1
00:00:00,490 --> 00:00:02,040
(سابقاً في مسلسل (الزوّار

2
00:00:02,260 --> 00:00:05,080
،(اُدعى (آنا
.وأَنا زعيمة قومي

3
00:00:05,140 --> 00:00:06,960
.(هم يَدْعونَ أنفسهم (الزوّار

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,550
هل تشاهد؟-
 نعم، أُشاهد؟-

5
00:00:08,610 --> 00:00:11,000
.أنتم جميعاً تَبْدونَ باعتبارنا جذّابينَ 

6
00:00:11,080 --> 00:00:12,030
.أنت أيضا لا بأس بك 

7
00:00:12,110 --> 00:00:14,570
،وقتما يكون عِنْدَ (آنا) شيءٌ هامّ لتقَوله للناس

8
00:00:14,600 --> 00:00:16,200
.نوَدُّها أن تقول دلك من خلالك

9
00:00:16,330 --> 00:00:18,680
.لقد علموا بقدومنا 
.شخص ما حذّرَهم

10
00:00:18,680 --> 00:00:18,710


11
00:00:18,710 --> 00:00:21,550
.نَحتاجُ إلى مساعدتَكَ-
.لَنْ أَضِعَ خطيبتَي في خطرِ -

12
00:00:21,660 --> 00:00:23,210
مرحباً بكم في
(.السفينة الأم ب(نيويورك 

13
00:00:23,250 --> 00:00:25,140
هل سَمعت عن برنامجنا الجديد (سفيرِ السََََََََلامِ)؟

14
00:00:25,240 --> 00:00:27,410
أنتما الإثنان مهوسان
.(بالزوّارِ)

15
00:00:27,490 --> 00:00:28,350
يَدْعونَه نشْرُ الأمل

16
00:00:28,520 --> 00:00:32,060
.خُذْ هذا وإذهبْ إلى هذا العنوانِ
.كُلّ المعلومات بالداخل

17
00:00:32,150 --> 00:00:35,580
،الزوّار) لَمَْ يصلوا إلى هنا للتَََََََََو)
.بل كَانوا هنا لسَنَواتِ

18
00:00:35,670 --> 00:00:38,730
سَيُسيْطرونَ علينا
.مالم نوقفهم

19
00:00:44,020 --> 00:00:45,240
.إذهبْ، هيَا

20
00:00:48,360 --> 00:00:51,800
لقد كُنْتَ محقََََََا بشأن القتال. هناك
.آخرون مثلي. سَنُساعدُكم
 
21
00:00:51,900 --> 00:00:53,000
إنهم متقدمون علينا كثيراً

22
00:00:53,060 --> 00:00:56,230
يسلحون أنفسهم بأكثر الأسلحة قوة وفتكا

23
00:00:56,490 --> 00:00:58,790
ما هو السلاح الكبير؟-
الولاء-


24
00:01:03,200 --> 00:01:04,990
.لا أَعْرفُ بمَنْ أثق بعد الأن

25
00:01:06,220 --> 00:01:09,030
لا أَستطيعُ طرد صورةَ (دال) وهو يَكْذبُ
.خارج رأسي

26
00:01:19,570 --> 00:01:21,030
ما العمل الآن؟

27
00:01:22,850 --> 00:01:25,430
.نُساعدُ على بناء مقاومة
.نُجنّدُ

28
00:01:26,630 --> 00:01:28,290
.يَجِبُ أَنْ نَكُونَ حذرينَ

29
00:01:28,590 --> 00:01:29,880
.سَنَكُونُ حذرينَ

30
00:01:30,650 --> 00:01:32,640
هل نحن الوحيدون
مَنْ أفلتوا؟

31
00:01:33,340 --> 00:01:35,690
.لا، كان هناك آخرين

32
00:01:44,810 --> 00:01:45,990
ماذا يجري؟

33
00:01:46,100 --> 00:01:47,800
.إنه ذاهِب إلى المخزنِ

34
00:02:10,510 --> 00:02:11,340
.مدا يفعلون

35
00:02:11,660 --> 00:02:12,860
.إنهم ينظفون ورائهم

36
00:02:12,910 --> 00:02:15,460
مدا؟ يَجِبُ أَنْ نَعمَل شيئا

37
00:02:15,920 --> 00:02:18,200
.لا. يَجِبُ أَنْ يكُونَ الاتصال مجهولا
 


38
00:02:25,390 --> 00:02:27,000
9-1-1.
ما طوارئكَ؟

39
00:02:27,070 --> 00:02:29,060
.أوه، إلاهي
.إنها مذبحة. رجاءًا

40
00:02:29,190 --> 00:02:31,500
.رجاءًا، إنهم يَقْتلونَ الناسَ
.يَجِبُ أَنْ تأتوا

41
00:02:31,550 --> 00:02:33,030
.حسنا، هدئي من روعك,سيدتي
أين أنت؟

42
00:02:33,060 --> 00:02:36,360
نحن في مخزن 4400 بشارع (بيار)
. (بروكلين)

43
00:02:36,460 --> 00:02:38,100
.رجاءًا أرسلْوا الشرطةَ

44
00:02:38,190 --> 00:02:39,700
.دعنا نَذْهبُ. نحن نمثل أهدافا سهلة بالخارج هنا 
.تعال

45
00:02:39,740 --> 00:02:42,150
.أَتّصلُ بالإرساليةِ الآن
كم عدد الناس الدين قُتِلوا؟

46
00:02:42,260 --> 00:02:45,380
 لا أَعْرفُ، الكثير، فقط
.أرسلْ كُلّ شخصَ متوفرًا عِنْدَكَ 


47
00:02:45,450 --> 00:02:48,480
حسنا , سيدتي، لا تغلقي الخط. أَحتاجُ
.لتَأكيد ذلك العنوانِ مَعك ثانيةً

48
00:02:48,610 --> 00:02:50,410
أنت في 4400 شارع (بيار)؟

49
00:02:50,600 --> 00:02:51,110
نعم. كَمْ مرّة

50
00:02:51,190 --> 00:02:52,440
يتوجًب عليََََ أَنْ أُخبرَك؟

51
00:02:52,510 --> 00:02:55,020
.سَأَبْقى مَعك على الخَطِّ حتى تَصلْ المساعدةَ

52
00:02:55,350 --> 00:02:56,870
ما اسمُك , سيدتي؟

53
00:02:56,960 --> 00:02:59,190
!اغلقي. اغلقي! اغلقي-
سيدتي؟-

54
00:03:25,430 --> 00:03:26,590
.لابد أنهم رَآونا

55
00:03:26,640 --> 00:03:29,080
.لا. لقد إخترقوا الاتصال

56
00:03:29,220 --> 00:03:31,640
مدا؟
.الزوّار) تَتبّعوا مصدر الاتصال) 

57
00:03:31,690 --> 00:03:34,000
كيف أمكنهم دلك؟
كيف أمكنهم فعل أي من هدا؟

58
00:03:34,290 --> 00:03:36,990
.دال) كَانَ شريكَي)
.لقد كَانَ واحدا منهم

59
00:03:37,130 --> 00:03:39,530
،كَانَ شريكَي لسبع سَنَواتِ

60
00:03:39,620 --> 00:03:41,610
قبل فترة طويلة
.من ظهور السُفن الفضائية

61
00:03:41,710 --> 00:03:43,750
.(أيُ أحد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ من (الزوار

62
00:03:46,920 --> 00:03:48,690
،جاك)، اذْهبُ إلى البيت)

63
00:03:48,800 --> 00:03:49,690
مدا؟

64
00:03:50,110 --> 00:03:53,160
.إذهبْ إلى البيت. تصرف بشكلِ طبيعي
.إدّعِ أن شيئا من هذا لم يحدث

65
00:03:53,230 --> 00:03:54,430
إنتظري، نحن لا يمكننا التخلّي 
.عن الأمر بهذه البساطة 

66
00:03:54,480 --> 00:03:57,600
،نحن لا نَستطيعُ مُهَاجَمَتهم مباشرةً
.إنه خطرُ جداً

67
00:03:58,020 --> 00:04:00,270
.يَجِبُ أَنْ أَكتشف ما العمل

68
00:04:00,770 --> 00:04:02,230
.إذهبْ إلى البيت

69
00:04:02,430 --> 00:04:04,070
.لا تثق بأحد 

70
00:04:04,180 --> 00:04:05,120
.بأي أحد

71
00:04:24,040 --> 00:04:25,030
تايلر)؟)

72
00:04:51,690 --> 00:04:53,700
تاي؟ تاي؟

73
00:04:53,760 --> 00:04:54,920
إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ. . .

