعاً لا تفعل ذلك 86 00:06:42،340 --> 00:06:43،360 هذا كل شيء - آسف - 87 00:06:43،360 --> 00:06:47،220 إلى ماذا تنظر؟ - لست... لا أنظر لشيء - 88 00:06:48،160 --> 00:06:52،140 هذا كل شيء ، توقف جانباً 89 00:07:09،710 --> 00:07:14،700 وجّهتُ أولاً مسدسي ثم لفت نظري السيف 90 00:07:20،860 --> 00:07:25،450 يا الله ، لماذا تجعل الجميع مجانين حولي؟ 91 00:07:32،260 --> 00:07:34،990 ينبغي لنا أن نفعل شيئاً مميزاً - لأنها حصلت على نقل مميز - 92 00:07:34،990 --> 00:07:37،370 نقل مميز؟ 93 00:07:37،370 --> 00:07:41،500 غلين) ، هذا لطيف ، ومحبب بعض الشيء) لا يمكن توقّع حدوده 94 00:07:41،500 --> 00:07:44،840 حسناً ، أنا فقط أقول لكِ قد تكون هذه علاقة على المدى الطويل 95 00:07:44،840 --> 00:07:46،990 لقد وصلت لتلك الحدود ، يا صاح 96 00:07:46،990 --> 00:07:50،120 هذه ليست علاقة - نعم ، هي كذلك - 97 00:07:50،120 --> 00:07:54،460 معظم الرجال الذين قضيتي وقتاً معهم قضيتي معظمه معي 98 00:07:54،830 --> 00:07:56،150 أترين؟ 99 00:07:56،150 --> 00:07:58،830 أجل ، رائع 100 00:07:59،350 --> 00:08:03،160 أتعرف ، أنا أكثر بشاعة عندما أخفق أكثر مما أعتقد 101 00:08:03،160 --> 00:08:06،920 أتعلم ، لدي فكرة مميزة لنقلتنا المميزة 102 00:08:09،810 --> 00:08:13،300 سأحضر القهوة حتى تذهب لتحضر الملاءات 103 00:08:34،650 --> 00:08:36،460 إنّه ليس كما يبدو عليه 104 00:08:36،460 --> 00:08:38،880 يبدو أنّك تأكلين طعام مريضك 105 00:08:41،880 --> 00:08:45،880 لقد خرج ...وأنا لم أتناول الطعام من عدة أيام ، لذا 106 00:08:49،000 --> 00:08:52،970 الناس يتوقعون مني أن أخبرهم بما عليهم فعله 107 00:08:54،030 --> 00:08:56،140 أنا أعرف 108 00:08:56،140 --> 00:09:00،450 أخذ مني بضعة أشهر للعثور فقط على أوردة الأشخاص 109 00:09:02،220 --> 00:09:06،810 نعم ، إنهم يدعونني بـدكتورة والتقنية تعرف أكثر مما أعرف 110 00:09:06،810 --> 00:09:10،110 على الأقل ينادوكِ دكتورة 111 00:09:10،110 --> 00:09:14،150 "أمّا أنا فينادونني بـ"المبتدئ" أو "يا صاح 112 00:09:14،820 --> 00:09:18،590 يا صاح" ليست سيئة" - كلا ، "يا صاح" ليست سيئة - 113 00:09:18،590 --> 00:09:21،790 إنها تجعلني أبلهاً 114 00:09:22،440 --> 00:09:25،260 البداية الجديدة سيئة 115 00:09:25،260 --> 00:09:27،040 نعم 116 00:09:27،040 --> 00:09:30،060 البداية الجديدة تبدو سيئة 117 00:09:32،960 --> 00:09:35،090 لديّ شيء لكِ 118 00:09:35،090 --> 00:09:36،650 أخيراً 119 00:09:36،650 --> 00:09:42،240 كنت أحمل الناس كل يوم ولم أحصل على تعويض؟ 120 00:09:44،070 --> 00:09:46،490 ما هذا؟ - خطاب توصيتي - 121 00:09:46،490 --> 00:09:49،980 لماذا؟ - لكِ - 122 00:09:49،980 --> 00:09:52،740 الإقامة في "سوتر" مفتوحة 123 00:09:52،740 --> 00:09:57،520 إذا كنت تريدين ذلك ، سأتحقق من ذلك لكنني بحاجة الى معرفة إجابتكِ قريباً 124 00:09:57،520 --> 00:10:00،840 لديكِ درجات عالية لديكِ مواهب 125 00:10:00،840 --> 00:10:03،790 ها هي فرصتك لتكوني طبيبة 126 00:10:03،790 --> 00:10:06،920 خذيها 127 00:10:12،490 --> 00:10:15،030 هذه فتاتي 128 00:10:15،620 --> 00:10:21،670 نانس)؟ (نانس)؟) 129 00:10:25،660 --> 00:10:28،000 يا إلهي 130 00:10:28،780 --> 00:10:31،340 يا إلهي ، مساعدة ، شخص ما ليساعدنا 131 00:10:31،340 --> 00:10:33،380 أنت تنزف 132 00:10:33،850 --> 00:10:35،460 نعم ، أنا بخير ، هل أنتِ بخير؟ 133 00:10:35،460 --> 00:10:40،280 ...يبدو أن لديك تمزق بدرجة صغيرة في النسيج 134 00:10:40،280 --> 00:10:41،310 (نانس) - أنت تفقد الكثير من الدماء - 135 00:10:41،310 --> 00:10:44،440 ...غلين) ، أنت تخسر الكثير) - توقفي... توقفي - 136 00:10:44،440 --> 00:10:48،000 قولي لي أنّكِ بخير ، أتستطيعين أجابتي على ذلك؟ هل أنتِ بخير؟ 137 00:10:48،000 --> 00:10:50،480 نعم ، أنا بخير 138 00:10:50،480 --> 00:10:57،490 أنا لا أعرف إذا كان شيئاً ما ضربنا أو ضربنا شيء ما أنا لا أعرف ، لم أر أي شيء 139 00:10:57،490 --> 00:10:59،730 هذا المسعف 114 140 00:10:59،730 --> 00:11:02،350 "أنا أقدم بلاغاً إلى "تقنيو الطوارئ الطبيون 141 00:11:02،350 --> 00:11:08،700 نحن في زاوية طريق (فولسوم) والثاني عشر إنها حافلة صغيرة ارسلوا سيارات الإسعاف 142 00:11:08،700 --> 00:11:13،190 يرجى تحديد سيارة الإسعاف التي تتصل بالطوارئ 143 00:11:13،430 --> 00:11:16،740 إنها ملكي 144 00:11:26،970 --> 00:11:30،050 مسعف 78 رمز من الحالة الـ 3 بلاغ من طريق (فولسوم) لتقنيو الطوارئ الطبيون 145 00:11:30،050 --> 00:11:34،320 حافلة صغيرة مصطدمة بالمسعف 114 146 00:11:38،780 --> 00:11:42،510 مهلاً ، أيها المرسل ، أيمكنك رجاء توكيد طلب قسم الطوارئ؟ 