74
00:04:55,200 --> 00:04:56,780
أين كُنْتَ؟

75
00:04:57,370 --> 00:04:59,110
(كنت برفقة (براندن

76
00:04:59,150 --> 00:05:00,280
طوال اللّيل؟

77
00:05:00,640 --> 00:05:03,250
...نعم. دراجتي تَعطًلت

78
00:05:03,310 --> 00:05:04,490
.حسنا

79
00:05:04,770 --> 00:05:06,590
هَلْ أنت متأكّدة أنك بخير؟

80
00:05:08,640 --> 00:05:10,760
تاي) , أحتاجُ للكَلام معك)
.حول الأمس

81
00:05:11,000 --> 00:05:15,980
.(من المُهمِ جداً لي أن لا ترتَبط (بالزوّارِ

82
00:05:16,070 --> 00:05:19,970
أَعْرفُ بأنّهم مثيرون
. . .ونوع ما لطيفون، لكن

83
00:05:20,480 --> 00:05:22,270
لأجلي، هَلّ بالإمكان أَنْ تَفعل ذلك؟

84
00:05:24,000 --> 00:05:25,560
.نعم. حسنا

85
00:05:25,910 --> 00:05:27,510
.أنت فقط تَقُولُ ذلك

86
00:05:28,130 --> 00:05:29,680
.اوعدني

87
00:05:29,710 --> 00:05:33,070
نعم. أقصد،  إذا كان الأمر هامًا لكي لتلك الدرجة 
88
00:05:34,530 --> 00:05:36,770
لا (زوَار) بعد اليوم
... تعلمين

89
00:05:37,900 --> 00:05:39,340
.أعدك

90
00:05:40,350 --> 00:05:41,480
.جيد

91
00:05:43,140 --> 00:05:44,570
.أَريدك أن تَكُونَ آمنَا

92
00:05:46,200 --> 00:05:47,620
.أنا كدلك

93
00:05:48,000 --> 00:05:48,920
.حسنا

94
00:05:49,480 --> 00:05:51,430
هل أستطيع الخلود للنوم الآن؟

95
00:05:51,520 --> 00:05:52,190
.نعم

96
00:05:59,030 --> 00:06:00,720
.(أَحبُّك , (تاي

97
00:06:28,050 --> 00:06:29,930
بعد ثلاثة أسابيعِ
،من التقييمِ

98
00:06:30,040 --> 00:06:33,800
،قرار من رئاسة الولايات المتّحدةِ
(لتأسيس روابطَ دبلوماسيةَ مَع (الزوّارِ

99
00:06:33,860 --> 00:06:35,370
.قَدْ يَصدر بحدود اليوم

100
00:06:35,480 --> 00:06:38,500
القرار سَيَكُونُ مبنياً فبشكل كبيرِ
على توصية مِنْ
 
101
00:06:38,610 --> 00:06:41,030
تقييم الزوًار للأنضمام
.للقوّات المشتركة

102
00:06:41,140 --> 00:06:42,820
تَأسيس العلاقاتِ
(يَمْنحُ (الزوّارَ

103
00:06:42,890 --> 00:06:46,010
الحرية الكاملة للحركةِ
ضمن حدودِ أمتِنا

104
00:06:46,140 --> 00:06:48,370
كانت هناك نِقاشَات كثيرَة إنتهت في 
...الأسابيع القليلة الماضية حول

105
00:06:48,610 --> 00:06:51,580
تَأسيس الروابطِ
(مَع (الزوّارِ

106
00:06:51,630 --> 00:06:53,360
.(شيء جيد , (جاك

107
00:06:53,460 --> 00:06:56,020
.أرواح أكثر للإنقاد. سَتَرى 


108
00:06:57,990 --> 00:07:00,740
.أوه، أتت الشرطةُ ليلة أمس
أرادوا الكَلام معك

109
00:07:00,790 --> 00:07:05,030
حول ذلك الرجلِ الفقيرِ الذي طُعِنَ حتى الموت
.أمس. قالوا بأنهم سَيَعودون هذا الصباحِ

110
00:07:29,430 --> 00:07:32,130
.تَركتي مسدسك في سيارتِي

111
00:07:39,030 --> 00:07:40,050
.(إيفانس)

112
00:07:40,230 --> 00:07:41,840
،(إريكا)، هدا (بول)
هَلْ رَأيت (دال) ؟

113
00:07:41,980 --> 00:07:43,070
(دال) ؟

114
00:07:43,400 --> 00:07:46,720
.لا
لَيسَ منذ أمس. لِماذا؟

115
00:07:46,780 --> 00:07:49,640
،أَحتاجُك أنت تأتي إلى هنا
.إنه مفقودُ

116
00:07:49,860 --> 00:07:51,180
.حسنا

117
00:07:55,480 --> 00:07:57,190
.ليلة أمس كَانَت عظيمَة

118
00:07:58,390 --> 00:08:00,370
.أفضل مِنْ عظيمِة

119
00:08:01,750 --> 00:08:03,350
تَعْرفُ، لَرُبَّمَا كلن يَجِبُ أَنْ

120
00:08:03,760 --> 00:08:06,170
.أخفي الخاتم في جميع أنحاء البيتُ

121
00:08:11,300 --> 00:08:13,000
كيف حال ذراعكَ؟

122
00:08:15,100 --> 00:08:18,140
تَعتقدين أنني سَأَتْركُ بَعْض الخدوشِ
مِنْ خزانة المكتب تتغلب عليً؟

123
00:08:34,730 --> 00:08:38,090
،أوه، حبيبي، هناك بعض المرهم
.في خزانةِ الأدوية إذا احتجته

124
00:08:38,140 --> 00:08:39,360
،شكراً، حبيبتي

125
00:08:40,230 --> 00:08:41,990
لَكنَّه لَيسَ بالشيىء الهام

126
00:08:44,540 --> 00:08:48,070
ورجاءًا إشعر بحرية لسُؤال
.أيّ شئ وكُلّ شيء

127
00:08:48,250 --> 00:08:50,440
انا هنا لأُناقشَ كُلّ المواضيع
.بدون تحفّظ

128
00:08:54,570 --> 00:08:57,580
ورجاءًا إشعر بحرية لسُؤال
.أيّ شئ وكُلّ شيء

129
00:08:57,870 --> 00:09:00,010
انا هنا لأُناقشَ كُلّ المواضيع
.بدون تحفّظ

130
00:09:00,080 --> 00:09:01,600
.صباح الخير

131
00:09:02,740 --> 00:09:04,290
.أنت مبكر

132
00:09:04,320 --> 00:09:07,870
.نعم. انا فقط أشاهد المقابلةَ الصحفية

133
00:09:08,110 --> 00:09:10,870
لمدا تتحامل على نفسك بكل هدا؟

134
00:09:11,060 --> 00:09:13,650
لأن أَبَّي لَيسَ هنا
ليقوم بعملي؟

135
00:09:13,770 --> 00:09:16,110
(تشاد)، إذا أحرجت (آنا)
،بالسؤال على الهواءِ

136
00:09:16,160 --> 00:09:18,140
.لَنْ تَصلَ لهناك ثانيةً

137
00:09:18,370 --> 00:09:21,440
80مليون مشاهد
.شاهدوك ليلة أمس

138
00:09:22,040 --> 00:09:23,910
.(ثمانين مليون شاهدوا (آنا

139
00:09:31,170 --> 00:09:32,960
لا رَدَّ رسميَ لحد الآن
.مِنْ الهند

140
00:09:33,070 --> 00:09:34,310
.كُن صبوراً

141
00:09:34,820 --> 00:09:36,610
.الولايات المتّحدة هي الرائدة

142
00:09:36,740 --> 00:09:40,190
،عندما يَمْنحونَنا الحريةَ
.البلدان الباقية سَتَحدوا حدوهم

143
00:09:44,700 --> 00:09:48,030
قيل لي في اليابان، هذا يَعني
إحترام التقليدِ

144
00:09:48,170 --> 00:09:50,330
.وإغراء الإستسلامِ

145
00:09:50,420 --> 00:09:53,300
لَستُ متأكّدا بأن هده هي الرسالةُ
.التي تُريدين إرْسالها

146
00:09:56,720 --> 00:09:59,240
ما زِلتَ لا تَفْهمُ
.الإنسانية

147
00:10:59,890 --> 00:11:01,470
.(إريكا)

148
00:11:01,660 --> 00:11:03,470
.نحن جاهزون لك

149
00:11:03,650 --> 00:11:08,000
.زوجته منزعجة جدا
.هي هنا مند عدة ساعات

150
00:11:08,390 --> 00:11:10,510
دايل) لم يعد لبيتَه)
.ليلة أمس

151
00:11:10,590 --> 00:11:12,640
تَقُولُ بأنه كان دائماً يتصل بها

152
00:11:13,310 --> 00:11:16,820
التوقيت فظيع. نِصْف فريقي
.خصّص لمهمات لجنةِ عمل (الزوًار)ِ 

153
00:11:16,890 --> 00:11:19,350
بول), أنا لا أهتمّْ في الواقع)
.بهؤلاء (الزوّارِ)الآن

154
00:11:19,620 --> 00:11:21,650
(كلنا قلقون بشأن (دال 

155
00:11:21,870 --> 00:11:24,050
،أيّ عميل يختفي
.هي قضية كبرى

156
00:11:25,670 --> 00:11:28,430
هل تودين أن تسْألُيني أيّ شئَ
قَبْلَ أَنْ نَدْخلُ؟

157
00:11:28,560 --> 00:11:30,190
.فقط بضعة أسئلة
واضح؟

158
00:11:41,870 --> 00:11:44,880
.العميلة (إيفانس) رجاءًا،اجلسي

159
00:12:00,290 --> 00:12:01,860
الأبّ (جاك لاندري)؟

160
00:12:01,930 --> 00:12:02,280
.نعم

161
00:12:02,430 --> 00:12:04,110
(َأنا العميلة الخاصّة (ساريتا ماليك

162
00:12:04,200 --> 00:12:07,480
من مكتب التحقيقات الفدرالي المشترك
(مع لجان (الزوًار


163
00:12:07,670 --> 00:12:09,170
.هدا يستحق

164
00:12:09,990 --> 00:12:13,510
هل يُمْكِنُ أَنْ أسئلك بَعْض الأسئلةِ حول الرجلِ
الدي توفي هنا أمس؟

165
00:12:14,070 --> 00:12:16,810
فْهمت بأنّك كُنْتَ آخر
.شخص تكلّمُ معه

166
00:12:17,280 --> 00:12:20,440
،كُنْتُ أَتوقّعُ الشرطةَ
.ولَيسَ ، مكتب التحقيقات الفدرالي

167
00:12:20,590 --> 00:12:23,380
.الضحيّة كَان ضمن قائمة المكتبِ

168
00:12:23,450 --> 00:12:26,950
لقد قام بعشرات الاتصالاتِ إلينا على مرِّ السنين
.حول إجتياح فضائي مُحتمل

169
00:12:27,050 --> 00:12:29,070
ذكّريني متى كان دلك كلاما مجنونا؟

170
00:12:29,240 --> 00:12:33,760
.ما زالَ هناك الكثير مِنْ الجنونِ بالخارج
.سجّلنَا آلافَ الاتصالاتِ مثله على مرِّ السنين

171
00:12:33,920 --> 00:12:37,000
والآن فقط يَجِبُ أَنْ
.ننتبه إليهم

172
00:12:39,190 --> 00:12:41,500
.(نُقدّرُ مساعدتك حقاً، عميلة (إيفانس

173
00:12:41,570 --> 00:12:43,360
.لا، بالطبع
من أين تُريدون البَدْء؟

174
00:12:43,550 --> 00:12:45,430
آخر مَرّة رَأيتي فيها
... العميل (مادوكس) كَانَت

175
00:12:45,500 --> 00:12:48,450
،حوالي الساعة 9:00 ليلة أمس. تعشًينا مع بعض
.ثمّ أوصلَني

176
00:12:48,530 --> 00:12:50,840
.زوجتُه تقول بأنكما كنتما تعملان سوية ليلة امس

177
00:12:50,980 --> 00:12:53,340
،حَسناً، ذلك حقيقيُ. ثمّ تعشًينا
.ومن ثمّ أوصلَني للبيت

178
00:12:53,410 --> 00:12:56,010
هل سبق و رَأيته قبل أمس؟

179
00:12:56,710 --> 00:12:58,330
.لا أعتقد ذلك

180
00:12:58,570 --> 00:13:00,250
هل أنت متأكّد؟

181
00:13:00,490 --> 00:13:03,520
نعم. لا أعتقدْ ذلك
،لَيسَ قبل أمس

182
00:13:03,550 --> 00:13:05,670
هل كنتي على علم بأيّة مشاكل زوجية؟

183
00:13:05,730 --> 00:13:07,290
،(لا. هو يَحبُّ (جوزلين

184
00:13:07,350 --> 00:13:09,060
أيّة مشاكل حول تعاطي الكحولَ أَو المخدّرات؟

185
00:13:09,140 --> 00:13:10,390
،لا. (دال) لا يَشْربُ حتى 

186
00:13:10,470 --> 00:13:12,860
إذن لَمْ يَأتي هنا لرُؤيتك؟

187
00:13:12,970 --> 00:13:16,130
.حَسناً، الناسَ يأتون لرُؤية الكهنةِ دائماً
. . .أَنا كاهن، لذا

188
00:13:16,200 --> 00:13:18,600
هل قال أيّ شئَ حول (الزوّارِ)؟

189
00:13:18,690 --> 00:13:21,730
خُذْ هذا وإذهبْ إلى هذا العنوانِ

190
00:13:21,860 --> 00:13:24,830
.واعطيه إلى الناسِ هناك

191
00:13:24,990 --> 00:13:27,260
. . .آه، نعم، هو 

192
00:13:27,410 --> 00:13:29,380
..هو بَدا 
.بَدا خائفَا جداً

193
00:13:29,490 --> 00:13:31,910
متوثر؟ ومَنْ ليس كدلك؟ هناك
.سفينة فضائية فوق مدينتِنا

194
00:13:32,070 --> 00:13:34,980
.لقد كَانَ شريكَي لسبعة سَنَوات
.وكَانَ يحمي ظهرُي دائماً

195
00:13:35,080 --> 00:13:37,950
هل أنتما الإثنان كنتما مرتبطين عاطفيًا؟

196
00:13:38,100 --> 00:13:39,760
.آسفة، يَجِبُ أَنْ نَسْألَ

197
00:13:39,870 --> 00:13:42,230
،دال) بمثابة أَخّ لي)
.لذا لا

198
00:13:42,330 --> 00:13:45,440
.كَمْ لدينا أكثر مِنْ هذا؟ (دال) مفقود

199
00:13:45,530 --> 00:13:47,050
.أوَدُّ أَنْ أكُونَ بالخارج أبْحثُ عنه

200
00:13:47,120 --> 00:13:49,600
(نعم، العميلة (إيفانس
.لديً بضعة أسئلة أخرى 

201
00:13:50,510 --> 00:13:52,200
.(العميلة (إيفانس

202
00:13:53,900 --> 00:13:55,290
 بول) ؟)

203
00:13:55,660 --> 00:13:57,190
ماذا يجري؟

204
00:13:57,320 --> 00:13:59,620
.(وَجدوا سيارةَ (دال

205
00:14:16,970 --> 00:14:18,190
مذا؟

206
00:14:18,280 --> 00:14:19,990
.هذا العنوانِ

207
00:14:20,090 --> 00:14:20,750
يعني لكي شيئا ؟

208
00:14:20,840 --> 00:14:23,770
نعم، صَعدَ في تحقيقِ
.حول خلية إرهابية

209
00:14:23,870 --> 00:14:25,170
لَرُبَّمَا (دال) كَانَ
.ينَظُر فيه

210
00:14:25,270 --> 00:14:26,910
وأنت لم تأتي لإخْباري بهذا؟

211
00:14:27,660 --> 00:14:28,530
،حَسَناً، يا جماعة

212
00:14:28,640 --> 00:14:30,710
لا أحد يدخل أَو يخرج
.حتى يتًضح الأمر

213
00:14:30,780 --> 00:14:32,250
هناك مشتبه بهم محتملون
.هناك

214
00:14:32,370 --> 00:14:34,280
.جهزوا الراديوات
.ابقوا على اتصال على الراديوات

215
00:14:34,380 --> 00:14:35,960
،إذا احتجنا إسناداً
(سَنَتّصلُ بشرطة (نيويورك

216
00:14:36,050 --> 00:14:39,350
.لا أحد يَتأذّى
كُلّ شخص يَبْقى حريصاً. واضح؟

217
00:14:48,590 --> 00:14:50,490
 هل تبحثين عن شئَ؟

218
00:14:52,570 --> 00:14:54,560
.(هاتف (دال 

219
00:14:58,500 --> 00:15:01,500
إلى شعب اليابان

220
00:15:01,570 --> 00:15:07,430
نشكركم مجددا
لتأسيس العلاقات الدبلوماسية معنا

221
00:15:08,310 --> 00:15:14,000
وإلى الشعب المكسيكي العظيم 
نشكركم انتم أيضا 

222
00:15:14,290 --> 00:15:18,180
ونحن نَنتظرُ
بتوقعِ كبير

223
00:15:18,350 --> 00:15:21,240
لروسيا، الهند والولايات المتّحدة
.لسًيْر على خطاهم