147 00:11:42،510 --> 00:11:46،220 ما هو رقمه؟ - المسعف 114 استجاب لذلك - 148 00:11:46،220 --> 00:11:48،610 يا صاح ، اذهب 149 00:11:50،830 --> 00:11:54،450 أرنب" ، انتظر" 150 00:11:54،450 --> 00:11:56،370 مهلا ، هذه الطائرة ليست جاهزة للتحليق لم تمتلئ وقود بعد 151 00:11:56،370 --> 00:11:58،420 ألديها ما يكفي من الوقود للذهاب إلى طريق (فولسوم) والعودة؟ 152 00:11:58،420 --> 00:12:00،530 أجل - إذن سنحلّق - 153 00:12:00،530 --> 00:12:03،740 أتوافقين على هذا؟ - أجل - 154 00:12:04،330 --> 00:12:07،170 حسناً لنذهب 155 00:12:40،390 --> 00:12:42،110 (نانس) 156 00:12:42،110 --> 00:12:44،610 (غلين) 157 00:12:45،640 --> 00:12:46،610 يا رفاق 158 00:12:46،610 --> 00:12:49،280 سأخرجكم من هنا ، حسناً؟ 159 00:12:50،220 --> 00:12:52،120 ما اسمك؟ 160 00:12:52،120 --> 00:12:54،140 (خورخي) - (اصمد يا (خورخي - 161 00:12:54،140 --> 00:12:56،740 المساعدة هنا ، حسناً؟ 162 00:12:56،740 --> 00:12:58،670 هل سمعتني؟ 163 00:13:01،290 --> 00:13:05،500 إنها مصابة ، يا رجل ضغط الدم الانقباضي على الـ 12 164 00:13:10،210 --> 00:13:14،030 نانسي) ، تحدّثي معي) اعطيني بعض الأعراض ، يا عزيزتي 165 00:13:22،020 --> 00:13:25،250 نانسي) ، تحدّثي معي) اعطيني بعض الأعراض ، يا عزيزتي 166 00:13:25،250 --> 00:13:26،330 توقف 167 00:13:26،330 --> 00:13:27،720 لا نستطيع انقاذها - ماذا؟ - 168 00:13:27،720 --> 00:13:29،550 استمع ، نحن من أوائل الواصلين 169 00:13:29،550 --> 00:13:32،020 أنا قائد الانقاذ زأنت المسؤول عن الفرز 170 00:13:32،020 --> 00:13:34،620 (تباً للبروتوكول يا (بون - كلا ، إنهم ينزفون - 171 00:13:34،620 --> 00:13:36،990 انهم يتحدثون ، فريق الإنقاذ سينقذهم 172 00:13:36،990 --> 00:13:38،990 انسى الأمر يا رجل 173 00:13:38،990 --> 00:13:42،770 لدينا مدني مصاب بشدة في تلك الحافلة 174 00:13:42،770 --> 00:13:48،310 كلا ، استمع ، البروتوكول يقول أنقذوا الأرواح أنت تعيقهم ، تتحدّث إليهم ، أنت لا تعالجهم 175 00:13:48،310 --> 00:13:51،070 لا علاج 176 00:13:53،090 --> 00:13:55،400 (إنّه محق ، يا (تايلر 177 00:13:55،400 --> 00:13:57،790 على الارجح مجرد تصدع في الأضلاع 178 00:13:57،790 --> 00:14:01،900 اذهب ، نفّذ البروتوكول 179 00:14:05،120 --> 00:14:08،990 أنا آسف 180 00:14:10،760 --> 00:14:13،710 أنا آسف 181 00:14:30،770 --> 00:14:35،890 حسناً أيها الجميع ، دعونا نبقى هادئين الجميع سيحصل على مساعدة ، اتفقنا؟ 182 00:14:38،540 --> 00:14:41،360 إنها مفتوحة 183 00:14:42،260 --> 00:14:43،780 مهلاً ، تحدّث معي 184 00:14:43،780 --> 00:14:45،500 الكتيبة الرابعة ، هذا المسعف 78 185 00:14:45،500 --> 00:14:49،850 أوّل الواصلين إلى طريق (فولسوم) والثاني عشر لديّ ثلاث إصابات خطيرة من الحادثة 186 00:14:49،850 --> 00:14:55،770 أكثر من 40 جريحاً ، ارسلوا ثلاثة من إسعافات الطوارئ للانقاذ وحمّالات متعددة للنقل 187 00:14:55،770 --> 00:14:57،730 من المتوقع أنني بحاجة لحوالي 30 سريراً 188 00:14:57،730 --> 00:14:58،930 تلقيت ذلك أيها المسعف 87 189 00:14:58،930 --> 00:15:00،510 ما اسمكِ؟ - (فرانسلوس) - 190 00:15:00،510 --> 00:15:04،790 فرانسلوس) ، هذا اسم جميل جداً) أيمكنكِ أن تمشي؟ كلا؟ 191 00:15:04،790 --> 00:15:06،650 استمعي ، (فرانسلوس) ، أريدك أن تسديني معروفاً ، حسناً؟ 192 00:15:06،650 --> 00:15:10،230 أريد منك أن تسترخي وتهدئي حسناً؟ حتى تأتي المساعدة 193 00:15:10،230 --> 00:15:15،940 كلا ، من فضلك لا تذهب ، من فضلك 194 00:15:18،510 --> 00:15:20،810 مهلاً ، لماذا ما زال هذا الرجل هنا بعد؟ 195 00:15:20،810 --> 00:15:23،560 في انتظار الانقاذ 196 00:15:25،260 --> 00:15:26،800 يا رجال ، استمعوا 197 00:15:26،800 --> 00:15:28،830 هذا الرجل الذي في سيارة الأجرة أكثر الإصابات حرجاً 198 00:15:28،830 --> 00:15:30،720 إذا لم نخرجه فلن ينجو 199 00:15:30،720 --> 00:15:32،070 أنت تفهم أنّ لديك واحد هناك 200 00:15:32،070 --> 00:15:34،990 وأنا أفهم ذلك ، ولكن الآن جميعهم كذلك 201 00:15:35،180 --> 00:15:37،450 لنذهب 202 00:15:38،790 --> 00:15:40،550 لنقطع ، هيا لنفعلها 203 00:15:40،550 --> 00:15:42،860 قم بتغطيته 204 00:15:52،840 --> 00:15:55،240 أريد من كل وحدة متحركة أن تنتقل إلى وحدة العناية المركّزة 205 00:15:55،240 --> 00:15:57،320 لنخلي سرر الصدمات ، أيها الناس 206 00:15:57،320 --> 00:16:00،570 تمتلك الشركة 30 سريراً ، ولكن لا يمكننا أن نأخذ كل السرر ، ستحلّ الفوضى 207 00:16:00،570 --> 00:16:04،300 تفعيل الطوارئ لتجاوز السياسة "أخبري (اورتيز) بتحديث شاشات "هارت 208 00:16:04،300 --> 00:16:09،790 للسماح للموظفين والمقدمين لنأخذ قدر استطاعتنا ونقوم بتحويل الباقي 209 00:16:10،230 --> 00:16:14،760 (ولكن أريد من أؤلئك المسعفين ، أريد (نانسي و(غلين) ليأتوا هنا ، أتفهمين؟ ليأتوا إليّ 210 00:16:14،760 --> 00:16:16،310 ...نانسي) و(غلين)؟ هم الذين) 211 00:16:16،310 --> 00:16:18،840 أخرجي من هنا 212 00:16:23،490 --> 00:16:24،550 (لين) 213 00:16:24،550 --> 00:16:26،490 أين ابنتي؟ 214 00:16:26،490 --> 00:16:30،120 نانسي) لازالت هناك ، سيحضرونها) إلى هنا بأسرع ما يمكن 215 00:16:30،120 --> 00:16:31،010 هل جرحت؟ هل هي بخير؟ 216 00:16:31،010 --> 00:16:34،020 لا أعرف ما حدث ، ما أعرفه أنها وشريكها وقعا جرحى 217 00:16:34،020 --> 00:16:35،980 هيا ، تعال إلى مكتبي 218 00:16:35،980 --> 00:16:37،640 اللعنة ، (جو) ، كما تعلم لا ينبغي لها أن تكون هناك 219 00:16:37،640 --> 00:16:41،790 (دكتور (جو لدي مريض هنا 220 00:16:41،790 --> 00:16:44،590 مصاب بنوبة 221 00:16:58،050 --> 00:17:01،690 رقبتي بخير ، يا رجل ، انها ذراعي - حسناً ، (غلين) ، إليك ما سيحدث - 222 00:17:01،690 --> 00:17:03،160 أنا بخير ، هذا يكفي 223 00:17:03،160 --> 00:17:05،970 نانس) ، اسمحي لهم يعلاجكِ) - لا أزال هنا ، أليس كذلك؟ - 224 00:17:05،970 --> 00:17:08،560 مضحك 225 00:17:08،560 --> 00:17:13،360 ماذا؟ - لا أعرف ، ربما كسرت بعض الأضلاع أو شيء من هذا - 226 00:17:17،530 --> 00:17:19،300 كلا؟ 227 00:17:47،590 --> 00:17:51،500 حسناً ، يا (غلين) ، سأعمل على إخراجك الآن حسناً؟ 228 00:17:51،500 --> 00:17:53،640 ها نحن ذا 229 00:17:55،350 --> 00:17:57،960 هل أمسكته؟ - أمسكته - 230 00:17:57،960 --> 00:18:00،660 ذراعي - يا أصدقاء ، أراكم في الخارج ، حسناً؟ - 231 00:18:00،660 --> 00:18:02،400 لم أرها قادمة 232 00:18:02،400 --> 00:18:05،160 (إنها ليست غلطتك ، يا (غلين 233 00:18:07،910 --> 00:18:09،890 لديّ الكثير من الآلام في بطني الآن 234 00:18:09،890 --> 00:18:12،100 أي نوع من الألم؟ 235 00:18:18،990 --> 00:18:22،100 ابتعدي عنها ، ابتعدي 236 00:18:24،460 --> 00:18:29،130 أنا هنا ، لا بأس 237 00:18:30،620 --> 00:18:33،030 يا الله - لا بأس - 238 00:18:35،690 --> 00:18:36،390 أخبريني 239 00:18:36،390 --> 00:18:40،530 النبض عند 120 الضغط من 110 إلى 90 240 00:18:40،530 --> 00:18:42،040 ضغط الدم الانقباضي 12 241 00:18:42،040 --> 00:18:43،560 ما الذي استغرق منك وقتاً طويلاً؟ 242 00:18:43،560 --> 00:18:48،530 في المرة القادمة التي تريد أن تصطدمي بحافلة حاولي القيام به في مكان ما أستطيع الهبوط عليها 243 00:18:48،530 --> 00:18:50،970 انظري إلي ، هذا كل شيء 244 00:18:50،970 --> 00:18:52،280 ماذا ترى؟ 245 00:18:52،280 --> 00:18:54،190 الحدقتان عند 4 ملليمتر 246 00:18:54،190 --> 00:18:59،560 الجلد بارد وشاحب ومتعرق سأبدأ بقياس الحرارة 247 00:19:02،540 --> 00:19:05،140 ليس هناك علامة على الفرقعة 248 00:19:06،840 --> 00:19:10،070 هناك تمرر في الأضلاع الـ 10 و 11 249 00:19:10،070 --> 00:19:12،170 المصراع الصدري؟ - لا أعتقد ذلك - 250 00:19:12،170 --> 00:19:15،630 إذن ، ماذا يضر بهذا السوء؟ 251 00:19:15،630 --> 00:19:18،510 (نانسي) 252 00:19:19،210 --> 00:19:21،320 "هوت بيلي" 253 00:19:21،320 --> 00:19:23،560 لا بأس ، سنعمل على إخراجكِ 254 00:19:23،560 --> 00:19:26،420 "حسناً ، لديّ "هوت بيلي احتمال تمزق الطحال 255 00:19:26،420 --> 00:19:28،300 يجب أن نخرجها الآن أو أنها لن تنجو 256 00:19:28،300 --> 00:19:29،830 "اعطنا خمس دقائق ،يا "أرنب 257 00:19:29،830 --> 00:19:31،530 ليس لديها خمس دقائق 258 00:19:31،530 --> 00:19:33،930 اعطني سترة 259 00:19:35،100 --> 00:19:36،700 ابقي معي ، حسناً؟ 260 00:19:36،700 --> 00:19:38،950 حسناً 261 00:19:44،650 --> 00:19:49،240 ابقي معي ، أنا هنا لا بأس 262 00:19:49،240 --> 00:19:51،530 احترس 263 00:19:53،770 --> 00:19:56،350 حسناً ، جيد ، أخرجها 264 00:19:56،350 --> 00:19:59،890 ماريسا) ، لقد أخرجتها ، نحن قادمين) 265 00:19:59،890 --> 00:20:02،200 نحن قادمين 266 00:20:22،080 --> 00:20:23،260 أستطيع استخدام صمام الهواء 267 00:20:23،260 --> 00:20:24،750 حسناً ، هل أمسكته؟ 268 00:20:24،750 --> 00:20:27،980 "نحن على بعد دقيقتين ،يا "أرنب الدكتور (جو) مستعد ولديه جراح ينتظر 269 00:20:27،980 --> 00:20:32،510 اسمحي لي أن افعل ذلك 270 00:20:32،510 --> 00:20:35،640 اتركيه 271 00:20:39،850 --> 00:20:41،460 حسناً ، خذي نفساً عميقاً 272 00:20:43،850 --> 00:20:45،650 هذا أفضل 273 00:20:45،750 --> 00:20:47،020 روبن)؟) 