224
00:15:21,430 --> 00:15:23,650
حقاً؟-
،على أمل-

225
00:15:24,170 --> 00:15:25,240
.القرار قادمُ
،حتى ذلك الحين

226
00:15:25,690 --> 00:15:28,330
.نحن في سلامِ دائماً

227
00:15:31,510 --> 00:15:32,990
.في إستطلاعِ للرأي

228
00:15:33,140 --> 00:15:35,510
لوحظ إنشقاق البلادِ
.حول الزوّارِ

229
00:15:36,010 --> 00:15:38,030
.% ما زالَوا متردّدين 50 

230
00:15:38,170 --> 00:15:39,960
نعم، الناس ليس عِنْدَهُمْ
.معلومات كافية

231
00:15:40,750 --> 00:15:42,380
.ذلك خطأي

232
00:15:42,820 --> 00:15:45,840
.لَمْ أَسْألْ (آنا) الأسئلة الصعبة 
.لقد تلاعبت

233
00:15:45,950 --> 00:15:47,920
تشاد)،يَجِبُ أَنْ نَتحدّثَ عن هذا.)-
،لا، أَعْرفُ-

234
00:15:48,090 --> 00:15:51,440
لكن يجب أن أوضح (لآنا) بأنها ليست
.الوحيدة مَنْ تسْتَطيع الحُصُول على ما تُريدُ

235
00:15:52,260 --> 00:15:54,310
لديك خطة، أليس كذلك؟
هل سَتَدْعوها لمقابلةِ أخرى؟

236
00:15:55,280 --> 00:15:56,810
(لستُ بِحاجةٍ إلى (آنا

237
00:15:57,900 --> 00:15:59,700
.عندما أَنتهي

238
00:16:00,220 --> 00:16:02,160
.سَتَكُونُ هي من تَدْعوني

239
00:16:08,280 --> 00:16:09,420
ما هذا؟

240
00:16:10,080 --> 00:16:12,960
أُريدُك أَنْ تَعطيني هذ الخاتم
،في وقتِكَ الخاصِ

241
00:16:13,290 --> 00:16:14,840
.عندما تكون مستعدّاً

242
00:16:16,370 --> 00:16:19,080
ما زِلتُ أكره نفسي
.لعدم إئتِمانك

243
00:16:19,430 --> 00:16:21,570
،نعم، حَسناً
...كنت أتسلًلُ

244
00:16:21,810 --> 00:16:23,470
لأشتري لكي
.خاتم الخطوبة هذا 

245
00:16:26,550 --> 00:16:28,360
.كما قلت

246
00:16:28,490 --> 00:16:30,820
أعطِه لي
.في وقتِكَ الخاصِ

247
00:16:36,120 --> 00:16:38,040
.كَانَ عِنْدي إلغاء زبونِ اليوم

248
00:16:38,260 --> 00:16:40,030
هل تريد ان نلتقي للغداء؟

249
00:16:40,600 --> 00:16:43,750
أَتمنّى لو أمكنني ذلك، حلوتي، لكن عِنْدَي
.إجتماع في (جيرزي) يجب عليً الذهاب إليه

250
00:16:44,100 --> 00:16:46,000
أُعوضك لاحقا؟

251
00:16:46,650 --> 00:16:47,990
.حسنا

252
00:16:56,570 --> 00:16:59,020
ما زِلتُ لا أَستطيعُ التصديق
.بأنك إلتحقتَ ليلة أمس
 

253
00:16:59,240 --> 00:17:01,690
يا رجل، حصلت على زي
.نحاسي رائع
254
00:17:01,800 --> 00:17:03,770
.الآن فقط , فقط, ابقي الأمر مخفيًا عن أمِّي

255
00:17:03,850 --> 00:17:05,620
مذا، حول الزي النحاسي؟

256
00:17:05,730 --> 00:17:08,240
،لا، أيها الأخرس
.(عن إِنْضِمامي إلى (الزوًار

257
00:17:08,900 --> 00:17:11,300
.أمّي لا تعلم شيئا، يا رجل

258
00:17:11,390 --> 00:17:12,460
.هي تخاف كثيرا 

259
00:17:12,460 --> 00:17:12,480
.نعم، حَسناً، والدتي أيضاً
لا بد أنه شيىء أبوي ،

260
00:17:12,480 --> 00:17:15,430


261
00:17:17,730 --> 00:17:21,120
أَعْني، بجدية، من الذي لا يريد التسكع
 مَع شخص ما مِنْ كوكبِ آخرِ؟

262
00:17:21,230 --> 00:17:24,460
نعم , أعْرفُ، معك حقّ؟
.(تايلر)

263
00:17:24,900 --> 00:17:26,290
.(مرحبا , (ليزا

264
00:17:27,150 --> 00:17:30,030
تلك السترةِ
.تبدو جيدة جداً عليك

265
00:17:31,150 --> 00:17:32,500
.شكراً

266
00:17:33,350 --> 00:17:35,710
.أَتذكّرُك
اووه, (براندن)، أليس كذلك؟

267
00:17:35,750 --> 00:17:36,670
.نعم

268
00:17:37,420 --> 00:17:40,300
.تايلر) أخبرَني أنك تريد ان تصبح سفير سلامِ)

269
00:17:40,500 --> 00:17:42,250
.الفكرة خَطرَت في ذهني

270
00:17:44,240 --> 00:17:45,280
.تعال

271
00:17:45,720 --> 00:17:48,560
دعنا نرى إذا أمْكننا أَنْ نَحْصلَ لك على مكان 
.إلى خَطِّ الجبهةِ 

272
00:17:48,850 --> 00:17:50,090
.من هذا الطريقِ

273
00:17:50,330 --> 00:17:52,690
كلمتان يارجل
راا--ئع

274
00:17:56,190 --> 00:17:58,370
هَلْ كُلّ شيء على ما يرام؟

275
00:18:01,370 --> 00:18:03,950
لَستُ متأكّدَا من أنني عَمِلتُ
.الشيء الصحيح، أبتي

276
00:18:04,400 --> 00:18:06,610
الرجل الذي ماتَ  كَانَ
.(ضاجّا حول (الزوّارِ

277
00:18:06,680 --> 00:18:08,270
.كان يجب عليً ذكرَ ذلك

278
00:18:09,010 --> 00:18:12,400
تلك الروحِ المسكينة
.كانت منزعجة بشكل واضح

279
00:18:12,580 --> 00:18:15,150
ألم تقل وكيلة مكتب التحقيقات الفدرالي
شيئا كثيرا؟

280
00:18:15,440 --> 00:18:18,850
،لم تكن فقط تعمل لحساب مكتب التحقيقات الفدرالي 
...(كَانتْ تعمل لحساب معاهدة (الزوًار


281
00:18:18,910 --> 00:18:21,800
.للقوات المشتركة

282
00:18:22,260 --> 00:18:25,030
.(تحدث بحذر , (جاك

283
00:18:25,120 --> 00:18:29,800
هناك محادثات حسّاسة تَستمرُّ
.(بين حكومتِنا و(الزوّارِ

284
00:18:30,020 --> 00:18:32,770
أنت لا تُريدَ إزْعاج
المتباحثين الآن، أليس كذلك؟

285
00:18:33,230 --> 00:18:35,810
أَنا متأكّدُ أنك ستَفعلُ
.الشيء الصحيح

286
00:18:48,080 --> 00:18:51,360
.أنت لم تجيبي على سؤالي من قبل 

287
00:18:51,840 --> 00:18:54,380
لما هذه هي المرة الأولى التي أسَمْع 
فيها عن هذا المخزنِ؟

288
00:18:54,690 --> 00:18:58,250
 كُنّا خائفين
كان هناك خُلْد. شخص ما كان

289
00:18:58,330 --> 00:19:00,610
.يحذر الخلايا الإرهابية التي كُنّا نَتعقّبُها
.أَعتقد (دال) جاءَ إلى هنا للتَحقيق 

290
00:19:00,930 --> 00:19:02,310
لماذا سيَفعلُ ذلك لوحده؟

291
00:19:03,030 --> 00:19:04,930
ألم يكن يثق فيك؟

292
00:19:05,960 --> 00:19:08,670
تَعْرفُ , أنا اكتفيت نوعا ما، سيدي

293
00:19:08,840 --> 00:19:11,100
.الأسئلة، النغمة

294
00:19:11,360 --> 00:19:15,490
شريكي ، صديقي
.يُمكنُ أَنْ يَكُونَ هناك في مكان ما

295
00:19:16,010 --> 00:19:17,740
إذن إذهبي للبحث عنه

296
00:19:20,140 --> 00:19:22,500
!مشط المنطقةَ

297
00:19:22,660 --> 00:19:25,710
إحرص على تحقيق العدالةِ،

298
00:19:31,160 --> 00:19:35,040
هل نَعْرفُ إذا كان أيّ من هؤلاء الناسِ
مِنْ المحاولةِ الأولى للمقاومة؟

299
00:19:35,180 --> 00:19:38,830
ليس بعد، لَكنَّنا سَنحصل على
.المعلومات منه

300
00:19:40,010 --> 00:19:42,960
.أُريدُ أجوبةَ

301
00:19:43,300 --> 00:19:47,310
من كَانَ مَعك أيضا في المخزنِ؟

302
00:19:47,480 --> 00:19:49,010
،أعطِني الأسماءَ

303
00:19:49,140 --> 00:19:51,330
وسَأجْعلُ الأفاعي تذهب بعيدا

304
00:19:51,560 --> 00:19:54,870
لا أَعْرفُ.
.لم َآرهم من قبل

305
00:19:55,570 --> 00:19:58,100
!إجعلْهم يتوقّفون

306
00:20:03,930 --> 00:20:07,340
كَانَ هذا الإنسانَ الوحيدَ الذي
أَسرنَاه حيَا

307
00:20:07,430 --> 00:20:09,770
مقاومة جديدة
.سَتكُونُ غير مقبولَة

308
00:20:10,510 --> 00:20:12,780
.أُريدُ أسماءَ

309
00:20:32,780 --> 00:20:34,150
مرحباً؟

310
00:20:37,320 --> 00:20:38,860
مرحباً؟

311
00:20:40,360 --> 00:20:42,440
أعذرْني.
(أبْحثُ عن (أنجلو

312
00:20:42,700 --> 00:20:44,840
(هل تَعْرفْ أيّ (أنجلو

313
00:20:46,520 --> 00:20:48,290
.(أنجيلو روسو)

314
00:20:50,850 --> 00:20:52,570
.لم أسَمعَ عنه من قبل

315
00:21:02,690 --> 00:21:05,350
أخبرتُك بأنّ لا تَرْجع أبداً 

316
00:21:05,770 --> 00:21:08,000
.(نعم , افتقدتك، أيضاً، (أنجلو  

317
00:21:18,760 --> 00:21:20,460
 (جاك) 

318
00:21:21,830 --> 00:21:22,860
ماذا تفعلين هنا؟ 

319
00:21:22,930 --> 00:21:24,300
.أنا أعمل هنا 

320
00:21:24,960 --> 00:21:26,070
أنتِ عميلة فيديرالية؟

321
00:21:26,160 --> 00:21:27,820
أنت كاهنٌ مخيفٌ؟

322
00:21:28,080 --> 00:21:29,680
(الأب (لاندري

323
00:21:30,010 --> 00:21:31,730
.نحن جاهزون من أجلك

324
00:21:34,330 --> 00:21:36,610
ما الذي تفعله هنا؟

325
00:21:36,910 --> 00:21:38,530
00:27:14,604 --> 00:27:16,471
.أزعج المتحادثين

326
00:21:41,020 --> 00:21:42,160
هل تعرفان بعضكما؟

327
00:21:42,290 --> 00:21:43,450
لا  -
نعم -

328
00:21:43,660 --> 00:21:45,240
.التقينا للتو

329
00:21:48,970 --> 00:21:50,260
أبتي ؟

330
00:21:57,080 --> 00:21:58,920
.(ماليك)

331
00:21:59,030 --> 00:22:00,570
ما الذي يفعله الكاهن هنا؟ 

332
00:22:00,780 --> 00:22:02,740
.لديه معلومات حول جريمة قتل

333
00:22:11,350 --> 00:22:12,980


334
00:22:13,020 --> 00:22:15,320


335
00:22:15,350 --> 00:22:17,190


336
00:22:35,280 --> 00:22:37,540
وتلك، أووه ،و تلك دراجتي

337
00:22:37,880 --> 00:22:40,370
(في حديقة (توبكينز


338
00:22:40,680 --> 00:22:42,620
و.. أووه ،و هدا أنا

339
00:22:42,750 --> 00:22:44,430
وهدا انا ودراجتي-
أنت تحب دراجتك فعلاً -

340
00:22:47,080 --> 00:22:48,810
،حسنا
.هدا مطعم (فيردوتشي) للبيتزا

341
00:22:48,940 --> 00:22:50,680
.أفضل الأكلات في المدينة

342
00:22:51,430 --> 00:22:53,310
هل تناولتي البيتزا من قبل؟

343
00:22:55,580 --> 00:22:59,270
،حسنا ،ستحبينها. انظري
 سأصطحبك إلى هناك حالما
.يسمحون لك بالخروج


344
00:22:59,750 --> 00:23:02,400
ما الذي يجعلك تعتقد أنني
 قد أذهب معك إلى أي مكان؟

345
00:23:07,090 --> 00:23:08,410
وااو

346
00:23:08,710 --> 00:23:10,460
.أنتم فتيات الفضاء كوميديات

347
00:23:12,030 --> 00:23:13,760
كنتي تمزحين، أليس كذلك؟

348
00:23:14,180 --> 00:23:15,950
هل يمكنني رؤية ذلك؟

349
00:23:23,450 --> 00:23:25,150
هل فعلتها بشكل سليم؟

350
00:23:29,590 --> 00:23:31,120
.مثالي

351
00:23:36,000 --> 00:23:37,570
!اووه ، أووبس
مدا ؟

352
00:23:37,600 --> 00:23:39,830
،ماذا ستفعل حيال هذا
يا فتى (الزوار) ؟

353
00:23:39,870 --> 00:23:40,530
هاي ، مامشكلتك ، يارجل ؟

354
00:23:40,570 --> 00:23:41,910
ماذا ستفعل حيال هذا يا محب (الزوار)؟

355
00:23:42,020 --> 00:23:43,070
(انتظر ، (تايلر

356
00:23:43,100 --> 00:23:44,710
هاي،ألديك أية مشكلة، يا رجل؟

357
00:23:46,040 --> 00:23:49,090
أنت من لديه مشكلة-
أنتم تتسكعون في كل مكان -


358
00:23:49,140 --> 00:23:50,970
فقط انسَ أمره يا رجل، موافق ؟ -

359
00:23:51,060 --> 00:23:53,110
مدا، هل انت دائما ما تترك
 صديقتك تتولى الكلام؟

360
00:23:55,690 --> 00:23:56,920
! اووه
! هيا


361
00:23:57,000 --> 00:23:58,010
!هاي ،سفير السلام لتوه لكم شخصاً  

362
00:23:58,100 --> 00:23:59,930
حسنا ، حسنا ، حسنا

363
00:24:00,000 --> 00:24:01,570
! حسنا! حسنا

364
00:24:02,840 --> 00:24:04,910
.اووه ، يارجل، لديك شيء هنا

365
00:24:15,650 --> 00:24:17,200
! (ليزا)

366
00:24:20,890 --> 00:24:24,410
سمعت عن شجار حصل
.في مخزن في بروكلين ليلة البارحة


367
00:24:25,350 --> 00:24:27,250
أخبرك العصفور الصغير بذلك ؟

368
00:24:27,770 --> 00:24:29,720
.أنا أبقي اذناي مفتوحتان

369
00:24:29,850 --> 00:24:32,430
كيف برأيك بقيت حياً كل تلك السنوات؟

370
00:24:32,580 --> 00:24:35,090
لا أصدق أنك تورطت في هذا مرة أخرى

371
00:24:35,400 --> 00:24:36,690
.لا أصدق بأنك تورطت في هدا مجددا

372
00:24:36,820 --> 00:24:38,770
.كنت

373
00:24:38,980 --> 00:24:40,770
.ثم وردني اتصال هاتفي

374
00:24:41,260 --> 00:24:43,090
أتتذكر (جورجي)؟

375
00:24:43,270 --> 00:24:44,510
.نعم أذكره

376
00:24:44,750 --> 00:24:47,330
.الرجل متهور
سيلقي بك إلى حتفك


377
00:24:48,140 --> 00:24:49,730
، لربما

378
00:24:49,860 --> 00:24:51,780
.لكن لا يمكنني الانسحاب

379
00:24:52,680 --> 00:24:55,040
هل نظرت إلى لسماء مؤخراً؟

380
00:24:55,170 --> 00:24:56,030
.لم يكن من المفترض أن يحدث بعد

381
00:24:56,110 --> 00:24:57,290
.لكنه حدث

382
00:24:58,060 --> 00:25:00,290
،وأيّاً كان ما يخططون لفعله بالبشر

383
00:25:00,460 --> 00:25:03,500
.فهو لا يقارن بما سيفعلوه بالخائنين مثلي و مثلك