274 00:20:47،090 --> 00:20:47،950 أنا هنا 275 00:20:48،020 --> 00:20:50،050 لا يمكنني رؤية أي شيء أنا لا أراك 276 00:20:51،650 --> 00:20:53،670 لا أستطيع ان أرى أيّ شيء 277 00:20:55،480 --> 00:20:56،590 ما الذي يجري ، يا "أرنب"؟ 278 00:20:56،860 --> 00:20:58،770 رذاذ دماغي عجز مرئي 279 00:20:58،830 --> 00:21:00،990 إنها في حاجة إلى نقل دم - (أنا أخسرك ، يا (روبن - 280 00:21:01،120 --> 00:21:02،970 (كلا ، أنا هنا يا (نانسي 281 00:21:04،350 --> 00:21:05،740 (استمعي إليّ ، يا (نانسي 282 00:21:05،820 --> 00:21:09،800 لن تخسريني وأنا لن أخسركِ ، حسناً؟ 283 00:21:10،120 --> 00:21:11،560 سأعطيكِ بعض المهدئات 284 00:21:11،710 --> 00:21:13،050 كل 285 00:21:13،120 --> 00:21:15،510 سأزيد جرعة المورفين ، لابد أن أفعل ذلك أنتِ تتألمين كثيراً 286 00:21:15،580 --> 00:21:17،140 كلا ، من فضلك لا تعطعني المهدئات 287 00:21:17،220 --> 00:21:18،780 أنا آسف (نانسي) ، أنا آسف حقاً 288 00:21:18،880 --> 00:21:21،990 أرجوك ، لا تعطني إياه - استمعي إليّ - 289 00:21:22،460 --> 00:21:23،590 نانسي) ، أنا هنا) 290 00:21:23،640 --> 00:21:26،340 أنا هنا 291 00:21:26،470 --> 00:21:29،730 سنتأخر عن مشاهدة لعبة كرة السلة ، أليس كذلك؟ 292 00:21:29،820 --> 00:21:31،090 هذه الليلة؟ 293 00:21:31،180 --> 00:21:32،530 نعم ، هذا صحيح هذا صحيح 294 00:21:32،630 --> 00:21:35،430 في الصف الامامي ، بمقاعد أمامية 295 00:21:35،500 --> 00:21:37،690 سنحصل على بعض البيرة 296 00:21:41،120 --> 00:21:43،350 هذا جيد 297 00:21:52،490 --> 00:21:53،260 اعطني الحمّالة 298 00:21:53،360 --> 00:21:54،440 الأعضاء الحيوية قد تدهورت 299 00:21:54،500 --> 00:21:57،430 ضغط الدم انخفض إلى 70 مع ضعف النبض إلى 130 300 00:21:57،540 --> 00:21:59،020 "توّليت ذلك ، يا "أرنب - ابدأ بنقل لها الدمّ - 301 00:21:59،090 --> 00:22:04،440 ...تنفسها وصل إلى 16 ، ضغط الدم الانقباضي 90 وفي انخفاض - -توّلينا ذلك ، يا "أرنب - 302 00:22:04،580 --> 00:22:06،170 نعم ، ولكن الآن - اذهب - 303 00:22:20،260 --> 00:22:22،060 مرحباً ، كيف حال (نانسي)؟ 304 00:22:22،140 --> 00:22:24،100 إنها في أيد أمينة ، كيف حالك؟ 305 00:22:24،180 --> 00:22:26،120 أنا بخير ، لا بأس 306 00:22:26،180 --> 00:22:31،140 ليس لدينا أي إصابات دماغية وفقدان في الدم وصل إلى 200 ملي أو أقل 307 00:22:31،740 --> 00:22:34،200 وكسر في الترقوة اليسرى 308 00:22:34،370 --> 00:22:36،150 لذا الدكتورة (فان) تفوز 309 00:22:37،490 --> 00:22:39،570 ماذا نفعل؟ 310 00:22:40،080 --> 00:22:42،010 تنظيم وإغلاق مخارج الإصابات 311 00:22:42،080 --> 00:22:43،510 وتجبير عظمة الترقوة 312 00:22:43،620 --> 00:22:44،970 ونحن قلقون على رأسه؟ 313 00:22:45،010 --> 00:22:48،480 ليس بعد ذلك إجراء الاشعة المقطعية إذا كانت طبيعيّة ، يمكنه الذهاب 314 00:22:48،560 --> 00:22:49،830 جيد 315 00:22:49،910 --> 00:22:51،750 اعملوا عليها 316 00:22:54،710 --> 00:22:56،190 (ديان) 317 00:22:56،720 --> 00:22:59،100 هل هناك أي شخص يتحدث عن خطأ من هذا؟ 318 00:22:59،180 --> 00:23:00،090 هل سمعتِ شيئاً؟ 319 00:23:00،120 --> 00:23:03،580 كلا ، لماذا؟ 320 00:23:10،940 --> 00:23:12،340 (القيادة ، هنا (انجيل 2 321 00:23:12،420 --> 00:23:15،760 لدينا 300 رطل من الوقود ونحن على بعد عشر دقائق عن القاعدة 322 00:23:15،860 --> 00:23:17،450 (كلا ، يا (انجيل 2 323 00:23:17،540 --> 00:23:21،990 لدينا أزمة قلبية محتملة في حديقة "بايفرونت" من الرصيف 31 324 00:23:22،600 --> 00:23:25،410 تلقّيت ذلك ، نحن على بعد أربع دقائق 325 00:23:26،340 --> 00:23:27،450 أمستعد لهذا؟ 326 00:23:27،530 --> 00:23:29،630 هذا ما أقوم به ، لماذا؟ 327 00:23:29،740 --> 00:23:31،490 ليس هذا ما سألت 328 00:23:32،170 --> 00:23:35،300 أرنب" ، أعلم ما يشبه" رؤية الاصدقاء يصابوا ، حسناً؟ 329 00:23:35،460 --> 00:23:38،080 أنا بحاجة فقط إلى معرفة هل يمكنك أن تأخذ هذا الاتصال؟ 330 00:23:38،250 --> 00:23:40،800 نعم - جيد - 331 00:23:44،280 --> 00:23:45،730 أتريد التحدث عن ذلك؟ 332 00:23:45،810 --> 00:23:47،760 كلا - جيد - 333 00:24:10،840 --> 00:24:12،560 أغراضها 334 00:24:12،730 --> 00:24:14،170 شكراً لكِ 335 00:24:14،270 --> 00:24:16،150 اذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به 336 00:24:16،770 --> 00:24:18،730 في أي سنةٍ أنتِ؟ - الأولى - 337 00:24:18،820 --> 00:24:20،740 هل تحبين تناوب الصدمات؟ 338 00:24:20،830 --> 00:24:22،640 كثيراً 339 00:24:23،350 --> 00:24:26،720 لابد أن والدكِ فخورٌ بكِ جداً 340 00:25:12،780 --> 00:25:14،250 كان هذا سريعاً 341 00:25:14،320 --> 00:25:15،750 ألديك أزمة قلبية؟ 