384
00:25:03,700 --> 00:25:06,820
خذ بنصيحتي، 
.واختبئ في التلال 

385
00:25:07,000 --> 00:25:07,980
.لا أستطيع

386
00:25:09,510 --> 00:25:11,300
.هناك امرأة

387
00:25:12,880 --> 00:25:14,470
.بشرية

388
00:25:14,760 --> 00:25:17,290
.يا إلاهي، لا تقل لي بأنك أحببتها

389
00:25:31,250 --> 00:25:34,000
أتعرف أي أحد يرغب في العودة للقتال؟

390
00:25:34,270 --> 00:25:36,500
هل هذا هو ما جئت من أجله ، أليس كذلك؟

391
00:25:37,310 --> 00:25:39,180
.فقط اعطني بعض الأسماء

392
00:25:40,680 --> 00:25:42,480
.أعرف أنه يوجد هناك آخرون

393
00:25:55,700 --> 00:25:58,810
(آسف (ريان
.لا أستطيع الوثوق بك

394
00:25:58,890 --> 00:26:00,360
.لا أستطيع الوثوق بأي أحد

395
00:26:11,630 --> 00:26:13,450
.من هنا ، أبتي

396
00:26:18,010 --> 00:26:20,940
.أعطيتهم الصور
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

397
00:26:21,070 --> 00:26:22,390
.أردت القيام بالأمر الصائب 

398
00:26:22,470 --> 00:26:24,910
الأمر الصائب ؟
.التزم بالوصايا

399
00:26:25,210 --> 00:26:27,150
. رجل مات حتى يعطيني تلك الصور

400
00:26:27,240 --> 00:26:29,640
،(أعطيتهم للجنة المشتركة مع (الزوار
 لأنني ظننت أن بمقدورهم مساعدتنا

401
00:26:29,990 --> 00:26:32,090
يفترض بهم أن يكونوا لجانبنا
أليسوا كذلك؟

402
00:26:32,230 --> 00:26:34,330
.و كذلك كان شريكي ، انظر إلى أين أوصلنا هذا


403
00:26:34,670 --> 00:26:38,600
ماذا لو منعت تلك الصور 
حكومتنا من الاتفاق مع(الزوار)؟

404
00:26:38,950 --> 00:26:42,730
(أي جزء من (لا تثق بأحد
لم تفهمه؟

405
00:26:42,820 --> 00:26:46,070
.أنت تركتني ليلة أمس
ماذا بحق الجحيم كان عليّ أن أفعل؟


406
00:26:49,720 --> 00:26:52,870
 (لا تثق بأحد)
.هل فهمت

407
00:26:59,380 --> 00:27:00,870
.(إيفانس) 

408
00:27:01,110 --> 00:27:02,770
. إلى مكتبي الآن

409
00:27:05,650 --> 00:27:07,170
.اجلسي

410
00:27:10,840 --> 00:27:15,160
مازلت أتساءل عن سبب ذهاب
دال) لوحده إلى المخزن)

411
00:27:15,570 --> 00:27:17,470
.أنا أيضاً

412
00:27:18,260 --> 00:27:21,360
ألديك أي فكرة عن سبب اختلاف
ملاحظاتك عن ملاحظاته حول القضية؟

413
00:27:21,470 --> 00:27:23,290
عن ماذا تتحدث؟

414
00:27:24,230 --> 00:27:27,640
.أريدك أن تخبريني لماذا كذبتي حول ليلة أمس؟


415
00:27:28,030 --> 00:27:29,760
.أنا لم أكذب

416
00:27:29,790 --> 00:27:31,790
حقاً؟

417
00:27:33,790 --> 00:27:37,660
يا إلهي، إنها مجزرة
إنهم يقتلون الناس. عليكم ان تأتوا


418
00:27:37,690 --> 00:27:38,670
حسناً، هدئي من روعك. سيدتي 
أين انت ؟

419
00:27:38,700 --> 00:27:42,820
إنه مخزن، 4400 شارع (بيار) في بروكلين 

420
00:27:42,890 --> 00:27:43,920
.أرجوك أرسل الشرطة

421
00:27:44,020 --> 00:27:46,730
أنا أتصل بالإرساليات الآن
كم عدد القتلى؟


422
00:27:46,800 --> 00:27:48,660
.لا أعلم، الكثير

423
00:27:54,910 --> 00:27:57,050
.أخبريني أن هذه ليست أنتِ

424
00:28:05,500 --> 00:28:08,830
كنت في المخزن
و أجريت المكالمة


425
00:28:08,940 --> 00:28:13,690
لقد كذبتِ عليّ، كان يمكن تعريض
هذا التحقيق بأكمله للفشل

426
00:28:13,720 --> 00:28:14,860
(أريكا)
...وضحي الأمر وإلا

427
00:28:14,890 --> 00:28:19,270
أظن أن (دال) يعمل لصالح إحدى
الخلايا الإرهابية التي نحقق بشأنها


428
00:28:19,320 --> 00:28:21,040
أتقولين لي أن (دال) خائن؟

429
00:28:21,090 --> 00:28:23,640
لم أستطع اتهامه دون دليل ملموس

430
00:28:23,710 --> 00:28:26,990
لذلك لحقت به إلى المخزن. رأيته يقابلهم

431
00:28:27,120 --> 00:28:28,450
و لم تطلبي الدعم؟

432
00:28:28,510 --> 00:28:32,530
.حسنا ،لو كنت مخطأة لكنت سأفشل عملية تحقيق شرعية


433
00:28:32,600 --> 00:28:34,390
.لذا اتصلت بـ 911

434
00:28:34,480 --> 00:28:37,280
.فإن كان (دال) بحاجة للمساعدة سيجدها

435
00:28:37,370 --> 00:28:39,900
و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم
لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا


436
00:28:40,030 --> 00:28:41,540
.لم يأتوا 

437
00:28:42,370 --> 00:28:43,290
لا،لا،لم يأتوا 

438
00:28:43,350 --> 00:28:46,280
لأن مركز الطوارئ ليس لديه
سجل لاتصالك بهم

439
00:28:46,480 --> 00:28:48,220
.بول)، لقد أسمعتني إياه للتو)

440
00:28:48,360 --> 00:28:50,410
حصلت على التسجيل من
وكالة مكافحة المخدرات

441
00:28:50,480 --> 00:28:53,840
فهم يتنصتون على كل الهواتف حول المستودع
هذا جزء من عمليات مكافحة التهريب


442
00:28:53,910 --> 00:28:56,920
وهو السبب الوحيد الذي يجعلني
 أصدقك ولو بشكل غير كامل الآن


443
00:28:57,160 --> 00:29:00,920
.إن كانوا يستطيعون العبث بمكالمات 911

444
00:29:00,990 --> 00:29:03,060
.فالأمر أخطر مما توقعت

445
00:29:03,910 --> 00:29:06,040
.أتعرفين كيف يبدو كل هذا؟ 

446
00:29:06,230 --> 00:29:08,440
رائع و محكم؟ 

447
00:29:11,040 --> 00:29:14,020
.دال) خائن)

448
00:29:14,120 --> 00:29:16,580
.بول) لا يعجبني الأمر مثلك )


449
00:29:16,740 --> 00:29:18,660
.لكنني سأثبته

450
00:29:19,060 --> 00:29:21,030
.أحتاج فقط لبعض الوقت

451
00:29:25,700 --> 00:29:27,340
.حسناً

452
00:29:31,640 --> 00:29:33,720
.لكنني أتمنى لو أنك مخطئة

453
00:29:39,560 --> 00:29:41,770
.مساء الخير
(أنا (تشاد ديكر

454
00:29:41,800 --> 00:29:45,650
اليوم يسلط برنامج (برايم فوكَس) الضوء
على السؤال الذي يشغل بال الجميع


455
00:29:46,050 --> 00:29:48,490
هل يستحق (الزوار) ثقتنا؟

456
00:29:48,780 --> 00:29:51,510
هل هم المنقذون الذين جعلونا نظنهم؟

457
00:29:51,590 --> 00:29:54,020
أم هل نحن في خطر الحكم غير العقلاني؟

458
00:29:54,200 --> 00:29:56,640
(ينضم إليّ للنقاش (هارولد شتيرن
(وهو محام في صف(للزوار

459
00:29:56,670 --> 00:30:00,690
(و(ماريون غايغر) تتخذ موقفا ضد (للزوار 

460
00:30:00,880 --> 00:30:02,430
.ماريون) فلنبدأ معك)

461
00:30:02,540 --> 00:30:05,510
لماذا بالضبط لا تثقين ب(للزوار) ؟

462
00:30:11,850 --> 00:30:12,970
.(جاك)

463
00:30:13,140 --> 00:30:14,130
...انظر

464
00:30:15,110 --> 00:30:18,610
أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير
فيما قلته

465
00:30:18,710 --> 00:30:20,090
.أنني تركتك

466
00:30:20,180 --> 00:30:21,150
.أنا نوع ما مشغولة قليلا

467
00:30:21,180 --> 00:30:24,450
أعلم أنك تحاول فعل الصواب

468
00:30:24,480 --> 00:30:26,820
إن كنت تحاولين الاعتذار
فلا بأس، لقد سامحتك


469
00:30:26,860 --> 00:30:28,020
.عذريني

470
00:30:28,060 --> 00:30:32,360
أنا فقط مازلت أفكر في كل تلك السنوات
(كل الناس الدين خدعهم (دال