342 00:25:15،810 --> 00:25:17،190 انذار كاذب 343 00:25:17،230 --> 00:25:21،980 أحياناً أحصل على هذه الآلام بالصدر مثل الأزمات القلبية ، ولكنها ما تلبث أن تذهب 344 00:25:22،070 --> 00:25:24،500 حرقة؟ - نعم ، حرقة - 345 00:25:24،640 --> 00:25:26،960 كما قلت ، هم يشعرون بالسوء 346 00:25:30،320 --> 00:25:31،540 حسناً 347 00:25:31،820 --> 00:25:34،890 أنت دعيتنا إلى هنا والآن علينا دفع أموال الضرائب 348 00:25:34،960 --> 00:25:37،630 سأذهب أنا إلى العمل وأخبرهم بأنه كان انذاراً كاذباً 349 00:25:37،690 --> 00:25:39،870 كلا ، لا تفعل أي شيء كما قلت ، أنا بخير 350 00:25:39،950 --> 00:25:41،560 أنت اتصلت بالطوارئ 351 00:25:41،620 --> 00:25:43،430 وحصلت على الطوارئ 352 00:25:43،780 --> 00:25:45،150 كما ترى 353 00:25:45،340 --> 00:25:49،830 لا أستطيع أن أتركك هنا في الواقع مع الصودا والبطاطس 354 00:25:49،920 --> 00:25:52،590 إنها فقط مسألة وقت ولن تكون هناك حرقة 355 00:25:52،620 --> 00:25:55،050 ستعمل على أن تكون أزمة قلبية حقيقية 356 00:25:55،110 --> 00:25:58،250 ولكن بحلول ذلك الوقت ، سوف تكون على سريرك بطابقك الخامس ، بدون مصعد 357 00:25:58،380 --> 00:26:01،580 وأنا سأكسر ظهري في محاولة إخراجك أسفل الدرج 358 00:26:01،720 --> 00:26:03،840 مهلاً ، سأكل كل ما أريد أن آكله 359 00:26:04،240 --> 00:26:05،590 أجل؟ أتريد أن تأكل؟ 360 00:26:05،680 --> 00:26:06،990 أهذا هو ما تريده؟ حسناً ، إذن كُلْ هذا 361 00:26:07،120 --> 00:26:09،170 كُلْهُ ، هيا ، كُلْهُ 362 00:26:09،240 --> 00:26:10،710 ما رأيك ببعض البطاطس؟ 363 00:26:10،780 --> 00:26:14،160 كُلْ المزيد ، هيا أتريد أكل بعض المواد الغذائية؟ 364 00:26:14،280 --> 00:26:15،360 ها هو المزيد 365 00:26:15،420 --> 00:26:17،050 ماذا؟ أنت لا تأكل هل أنت عطشان؟ 366 00:26:17،130 --> 00:26:18،740 تريد غسله بشيء؟ 367 00:26:18،830 --> 00:26:19،990 أرنب" ، توقف" 368 00:26:20،060 --> 00:26:22،250 أرنب" ، ماذا تفعل؟" 369 00:26:24،290 --> 00:26:26،420 ماذا تفعل يا رجل؟ 370 00:26:35،300 --> 00:26:37،440 أتعرف سبب الآلام في صدرك؟ 371 00:26:37،570 --> 00:26:39،200 أتعرف؟ 372 00:26:40،000 --> 00:26:42،760 انه انسداد الشرايين بسبب الدهون 373 00:26:42،840 --> 00:26:44،790 لهذا السبب 374 00:26:45،260 --> 00:26:49،570 والبدانة التي تحصل عليها ، عاجلاً ستحصل على أزمة قلبية رائعة ، يا صديقي 375 00:26:52،550 --> 00:26:54،320 فقط اسدي كلينا معروفاً 376 00:26:54،400 --> 00:26:55،990 اتّبع حمية 377 00:27:25،770 --> 00:27:29،600 وحدتين من الدم الإيجابي لا توجد مؤشرات لرد فعل على النقل 378 00:27:29،670 --> 00:27:31،130 أخرجيها؟ 379 00:27:33،200 --> 00:27:40،350 هذا هو الدكتور (أكينو) الذي سيعمل على استئصال الطحال 380 00:27:40،440 --> 00:27:42،300 الدكتور (كارناهان) ، أنا آسف حول ابنتك 381 00:27:42،390 --> 00:27:43،710 شكراً لك شكراً 382 00:27:43،750 --> 00:27:45،900 هل ستغسل يديك؟ 383 00:27:45،950 --> 00:27:47،850 أريد مساعدة 384 00:27:51،330 --> 00:27:52،660 شَقٌّ 385 00:27:52،780 --> 00:27:55،400 خط العلوي ، عظمة الصدر إلى الجذع 386 00:27:55،470 --> 00:27:56،940 الملقاط 387 00:27:56،990 --> 00:27:58،050 جاهزة للامتصاص 388 00:27:58،980 --> 00:28:00،910 لدينا نزيف معوي ضخم 389 00:28:00،960 --> 00:28:02،480 شفط الدم الضائع 390 00:28:02،570 --> 00:28:03،550 من أي يأتي؟ 391 00:28:03،620 --> 00:28:04،810 يبدو من الكلية 392 00:28:04،900 --> 00:28:06،580 حسناً ، لا يزال الطحال ينزف 393 00:28:08،790 --> 00:28:11،440 حسناً ، الماسك 394 00:28:13،220 --> 00:28:13،910 حسناً 395 00:28:13،980 --> 00:28:15،080 تراجع إلى المعدة 396 00:28:15،170 --> 00:28:17،050 الساحب 397 00:28:17،900 --> 00:28:19،060 الآن لدينا تعرض 398 00:28:21،070 --> 00:28:22،490 الطحال تعبّئ 399 00:28:22،560 --> 00:28:23،180 المزيد من الشفط 400 00:28:23،270 --> 00:28:25،550 خسائر الدم حوالي 2 ليتر 401 00:28:26،490 --> 00:28:29،280 إذا خسرنا آخر 500 من الدماء سيعادل هذا نصف حجم الدم 402 00:28:29،450 --> 00:28:32،550 ادعو بنك الدم ، ليحظر بعض الدم إلى هنا سريعاً 403 00:28:32،710 --> 00:28:33،650 أمسكته 404 00:28:33،710 --> 00:28:34،680 التناوب الوسطي 405 00:28:34،740 --> 00:28:36،340 تحلل المستوى واحد على التوالي 406 00:28:36،370 --> 00:28:38،420 استقرار فقدان الدم 407 00:28:38،530 --> 00:28:39،650 حسناً 408 00:28:39،710 --> 00:28:41،430 دعونا نبدأ 409 00:28:47،280 --> 00:28:50،190 أخرج أدواتك من مروحيتي لأنني لن ارجعك 410 00:28:50،290 --> 00:28:51،590 مروحيتكِ ، أليس كذلك؟ 411 00:28:51،690 --> 00:28:52،610 صحيح 412 00:28:52،660 --> 00:28:55،880 هيا ، الرجل سيفكّر مرتين قبل أن يتلقّى أوامر 413 00:28:55،990 --> 00:28:57،440 إنه ليس شيئاً سيئاً 414 00:28:58،790 --> 00:29:01،280 "سوف أحترم قوانين الله والانسان" 415 00:29:02،130 --> 00:29:04،730 "وسوف اتبع نظام الفوائد مع مرضاي" 416 00:29:04،840 --> 00:29:07،280 "وسوف امتنع عن كل ما هو مؤذي وضار" 417 00:29:07،350 --> 00:29:10،550 مهلاً ، أنا أعرف اليمين ، حسناً؟ - حسناً ، اتّبع ذلك إذن - 418 00:29:10،620 --> 00:29:15،020 كما تعلم ، في نظري أنت تسبب ضرر بقدر ما تفعل من خير 419 00:29:15،090 --> 00:29:18،280 خمّن ماذا ، لا يتبادر إلى شيء 420 00:29:18،330 --> 00:29:20،720 ما هو الجيد في ذلك ، يا "أرنب"؟ 421 00:29:25،130 --> 00:29:26،840 حسناً 422 00:29:30،290 --> 00:29:31،910 فماذا يفترض بي أن أفعل؟ 423 00:29:31،990 --> 00:29:33،600 فقط 424 00:29:33،680 --> 00:29:36،170 اذهب إلى المستشفى (وانظر إلى (نانسي 425 00:29:46،220 --> 00:29:49،110 ولكن مهما فعلت ما زالت معاقباً 426 00:29:54،840 --> 00:29:56،110 مقص 427 00:29:56،600 --> 00:30:01،290 أرى التصاقات متعددة بالطحال وصفاق جداري وثرب صغير 428 00:30:01،390 --> 00:30:03،250 انتبه من ذيل البنكرياس 429 00:30:03،350 --> 00:30:05،630 إذا كنت تريد القيام بذلك بنفسك لماذا اقحمتني إذن؟ 430 00:30:06،460 --> 00:30:08،350 آسف 431 00:30:14،360 --> 00:30:15،880 حسناً ، هذا هو المسعف 78 432 00:30:16،000 --> 00:30:18،540 "مريض آخر حوِّل لمستشفى "القديس لوقا 433 00:30:18،630 --> 00:30:19،650 غادر المكان 434 00:30:19،680 --> 00:30:21،830 تلقّيت هذا ، أيها المسعف 78 435 00:30:27،910 --> 00:30:29،520 مهلاً ، أين (بن)؟ 436 00:30:30،440 --> 00:30:32،190 أين (بن)؟ 437 00:30:33،600 --> 00:30:35،760 ذاك 438 00:30:35،920 --> 00:30:37،810 صحيح ، صاحب زجاجة الويسكي 439 00:30:37،870 --> 00:30:41،490 النبأ السار هو ، إذا كان قد بقي هناك كان سيصاب بضربة شمس 440 00:30:41،540 --> 00:30:43،870 انظر ، هذا هو المسعف 78 441 00:30:43،940 --> 00:30:47،020 المريض 5150 هرب من المكان 442 00:30:47،310 --> 00:30:48،290 سنعود للبحث عليه 443 00:30:48،330 --> 00:30:49،660 اعلموني إذا عثرت عليه الشرطة 444 00:30:49،730 --> 00:30:52،510 مهلا ، كلا ، نحن ذاهبان إلى المستشفى للاطمئنان عليهما 445 00:30:52،610 --> 00:30:53،690 كلا ، فقدنا المريض 446 00:30:53،760 --> 00:30:55،500 (وبسببك ، كدنا تقريبا نخسر (نانسي 447 00:30:55،580 --> 00:30:57،070 ماذا ، أتريد أن تركب مع شخص آخر؟ 448 00:30:57،150 --> 00:30:58،500 (الآن هي فرصتك ، (تايلر 449 00:30:58،550 --> 00:31:00،400 إذا كنت تريد أن تكون شريكي فتصرف كشريكي 450 00:31:00،450 --> 00:31:02،620 الآن ، دعنا نبدأ في البحث عنه ، يا رجل 451 00:31:10،550 --> 00:31:12،100 (كاميرون) 452 00:31:12،300 --> 00:31:13،130 ماذا؟ 453 00:31:13،230 --> 00:31:14،510 أريد أن تعلّق عليّ أيضا؟ 454 00:31:14،550 --> 00:31:16،780 (فعلت الصواب ، يا (كاميرون 455 00:31:16،850 --> 00:31:19،110 لا تشعر بها رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 456 00:31:19،740 --> 00:31:21،760 كلا 457 00:31:21،830 --> 00:31:25،760 (إذا لم تتعافى (نانسي سأشعر بالسوء أكثر مما أنا عليه الآن 458 00:31:26،120 --> 00:31:28،360 أعرف 459 00:31:31،800 --> 00:31:35،990 حسناً ، تم الانتهاء من التفاغر الركابي للشرايين الأخمصية ، الملحمة الحرارية 460 00:31:39،740 --> 00:31:41،460 حسناً ، أغلق مجرى الدماء بالحرارة 461 00:31:42،660 --> 00:31:44،520 حرارة 462 00:31:45،670 --> 00:31:47،600 تم الانتهاء من الخلل 463 00:31:47،730 --> 00:31:49،540 الشريحة والمكعبات 464 00:32:05،320 --> 00:32:06،500 (ستيوارت) 465 00:32:06،600 --> 00:32:08،560 أحضر لي شراب (وندرافت)؟ - لك ذلك - 466 00:32:08،950 --> 00:32:11،150 أنا... لا أريد رفقة 467 00:32:11،280 --> 00:32:13،300 أهذا هو السبب أنك لست في المستشفى؟ 468 00:32:21،740 --> 00:32:24،830 سيجرون لي اختبار الكشف عن المخدرات 469 00:32:26،160 --> 00:32:28،520 على الحانة ، ياصديقي على الحانة 470 00:32:28،860 --> 00:32:32،310 يجب أن اذهب إلى مجلس إدارة خدمات المعلومات وافعل هذا التحقيق 471 00:32:33،020 --> 00:32:34،920 أنا متوقف حتى انتهاء هذا الأمر 472 00:32:37،310 --> 00:32:39،410 "ربما هي غلطتي ، يا "أرنب أنا لا أعرف 473 00:32:39،480 --> 00:32:41،120 (ليست غلطتك ، يا (غلين 474 00:32:41،180 --> 00:32:43،100 (قالت لي أن آخذ طريق (هوارد 475 00:32:43،960 --> 00:32:45،240 لم استمع 476 00:32:45،320 --> 00:32:48،340 إنه ليس خطأك - قالت لي أن آخذ ذلك الطريق - 477 00:32:48،420 --> 00:32:50،360 (قالت لي أن آخذ طريق (هوارد - غلين) ، توقف عن هذا) - 478 00:32:50،460 --> 00:32:53،340 (قالت لي أن آخذ طريق (هوارد - حسناً ، هذا خطأك - 479 00:32:53،410 --> 00:32:55،330 أنا لم استمع - حسناً ، أنت سعيد الآن ، مجرد مبتدئ غبي؟ - 480 00:32:55،470 --> 00:32:58،180 كله خطؤك 481 00:32:59،150 --> 00:33:02،690 ولكن أتعرف ما يغضبني هو أنني كنت أحميها منذ ثلاث سنوات 482 00:33:02،760 --> 00:33:05،290 لم اعتقد أبداً مرة واحدة كما تعلم ، أن أفقدها 483 00:33:05،420 --> 00:33:08،880 أنا لم أوجه لها أبداً ضربة أبدا لم أؤذها ، هل تعلم؟ 484 00:33:08،940 --> 00:33:14،160 ولقد رأيت الكثير من الأشياء السيئة ، ولكنني لم يكن لديّ ما يدعو للقلق حول (نانسي) حتى هذا اليوم 485 00:33:14،250 --> 00:33:16،530 "أرنب" - استمع إليّ ، يا رجل - 486 00:33:16،620 --> 00:33:19،820 حتى تبقى على الـ 12 - ...أرنب" ، لم أكن" - 487 00:33:25،200 --> 00:33:27،180 (يا (غلين 488 00:33:28،200 --> 00:33:30،450 غلين)؟) 489 00:33:30،520 --> 00:33:31،430 استدعي الطوارئ 490 00:33:31،490 --> 00:33:32،750 كنت أعتقد أنّك الطوارئ 491 00:33:32،830 --> 00:33:33،900 نعم ، بعد عشرة مشروبات 492 00:33:33،960 --> 00:33:36،080 هيا ، اتصل بالطوارئ الآن 493 00:33:38،350 --> 00:33:40،170 الشفط 494 00:33:42،320 --> 00:33:44،870 لا توجد مؤشرات على الإعتلال الخثري 495 00:33:44،950 --> 00:33:46،090 هذا كل شيء 496 00:33:46،160 --> 00:33:49،440 الدكتور (لاسكي) وفريقه سيعمل على تخييطها شكراً لكم جميعاً 497 00:34:15،080 --> 00:34:16،390 أي شخص واع هنا؟ 498 00:34:16،490 --> 00:34:18،070 نعم ، أنا في العمل ، ماذا حدث؟ 499 00:34:18،120 --> 00:34:18،970 أكنت تشرب؟ 500 00:34:19،050 --> 00:34:20،790 كلا ، فقط أتناول الطعام لكنني لست مسعفاً ، أنا من الطوارئ 501 00:34:20،860 --> 00:34:22،620 لا بأس ، لقد كنت مسعفاً منذ 20 عاماً 502 00:34:22،720 --> 00:34:24،920 أنا في حالة سكر لذا أريدك أن تفعل هذا ، هل أنت موافق؟ 503 00:34:25،000 --> 00:34:25،950 "أجل ، أنت "أرنب 504 00:34:26،010 --> 00:34:27،350 هل أنت منتظم القدوم إلى هنا؟ - نعم ، ببعض الأوقات - 505 00:34:27،450 --> 00:34:29،130 عظيم ، لا بأس ، مفاتيح 506 00:34:31،040 --> 00:34:32،710 تي) أين أنت؟) 507 00:34:32،800 --> 00:34:37،840 إلتقط حقيبته ، أريد لوح وضمادة العنق 508 00:34:37،900 --> 00:34:40،080 أريده أن يبقى دافئاً قدر المستطاع - توّليت ذلك - 509 00:34:40،690 --> 00:34:42،290 حسنا ، أين القلم الضوئي؟ 510 00:34:42،410 --> 00:34:45،010 حسنا ، قل لي هل عيناه... الحدقتان 511 00:34:45،070 --> 00:34:46،010 تحقق من الحدقتان 512 00:34:46،090 --> 00:34:47،990 قل لي إن كانوا بنفس الحجم 513 00:34:48،060 --> 00:34:48،830 نعم 514 00:34:48،900 --> 00:34:50،030 حسناًَ ، هذا جيد ليس هناك فتق 515 00:34:50،100 --> 00:34:51،440 أريد وضع الأنبوب 516 00:34:51،480 --> 00:34:52،310 ماذا عن (المانيتول)؟ 517 00:34:52،360 --> 00:34:54،790 يا صاح ، واذا كان لديه إصابات دماغية فإنه سيعمل على ارتفاع ضغط الدم 518 00:34:54،890 --> 00:34:56،370 وأنا لا أريد أي ارتفاع لضغط الدم أكثر من ذلك 519 00:34:56،450 --> 00:34:58،560 ولكن (المانيتول) يقلل من لزوجة الدم - نعم ، حسناً ، هذا عظيم - 520 00:34:58،650 --> 00:35:01،280 أتعرف ماذا؟ هذه حفلتي وأنت السائق 521 00:35:01،370 --> 00:35:02،640 والآن ، هل تولّيت ذلك؟ - نعم - 522 00:35:02،710 --> 00:35:04،260 استعد لوضع الأنبوب ، حسناً 523 00:35:04،360 --> 00:35:09،730 الآن أريد القناع غير المعيد للزفير و 15 ليتر من الاوكسجين في الدقيقة الواحدة 524 00:35:09،770 --> 00:35:12،370 عند عدّي ، واحد ، إثنان ، ثلاثة 525 00:35:13،530 --> 00:35:15،680 ضمادة العنق 526 00:35:16،660 --> 00:35:18،190 حسناً يا (غلين) ، ستكون على ما يرام 527 00:35:18،230 --> 00:35:21،820 هذا كل شيء ، ستكون بخير 528 00:35:24،930 --> 00:35:27،290 بعد تغير الموضع صدمة حادة بمؤخر الرأس 529 00:35:27،370 --> 00:35:29،480 المريض متورط في وقت سابق بحادث الاصطدام 530 00:35:29،550 --> 00:35:31،280 كان يقيّم هنا وسرّح 531 00:35:31،450 --> 00:35:33،640 رجع للمنحنى ثلاث مرات 532 00:35:34،930 --> 00:35:36،220 ضغط الدم 130 أكثر من 80 533 00:35:36،300 --> 00:35:37،260 النبض 100 534 00:35:37،350 --> 00:35:38،560 ظننت أنكِ فحصته كاملاً 535 00:35:38،610 --> 00:35:40،100 الأعضاء الحيوية طبيعية إنه مستقر الآن 536 00:35:40،160 --> 00:35:41،960 طبيب الأشعة أقرّ أن كل شيء بدا طبيعياً 537 00:35:42،140 --> 00:35:45،220 طبيب الأشعة المتدرب هو تماماً مثلكِ قليل الخبرة 538 00:35:45،300 --> 00:35:48،380 في المرة التالية تتحققين منّي قبل أن تصدري أن التصوير المقطعي كان سلبياً 539 00:35:48،460 --> 00:35:50،910 إذن ، ماذا كان ينبغي على (ديانا) أن تقوم به؟ 