471
00:30:32,390 --> 00:30:36,020
.ليس أنا فقط بل أصدقاءه، أصدقاءنا، زوجته

472
00:30:37,330 --> 00:30:38,790
لديه زوجة؟

473
00:30:40,410 --> 00:30:41,900
أتعتقدين أنها من (الزوار) أيضاً؟

474
00:30:41,990 --> 00:30:45,750
لا أعرف، لقد عاشا معاً، ناما معاً

475
00:30:46,010 --> 00:30:48,480
رأته في أضعف حالاته 

476
00:30:48,540 --> 00:30:51,010
حتى لو لم تكن منهم
فلربمنا لديها شيء بإمكانه مساعدتنا


477
00:30:51,540 --> 00:30:54,620
نحن ؟ نحن ؟ لا ، لا ، لا
...أنا

478
00:30:54,660 --> 00:30:55,470
لقد اكتفيت

479
00:30:55,530 --> 00:30:57,980
أفكر بنصيحتك، هل تذكرين ما قلتِ؟

480
00:30:58,050 --> 00:31:00,540
(قلتِ (عُد للبيت، وتصرف بشكل طبيعي

481
00:31:00,840 --> 00:31:03,260
.لم يعد هناك ما يسمى طبيعي بعد الآن

482
00:31:04,590 --> 00:31:06,390
.أحتاج لمساعدتك

483
00:31:09,430 --> 00:31:13,130
إيريك)، أنت عميلة فيديرالية)-
...أنا مجرّد-

484
00:31:15,030 --> 00:31:17,010
.لا أعلم

485
00:31:17,040 --> 00:31:19,870
.أنت الوحيد الذي أثق به

486
00:31:22,810 --> 00:31:24,710
.أنا آسف، لا

487
00:31:25,680 --> 00:31:28,450
إن كنت سأٌقدم على فعل الخير
فسيكون هنا

488
00:31:35,460 --> 00:31:38,010
جوزلين)، فحصنا سجل مكالمات)
(دال)


489
00:31:38,060 --> 00:31:40,050
.لم نجد أي مكالمات لك

490
00:31:43,130 --> 00:31:46,270
.كان لديه هاتف شخصي

491
00:31:46,300 --> 00:31:50,100
.قال أنه يرغب بفصل عمله عن عائلته

492
00:31:52,350 --> 00:31:56,240
.رأيت هذه قبل بضعة أشهر

493
00:31:58,770 --> 00:32:01,720
كل هذه المكالمات كانت
لرقمين فقط؟


494
00:32:02,310 --> 00:32:05,790
...نعم، ذاك لي، و

495
00:32:06,990 --> 00:32:09,870
اتصل بذلك الرقم الآخر كثيراً

496
00:32:11,070 --> 00:32:15,690
هل لاحظتِ أي شيء؟
هل كان (دال) يتصرف بشكل غريب مؤخراً؟

497
00:32:16,090 --> 00:32:18,420
تعرفين زوجي

498
00:32:18,720 --> 00:32:22,350
يضيع في العمل أحياناً
يمكن أن يبتعد


499
00:32:22,440 --> 00:32:25,540
هل لوصول (الزوار) علاقة بهذا؟

500
00:32:26,180 --> 00:32:28,340
.ربما

501
00:32:28,570 --> 00:32:32,340
تغيرت حياة الجميع بطريقة ما منذ وصولهم

502
00:32:32,370 --> 00:32:34,120
.كل تلك الاثارة

503
00:33:03,760 --> 00:33:07,780
كل مكالمات (دال) ذهبت إلى خط نفس الشاحنة
نهاية مقفلة

504
00:33:07,940 --> 00:33:09,090
لا يمكن تعقبها؟

505
00:33:09,160 --> 00:33:12,550
هناك ما يمكننا تعقبه
نمط المكالمات


506
00:33:13,000 --> 00:33:15,970
كلما ذهبنا للقبض على هذه الخلية الإرهابية

507
00:33:16,040 --> 00:33:17,790
كان (دال) يتصل ليعطي معلومات

508
00:33:17,830 --> 00:33:20,480
إلى نفس الرقم، قبل 20 أو 30 دقيقة


509
00:33:20,670 --> 00:33:25,770
تحققت منها كلها رقماً برقم
قضية بقضية


510
00:33:25,960 --> 00:33:28,820
لا أصدق أن (دال) انتقل للجانب الآخر

511
00:33:28,850 --> 00:33:33,240
لا تستطيع التصديق؟
سبع سنوات، جنباً لجنب


512
00:33:35,340 --> 00:33:37,810
حسنا ،الأمر المخيف أنه لا يزال هناك

513
00:33:41,020 --> 00:33:43,810
لا أظنه سيرينا وجهه ثانيةً

514
00:33:47,990 --> 00:33:49,670
فال)؟)

515
00:33:50,890 --> 00:33:51,990
فال)؟)

516
00:33:58,590 --> 00:33:59,700
مرحباً؟
517
00:34:00,330 --> 00:34:01,520
رايان)؟)

518
00:34:02,190 --> 00:34:03,520
آنجلو)؟)

519
00:34:06,260 --> 00:34:07,630
لماذا خدرتني؟

520
00:34:07,660 --> 00:34:10,300
.أخبرتك، لا يمكنني الوثوق بأحد
.فقط أردت الاطمئنان عليك

521
00:34:11,310 --> 00:34:14,730
.إن كنت تهتم فعلاً لهذه الامرأة
.فعليك الابتعاد عنها قدر المستطاع

522
00:34:14,760 --> 00:34:16,420
نعم، حسناً، هذا لن يحصل، أسمعتً؟

523
00:34:16,440 --> 00:34:19,040
إن بقيت معها، فبإمكاني حمايتها
لذا لن دهب إلى أي مكان


524
00:34:19,060 --> 00:34:20,020
هل أنت واثق من هذا؟

525
00:34:20,070 --> 00:34:21,050
100 % نعم 

526
00:34:21,080 --> 00:34:23,710
(فاليري ستيفنس)
الطبيبة النفسية

527
00:34:23,750 --> 00:34:27,670
تعمل في مركز (غرادن) الطبي
.598شرقاً الشارع 35

528
00:34:27,720 --> 00:34:29,240
(ترعرعت في (ديترويت

529
00:34:29,290 --> 00:34:31,870
والدها عامل، أمها ربة منزل

530
00:34:31,890 --> 00:34:33,380
تخرجت من جامعة نيويورك

531
00:34:33,400 --> 00:34:34,530
.لديها أزمة قلبية

532
00:34:34,750 --> 00:34:36,220
هل فعلت لها شيئاً؟

533
00:34:36,240 --> 00:34:38,400
.لا، ما كنت لألمسه

534
00:34:38,770 --> 00:34:40,730
.لكنهم سيفعلون إن وجدوها

535
00:34:40,800 --> 00:34:42,470
.و إن تمكنت أنا من ذلك فهم يستطيعون

536
00:34:43,250 --> 00:34:44,980
تقول أنت فعلاً تحبها؟

537
00:34:46,000 --> 00:34:48,270
هل تريدها حقا ان تعلق بين النيران ؟

538
00:34:54,720 --> 00:34:56,040
.(ليزا)

539
00:34:57,090 --> 00:34:58,900
.لم يتركوني أدخل

540
00:35:00,990 --> 00:35:02,020
.اعرف

541
00:35:03,140 --> 00:35:06,310
.يريد المجلس طردك من برنامج سفير السلام

542
00:35:06,350 --> 00:35:10,520
ماذا؟ -
بلدك منزعج منا بما يكفي -

543
00:35:10,540 --> 00:35:11,510
...إن كنت ترغب بارتداء تلك السترة 

544
00:35:11,550 --> 00:35:14,560
اسمعي، أخبريني بما عليّ فعله، و سأفعله 

545
00:35:14,600 --> 00:35:16,500
.انا أصلا واقعة في مشكلة 

546
00:35:17,190 --> 00:35:19,770
.أنا من رشحك

547
00:35:19,810 --> 00:35:21,640
.الأمر بيد المجلس الآن

548
00:35:24,340 --> 00:35:26,080
(وداعاً يا (تايلر

549
00:35:38,010 --> 00:35:41,190
لم يكن هذا أقل مِنْ
الإبطال الكامل لاتفاقيتِنا


550
00:35:41,270 --> 00:35:43,300
.إبطال؟ رائع

551
00:35:43,330 --> 00:35:46,400
هل لديكم تلك المدكرات التي تعطيكم
كلمة جديدة كل يوم


552
00:35:46,450 --> 00:35:50,360
.سنبحث عن صحفي يعرف أكثر
من أن يعض اليد التي تطعمه