540 00:35:51،050 --> 00:35:52،470 استشارة طبيب الأشعة المختص؟ 541 00:35:52،550 --> 00:35:53،330 بالضبط 542 00:35:53،390 --> 00:35:58،240 إذن في المرة القادمة عليكِ استشارة طبيب الأشعة المختص قبل اتخاذ القرار ، لكي لا تجعليني قذرة 543 00:36:08،280 --> 00:36:10،510 (غلين) - لا بأس - 544 00:36:10،550 --> 00:36:12،870 كلا ، ليس كذلك 545 00:36:13،120 --> 00:36:15،590 أتعرف ما هو المزعج في كونك الجديد؟ 546 00:36:16،390 --> 00:36:17،300 ماذا؟ 547 00:36:17،400 --> 00:36:19،290 أنّك ستتحمّل كل الأخطاء 548 00:36:21،060 --> 00:36:23،150 نعم 549 00:36:39،780 --> 00:36:43،600 أتعرف ، لمّا قرأته في المرة الأولى ، أعتقدت 550 00:36:44،260 --> 00:36:48،460 كل هذا ، الفخر ، كل هذه المشاعر 551 00:36:49،540 --> 00:36:51،590 كان لابد أن تكتب ذلك 552 00:36:52،420 --> 00:36:57،220 ...ومن ثم قرأته مرة أخرى ، و 553 00:36:57،370 --> 00:37:01،580 بعدما رأيت الطريقة التي نظرت إليها ، فكرت 554 00:37:03،430 --> 00:37:06،520 انه يحب ابنتي 555 00:37:08،700 --> 00:37:10،900 كنت أحاول أن أعتني بها ، هذا كل شيء 556 00:37:10،950 --> 00:37:12،550 أنت فعلت الشيء نفسه - أجل - 557 00:37:12،600 --> 00:37:15،800 نعم ، لابد لي من ذلك لأنني والدها 558 00:37:17،520 --> 00:37:19،040 ولكن ماذا تكون يا (جو)؟ 559 00:37:19،070 --> 00:37:24،890 أعني ، أنت لست والدها ، ولست المشرف عليها ، ولا صديقها 560 00:37:25،350 --> 00:37:27،460 ما أنت؟ 561 00:37:28،130 --> 00:37:30،060 إلى ماذا تريد أن تصل؟ 562 00:37:30،550 --> 00:37:32،960 أنا ذاهب لتفسير 563 00:37:34،030 --> 00:37:39،010 هذه الرسالة بوصفها فخر أبوي في غير محله 564 00:37:39،850 --> 00:37:42،640 لأن أي شيء آخر - لن يكون مقبولاً - 565 00:37:42،710 --> 00:37:44،400 صحيح 566 00:37:54،990 --> 00:37:56،950 ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 567 00:37:57،080 --> 00:37:59،930 (انظر ، لدي حدس بأن هذا الرجل (بن أنه رجل استثنائي وموسيقي 568 00:38:00،010 --> 00:38:02،620 ليس هذا ما أتحدث عنه ، وأنت تعرف ذلك 569 00:38:04،110 --> 00:38:06،710 لا أحد يريد أن يخسر شريكاً 570 00:38:09،680 --> 00:38:12،090 إذا حدث لك يا رجل ، فأنا سأتوه 571 00:38:18،000 --> 00:38:20،040 أنا أيضاً 572 00:39:29،220 --> 00:39:30،700 كيف حالكِ؟ 573 00:39:31،990 --> 00:39:33،910 غلين)؟) - نعم - 574 00:39:34،380 --> 00:39:37،250 أنت تلبس الرداء بطريقة خاطئة 575 00:39:39،000 --> 00:39:42،290 نعم ، الممرضة قالت لي أنه من المفترض أن يبدو هكذا 576 00:39:42،420 --> 00:39:44،730 حسناً ، كانوا يكذبون عليك 577 00:39:46،400 --> 00:39:48،150 تعال واجلس 578 00:39:48،270 --> 00:39:50،480 ابقي الرفقة 579 00:39:52،000 --> 00:39:53،320 المستشفيات مقرفة ، صحيح؟ 580 00:39:53،410 --> 00:39:57،470 نعم ، إنها حقاً ، حقا مقرفة 581 00:39:57،590 --> 00:39:59،380 لا عجب أنكِ لم تريدي أن تصبحي طبيبة 582 00:39:59،450 --> 00:40:01،290 أنا لا ألومكِ 583 00:40:01،590 --> 00:40:04،360 أما زلت مستيقظة؟ 584 00:40:05،670 --> 00:40:07،010 لدينا لعبة للوصول إليها 585 00:40:07،100 --> 00:40:08،680 نعم ، أعتقد أنني سأضيّع مشاهدتها 586 00:40:08،710 --> 00:40:09،850 ربما لا 587 00:40:09،940 --> 00:40:12،030 استعمل على إخراج هذا الشيء؟ 588 00:40:13،070 --> 00:40:14،320 هل تسامحني؟ 589 00:40:14،390 --> 00:40:16،200 لماذا؟ 590 00:40:18،200 --> 00:40:26،980 الآن ، أنتِ أيتها السيدة الشابة ، هي الشيء الوحيد الذي يمنعني أن أصبح مجنوناً تماماً 591 00:40:27،150 --> 00:40:31،070 لا تخيفيني هكذا 592 00:40:31،180 --> 00:40:33،760 كل شيء عنك ، أليس كذلك؟ 593 00:40:43،040 --> 00:40:45،400 يؤلمني ، لا تجعلني أضحك 594 00:40:45،520 --> 00:40:48،460 نحن بحاجة الى مساعدة ، لكي نمضي قدماً 595 00:40:48،590 --> 00:40:50،820 لا أعتقد أن إحساس الدعابة ستنجيه 596 00:40:50،960 --> 00:40:53،120 هذا كل شيء - يا شباب ، كيف حالكِ؟ - 597 00:40:53،230 --> 00:40:55،220 هيا ، أحتاج الى بعض الفرح 598 00:40:55،300 --> 00:40:57،540 كيف حالكِ؟ بخير؟ 599 00:40:58،080 --> 00:41:00،000 ما الأحوال أيها اللاعبين؟ 600 00:41:17،580 --> 00:41:28،880 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com