553
00:35:50,400 --> 00:35:51,610
.(سيد (ديكر

554
00:35:54,010 --> 00:35:55,340
.(آنا)

555
00:35:56,480 --> 00:36:00,100
.لم أضركم في برنامجي اليوم
.بل ساعدتكم

556
00:36:00,170 --> 00:36:01,790
.الناس يثقون بكم

557
00:36:02,470 --> 00:36:06,600
أعيدي مشاهدة الشريط، بالتأكيد كان هناك
بعض القيل و القال، لكن في النهاية


558
00:36:06,660 --> 00:36:09,000
جعلت الناس مرتاحين

559
00:36:09,040 --> 00:36:10,880
لفكرة إقامة
علاقات دبلوماسية


560
00:36:11,340 --> 00:36:13,000
.أنت تصدق هذا فعلاً

561
00:36:13,130 --> 00:36:14,550
.انظري لاستطلاعات الرأي

562
00:36:15,050 --> 00:36:17,430
لديك شعبية جيدة
 تماماً بعد برنامجي

563
00:36:17,480 --> 00:36:20,650
و فعلت هذا لأنك تريد بصدق
مصلحتنا الأفضل؟


564
00:36:23,010 --> 00:36:25,390
.لا أستطيع التحكم في أفعال حكومتنا

565
00:36:25,450 --> 00:36:28,450
لكنني أستطيع بل و أقوم بالتأثير على
الرأي العام

566
00:36:28,510 --> 00:36:31,660
و في النهاية هذا هو الدي يصنع الفارق

567
00:36:31,970 --> 00:36:34,740
.فعلت ذلك لمساعدتكم
.وقد نجح

568
00:36:35,150 --> 00:36:37,380
هل انتهيت من التفاخر يا سيد (ديكر)؟

569
00:36:37,420 --> 00:36:38,910
.ليس تماماً

570
00:36:39,480 --> 00:36:41,410
.هذه كَانتْ هدية ترويجية

571
00:36:41,890 --> 00:36:44,060
في المرة القادمة
التي تريدون فيها مساعدتَي

572
00:36:44,090 --> 00:36:45,520
سَيَكُونُ دلك وفق شروطِي

573
00:36:59,260 --> 00:37:03,390
.بعد أسابيع من التحقيقات

574
00:37:03,410 --> 00:37:05,420
أعلنتْ وزارة الخارجيةُ منذ لحظات الموافقة 

575
00:37:05,460 --> 00:37:08,040
على بدءِ
(علاقاتِ دبلوماسيةِ بين الولايات المتحدة و(الزوار 


576
00:37:08,040 --> 00:37:10,910
(كخطوة أولى، عدد محدود من (الزوار 


577
00:37:10,990 --> 00:37:13,940
سيحصلون على تأشيرة تمكنهم 

578
00:37:13,970 --> 00:37:15,870
.من حرية التنقل ضمن حدودنا

579
00:37:16,170 --> 00:37:19,510
(سنأخذكم الآن إلى السفينة الأم فوق (مانهاتن

580
00:37:19,560 --> 00:37:23,460
(حيث هناك القائدة العليا (آنا
التي تتوجه للحشود بالأسفل

581
00:37:24,170 --> 00:37:27,340
بالنيابة عن كل (الزوار)، أريد التعبير عن

582
00:37:27,380 --> 00:37:29,840
.امتناني الحار للولايات المتحدة

583
00:37:29,870 --> 00:37:32,270
نشعر بالامتنان إزاء الإيمان الكريم

584
00:37:32,320 --> 00:37:35,650
.و الشجاعة و الخير الذي أظهرتموه

585
00:37:36,360 --> 00:37:38,180
.شكراً لثقتكم

586
00:37:38,240 --> 00:37:42,990
ستتم مكافأتها، نحن مسالمون دائماً


587
00:37:43,460 --> 00:37:45,240
إنها بركة عظيمة

588
00:37:59,240 --> 00:38:00,550
مرحباً؟
(مرحبا ، (تشاد

589
00:38:02,410 --> 00:38:05,020
.أردت فقط أن أشكرك

590
00:38:06,520 --> 00:38:08,140
.على الرحب و السعة

591
00:38:08,790 --> 00:38:12,260
....واسمعي، ربما

592
00:38:25,000 --> 00:38:27,650
أنت متخفٍّ يا أبتي؟

593
00:38:27,720 --> 00:38:29,380
انتهى عملي للتو

594
00:38:29,830 --> 00:38:31,690
هل تريد السير معي؟

595
00:38:34,210 --> 00:38:39,120
إيريكا)، عندما استمعت للإعلان)
...عن (الزوار)، جعلني أشعر

596
00:38:39,160 --> 00:38:42,100
ألم في معدتك؟
.نعم، أنا أيضاً

597
00:38:42,840 --> 00:38:46,030
تعرفين أننا لا يمكن أن نربح هذه الحرب
بتصفيتهم واحداً في كل مرة


598
00:38:46,090 --> 00:38:49,670
نحن"؟ لم أكن أعلم أنك عدت للقائمة"

599
00:38:50,130 --> 00:38:54,020
هذا المساء كنت خائفاً من تورطي في هذا

600
00:38:54,680 --> 00:38:58,750
لكن بعد الإعلان، أكثر ما يرعبني
هو الوقوف دون فعل شيء


601
00:39:00,580 --> 00:39:03,550
هذه المرة الثانية التي أسمعك فيها تلعن


602
00:39:05,450 --> 00:39:08,860
لا بد أنني أتسكع مع الأناس الخطأ

603
00:39:10,680 --> 00:39:15,290
.العلاقات الدبلوماسية مع (الزوار) لن تجعل مهمتنا أسهل


604
00:39:15,330 --> 00:39:17,350
كذلك هو الحال بالنسبة لتجاهل اللجنة
 المشتركة مع (الزوار) للصور التي أعطيتهم إياها


605
00:39:17,350 --> 00:39:17,380
لربما هناك (زوار) ضمن اللجنة المشتركة

606
00:39:17,380 --> 00:39:20,160


607
00:39:20,200 --> 00:39:22,040
.قد يكونون في أي مكان

608
00:39:24,350 --> 00:39:26,360
على الأقل لدينا هذا

609
00:39:29,620 --> 00:39:32,850
....سحبته من اللجنة المعنية 

610
00:39:32,900 --> 00:39:37,460
كل من اتصل بمكتب التحقيقات
حول (الزوار) بالكامل


611
00:39:37,510 --> 00:39:39,930
ربما نجد أشخاصاً آخرين يريدون القتال

612
00:39:39,960 --> 00:39:42,130
ربما حتى بعض الناس من المخزن 

613
00:39:42,180 --> 00:39:45,040
لا يمكن أن نكون الوحيدين الذين
يعرفون الحقيقة

614
00:39:47,010 --> 00:39:49,000
(قل ما تريد عن (الزوار

615
00:39:49,070 --> 00:39:51,150
 لكن عمل المعالجة النفسية، يقتل


616
00:39:55,730 --> 00:39:57,280
هل أستطيع رؤية ذراعك؟

617
00:39:57,830 --> 00:39:58,510
.نعم

618
00:40:01,130 --> 00:40:02,720
.ليست بذاك السوء 

619
00:40:02,760 --> 00:40:03,820
نعم،أرأيت، قلت لك

620
00:40:05,150 --> 00:40:06,630
لقد شفيت تقريباً

621
00:40:09,790 --> 00:40:11,090
.ذلك غريب
هل انت من فعل هدا ؟

622
00:40:13,630 --> 00:40:15,930
.الصورة مقلوبة

623
00:40:21,190 --> 00:40:23,530
من هو (سايروس)؟

624
00:40:23,590 --> 00:40:25,490
.شخص ما كنتُ أعرفه

625
00:40:26,060 --> 00:40:28,230
شخص ما كنتَ تعرفه؟

626
00:40:30,450 --> 00:40:31,960
.نعم

627
00:40:32,380 --> 00:40:35,370
شخص ما ... كنت 
... أعرفه
628
00:40:50,730 --> 00:40:52,370
.نعم، تفضلي

629
00:40:54,890 --> 00:40:56,290
.هاي-
.هاي-

630
00:40:58,270 --> 00:41:01,780
تاي)، أشكرك لإيفائك بوعدك)
(حول (الزوار

631
00:41:05,380 --> 00:41:08,680
لا تتأخر في السهر، حتى لو كان
من أجل المدرسة


632
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
ترجمها لكم وليد 
jokingman
V حصريا لنادي مسلسل 
بمنتديات ستارتايمز

633
00:41:05,380 --> 00:41:08,680
للتواصل
jokingman1@gmail.com

9999
00:00:0,500 --> 00:00:3,00
<font color="#ffff00" size=14><font color="#ffff00" size=14>وليد  : فريق ترجمة ستارتايمز jokingman ></font>
